Karcher Luftgebläse AB 20 – страница 3
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Luftgebläse AB 20

Manejo
Posiciones de trabajo
Apoyar bien el aparato sobre una base
Peligro
llana y colocarlo.
– ¡Peligro de incendios y explosiones! No
operar el aparato cerca de gases com-
Posición de trabajo horizontal
bustibles y polvos explosivos.
– ¡Peligro de intoxicación! No operar el
aparato cerca de fuego, los gases de
combustión aspirados ensucia el am-
biente. Cerca de la entrada de aire no
pueden producirse emisiones de gases
de escape.
– ¡Peligro de lesiones! El aparato genera
un gran efecto de absorción en la entra-
da de aire. Se pueden aspirar objetos,
ropa o los cabellos.
– ¡Peligro de lesiones! El aparato genera
una gran corriente de aire en la salida
de aire. Los objetos aspirados se pue-
den lanzar a alta velocidad.
Indicación: Si se opera el aparato sobre
Para secar pavimentos.
suelos lisos, hay que tomar la medidas ne-
Posición de trabajo vertical
cesarias para evitar que el aparato se mue-
Precaución
va de un lado a otro.
Nota: Al colocar el aparato procure que las
¡Riesgo de daños si el aparato vuelca! To-
rejullas de ventilación queden libres.
mar las medidas necesarias para proteger
Abrir puertas y ventanas tanto como
el suelo y el aparato de daños.
sea posible para mejorar la ventilación.
Para secar techos.
– 4
41ES

Posición de trabajo lateral
Cerrar la salida de aire de la base del
Precaución
aparato
¡Riesgo de daños si el aparato vuelca! To-
mar las medidas necesarias para proteger
el suelo y el aparato de daños.
Girar el disco de regulación de modo
que estén cerrados los 4 orificios de sa-
lida de aire.
Secar la alfombra desde arriba
Colocar el aparato sobre la alfombra
que se vaya a secar.
Abrir la salida de aire de la base del
aparato.
Para secar paredes.
Secar la alfombra desde abajo
Disco de regulación
Tensar la cinta de sujeción por encima
Abrir la salida de aire de la base del apa-
de la salida de aire del aparato.
rato
Levantar la alfombra.
Para secar el suelo justo debajo del apara-
Desplazar la salida de aire del aparato
to.
debajo de la esquina de la alfombra le-
vantada de modo que la salida de aire
mire hacia el medio de la alfombra.
Fijar la esquina de la alfombra con la
cinta de sujeción. Prestar atención de
que no se tape la entrada de aire.
Conexión del aparato
Enchufe la clavija de red.
Conectar el aparato. El piloto de control
se ilumina en verde.
Girar el disco de regulación de modo
Secado
que estén abiertos los 4 orificios de sa-
lida de aire.
Llevar a cabo el secado.
Desconexión del aparato
Desconectar el aparato. El piloto de
control se apaga.
Extraer el enchufe de la red.
42 ES
– 5

Transporte
Ayuda en caso de avería
Precaución
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
– Antes de efectuar cualquier trabajo en
peso del aparato para el transporte.
el aparato, hay que desconectarlo de la
Enrollar el cable de alimentación alre-
red eléctrica.
dedor del almacenamiento del cable y
– Esperar el tiempo de marcha en inercia
fijar con cinta de sujeción.
del aparato. Antes de realizar trabajos de
Coger el aparato por el asa.
mantenimiento y reparación se tiene que
Al transportar en vehículos, asegurar el
parar completamente la ventilación.
aparato para evitar que resbale y vuel-
El ventilador no funciona
que conforme a las directrices vigentes.
Comprobar la clavija y el seguro del su-
Indicación: Los aparatos son apilables
ministro de corriente.
(máx. 6 unidades). Al apilarlos se tienen
que asegurar los aparatos con un cinturón
Comprobar el cable y el enchufe del
de sujeción.
aparato.
Se ha activado la protección contra so-
Almacenamiento
brecarga. Accionar la protección contra
sobrecarga.
Precaución
Conexión del aparato
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Si la avería no se puede solucionar el
peso del aparato en el almacenamiento.
aparato debe ser revisado por el servi-
Este aparato sólo se puede almacenar en
cio técnico.
interiores.
Avisar al servicio técnico.
Indicación: Los aparatos son apilables
(máx. 6 unidades). Al apilarlos se tienen
Garantía
que asegurar los aparatos con un cinturón
de sujeción.
En todos los países rigen las condiciones de
garantía establecidas por nuestra empresa
Cuidados y mantenimiento
distribuidora. Las averías del aparato serán
subsanadas gratuitamente dentro del periodo
Peligro
de garantía, siempre que se deban a defectos
– Antes de efectuar cualquier trabajo en
de material o de fabricación. En un caso de
el aparato, hay que desconectarlo de la
garantía, le rogamos que se dirija con el com-
red eléctrica.
probante de compra al distribuidor donde ad-
– Esperar el tiempo de marcha en inercia
quirió el aparato o al servicio al cliente
del aparato. Antes de realizar trabajos
autorizado más próximo a su domicilio.
de mantenimiento y reparación se tiene
que parar completamente la ventila-
Accesorios y piezas de
ción.
repuesto
Comprobar diariamente la suciedad de
las rejillas de ventilación y limpiar.
Filtro Afd 2.864-010.0
Limpiar la superficie del aparato regu-
– Sólo deben emplearse accesorios y
larmente con un paño húmedo.
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
– 6
43ES

– Podrá encontrar una selección de las
Declaración de conformidad
piezas de repuesto usadas con más
CE
frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
Por la presente declaramos que la máqui-
– En el área de servicios de www.kaer-
na designada a continuación cumple, tanto
cher.com encontrará más información
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
sobre piezas de repuesto.
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
Datos técnicos
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
Tensión V 230
presente declaración perderá su validez en
Frecuencia Hz 50
caso de que se realicen modificaciones en
Tipo de corriente -- 1~
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
Longitud mm 572
plícito.
Anchura mm 470
Producto: Ventilador
Altura mm 305
Modelo: 1.004-xxx
Peso de funciona-
kg 11,0
Directivas comunitarias aplicables
miento típico
2006/95/CE
Datos sin filtro Afd
2004/108/CE
Potencia W 113,5
Normas armonizadas aplicadas
3
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Cantidad de aire
m
/h 1115
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
(máx.)
EN 60335–1
Número de revolu-
1/min 1355
EN 60335–2–80
ciones
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Datos con filtro Afd
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Potencia W 106,5
Normas nacionales aplicadas
3
Cantidad de aire
m
/h 554
-
(máx.)
Número de revolu-
1/min 1370
5.957-867
ciones
Valores calculados conforme a la nor-
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
ma EN ISO 3744
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
Nivel de presión
dB(A) 66,9
acústica L
pA
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
CEO
Head of Approbation
2
Cable de co-
H07RN-F 3x1,5 mm
Persona autorizada para la documenta-
nexión a la
No. de pieza Longitud del
ción:
red
cable
S. Reiser
EU 8.628-885.0 7,5 m
GB 8.621-705.0 7,5 m
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tfno.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/11/01
44 ES
– 7

Leia o manual de manual origi-
Protecção do meio-ambiente
nal antes de utilizar o seu apare-
Português
lho. Proceda conforme as indicações no
Os materiais da embalagem
manual e guarde o manual para uma con-
são recicláveis. Não coloque as
sulta posterior ou para terceiros a quem
embalagens no lixo doméstico,
possa vir a vender o aparelho.
envie-as para uma unidade de
– A não-observância deste Manual de
reciclagem.
Instruções e dos avisos de segurança
Os aparelhos velhos contêm
poderá levar a danos no aparelho e pe-
materiais preciosos e reciclá-
rigos tanto para o utilizador como para
veis e deverão ser reutilizados.
terceiros.
Baterias, óleo e produtos simila-
– No caso de danos provocados pelo
res não podem ser deitados fora
transporte, informe imediatamente o re-
ao meio ambiente. Por isso, eli-
vendedor.
mine os aparelhos velhos atra-
Índice
vés de sistemas de recolha de
lixo adequados.
Protecção do meio-ambiente PT . . .1
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Símbolos no Manual de Instru-
Informações actuais sobre os ingredientes
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
podem ser encontradas em:
Símbolos no aparelho . . . . PT . . .1
www.kaercher.com/REACH
Avisos de segurança . . . . . PT . . .2
Utilização conforme o fim a que
Símbolos no Manual de
se destina a máquina . . . . . PT . . .2
Instruções
Elementos do aparelho . . . PT . . .3
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .4
Perigo
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .6
Conservação e manutenção PT . . .6
몇 Advertência
Ajuda em caso de avarias . PT . . .6
Para uma possível situação perigosa que
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
Acessórios e peças sobressa-
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6
Atenção
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7
Para uma possível situação perigosa que
Declaração de conformidade
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .7
materiais.
Símbolos no aparelho
Perigo de ferimentos! Avi-
so para tensão eléctrica
perigosa.
– 1
45PT

Avisos de segurança Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
Perigo
– Nunca tocar na ficha de rede ou no apa-
– Este ventilador destina-se à secagem
relho com as mãos húmidas.
de pavimentos, paredes e tectos, bem
– Nunca deixar o aparelho sem vigilância
como de tapetes e carpetes lavadas a
enquanto este não for desligado e a fi-
húmido.
cha retirada da tomada.
– Este aparelho destina-se única e exclu-
– Controlar o cabo de alimentação regu-
sivamente à utilização industrial/profis-
larmente quanto à formação de fissuras
sional.
ou envelhecimento. No caso de ser de-
Qualquer outra utilização, para além das
tectada uma danificação é necessário
aqui indicadas, é considerada como não
substituir o cabo antes de voltar a utili-
conforme com as disposições legais. O fa-
zar o aparelho.
bricante não pode ser responsabilizado por
– Antes de utilizar o aparelho e os res-
danos daí resultantes. Os riscos devidos a
pectivos dispositivos de trabalho, verifi-
essa utilização indevida são da exclusiva
que se estão em bom estado e seguros
responsabilidade do utilizador.
no funcionamento. Se tiver dúvidas
quanto ao bom estado do aparelho, não
o utilize.
– O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Deve
observar as condições locais e prestar
atenção a terceiros e especialmente a
crianças quando trabalhar com o apa-
relho.
– O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas es-
pecialmente para o efeito ou por pesso-
as que já comprovaram ter
capacidades para a manobra do apare-
lho e que estejam expressamente auto-
rizados para utilizarem o mesmo.
– Este aparelho não é adequado para a
utilização por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais e psíquicas re-
duzidas.
– As crianças devem ser supervisiona-
das, de modo a assegurar que não brin-
cam com o aparelho.
– O aparelho não pode ser utilizado nem
guardado ao ar livre.
– Para evitar riscos, as reparações e a
substituição de peças sobresselentes no
aparelho pode somente ser executadas
pelo serviço pós-venda autorizado.
– Não devem ser feitas quaisquer altera-
ções no aparelho.
46 PT
– 2

Elementos do aparelho
1
2
3
4
20
5
6
7
8
19
9
18
17
16 8
15
10
1314
12
11
1 Entrada de ar
16 Carcaça eléctrica
2 Grelha do ventilador na entrada de ar
17 Grelha do ventilador na saída de ar
3 Armazenamento de cabos
18 Saída de ar
4 Lâmpada de controlo
19 Pega para portar
5 Interruptor da máquina
20 Cabo de rede
6 Protecção contra sobrecarga
7 Pé traseiro do aparelho
8 Pé lateral do aparelho
9 Carcaça do aparelho
10 Placa de advertência
11 Pé em borracha
12 Ventoinha
13 Disco regulador
14 Placa de tipo
15 Cinta tensora
– 3
47PT

Manuseamento
Posições de trabalho
Posicionar e alinhar o aparelho sobre
Perigo
um pavimento plano.
– Perigo de incêndio e explosão! Não
operar o aparelho próximo de gases in-
Posição de trabalho horizontal
flamáveis ou pós explosivos.
– Perigo de envenenamento! Não operar
o aparelho próximo de chamas abertas,
visto que o fumo aspirado pode conta-
minar o ambiente. Na proximidade da
entrada de ar não podem ocorrer emis-
sões de gás de escape.
– Perigo de ferimentos! O aparelho pro-
duz um forte efeito de aspiração na en-
trada de ar. Objectos, peças de roupa
ou cabelos podem ser aspirados.
– Perigo de ferimentos! O aparelho pro-
duz uma forte corrente de ar na saída
de ar. Objectos aspirados podem ser
projectados a alta velocidade.
Aviso: No caso de operação do aparelho
Para a secagem de pavimentos.
sobre pavimentos lisos, devem ser toma-
Posição de trabalho vertical
das medidas adequadas para evitar deslo-
Atenção
camentos do aparelho.
Aviso: Ter atenção, durante a colocação
Perigo de danos pelo tombamento do apa-
do aparelho, que as grelhas de ventilação
relho! Tomar medidas adequadas para
não sejam obstruídas.
proteger o pavimento e o aparelho contra
Abrir portas e janelas o mais que possí-
danos.
vel, de modo a melhorar a ventilação.
Para a secagem de tectos.
48 PT
– 4

Posição de trabalho lateral
Fechar a saída de ar na base do aparelho
Atenção
Perigo de danos pelo tombamento do apa-
relho! Tomar medidas adequadas para
proteger o pavimento e o aparelho contra
danos.
Rodar o disco regulador de modo que
os 4 orifícios de saída do ar estejam fe-
chados.
Secar o tapete por cima
Colocar o aparelho em cima do tapete
que pretende secar.
Abrir a saída de ar na base do aparelho.
Secar o tapete por baixo
Esticar a cinta tensora sobre a saída de
Para a secagem de paredes.
ar do aparelho.
Disco regulador
Levantar o tapete.
Deslocar a saída do ar por baixo do
Abrir a saída de ar na base do aparelho
canto do tapete levantado, de modo
Para a secagem do pavimento directamen-
que a saída do ar aponte para o centro
te por baixo do aparelho.
do tapete.
Fixar o canto do tapete com a cinta ten-
sora. Tomar precauções para que a en-
trada de ar não seja coberta.
Ligar a máquina
Ligar a ficha de rede.
Ligar o aparelho. Lâmpada de controlo
brilha a verde.
Secagem
Rodar o disco regulador de modo que
Realizar secagem.
os 4 orifícios de saída do ar estejam
Desligar o aparelho
abertos.
Desligar o aparelho. A lâmpada de con-
trolo apaga.
Desligue a ficha da tomada.
– 5
49PT

Transporte
Ajuda em caso de avarias
Atenção
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
– Desligar o aparelho e retirar a ficha de
ção ao peso do aparelho durante o trans-
rede antes de efectuar quaisquer traba-
porte.
lhos no aparelho.
Enrolar o cabo e fixar com cinta tensora.
– Aguardar pelo tempo de funcionamento
Transportar o aparelho pela pega de
por inércia do aparelho. Antes de quais-
transporte.
quer trabalhos de manutenção e de re-
Durante o transporte em veículos, pro-
paração é necessário que o ventilador
teger o aparelho contra deslizes e tom-
esteja completamente parado.
bamentos, de acordo com as directivas
Ventilação não funciona
em vigor.
Verificar a tomada e o fusível da ali-
Aviso: Os aparelhos são empilháveis
mentação eléctrica.
(máx. 6 unidades). Os aparelhos empilha-
dos devem ser fixados com uma cinta ten-
Verificar o cabo e a ficha do aparelho.
sora.
Disparo da protecção contra sobrecarga.
Accionar a protecção contra sobrecarga.
Armazenamento
Ligar o aparelho.
Atenção
Quando o defeito não puder ser conser-
tado, a máquina deverá ser verificada
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
pelo serviço de assistência técnica.
ção ao peso do aparelho durante o arma-
Avisar o serviço de assistência técnica.
zenamento.
Este aparelho só pode ser armazenado em
Garantia
espaços fechados e cobertos.
Aviso: Os aparelhos são empilháveis
Em cada país vigem as respectivas condi-
(máx. 6 unidades). Os aparelhos empilha-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
dos devem ser fixados com uma cinta
sas Empresas de Comercialização.
tensora.
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
Conservação e manutenção
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Perigo
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
– Desligar o aparelho e retirar a ficha de
documento de compra, ao seu revendedor
rede antes de efectuar quaisquer traba-
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
lhos no aparelho.
– Aguardar pelo tempo de funcionamento
Acessórios e peças
por inércia do aparelho. Antes de quais-
sobressalentes
quer trabalhos de manutenção e de re-
paração é necessário que o ventilador
Encaixe do filtro Afd 2.864-010.0
esteja completamente parado.
– Só devem ser utilizados acessórios e
Controlar e limpar diariamente a grelha
peças de reposição autorizados pelo
de ventilação quanto a sujidade.
fabricante do aparelho. Acessórios e
Limpar a superfície do aparelho regu-
Peças de Reposição Originais - forne-
larmente com um pano húmido.
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
50 PT
– 6

– No final das Instruções de Serviço en-
Declaração de conformidade
contra uma lista das peças de substitui-
CE
ção mais necessárias.
– Para mais informações sobre peças so-
Declaramos que a máquina a seguir desig-
bressalentes, consulte na página
nada corresponde às exigências de segu-
www.kaercher.com o ponto dos servi-
rança e de saúde básicas estabelecidas
ços.
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
Dados técnicos
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
Tensão V 230
na sem o nosso consentimento prévio, a
Frequência Hz 50
presente declaração perderá a validade.
Tipo de corrente -- 1~
Produto: Ventoinha
Comprimento mm 572
Tipo: 1.004-xxx
Largura mm 470
Altura mm 305
Respectivas Directrizes da CE
2006/95CE
Peso de funciona-
kg 11,0
2004/108/CE
mento típico
Normas harmonizadas aplicadas
Dados sem encaixe do filtro Afd
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Potência W 113,5
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
3
Volume de ar
m
/h 1115
EN 60335–2–80
(máx.)
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Número de rota-
1/min 1355
EN 61000–3–3: 2008
ções
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
Dados com encaixe do filtro Afd
-
Potência W 106,5
3
Volume de ar
m
/h 554
5.957-867
(máx.)
Número de rota-
1/min 1370
Os abaixo assinados têm procuração para
ções
agirem e representarem a gerência.
Valores obtidos segundo EN ISO 3744
Nível de pressão
dB(A) 66,9
acústica L
pA
CEO
Head of Approbation
Insegurança K
pA
dB(A) 1
Responsável pela documentação:
2
Cabo de
H07RN-F 3x1,5 mm
S. Reiser
rede
Refª Comprimen-
to do cabo
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EU 8.628-885.0 7,5 m
71364 Winnenden (Germany)
GB 8.621-705.0 7,5 m
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/11/01
– 7
51PT

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
Dansk
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
men med det almindelige hus-
anvisningerne ikke overholdes, kan der
holdningsaffald, men aflever
opstå skader på apparatet og risici for
den til genbrug.
brugeren og andre personer.
Udtjente apparater indeholder
– Ved transportskader skal forhandleren
værdifulde materialer, der kan
informeres omgående.
og bør afleveres til genbrug.
Indholdsfortegnelse
Batterier, olie og lignende stof-
fer er ødelæggende for miljøet.
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
Aflever derfor udtjente appara-
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
Symboler på maskinen. . . . DA . . .1
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
Henvisninger til indholdsstoffer
Bestemmelsesmæssig anven-
(REACH)
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .3
der du på:
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
www.kaercher.com/REACH
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6
Symbolerne i
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .6
driftsvejledningen
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .6
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .6
Risiko
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Tilbehør og reservedele . . . DA . . .6
til alvorlige personskader eller død.
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .7
몇 Advarsel
EU-overensstemmelseserklæ-
En muligvis farlig situation, som kan føre til
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Symboler på maskinen
Risiko for tilskadekomst!
Advarsel mod farlig elek-
trisk spænding.
52 DA
– 1

Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Risiko
– Tag aldrig fat i netstikket eller maskinen
– Blæseren er beregnet til tørring af gul-
med våde hænder.
ve, vægge og lofter som også vådt ren-
– Maskinen må aldrig være uden opsyn
sede tæpper/gulvtæpper.
hvis den ikke er slukket og netstikket
– Maskinen er udelukkende beregnet til
trukket ud.
industriel brug.
– Kontroller netledningen regelmæssigt
Enhver anvendelse, der går herudover,
med hensyn til skader, f.eks. revner el-
gælder som ikke-bestemmelsesmæssig.
ler slitage. Hvis der konstateres en ska-
Producenten er ikke ansvarlig for skader,
de, skal kablet erstattes inden arbejdet
der måtte opstå som følge heraf; risikoen er
fortsættes.
brugerens alene.
– Maskinen og dens arbejdsanordninger
skal kontrolleres med henblik på fejlfri
tilstand og driftssikkerhed, inden maski-
nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er
i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.
– Brugeren skal anvende maskinen iht.
dens anvendelsesformål. Brugeren
skal tage hensyn til lokale forhold og
under arbejdet med apparatet være op-
mærksom på andre personer, især
børn
– Maskinen må kun bruges af personer
som blev oplyst om brugen eller som
kan dokumentere at de er i stand til at
betjene maskinen og udtrykkeligt blev
betroliget med brugen.
– Dette apparat er ikke beregnet til brug
af personer med indskrænkede fysiske,
sensoriske eller åndelige evner.
– Børn skal være under opsyn for at sør-
ge for, at de ikke leger med maskinen.
– Maskinen må ikke bruges eller opbeva-
res udendørs.
– For at undgå truende farer, må repara-
tioner og udskiftning af reservedele på
apparatet kun gennemføres af en god-
kendt kundeservice.
– Der må ikke foretages ændringer på
maskinen.
– 2
53DA

Maskinelementer
1
2
3
4
20
5
6
7
8
19
9
18
17
16 8
15
10
1314
12
11
1 Luftindtag
16 El-kabinet
2 Blæsergitter på luftindtaget
17 Blæsergitter på luftudstrømningen
3 Kableopbevaring
18 Luftudstrømning
4 Kontrollampe
19 Bæregreb
5 Afbryder
20 Netkabel
6 Overbelastningssikring
7 Fod på bagsiden
8 Fod på siden
9 Maskinens hus
10 Advarselstavle
11 Gummifod
12 Blæser
13 Reguleringsskive
14 Typeskilt
15 Spændingsbånd
54 DA
– 3

Betjening
Arbejdspositioner
Blæseren opstilles stabilt på en plan un-
Risiko
dergrund og justeres.
– Brand- og eksplosionsfare! Blæseren
må ikke bruges i nærheden af brænd-
Vandret arbejdsposition
bare gasse og eksplosive støv.
– Forgiftningsfare! Blæseren må ikke bru-
ges i nærheden af åbne vinduer, ellers
kan det indsugede røggas forurene om-
givelsen. I nærheden af luftindtaget må
der ikke opstå røggasemissioner.
– Risiko for tilskadekomst! Ved luftindta-
get genererer blæseren en stærk suge-
effekt. Genstande, tøj eller hår kan
suges ind.
– Risiko for tilskadekomst! Ved luftud-
strømningen genererer blæseren en
stærk luftstrømning. Indsugede gen-
stande kan slynges ud med høj hastig-
hed.
Bemærk: Ved brug af blæseren på glatte
Til tørring af gulve.
gulve, skal der sørges for egnede foran-
Lodret arbejdsposition
staltninger for at forhindre vandrebevægel-
Forsigtig
ser af blæseren.
Bemærk: Ved opstilling af apparatet skal
Fare for beskadigelse hvis blæseren væl-
der holdes øje med, at blæserens gitter
ter! Sørg for egnede foranstaltninger for at
ikke tildækkes.
beskytte gulvet og blæseren mod beskadi-
Åbn døre og vinduer så vidt som muligt
gelser.
for at forbedre ventilationen.
Til tørring af lofter.
– 4
55DA

Arbejdsposition på siden
Luk luftudstrømningen på blæserens
Forsigtig
bund
Fare for beskadigelse hvis blæseren væl-
ter! Sørg for egnede foranstaltninger for at
beskytte gulvet og blæseren mod beskadi-
gelser.
Drej reguleringsskiven således, at de 4
luftudstrømningsåbninger er lukket.
Tørre tæppegulvet oppefra
Stil maskinen på det gulvtæppe som
skal tørres.
Åbn luftudstrømningen på blæserens
bund.
Tørre tæppegulvet nedefra
Til tørring af vægge.
Spænd spændebåndet over luftud-
Reguleringsskive
strømningen på blæseren.
Løft gulvtæppet.
Åbn luftudstrømningen på blæserens
Skub blæserens luftudstrømning såle-
bund
des under det løftede tæppehjørne, at
Til tørring af gulvet direkte under blæseren.
luftudstrømningen peger mod tæppes
midte.
Fastgør tæppets hjørne med spænde-
båndet. Hold øje med at luftindtaget
ikke dækkes til.
Tænd for maskinen
Sæt netstikket i.
Tænd for maskinen. Kontrollampe lyser
grønt.
Tørring
Drej reguleringsskiven således, at de 4
luftudstrømningsåbninger er åbnet.
Gennemføre tørringen.
Sluk for maskinen
Sluk for maskinen. Kontrollampen sluk-
kes.
Træk netstikket ud.
56 DA
– 5

Transport
Blæseren kører ikke
Kontroller stikdåsen og strømforsynin-
Forsigtig
gens sikring.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Kontroller strømledningen og maski-
øje med maskinens vægt ved transporten.
nens netstik.
Vikl netkablet omkring kabelopbevarin-
Overbelastningssikringen blev aktive-
gen og fastgør det med spændebåndet.
ret. Betjen overbelastningssikringen.
Hold blæseren fast på håndtaget til at
Tænd for maskinen.
bære den.
Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-
Ved transport i biler skal renseren fast-
nen kontrolleres fra kundeservice.
spændes i.h.t. gældende love.
Kontakt kundeservice.
Bemærk: Enhederne kan stables (max. 6
styk). Hvis enderne stables, skal de sikres
Garanti
med en spændesele.
I de enkelte lande gælder de af vore for-
Opbevaring
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
Forsigtig
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
Fare for person- og materialeskader! Hold
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
Denne maskine må kun opbevares inden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
dørs.
handler eller nærmeste kundeservice
Bemærk: Enhederne kan stables (max. 6
medbringende kvittering for købet.
styk). Hvis enderne stables, skal de sikres
med en spændesele.
Tilbehør og reservedele
Pleje og vedligeholdelse
Filterelement Afd 2.864-010.0
Risiko
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
– Træk netstikket og afbryd maskinen in-
vedele, der er godkendt af producen-
den der arbejdes på maskinen.
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
– Afvent blæserens efterløbstid. Inden
en garanti for, at maskinen kan fungere
der foretages vedligeholdelser eller re-
sikkert og uden fejl.
parationer, skal blæseren stå helt stille.
– Et udvalg over de reservedele som bru-
Kontroller blæserens gitter dagligt for
ges meget ofte finder De i slutningen af
tilsmudsning og rens det.
betjeningsvejledningen
Rens maskinens overflade regelmæs-
– Yderligere informationen om reserve-
sigt med en fugtig klud.
dele finder De under www.kaer-
cher.com i afsni "Service".
Hjælp ved fejl
Risiko
– Træk netstikket og afbryd maskinen in-
den der arbejdes på maskinen.
– Afvent blæserens efterløbstid. Inden
der foretages vedligeholdelser eller re-
parationer, skal blæseren stå helt stille.
– 6
57DA

Tekniske data
EU-overensstemmelseser-
klæring
Spænding V 230
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
Frekvens Hz 50
te maskine i design og konstruktion og i den
Strømtype -- 1~
af os i handlen bragte udgave overholder
Længde mm 572
de gældende grundlæggende sikkerheds-
Bredde mm 470
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
Højde mm 305
ændringer af maskinen, der foretages uden
forudgående aftale med os, mister denne
Typisk driftsvægt kg 11,0
erklæring sin gyldighed.
Oplysninger uden filterelement Afd
Produkt: Blæser
Effekt W 113,5
Type: 1.004-xxx
3
Luftmængde
m
/h 1115
(max.)
Gældende EF-direktiver
Omdrejningstal 1/min 1355
2006/95/EF
2004/108/EF
Oplysninger med filterelement Afd
Anvendte harmoniserede standarder
Effekt W 106,5
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
3
Luftmængde
m
/h 554
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
(max.)
EN 60335–1
EN 60335–2–80
Omdrejningstal 1/min 1370
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Oplyste værdier ifølge EN ISO 3744
EN 61000–3–3: 2008
Lydtryksniveau L
pA
dB (A) 66,9
EN 62233: 2008
Usikkerhed K
Anvendte tyske standarder
pA
dB (A) 1
-
2
Netkabel H07RN-F 3x1,5 mm
5.957-867
Partnr. Kabellæng-
de
Undertegnede agerer på vegne af og med
EU 8.628-885.0 7.5 m
fuldmagt fra ledelsen.
GB 8.621-705.0 7.5 m
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/11/01
58 DA
– 7

Før første gangs bruk av appara-
Miljøvern
tet, les denne originale bruksan-
Norsk
visningen , følg den og oppbevar den for
Materialet i emballasjen kan re-
senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
sirkuleres. Ikke kast emballa-
– Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-
sjen i husholdningsavfallet, men
anvisningene ikke følges, kan dette
lever den inn til resirkulering.
medføre skader på apparatet og fare for
Gamle apparater inneholder
brukeren og andre personer.
verdifulle materialer som kan re-
– Informer straks forhandleren ved trans-
sirkuleres. Disse bør leveres inn
portskader.
til gjenvinning. Batterier, olje og
Innholdsfortegnelse
lignende stoffer må ikke komme
ut i miljøet. Gamle maskiner
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1
skal derfor avhendes i egnede
Symboler i bruksanvisningen NO . . .1
innsamlingssystemer.
Symboler på maskinen. . . . NO . . .1
Anvisninger om innhold (REACH)
Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .2
finner du under:
Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .3
www.kaercher.com/REACH
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
Symboler i bruksanvisningen
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
Fare
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .6
For en umiddelbar truende fare som kan
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
føre til store personskader eller til død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
몇 Advarsel
Tilbehør og reservedeler . . NO . . .6
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6
store personskader eller til død.
EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .7
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
Symboler på maskinen
Fare for skader! Advarsel
mot farlig elektrisk spen-
ning.
– 1
59NO

Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig bruk
Fare
– Denne viften er ment for tørking av gulv,
vegger og tak, samt våtrengjorte tep-
– Ta aldri i støpsel eller apparat med våte
per/teppegulv.
hender.
– Dette apparatet er utelukkende medt for
– Ikke la apparatet være uten tilsyn der-
kommersiell bruk.
som det ikke er slått av og støpselet
All bruk ut over dette anses som ikke i tråd
ikke er trukket ut.
med hensikten med apparatet. Produsen-
– Kontroller strømledningen regelmessig
ten fraskriver seg ansvar for skader som
for skader, som f.eks. sprekker eller
skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på
aldring. Dersom du ser skader, må du
brukeren alene.
skifte ledningen før videre bruk.
– Før bruk skal det kontrolleres at maski-
nen med arbeidsinnretningene er i for-
skriftsmessig og driftssikker tilstand.
Apparat og tilbehør må ikke brukes der-
som det ikke er i feilfritt stand.
– Apparatet må brukes på korrekt måte. Du
må ta hensyn til forholdene på det aktuel-
le bruksstedet, og være oppmerksom på
andre personer, og spesielt barn.
– Apparatet skal bare brukes av personer
som er opplært i eller kan dokumentere
kjennskap til bruken, og som har fått i
oppdrag å bruke apparatet.
– Dette apparatet er ikke ment for brukav
personer med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter.
– Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
– Apparatet skal ikke brukes eller lagres
utendøres.
– For å unngå farer skal reparasjon og
skifte av reservedeler på maskinen kun
utføres av autorisert kundeservice.
– Det er ikke tillatt å utføre endringer på
maskinen.
60 NO
– 2