Karcher Luftgebläse AB 20 – страница 5
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Luftgebläse AB 20

Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
Κίνδυνος
– Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το
– Αυτός ο φυσητήρας προορίζεται για το
φις ή το μηχάνημα.
στέγνωμα δαπέδων, τοίχων και ορο-
– Μην αφήνετε ποτέ το μηχάνημα χωρίς
φών, καθώς και χαλιών/μοκετών έπειτα
επίβλεψη, εφόσον δεν είναι απενεργο-
από υγρό καθαρισμό.
ποιημένο και το φις δεν είναι αποσυνδε-
– Το παρόν μηχάνημα προορίζεται απο-
δεμένο από την πρίζα.
κλειστικά για επαγγελματική χρήση.
– Εξετάζετε τακτικά το καλώδιο τροφοδο-
Κάθε είδους χρήση που δεν αναφέρεται
σίας για βλάβες, π.χ. ρωγμές ή ίχνη
εδώ θεωρείται ως μη ενδεδειγμένη. Ο κατα-
φθοράς λόγω παλαιότητας. Εάν διαπι-
σκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόμε-
στώστε κάποια βλάβη, αντικαταστήστε
το καλώδιο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά
νες βλάβες που μπορεί να προκύψουν από
το μηχάνημα.
παρόμοια χρήση. Σε αυτή την περίπτωση,
– Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε
η ευθύνη βαρύνει τον χρήστη.
την κατάσταση και την ασφάλεια λει-
τουργίας της μηχανής και των εξαρτη-
μάτων της. Μην χρησιμοποιείτε τη
μηχανή εάν η κατάσταση της δεν είναι
άψογη.
– Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να
την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κα-
νονισμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη τις
τοπικές συνθήκες και και λάβετε υπόψη
την παρουσία άλλων ανθρώπων, και
ιδιαίτερα παιδιών, κατά την χρήση της
συσκευής.
– Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν
γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει
την ικανότητά τους για χειρισμό και
έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
της συσκευής
– Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για
χρήση από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματι-
κές ικανότητες.
– Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
– Το μηχάνημα δεν πρέπει να χρησιμο-
ποιείται ή να φυλάσσεται στο ύπαιθρο.
– Για να αποφύγετε πιθανούς κινδύνους,
αναθέστε την επιδιόρθωση ή την αντι-
κατάσταση των εξαρτημάτων της συ-
σκευής στην εξουσιοδοτημένη
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
– Η συσκευή δεν πρέπει να υποστεί οποι-
αδήποτε τροποίηση.
– 2
81EL

Στοιχεία συσκευής
1
2
3
4
20
5
6
7
8
19
9
18
17
16 8
15
10
1314
12
11
1 Είσοδος αέρα
16 Περίβλημα ηλεκτρικού πίνακα
2 Σχάρα φυσητήρα στην είσοδο αέρα
17 Σχάρα φυσητήρα στην έξοδο αέρα
3 Στήριγμα καλωδίου
18 Έξοδος αέρα
4 Ενδεικτική λυχνία
19 Λαβή μεταφοράς
5 Διακόπτης συσκευής
20 Καλώδιο τροφοδοσίας
6 Προστασία από υπερφόρτωση
7 Οπίσθιο στήριγμα συσκευής
8 Πλευρικό στήριγμα συσκευής
9 Περίβλημα μηχανήματος
10 Πινακίδα προειδοποίησης
11 Λαστιχένιο στήριγμα
12 Φυσητήρας
13 Ρυθμιστικός δίσκος
14 Πινακίδα τύπου
15 Ιμάντας σύσφιξης
82 EL
– 3

Χειρισμός
Θέσεις εργασίας
Αποθέστε τη συσκευή σε ένα σταθερό,
Κίνδυνος
ομαλό υπόβαθρο και ευθυγραμμίστε
– Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης! Μην
την.
χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
καύσιμα αέρια και εκρηκτικές σκόνες.
Οριζόντια θέση εργασίας
– Κίνδυνος δηλητηρίασης! Μην χρησιμο-
ποιείτε τη συσκευή κοντά σε γυμνή φλό-
γα, επειδή ο αναρροφώμενος καπνός
μολύνει το περιβάλλον. Κοντά στην εί-
σοδο αέρα δεν πρέπει να υπάρχουν
απαέρια.
– Κίνδυνος τραυματισμού! Η αναρρόφητι-
κή ισχύς είναι υψηλή στην είσοδο αέρα
της συσκευής. Μπορεί να αναρροφη-
θούν αντικείμενα, ρούχα ή μαλλιά.
– Κίνδυνος τραυματισμού! Το ρεύμα αέρι-
ος είναι ισχυρό στην έξοδο αέρα της συ-
σκευής. Μπορεί να εκτοξευτούν με
μεγάλη ταχύτητα αντικείμενα που έχουν
αναρροφηθεί.
Υπόδειξη: Κατά τη λειτουργία της συσκευ-
Για το στέγνωμα δαπέδων.
ής σε λείο δάπεδο να λαμβάνονται τα κα-
Κάθετη θέση εργασίας
τάλληλα μέτρα, ώστε να αποφευχθούν
Προσοχή
τυχόν αυθαίρετες κινήσεις της συσκευής.
Υπόδειξη: Κατά
την τοποθέτηση της συ-
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών
από ανατρο-
σκευής λάβετε υπόψη ότι το πλέγμα του
πή της συσκευής! Λάβετε τα κατάλληλα μέ-
φυσητήρα πρέπει να διατηρείται ανοικτό.
τρα, ώστε να προστατέψετε το δάπεδο και
Ανοίξτε τις πόρτες και τα παράθυρα,
τη συσκευή από βλάβες.
όσο αυτό είναι δυνατό, προκειμένου να
βελτιώσετε τον εξαερισμό.
Για το στέγνωμα οροφών.
– 4
83EL

Πλευρική θέση εργασίας
Κλείσιμο της εξόδου αέρα στο κάτω μέ-
Προσοχή
ρος της συσκευής
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών από ανατρο-
πή της συσκευής! Λάβετε τα κατάλληλα μέ-
τρα, ώστε να προστατέψετε το δάπεδο και
τη συσκευή από βλάβες.
Περιστρέψτε το ρυθμιστικό δίσκο, έτσι
ώστε να κλείσουν οι 4 οπές εξόδου αέ-
ρα.
Στέγνωμα χαλιού από πάνω
Τοποθετήστε το μηχάνημα επάνω στο
χαλί που στεγνώνει.
Ανοίξτε την έξοδο αέρα στο κάτω μέρος
της συσκευής.
Για το στέγνωμα τοίχων.
Στέγνωμα χαλιού από κάτω
Ρυθμιστικός δίσκος
Σφίξτε τον ιμάντα συγκράτησης πάνω
από την έξοδο αέρα της συσκευής.
Άνοιγμα της εξόδου αέρα στο κάτω μέ-
Ανυψώστε το χαλί.
ρος της συσκευής
Σπρώξτε την έξοδο
αέρα της συσκευής
Για το στέγνωμα του δαπέδου ακριβώς
κάτω από την ανυψωμένη γωνία του
κάτω από τη συσκευή.
χαλιού, έτσι ώστε η έξοδος αέρα να δεί-
χνει προς το μέσο του χαλιού.
Στερεώστε τη γωνία του χαλιού με τον
ιμάντα συγκράτησης. Φροντίστε να μην
είναι καλυμμένη η είσοδος αέρα.
Ενεργοποίηση της μηχανής
Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.
Θέστε τη συσκευή σε
λειτουργία. Η εν-
δεικτική λυχνία ανάβει με πράσινο χρώ-
μα.
Περιστρέψτε το ρυθμιστικό δίσκο, έτσι
Στέγνωμα
ώστε να ανοίξουν οι 4 οπές εξόδου αέ-
ρα.
Εκτελέστε στέγνωμα.
Απενεργοποίηση της μηχανής
Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Η ενδει-
κτική λυχνία σβήνει.
Βγάλτε το ρευματολήπτη.
84 EL
– 5

Καθαρίζετε τακτικά την επιφάνεια του
Μεταφορά
μηχανήματος με ένα υγρό πανί.
Προσοχή
Αντιμετώπιση βλαβών
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της
Κίνδυνος
συσκευής.
– Πριν από όλες τις εργασίες στη συ-
Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από
σκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή
το στήριγμα καλωδίου και στερεώστε το
και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
με τον ιμάντα συγκράτησης.
– Περιμένετε να παρέλθει ο χρόνος υστέ-
Κατά τη μεταφορά, κρατάτε τη συσκευή
ρησης της συσκευής. Πριν από όλες τις
από τη λαβή μεταφοράς.
εργασίες συντήρησης και επισκευής, ο
Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-
φυσητήρας πρέπει να έχει περιέλθει σε
στε τη συσκευή
έναντι ενδεχόμενης ολί-
κατάσταση πλήρους ακινησίας.
σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις
Ο ανεμιστήρας δεν λειτουργεί
εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες
οδηγίες.
Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της
Υπόδειξη: Οι συσκευές μπορούν να τοπο-
παροχής ρεύματος.
θετηθούν η μία πάνω στην άλλη (έως 6 τε-
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το
μάχια). Στην περιπτωση αυτή, οι συσκευές
φις της συσκευής.
πρέπει να στερεώνονται με ιμάντα συγκρά-
Ενεργοποιήθηκε η ασφάλεια υπερφόρ-
τησης.
τισης. Πατήστε την ασφάλεια υπερφόρ-
Αποθήκευση
τωσης.
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία.
Προσοχή
Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί-
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
νει έλεγχος της συσκευής από την υπη-
την αποθήκευση λάβετε υπόψη το
βάρος
ρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
της συσκευής.
Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-
Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται
σης πελατών.
μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Υπόδειξη: Οι συσκευές μπορούν να τοπο-
Εγγύηση
θετηθούν η μία πάνω στην άλλη (έως 6 τε-
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
μάχια). Στην περιπτωση αυτή, οι συσκευές
που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία
πρέπει να στερεώνονται με ιμάντα συγκρά-
μας προώθησης
πωλήσεων. Αναλαμβά-
τησης.
νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-
Φροντίδα και συντήρηση
δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-
Κίνδυνος
στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που
– Πριν από όλες τις εργασίες στη συ-
ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που
σκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-
– Περιμένετε να παρέλθει ο χρόνος υστέ-
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
ρησης της συσκευής. Πριν από όλες τις
προμηθευτήκατε
τη συσκευή ή στην πλησι-
εργασίες συντήρησης και επισκευής, ο
έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-
φυσητήρας πρέπει να έχει περιέλθει σε
κής εξυπηρέτησης πελατών μας.
κατάσταση πλήρους ακινησίας.
Ελέγχετε και καθαρίζετε καθημερινά
τους ρύπους από το πλέγμα του ανεμι-
στήρα.
– 6
85EL

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εξάρτημα φίλτρου Afd 2.864-010.0
Τάση V 230
Συχνότητα Hz 50
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
Ρεύμα -- 1~
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή
Μήκος mm 572
Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
Πλάτος mm 470
παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς
Ύψος mm 305
και άψογης λειτουργίας της μηχανής
Τυπικό βάρος λει-
kg 11,0
– Μία επιλογή των ανταλλακτικών που
τουργίας
χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ-
Στοιχεία χωρίς εξάρτημα φίλτρου Afd
λος των οδηγιών χρήσης.
Ισχύς W 113,5
– Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
3
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη
Ποσότητα αέρα
m
/h 1115
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας
(μέγ.)
Εξυπηρέτησης.
Αριθμός στροφών 1/min 1355
Στοιχεία με εξάρτημα φίλτρου Afd
Ισχύς W 106,5
3
Ποσότητα αέρα
m
/h 554
(μέγ.)
Αριθμός στροφών 1/min 1370
Μετρούμενες τιμές κατά EN ISO 3744
Επιτρεπόμενη
dB(A) 66,9
στάθμη ηχητικής
ισχύος L
pA
Αβεβαιότητα K
pA
dB(A) 1
2
Καλώδιο
H07RN-F 3x1,5 mm
τροφοδοσί-
Αριθ. ανταλλ. Μήκος καλω-
ας δικτύου
δίου
EU 8.628-885.0 7,5 m
GB 8.621-705.0 7,5 m
86 EL
– 7

Δήλωση Συμμόρφωσης των
Ε.Κ.
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-
νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με
βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του,
υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά,
πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις
ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της
ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε
περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή-
ματος
χωρίς προηγούμενη συνεννόηση
μαζί μας.
Προϊόν: Φυσητήρας
Τύπος: 1.004-xxx
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
2006/95/EΚ
2004/108/EΚ
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ-
πα
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–80
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα
-
5.957-867
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του
και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της
επιχείρησης.
CEO
Head of Approbation
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/11/01
– 8
87EL

Cihazın ilk kullanımından önce
Çevre koruma
bu orijinal kullanma kılavuzunu
Türkçe
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
Ambalaj malzemeleri geri dö-
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
nüştürülebilir. Ambalaj malze-
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
melerini evinizin çöpüne atmak
– Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarı-
yerine lütfen tekrar kullanılabile-
larının dikkate alınmaması halinde ci-
cekleri yerlere gönderin.
hazda hasar, kullanıcıda ve diğer
Eski cihazlarda, yeniden değer-
kişilerde tehlike oluşabilir.
lendirme işlemine tabi tutulması
– Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcı-
gereken değerli geri dönüşüm
ya bildirin.
malzemeleri bulunmaktadır.
İçindekiler
Aküler, yağ ve benzeri maddeler
doğaya ulaşmamalıdır. Bu ne-
Çevre koruma. . . . . . . . . . . TR . . 1
denle eski cihazları lütfen öngö-
Kullanım kılavuzundaki semboller TR . . 1
rülen toplama sistemleri
aracılığıyla imha edin.
Cihazdaki semboller. . . . . . TR . . 1
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . 2
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
Kurallara uygun kullanım . . TR . . 2
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
Cihaz elemanları . . . . . . . . TR . . 3
leceğiniz adres:
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . TR . . 4
www.kaercher.com/REACH
Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . 5
Kullanım kılavuzundaki
Depolama. . . . . . . . . . . . . . TR . . 5
semboller
Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . 6
Arızalarda yardım. . . . . . . . TR . . 6
Tehlike
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . 6
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
Aksesuarlar ve yedek parçalar TR . . 6
neden olan direkt bir tehlike için.
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . 7
몇 Uyarı
AB uygunluk bildirisi . . . . . . TR . . 7
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
için.
Dikkat
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
bir durum için.
Cihazdaki semboller
Yaralanma tehlikesi! Teh-
likeli elektrik akımına karşı
uyarı.
88 TR
– 1

Güvenlik uyarıları Kurallara uygun kullanım
Tehlike
– Bu fan; zeminler, duvarlar, tavanlar ve
sulu temizlenmiş halılar/halı zeminlerin
– Elektrik fişi ya da cihazı elleriniz ıslak-
kurutulması için üretilmiştir.
ken tutmayın.
– Bu cihaz sadece ticari kullanım için üre-
– Cihaz kapalı ve elektrik fişi çekili olma-
tilmiştir.
dığı sürece cihazı kesinlikle denetimsiz
Bunun dışındaki her türlü kullanım, amacı-
bırakmayın.
na uygun olmayan kullanım olarak geçerli-
– Elektrik kablosuna Örn; yırtılma ya da
dir. Bu nedenle ortaya çıkan hasarlar için
eskime gibi düzenli olarak hasar kontro-
üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez; bu ko-
lü yapın. Bir hasar belirlenmesi duru-
nudaki riski tek başına kullanıcı üstlenir.
munda, cihazı kullanmaya devam
etmeden önce kablo değiştirilmelidir.
– Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte
kullanılmadan önce düzgün durum ve
çalışma güvenliği kontrollerinden geçi-
rilmelidir. Eğer hasar veya eksik var ise
kullanılmamalıdır.
– Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy-
gun olarak kullanmalıdır. Personel, ye-
rel kuralları dikkate almalı ve çalışma
sırasında özellikle çocuklar olmak üze-
re 3. şahıslara dikkat etmelidir.
– Cihaz, sadece kullanım konusunda eği-
tim almış ya da kullanım konusundaki
yeteneklerini ispatlamış ve kullanım için
açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler
tarafından kullanılmalıdır.
– Bu cihaz kısıtlı fiziksel, duyusal veya
ruhsal olarak kısıtlı özelliklere sahip ki-
şiler tarafından kullanılması için üretil-
miştir.
– Cihazla oynamamalarını sağlamak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
– Cihaz açık havada kullanılmamalı ya da
bırakılmamalıdır.
– Tehlikeleri önlemek için, cihazdaki ona-
rımlar ve yedek parça değişimleri sade-
ce yetkili müşteri hizmetleri tarafından
yapılmalıdır.
– Cihaz üzerinde değişiklikler yapılma-
malıdır.
– 2
89TR

Cihaz elemanları
1
2
3
4
20
5
6
7
8
19
9
18
17
16 8
15
10
1314
12
11
1 Hava girişi
16 Elektrik muhafazası
2 Hava girişindeki fan ızgarası
17 Hava çıkışındaki fan ızgarası
3 Kablo saklama düzeneği
18 Hava çıkışı
4 Kontrol lambası
19 Taşıma kolu
5 Cihaz şalteri
20 Elektrik kablosu
6Aşırı yük koruması
7 Arka cihaz ayağı
8 Yan cihaz ayağı
9 Cihaz gövdesi
10 Uyarı levhası
11 Lastik ayak
12 Fan
13 Ayar diski
14 Tip levhası
15 Gergi bandı
90 TR
– 3

Dikey çalışma pozisyonu
Kullanımı
Dikkat
Tehlike
Cihazı devrilmesi nedeniyle hasar tehlikesi!
– Yangın ve patlama tehlikesi! Cihazı ya-
Zemini ve cihazı hasarlara karşı korumak
nıcı gazlar ve patlayıcı tozların yanında
için uygun önlemler alın.
çalıştırmayın.
– Zehirlenme tehlikesi! Emilen duman
gazı ortamı kirlettiği için, cihazı açık
ateş yakınında çalıştırmayın. Hava giri-
şinin yakınında atık gaz emisyonları
oluşmamalıdır.
– Yaralanma tehlikesi! Cihaz, hava giri-
şinde güçlü bir emme etkisi üretir. Nes-
neler, giysi parçaları ve saçlar
emilebilir.
– Yaralanma tehlikesi! Cihaz, hava çıkı-
şında güçlü bir hava akımı üretir. Emi-
len nesneler yüksek hızla dışarı
savrulabilir.
Not: Cihaz kaygan yüzeylerde çalıştırılır-
ken, cihazın hareket etmesini önlemek için
Tavanların kurutulması için.
uygun önlemler alınmalıdır.
Not: Cihazı kurarken, fan ızgaralarının ser-
Yan çalışma pozisyonu
best kalmasına dikkat edin.
Dikkat
Havalandırmayı iyileştirmek için müm-
Cihazı devrilmesi nedeniyle hasar tehlikesi!
künse kapılar ve pencereleri açın.
Zemini ve cihazı hasarlara karşı korumak
Çalışma pozisyonları
için uygun önlemler alın.
Cihazı düz bir yüzey üzerinde ve durma
güvenliği sağlanmış şekilde kurun ve
teraziye alın.
Yatay çalışma pozisyonu
Duvarların kurutulması için.
Zeminlerin kurutulması için.
– 4
91TR

Ayar diski
Cihazı açın
Şebeke fişini takın.
Cihaz tabanındaki hava çıkışının açılması
Cihazı açın. Kontrol lambası yeşil renk-
Direkt olarak cihazın altındaki tabanın kuru-
te yanar.
tulması için.
Kurutma
Kurutma işlemini uygulayın.
Cihazın kapatılması
Cihazı kapatın. Kontrol lambası söner.
Şebeke fişini prizden çekiniz.
Taşıma
Dikkat
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-
4 hava çıkış deliği açılacak şekilde ayar
sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
diskini döndürün.
Elektrik kablosunu kablo saklama düze-
Cihaz tabanındaki hava çıkışının kapatılması
neğinin etrafına sarın ve gergi bandıyla
sabitleyin.
Taşıma için cihazı taşıma kolundan tu-
tun.
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge-
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve
devrilmeye karşı emniyete alın.
Not: Cihazlar istiflenebilir (maks. 6 adet).
İstifleme sırasında cihazlar bir gergi ban-
dıyla emniyete alınmalıdır.
Depolama
4 hava çıkış deliği kapanacak şekilde
ayar diskini döndürün.
Dikkat
Halının yukarıdan kurutulması
Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama
sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Cihazı kurutulacak halının üzerine ko-
Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-
yun.
malıdır.
Cihaz tabanındaki hava çıkışını açın.
Not: Cihazlar istiflenebilir (maks. 6 adet).
İstifleme sırasında cihazlar bir gergi ban-
Halının aşağıdan kurutulması
dıyla emniyete alınmalıdır.
Gergi bandını, cihazdaki hava çıkışının
üzerinden gerdirin.
Halıyı kaldırın.
Cihazın hava çıkışını, hava çıkış
ı halı-
nın ortasına bakacak şekilde ve halının
kaldırılmış köşesinin altına doğru itin.
Halının köşesini gergi bandıyla sabitle-
yin. Hava girişinin örtülmemesine dikkat
edin.
92 TR
– 5

Koruma ve Bakım
Aksesuarlar ve yedek
parçalar
Tehlike
– Cihazdaki tüm çalışmalardan önce ci-
Filtre adaptörü Afd 2.864-010.0
hazı kapatın ve elektrik fişini çekin.
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
– Cihazın çalışmaya devam etme süresi-
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
ni bekleyin. Tüm bakım ve onarım çalış-
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
malarından önce, fan tamamen durmuş
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
olmalıdır.
biçimde çalışmasının güvencesidir.
Fan ızgaralarına her gün kirlenme kon-
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
trolü yapın ve ızgaraları temizleyin.
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
Cihazın üst yüzeyini düzenli olarak
siniz.
nemli bir bezle temizleyin.
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
Arızalarda yardım
www.kaercher.com adresindeki Servis
bölümünden alabilirsiniz.
Tehlike
– Cihazdaki tüm çalışmalardan önce ci-
hazı kapatın ve elektrik fişini çekin.
– Cihazın çalışmaya devam etme süresi-
ni bekleyin. Tüm bakım ve onarım çalış-
malarından önce, fan tamamen durmuş
olmalıdır.
Fan çalışmıyor
Akım beslemesinin prizini ve sigortasını
kontrol edin.
Cihazın elektrik kablosunu ve elektrik fi-
şini kontrol edin.
Aşırı yük koruması devreye girdi. Aşırı
yük korumasına basın.
Cihazı açın.
Arızanın giderilememesi durumunda, ci-
haz müşteri hizmetleri tarafından kon-
trol edilmelidir.
Müşteri hizmetlerine haber verin.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
muhtemel hasarları, arızanı
n kaynağı üre-
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
servisimize başvurunuz.
– 6
93TR

Teknik Bilgiler
AB uygunluk bildirisi
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
Gerilim V 230
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
Frekans Hz 50
yasaya sürülen modeliyle AB
Elektrik türü -- 1~
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
Uzunluk mm 572
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
Genişlik mm 470
duğunu bildiririz. Onayımız olmadan
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
Yükseklik mm 305
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Tipik çalışma ağır-
kg 11,0
lığı
Ürün: Fan
Tip: 1.004-xxx
Afd filtre adaptörsüz bilgiler
Güç W 113,5
İlgili AB yönetmelikleri
3
Hava miktarı
m
/s 1115
2006/95/EG
(maks.)
2004/108/EG
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
Devir d/dk 1355
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Afd filtre adaptörlü bilgiler
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Güç W 106,5
EN 60335–1
3
EN 60335–2–80
Hava miktarı
m
/s 554
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
(maks.)
EN 61000–3–3: 2008
Devir d/dk 1370
EN 62233: 2008
EN ISO 3744'a göre belirlenen değerler
Kullanılmış ulusal standartlar
-
Ses basıncı sevi-
dB(A) 66,9
yesi L
pA
5.957-867
Güvensizlik K
pA
dB(A) 1
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
2
Elektrik
H07RN-F 3x1,5 mm
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
kablosu
Parça No. Kablo uzun-
lete dayanarak işlem yapar.
luğu
EU 8.628-885.0 7,5 m
GB 8.621-705.0 7,5 m
CEO
Head of Approbation
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/11/01
94 TR
– 7

Перед первым применением
Защита окружающей среды
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Упаковочные материалы при-
атации, после этого действуйте соответ-
годны для вторичной перера-
ственно и сохраните ее для
ботки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для сле-
выбрасывайте упаковку вме-
дующего владельца.
сте с бытовыми отходами, а
– При несоблюдении инструкции и ука-
сдайте ее в один из пунктов
заний по технике безопасности пыле-
приема вторичного сырья.
сос может выйти из строя, а для
Старые приборы содержат
оператора и других лиц возникает
ценные перерабатываемые
риск получения травмы.
материалы, подлежащие пе-
– При повреждениях, полученных во
редаче в пункты приемки вто-
время транспортировки, немедленно
ричного сырья.
свяжитесь с продавцом.
Аккумуляторы, масло и иные
Оглавление
подобные материалы не
должны попадать
в окружаю-
Защита окружающей среды RU . . .1
щую среду. Поэтому утилизи-
Символы в руководстве по эк-
руйте старые приборы через
сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1
соответствующие системы
Символы на приборе . . . . RU . . .2
приемки отходов.
Указания по технике безопа-
Инструкции по применению компо-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
нентов (REACH)
Использование по назначе-
Актуальные сведения о компонентах
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
приведены на веб-узле по следующему
Элементы прибора. . . . . . RU . . .3
адресу:
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .4
www.kaercher.com/REACH
Транспортировка . . . . . . . RU . . .6
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Символы в руководстве по
Уход и техническое обслужи-
эксплуатации
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Помощь в случае неполадок RU . . .6
Опасность
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
Для непосредственно грозящей опа-
сности, которая приводит к тяжелым
Принадлежности и запасные
детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
увечьям или к смерти.
Технические данные. . . . . RU . . .7
몇 Предупреждение
Заявление о соответствии ЕС RU . . .8
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
легким травмам или повлечь матери-
альный ущерб.
– 1
95RU

– Эти приборы не предназначены для
Символы на приборе
использования людьми с ограничен-
ными физическими, сенсорными или
Опасность получения
умственными способностями.
травм! Предупрежде-
– Необходимо следить за детьми, что-
ние об опасности пора-
бы они не играли с прибором.
жения электрическим
– Запрещается применять или остав-
током.
лять надолго прибор вне помещения.
– Во избежание опасности ремонт и
замену запасных деталей прибора
Указания по технике
должны выполнять только авторизи-
безопасности
рованные сервисные центры.
Опасность
– Запрещается производить какие-
либо изменения прибора.
– Никогда не прикасаться к штепсель-
ной вилке влажными руками.
Использование по
– Запрещается оставлять работающий
назначению
прибор без присмотра, пока прибор
не будет выключен, а штепсельная
– Данный вентилятор предназначен
вилка вынута.
для просушивания полов, стен и по-
– Регулярно проверяйте сетевой шнур
толков, а также ковров/напольных
на наличие повреждений, таких, на-
покрытий, прошедших влажную об-
пример, как разрывы или старение.
работку.
При обнаружении повреждений, пе-
– Данный прибор предназначен исклю-
ред следующим применением шнур
чительно для промышленного при-
следует заменить.
менения.
– Перед началом работы аппарат и ра-
Любой другой вид использования прибо-
бочие приспособления следует про-
ра считается использованием не по на-
верить на их надлежащее состояние
значению. Изготовитель прибора не
и их соответствие требованиям без-
несет ответственности за вред, причи-
опасности. Если состояние прибора
ненный вследствие такого использова-
не является безупречным, использо-
ния. Риск за такое использование несет
вать его не разрешается.
только пользователь.
– Обслуживающее лицо обязано ис-
пользовать прибор в соответствии с
назначением. Обслуживающее лицо
должнл учитывать местные особен-
ности и при работе с прибором сле-
дить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особен-
но детьми.
– Работать с прибором разрешается
исключительно лицам, которые
прошли инструктаж по эксплуатации
или подтвердили свою квалифика-
цию по обслуживанию и на которых
возложено использование прибора.
96 RU
– 2

Элементы прибора
1
2
3
4
20
5
6
7
8
19
9
18
17
16 8
15
10
1314
12
11
1 Воздухозаборник
15 Натяжная лента
2 Решетка компрессора на воздухоза-
16 Электрический шкаф
борнике
17 Решетка компрессора на отверстии
3 Место для хранения кабеля
для выпуска воздуха
4 Контрольная лампа
18 Отверстие для выпуска
воздуха
5 Включатель аппарата
19 рукоятка для ношения прибора
6 Защита от перенапряжения
20 Сетевой шнур
7 Задняя ножка устройства
8 Боковая ножка устройства
9 Корпус прибора
10 Предупреждающая табличка
11 Резиновая ножка
12 Вентилятор
13 Регулировочный диск
14 Заводская табличка с данными
– 3
97RU

Управление
Рабочие положения
Установить устройство на устойчи-
Опасность
вую, плоскую поверхность и выров-
– Опасность возгорания и взрыва! Не
нять.
использовать устройство вблизи
легковоспламеняющихся газов и
Горизонтальное рабочее положение
взрывоопасной пыли.
– Опасность отравления! Не рабо-
тать вблизи открытого огня, по-
скольку всасываемые дымовые газы
загрязняют окружающую среду.
Вблизи воздухозаборника должна
отсутствовать вероятность вы-
броса выхлопных газов.
– Опасность получения травм!
Устройство создает сильное вса-
сывающее действие в области воз-
духозаборника. Возможно
всасывание предметов, частей оде-
жды или волос.
– Опасность получения травм!
Устройство создает сильный по-
Для просушивания полов.
ток воздуха в области отверстия
Вертикальное рабочее положение
для выпуска воздуха. Засосанные
предметы могут выбрасываться с
Внимание!
высокой скоростью.
Опасность повреждения из-за опроки-
Указание: Необходимо предпринять со-
дывания устройства! Предпринять не-
ответствующие меры для предотвраще-
обходимые меры для защиты полов и
ния перемещения устройства при
устройства от повреждений.
работе на гладком полу.
Указание: При установке прибора обра-
тить внимание на то, чтобы решетки на
-
гнетателя не были закрыты.
Открыть двери и окна, насколько воз-
можно, чтобы улучшить вентиляцию.
Для просушивания потолков.
98 RU
– 4

Боковое рабочее положение
Закрыть отверстие для выпуска воз-
Внимание!
духа на днище устройства
Опасность повреждения из-за опроки-
дывания устройства! Предпринять не-
обходимые меры для защиты полов и
устройства от повреждений.
Повернуть регулировочный диск та-
ким образом, чтобы
закрыть все 4 от-
верстия для выпуска воздуха.
Сушить ковер сверху
Поставить прибор на ковер, который
будете сушить.
Открыть отверстие для выпуска воз-
духа на днище устройства.
Для просушивания стен.
Сушить ковер снизу
Регулировочный диск
Протянуть натяжную ленту через от-
верстие для выпуска воздуха на
Открыть отверстие для выпуска воз-
устройстве.
духа на днище устройства
Поднять ковер.
Для просушки полов непосредственно
Передвинуть отверстие для выпуска
под устройством.
воздуха под приподнятый угол ковра
таким образом, чтобы
отверстие для
выпуска воздуха располагалось в
центре ковра.
Закрепить угол ковра при помощи на-
тяжной ленты. Следить за тем, чтобы
не заблокировать воздухозаборник.
Включение прибора
Вставьте штепсельную вилку в элек-
тророзетку.
Повернуть регулировочный диск та-
Включить устройство. Контрольная
ким образом, чтобы открыть все 4 от-
лампочка горит зеленым цветом.
верстия для выпуска воздуха.
Осушение
Провести осушение.
– 5
99RU

Выключение прибора
Уход и техническое
Выключить устройство. Контрольная
обслуживание
лампочка потухнет.
Опасность
Отсоедините пылесос от электросе-
– Перед проведением любых работ с
ти.
прибором, выключить прибор и вы-
Транспортировка
тянуть штепсельную вилку.
– Дождаться окончания периода холо-
Внимание!
стого хода устройства. Перед про-
Опасность получения травм и повре-
ведением любых работ по
ждений! При транспортировке следу-
обслуживанию или ремонту следу-
ет обратить внимание на вес
ет полностью остановить венти-
устройства.
лятор.
Обмотать сетевой кабель вокруг ме-
Ежедневно проверяйте решетку вен-
ста для хранения кабеля и закрепить
тилятора на наличие загрязнений и
с помощью натяжной ленты.
очищайте ее.
Для перемещения брать устройство
Регулярно очищайте поверхность
за рукоятку.
аппарата влажной тряпкой.
При
перевозке аппарата в транспор-
тных средствах следует учитывать
Помощь в случае
действующие местные государст-
неполадок
венные нормы, направленные на за-
щиту от скольжения и
Опасность
опрокидывания.
– Перед проведением любых работ с
прибором, выключить прибор и вы-
Указание: Устройства можно склады-
тянуть штепсельную вилку.
вать в штабеля (макс. 6 штук). При скла-
– Дождаться окончания периода холо-
дывании в штабеля устройства следует
стого хода устройства. Перед про-
закреплять с помощью натяжного рем-
ведением любых работ по
ня.
обслуживанию или ремонту следу-
ет полностью остановить венти-
Хранение
лятор.
Внимание!
Вентилятор не работает
Опасность получения травм и повре-
Проверить штепсельную розетку и
ждений
! При хранении следует обра-
предохранитель системы электропи-
тить внимание на вес устройства.
тания.
Это устройство разрешается хранить
Проверить сетевой кабель и штеп-
только во внутренних помещениях.
сельную вилку устройства.
Указание: Устройства можно склады-
Сработала защита от перенапряже-
вать в штабеля (макс. 6 штук). При скла-
ния. Включить защиту от перенапря-
дывании в штабеля устройства следует
жения.
закреплять с помощью натяжного рем-
Включить
аппарат.
ня.
Если неисправность не удается
устранить, прибор необходимо от-
править на проверку в сервисную
службу.
Поставить в известность сервисную
службу.
100 RU
– 6