Karcher Luftgebläse AB 20 – страница 2

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Luftgebläse AB 20

Position de travail latérale

Fermer la sortie d'air au niveau du fond

Attention

de l'appareil

Risque d'endommagement si l'appareil

bascule ! Prendre des mesures appro-

priées pour protéger le sol et l'appareil.

Tourner la rondelle de réglage afin que

les 4 orifices de sortie d'air soient fer-

més.

Sécher le tapis du haut

Disposer l'appareil sur le tapis à sécher.

Ouvrir la sortie d'air au niveau du fond

de l'appareil.

Pour sécher les murs.

Sécher le tapis du bas

Rondelle de réglage

Serrer la bande de serrage au-dessus

de la sortie d'air sur l'appareil.

Ouvrir la sortie d'air au niveau du fond

Soulever le tapis.

de l'appareil

Pousser la sortie d'air de l'appareil sous

Pour sécher le sol directement sous l'appa-

l'angle du tapis soulevé de telle sorte

reil.

que la sortie d'air soit placée au milieu

du tapis.

Fixer l'angle du tapis avec la bande de

serrage. Veiller à ce que l'arrivée d'air

ne soit pas recouverte.

Mettre l'appareil en marche

Brancher la fiche secteur.

Allumer l’appareil. Le témoin de

contrôle est allumé en vert.

Séchage

Tourner la rondelle de réglage afin que

les 4 orifices de sortie d'air soient ou-

Effectuer le séchage.

verts.

Mise hors service de l'appareil

Désactiver l'appareil. Le témoin lumi-

neux s'éteint.

Retirer le connecteur de la prise.

– 5

21FR

Transport

Assistance en cas de panne

Attention

Danger

Risque de blessure et d'endommagement !

Avant d'effectuer tout type de travaux

Respecter le poids de l'appareil lors du

sur l'appareil, le mettre hors service et

transport.

débrancher la fiche électrique.

Enrouler le câble d'alimentation autour

Patientez le temps d'arrêt de l'appareil.

du rangement pour le câble et fixer

Avant tous travaux de maintenance et

avec la bande de serrage.

de réparation, la soufflerie doit être

Saisir l'appareil par la poignée pour le

complètement mise à l'arrêt.

transporter.

Le ventilateur ne tourne pas

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

ments ou les basculements selon les di-

Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-

rectives en vigueur lors du transport

tation électrique.

dans des véhicules.

Vérifier le câble d'alimentation et la

Remarque : Les appareils sont empilables

fiche secteur de l'appareil.

(6 pièces maxi). Lors de l'empilage, les ap-

La protection contre la surcharge s'est

pareils doivent être sécurisés avec un ten-

déclenchée. Activer la protection contre

deur.

la surcharge.

Allumer l’appareil.

Entreposage

Si la panne ne peut être réparée, l'appa-

Attention

reil doit être contrôlé par le service

après-vente.

Risque de blessure et d'endommagement !

Informer le service après-vente.

Prendre en compte le poids de l'appareil à

l'entreposage.

Garantie

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

sé en intérieur.

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Remarque : Les appareils sont empilables

rantie en vigueur sont celles publiées par

(6 pièces maxi). Lors de l'empilage, les ap-

notre société de distribution responsable.

pareils doivent être sécurisés avec un ten-

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

deur.

réparées gratuitement dans le délai de va-

lidité de la garantie, dans la mesure où

Entretien et maintenance

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Danger

en garantie, adressez-vous à votre reven-

Avant d'effectuer tout type de travaux

deur ou au service après-vente agréé le

sur l'appareil, le mettre hors service et

plus proche munis de votre preuve d'achat.

débrancher la fiche électrique.

Patientez le temps d'arrêt de l'appareil.

Avant tous travaux de maintenance et

de réparation, la soufflerie doit être

complètement mise à l'arrêt.

Contrôler quotidiennement l'encrasse-

ment de la grille de ventilateur et la net-

toyer.

Nettoyer régulièrement la surface de

l'appareil avec un chiffon humide.

22 FR

– 6

Accessoires et pièces

Déclaration de conformité CE

de rechange

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

Porte-filtre Afd 2.864-010.0

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

Utiliser uniquement des accessoires et

mise sur le marché aux prescriptions fon-

des pièces de rechange autorisés par le

damentales stipulées en matière de sécuri-

fabricant. Des accessoires et des

té et d’hygiène par les directives

pièces de rechange d’origine garan-

européennes en vigueur. Toute modifica-

tissent un fonctionnement sûr et parfait

tion apportée à la machine sans notre ac-

de l’appareil.

cord rend cette déclaration invalide.

Une sélection des pièces de rechange

utilisées le plus se trouve à la fin du

Produit: Ventilation

mode d'emploi.

Type: 1.004-xxx

Plus information sur les pièces de re-

Directives européennes en vigueur :

change vous les trouverez sous

2006/95/CE

www.kaercher.com sous le menu Ser-

2004/108/CE

vice.

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Caractéristiques techniques

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Tension V 230

EN 60335–2–80

Fréquence Hz 50

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Type de courant -- 1~

EN 61000–3–3: 2008

Longueur mm 572

EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées :

Largeur mm 470

-

Hauteur mm 305

Poids de fonction-

kg 11,0

5.957-867

nement typique

Données sans porte-filtre Afd

Les soussignés agissent sur ordre et sur

Performances W 113,5

procuration de la Direction commerciale.

3

Débit d'air (maxi) m

/h 1115

Vitesse de rotation 1/min 1355

Données avec porte-filtre Afd

CEO

Head of Approbation

Performances W 106,5

3

Débit d'air (maxi) m

/h 554

Responsable de la documentation:

Vitesse de rotation 1/min 1370

S. Reiser

Valeurs définies selon EN ISO 3744

Niveau de pres-

dB(A) 66,9

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

sion sonore L

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

pA

Incertitude K

dB(A) 1

71364 Winnenden (Germany)

pA

Téléphone : +49 7195 14-0

2

Câble d’ali-

H07RN-F 3x1,5 mm

Télécopieur : +49 7195 14-2212

mentation

Référence Longueur de

câble

Winnenden, 2011/11/01

EU 8.628-885.0 7,5 m

GB 8.621-705.0 7,5 m

– 7

23FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Protezione dell’ambiente

per la prima volta, leggere le

Italiano

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

bili. Gli imballaggi non vanno

dita dell'apparecchio.

gettati nei rifiuti domestici, ma

La mancata osservanza delle istruzioni

consegnati ai relativi centri di

d'uso e delle norme di sicurezza può

raccolta.

causare danni all'apparecchio e pre-

Gli apparecchi dismessi conten-

sentare pericoli per l'utilizzatore e le al-

gono materiali riciclabili preziosi

tre persone.

e vanno consegnati ai relativi

Eventuali danni da trasporto vanno co-

centri di raccolta. Batterie, olio e

municati immediatamente al proprio ri-

sostanze simili non devono es-

venditore.

sere dispersi nell’ambiente. Si

Indice

prega quindi di smaltire gli ap-

parecchi dismessi mediante i si-

Protezione dell’ambiente . . IT . . .1

stemi di raccolta differenziata.

Simboli riportati nel manuale

Avvertenze sui contenuti (REACH)

d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

Simboli riportati sull’apparec-

disponibili all'indirizzo:

chio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1

www.kaercher.com/REACH

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .2

Uso conforme a destinazione IT . . .2

Simboli riportati nel manuale

Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .3

d'uso

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4

Pericolo

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

Per un rischio imminente che determina le-

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

sioni gravi o la morte.

Cura e manutenzione. . . . . IT . . .6

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .6

Attenzione

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

Per una situazione di rischio possibile che po-

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Accessori e ricambi . . . . . . IT . . .7

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .7

Attenzione

Dichiarazione di conformità CE IT . . .7

Per una situazione di rischio possibile che

potrebbe determinare danni leggeri a per-

sone o cose.

Simboli riportati

sull’apparecchio

Rischio di lesioni! Avverti-

mento da tensione elettri-

ca pericolosa.

24 IT

– 1

Norme di sicurezza Uso conforme a destinazione

Pericolo

Questa ventola è destinata per asciuga-

re pavimenti, pareti e soffitti nonché per

Non toccare mai la spina di rete o l'ap-

tappeti/moquette lavati in umido.

parecchio con le mani bagnate.

Questo apparecchio è destinato esclu-

Non lasciare mai incustodito l'apparec-

sivamente per l'uso commerciale.

chio fino a quando non lo si disattiva e

Ogni altro utilizzo è considerato non confor-

si tira la spina di rete.

me a destinazione. Il produttore non rispon-

Accertarsi regolarmente che il cavo di

de per danni da ciò risultanti e sarà

rete non sia danneggiato ad es. con la

l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi relativo

formazione di crepe o invecchiamento.

rischio.

Nel caso in cui venga rilevato un dan-

neggiamento è necessario che il cavo

venga sostituito prima di riutilizzare

l'apparecchio.

Prima dell'uso assicurarsi del perfetto sta-

to e del funzionamento sicuro dell'appa-

recchio e delle attrezzature di lavoro. In

caso contrario è vietato usarlo.

Utilizzare sempre l’apparecchio confor-

memente alla destinazione d’uso te-

nendo in considerazione le condizioni

locali e prestando attenzione durante il

lavoro all’eventuale presenza di terzi,

soprattutto bambini.

L'apparecchio deve essere utilizzato

solo da persone istruite sul rispettivo

uso o che hanno dato prova di sapere

utilizzare l'apparecchio ed espressa-

mente incaricate dell'uso.

Questo apparecchio non è indicato ad

essere utilizzato da persone con limita-

te capacità fisiche, sensoriali o mentali.

I bambini devono essere sorvegliati af-

finché non giochino con l'apparecchio.

L'apparecchio non deve essere usato o

posteggiato all'aperto.

Per escludere qualsiasi rischio, gli inter-

venti di riparazione e la sostituzione di

pezzi di ricambio dell'apparecchio van-

no effettuati esclusivamente dal servi-

zio assistenza autorizzato.

È vietato apportare modifiche all'appa-

recchio.

– 2

25IT

Parti dell'apparecchio

1

2

3

4

20

5

6

7

8

19

9

18

17

16 8

15

10

1314

12

11

1 Ingresso aria

16 Scatola elettrica

2 Griglia della ventola all'ingresso aria

17 Griglia della ventola alla fuoriuscita aria

3 Custodia cavo

18 Fuoriuscita aria

4 Spia di controllo

19 Maniglia trasporto

5 Interruttore dell'apparecchio

20 Cavo di alimentazione

6 Protezione contro i sovraccarichi

7 Base posteriore dell'apparecchio

8 Base laterale dell'apparecchio

9 Alloggiamento dell'apparecchio

10 Cartello d’avvertimento

11 Base di gomma

12 Ventola

13 Disco regolatore

14 Targhetta

15 Cinghia

26 IT

– 3

Uso

Posizioni di lavoro

Piazzare fisso l'apparecchio su un fon-

Pericolo

do piano e allinearlo.

Pericolo di incendio e di esplosione!

Non fare funzionare l'apparecchio nelle

Posizione di lavoro orizzontale

vicinanze di gas infiammabili e polveri

esplosive.

Pericolo di avvelenamento! Non fare

funzionare l'apparecchio nelle vicinan-

ze di fuoco libero, perché il gas combu-

sto aspirato inquina l'ambiente. Nelle

vicinanze dell'ingresso aria non devono

presentarsi emissioni dei gas di scarico.

Rischio di lesioni! L'apparecchio genera

un forte effetto aspirante sull'ingresso

aria. Oggetti, vetiti o capelli potrebbero

venire aspirati.

Rischio di lesioni! L'apparecchio genera

una forte corrente d'aria sulla fuoriusci-

ta aria. Oggetti aspirati potrebbero es-

sere espulsi fuori con alta velocità.

Per asciugare pavimenti.

Avviso: Per il funzionamento dell'apparec-

Posizione di lavoro verticale

chio su pavimenti lisci vanno adottate ido-

Attenzione

nee misure per impedire movimenti

oscillanti dell'apparecchio.

Pericolo di danneggiamento dovuto all'ap-

Avviso: Quando si installa l'apparecchio è

parecchio che potrebbe ribaltarsi! Adottare

necessario accertarsi che le griglie della

idonee misure per proteggere il pavimento

ventola vengano mantenute libere.

e l'apparecchio da danneggiamenti.

Aprire porte e finestre, se possibile, per

migliorare la ventilazione.

Per asciugare soffitti.

– 4

27IT

Posizione di lavoro laterale

Chiusura della fuoriuscita d'aria sul fon-

Attenzione

do dell'apparecchio

Pericolo di danneggiamento dovuto all'ap-

parecchio che potrebbe ribaltarsi! Adottare

idonee misure per proteggere il pavimento

e l'apparecchio da danneggiamenti.

Girare il disco regolatore in modo che i

4 fori d'uscita aria siano chiusi.

Asciugare il tappeto da sopra

Posizionare l'apparecchio sul tappeto

da asciugare.

Apertura della fuoriuscita d'aria sul fon-

do dell'apparecchio

Asciugare il tappeto da sotto

Per asciugare pareti.

Tendere il nastro di serraggio sopra la

Disco regolatore

fuoriuscita d'aria dell'apparecchio.

Sollevare il tappeto.

Apertura della fuoriuscita d'aria sul fon-

Spingere la fuoriuscita d'aria dell'appa-

do dell'apparecchio

recchio sotto l'angolo del tappeto solle-

Per asciugare il pavimento direttamente

vato, in modo che la fuoriuscita sia

sotto l'apparecchio.

rivolta verso il centro del tappeto.

Fissare l'angolo del tappeto con il na-

stro di serraggio. Accertarsi che la fuo-

riuscita d'aria non vega ricoperta.

Accendere l’apparecchio

Inserire la spina di alimentazione.

Accendere l'apparecchio. La spia di

controllo è accesa verde.

Asciugatura

Girare il disco regolatore in modo che i

Eseguire l'asciugatura.

4 fori d'uscita aria siano aperti.

Spegnere l’apparecchio

Spegnere l’apparecchio. La spia di con-

trollo si spegne.

Staccare la spina.

28 IT

– 5

Trasporto

Guida alla risoluzione dei

guasti

Attenzione

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Pericolo

spettare il peso dell'apparecchio durante il

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la

trasporto.

spina di alimentazione prima di effettua-

Avvolgere il cavo di alimentazione alla

re interventi sull'apparecchio.

custodia del cavo e fissarlo con il nastro

Attendere il tempo di incidenza dell'ap-

di serraggio.

parecchio. Prima di eseguire lavori di

Per trasportare l'apparecchio, afferrarlo

manutenzione e riparazione la ventola

dal manico.

deve essersi fermata completamente.

Per il trasporto in veicoli, assicurare

La ventola non funziona

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

gore affinché non possa scivolare e ri-

Controllare la presa e il fusibile dell'ali-

baltarsi.

mentazione di corrente.

Avviso: Gli apparecchi possono essere

Controllare il cavo e la spina di rete

accatastati (max. 6 apparecchi). Per acca-

dell'apparecchio.

tastarli, gli apparecchi vanno fissati con

Protezione da sovraccarichi scattata.

una cinghia di serraggio.

Azionare la protezione da sovraccari-

chi.

Supporto

Accendere l’apparecchio.

Attenzione

Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

zio di assistenza clienti per un controllo.

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Informare il servizio assistenza clienti.

conservazione.

Garanzia

Questo apparecchio può essere conserva-

to solo in ambienti interni.

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

Avviso: Gli apparecchi possono essere

spettivo paese di pubblicazione da parte

accatastati (max. 6 apparecchi). Per acca-

della nostra società di vendita competente.

tastarli, gli apparecchi vanno fissati con

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

una cinghia di serraggio.

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

se causati da difetto di materiale o di produ-

Cura e manutenzione

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

Pericolo

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la

pure al più vicino centro di assistenza auto-

spina di alimentazione prima di effettua-

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

re interventi sull'apparecchio.

Attendere il tempo di incidenza dell'ap-

parecchio. Prima di eseguire lavori di

manutenzione e riparazione la ventola

deve essersi fermata completamente.

Accertarsi che la griglia della ventola

non sia sporca ed all'occorrenza pulirla.

Pulire regolarmente la superficie

dell'apparecchio con uno straccio umi-

do.

– 6

29IT

Accessori e ricambi

Dichiarazione di conformità

CE

Cartuccia filtro Afd 2.864-010.0

Con la presente si dichiara che la macchina

Impiegare esclusivamente accessori e ri-

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

cambi autorizzati dal produttore. Accessori

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

e ricambi originali garantiscono che l’appa-

sione da noi introdotta sul mercato, è

recchio possa essere impiegato in modo si-

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

curo e senza disfunzioni.

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

di modifiche apportate alla macchina senza

è riportata alla fine del presente manua-

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

le d'uso.

ne perde ogni validità.

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

Prodotto: Ventola

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

Modelo: 1.004-xxx

cher.com alla voce “Service”.

Direttive CE pertinenti

Dati tecnici

2006/95/CE

2004/108/CE

Tensione V 230

Norme armonizzate applicate

Frequenza Hz 50

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Tipo di corrente -- 1~

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Lunghezza mm 572

EN 60335–1

EN 60335–2–80

Larghezza mm 470

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Altezza mm 305

EN 61000–3–3: 2008

Peso d'esercizio ti-

kg 11,0

EN 62233: 2008

pico

Norme nazionali applicate

Indicazioni senza cartuccia filtro Afd

-

Potenza W 113,5

3

5.957-867

Quantità d'aria

m

/h 1115

(max.)

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

Numero di giri 1/min 1355

cura dell’amministrazione.

Indicazioni con cartuccia filtro Afd

Potenza W 106,5

3

Quantità d'aria

m

/h 554

(max.)

CEO

Head of Approbation

Numero di giri 1/min 1370

Responsabile della documentazione:

Valori rilevati secondo EN ISO 3744

S. Reiser

Pressione acustica

dB(A) 66,9

L

pA

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Dubbio K

pA

dB(A) 1

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

2

Cavo di ali-

H07RN-F 3x1,5 mm

Tel.: +49 7195 14-0

mentazione

Codice com-

Lunghezza

Fax: +49 7195 14-2212

ponente

cavo

EU 8.628-885.0 7,5 m

Winnenden, 2011/11/01

GB 8.621-705.0 7,5 m

30 IT

– 7

Lees vóór het eerste gebruik

Zorg voor het milieu

van uw apparaat deze originele

Nederlands

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Het verpakkingsmateriaal is

en bewaar hem voor later gebruik of voor

herbruikbaar. Deponeer het ver-

een latere eigenaar.

pakkingsmateriaal niet bij het

Bij veronachtzaming van de gebruiks-

huishoudelijk afval, maar bied

aanwijzing en de veiligheidsaanwijzin-

het aan voor hergebruik.

gen kan schade aan het apparaat

Onbruikbaar geworden appara-

ontstaan, en gevaar voor gebruikers en

ten bevatten waardevolle mate-

andere personen.

rialen die geschikt zijn voor

Bij transportschade onmiddellijk de

hergebruik. Lever de apparaten

handelaar op de hoogte brengen.

daarom in bij een inzamelpunt

Inhoudsopgave

voor herbruikbare materialen.

Batterijen, olie en dergelijke

Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .1

stoffen mogen niet in het milieu

Symbolen in de gebruiksaanwij-

belanden. Verwijder overbodig

zing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .1

geworden apparatuur daarom

Symbolen op het toestel. . . NL . . .2

via geschikte inzamelpunten.

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .2

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Reglementair gebruik . . . . . NL . . .2

stoffen (REACH)

Apparaat-elementen. . . . . . NL . . .3

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .4

vindt u onder:

Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .6

www.kaercher.com/REACH

Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .6

Symbolen in de

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .6

gebruiksaanwijzing

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .6

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .6

Gevaar

Toebehoren en reserveonder-

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

delen . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .7

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

Technische gegevens. . . . . NL . . .7

lijke letsels.

EG-conformiteitsverklaring. NL . . .7

Waarschuwing

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

delijke lichamelijke letsels.

Voorzichtig

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

materiële schade.

– 1

31NL

Het apparaat mag niet in open lucht ge-

Symbolen op het toestel

bruikt of weggezet worden.

Om risico 's te vermijden, mogen repa-

Verwondingsgevaar!

raties en het vervangen van onderdelen

Waarschuwing voor ge-

aan het apparaat alleen worden uitge-

vaarlijke elektrische span-

voerd door een erkende klantendienst.

ning.

U mag geen veranderingen aan het ap-

paraat aanbrengen.

Reglementair gebruik

Veiligheidsinstructies

Deze ventilator is bestemd voor het dro-

Gevaar

gen van vloeren, muren, plafonds en

Stekker of apparaat nooit met natte

nat gereinigde tapijten.

handen aanraken.

Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor

Apparaat nooit zonder toezicht achter-

industrieel gebruik.

laten zolang het niet uitgeschakeld is en

Ieder daarboven uitgaand gebruik geldt als

de stekker niet uitgetrokken is.

niet volgens de voorschriften. Voor hieruit

Stroomkabel regelmatig controleren op

resulterende schades is de fabrikant niet

beschadigingen zoals bijvoorbeeld

aansprakelijk, het risico hiervoor draagt al-

scheuren of ouderdom. Indien een be-

leen de gebruiker.

schadiging wordt vastgesteld, moet de

kabel vervangen worden vooraleer ver-

dergewerkt wordt.

Het apparaat met de werkinstallaties

moet voor gebruik gecontroleerd wor-

den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-

heid. Indien zij niet in goede staat

verkeren, mag u de apparatuur niet ge-

bruiken.

Degene die het apparaat bedient dient

het te gebruiken volgens de voorschrif-

ten. Deze dient rekening te houden met

de plaatselijke omstandigheden en bij

het werken met het apparaat te letten

op derden, speciaal op kinderen.

Het apparaat mag alleen door personen

worden gebruikt die voor de omgang er-

mee zijn opgeleid of hun vaardigheden

in het bedienen hebben aangetoond en

uitdrukkelijk de opdracht hebben gekre-

gen voor het gebruik.

Dit apparaat is niet bedoeld om door

personen met beperkte psychische,

sensorische of geestelijke vaardighe-

den te worden gebruikt.

Over kinderen dient toezicht te worden

gehouden, om te waarborgen dat ze

niet met het apparaat spelen.

32 NL

– 2

Apparaat-elementen

1

2

3

4

20

5

6

7

8

19

9

18

17

16 8

15

10

1314

12

11

1 Luchttoevoer

16 Elektrobehuizing

2 Ventilatieroosters aan de luchttoevoer

17 Ventilatieroosters aan de luchtafvoer

3 Opbergplaats voor kabels

18 Luchtafvoer

4 Controlelampje

19 Handgreep

5 Apparaatschakelaar

20 Netkabel

6 Overbelastingsbeveiliging

7 Achterste voet van het apparaat

8 Zijdelingse voet van het apparaat

9 Apparaatbehuizing

10 Waarschuwingsbord

11 Rubbervoet

12 Blazer

13 Instelring

14 Typeplaatje

15 Klemband

– 3

33NL

Bediening

Werkposities

Apparaat stabiel op een effen onder-

Gevaar

grond plaatsen en uitrichten.

Brand- en explosiegevaar! Apparaat

niet gebruiken in de buurt van brandba-

Horizontale werkpositie

re gassen en explosieve stoffen.

Vergiftigingsgevaar! Apparaat niet ge-

bruiken in de buurt van open vlammen

aangezien aangezogen rookgas de om-

geving verontreinigt. In de buurt van de

luchttoevoer mogen geen uitlaatgase-

missies optreden.

Verwondingsgevaar! Het apparaat cre-

eert aan de luchttoevoer een sterke

zuigwerking. Voorwerpen, kledingstuk-

ken of haar kunnen aangezogen wor-

den.

Verwondingsgevaar! Het apparaat cre-

eert aan de luchtafvoer een sterke

luchtstroom. Aangezogen voorwerpen

kunnen met hoge snelheid naar buiten

Voor het drogen van vloeren

geslingerd worden.

Verticale werkpositie

Instructie: Bij gebruik van het apparaat op

Voorzichtig

een gladde bodem moeten aangepaste

maatregelen genomen worden om te ver-

Beschadigingsgevaar door omvallend ap-

mijden dat het apparaat gaat schuiven.

paraat! Geschikte maatregelen nemen om

Instructie: Bij de opstelling van het appa-

vloer en apparaat tegen beschadigingen te

raat erop letten dat de ventilatieroosters

beschermen.

vrijgehouden worden.

Deuren en vensters openen, indien mo-

gelijk, om de ventilatie te verbeteren.

Voor het drogen van plafonds

34 NL

– 4

Zijdelingse werkpositie

Luchtafvoer op de bodem van het appa-

Voorzichtig

raat sluiten

Beschadigingsgevaar door omvallend ap-

paraat! Geschikte maatregelen nemen om

vloer en apparaat tegen beschadigingen te

beschermen.

Instelring zodanig draaien dat de 4

luchtafvoeropeningen gesloten zijn.

Tapijt bovenaan drogen

Apparaat op het te drogen tapijt plaat-

sen.

Luchtafvoer op de bodem van het appa-

raat openen

Tapijt onderaan drogen

Voor het drogen van muren

Klemband boven de luchtafvoer op het

Instelring

apparaat aanspannen

Tapijt optillen.

Luchtafvoer op de bodem van het appa-

Luchtafvoer van het apparaat zodanig

raat openen

onder de opgetilde hoek van het tapijt

Voor het drogen van de vloer direct onder

schuiven dat de luchtafvoer naar het

het apparaat

midden van het tapijt wijst.

Hoek van het tapijt met klemband be-

vestigen Erop letten dat de luchttoevoer

niet afgedekt wordt.

Apparaat inschakelen

Steek de netstekker in de contactdoos.

Apparaat inschakelen Controlelampje

brandt groen

Droging

Instelring zodanig draaien dat de 4

Droging uitvoeren

luchtafvoeropeningen geopend zijn.

Apparaat uitschakelen

Apparaat uitschakelen Controlelampje

gaat uit

Netstekker uittrekken.

– 5

35NL

Vervoer

Hulp bij storingen

Voorzichtig

Gevaar

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Bij alle werkzaamheden aan het appa-

Houd bij het transport rekening met het ge-

raat, het apparaat uitschakelen en de

wicht van het apparaat.

netstekker uittrekken.

Stroomkabel rond de opbergplaats voor

Nalooptijd van het apparaat afwachten

kabels wikkelen en met klemband be-

Voor alle onderhouds- en reparatie-

vestigen.

werkzaamheden moet de ventilator vol-

Apparaat vasthouden aan de draag-

ledig tot stilstand gekomen zijn.

greep

Ventilator draait niet

Bij het transport in voertuigen moet het

apparaat conform de geldige richtlijnen

Stekker en zekering van de stroom-

beveiligd worden tegen verschuiven en

voorziening controleren.

kantelen.

Stroomkabel en stekker van het appa-

Instructie: Apparaten zijn stapelbaar

raat controleren.

(max. 6 stuks). Bij het stapelen, moeten de

Overbelastingsbeveiliging is in werking

apparaten met een spanriem beveiligd wor-

getreden. Overbelastingsbeveiliging

den.

bedienen

Apparaat inschakelen.

Opslag

Indien de storing niet kan worden opge-

Voorzichtig

lost, moet het toestel door de klanten-

dienst gecontroleerd worden.

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

Klantendienst contacteren.

gewicht van het apparaat bij opbergen in

acht nemen.

Garantie

Het apparaat mag alleen binnen worden

opgeborgen.

In ieder land zijn de door ons bevoegde

Instructie: Apparaten zijn stapelbaar

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

(max. 6 stuks). Bij het stapelen, moeten de

lingen van toepassing. Eventuele storingen

apparaten met een spanriem beveiligd wor-

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

den.

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

Onderhoud

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

rantietermijn contact op met uw leverancier

Gevaar

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

Bij alle werkzaamheden aan het appa-

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

raat, het apparaat uitschakelen en de

netstekker uittrekken.

Nalooptijd van het apparaat afwachten

Voor alle onderhouds- en reparatie-

werkzaamheden moet de ventilator vol-

ledig tot stilstand gekomen zijn.

Ventilatieroosters dagelijks controleren

op vervuiling en reinigen.

Apparaatoppervlak regelmatig met een

vochtige doek reinigen.

36 NL

– 6

Toebehoren en

EG-conformiteitsverklaring

reserveonderdelen

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

machine door haar ontwerp en bouwwijze

Filteropzetstuk Afd 2.864-010.0

en in de door ons in de handel gebrachte

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

serveonderdelen gebruikt worden die

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

nele toebehoren en reserveonderdelen

haar geldigheid wanneer zonder overleg

bieden de garantie van een veilig en

met ons veranderingen aan de machine

storingsvrije werking van het apparaat.

worden aangebracht.

Een selectie van de meest frequent be-

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

Product: Blazer

teraan in de gebruiksaanwijzing.

Type: 1.004-xxx

Verdere informatie over reserveonder-

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

delen vindt u op www.kaercher.com bij

2006/95/EG

Service.

2004/108//EG

Toegepaste geharmoniseerde normen

Technische gegevens

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Spanning V 230

EN 60335–1

Frequentie Hz 50

EN 60335–2–80

Stroomsoort -- 1~

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Lengte mm 572

EN 61000–3–3: 2008

Breedte mm 470

EN 62233: 2008

Toegepaste landelijke normen

Hoogte mm 305

-

Typisch bedrijfsge-

kg 11,0

wicht

5.957-867

Gegevens zonder filteropzetstuk Afd

Vermogen W 113,5

De ondergetekenden handelen in opdracht

3

Luchthoeveelheid

m

/h 1115

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

(max.)

Toerental 1/min 1355

Gegevens met filteropzetstuk Afd

Vermogen W 106,5

CEO

Head of Approbation

3

Luchthoeveelheid

m

/h 554

Gevolmachtigde voor de documentatie:

(max.)

S. Reiser

Toerental 1/min 1370

Bepaalde waarden conform EN ISO

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

3744

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

Geluidsdrukniveau

dB(A) 66,9

71364 Winnenden (Germany)

L

pA

Tel.: +49 7195 14-0

Onzekerheid K

pA

dB(A) 1

Fax: +49 7195 14-2212

2

Stroomka-

H07RN-F 3x1,5 mm

Winnenden, 2011/11/01

bel

Onderdeelnr. Lengte snoer

EU 8.628-885.0 7,5 m

GB 8.621-705.0 7,5 m

– 7

37NL

Antes del primer uso de su apa-

Protección del medio

rato, lea este manual original,

Español

ambiente

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

guárdelo para un uso posterior o para otro

Los materiales empleados para

propietario posterior.

el embalaje son reciclables y re-

El incumplimiento de las instrucciones

cuperables. No tire el embalaje

de uso y de las indicaciones de seguri-

a la basura doméstica y entré-

dad puede provocar daños en el apara-

guelo en los puntos oficiales de

to y poner en peligro al usuario y a otras

recogida para su reciclaje o re-

personas.

cuperación.

En caso de daños de transporte infor-

Los aparatos viejos contienen

me inmediatamente al fabricante.

materiales valiosos reciclables

Índice de contenidos

que deberían ser entregados

para su aprovechamiento pos-

Protección del medio ambiente ES . . .1

terior. Evite el contacto de bate-

Símbolos del manual de instruc-

rías, aceites y materias

ciones. . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .1

semejantes con el medioam-

Símbolos en el aparato . . . ES . . .2

biente. Por este motivo, entre-

Indicaciones de seguridad . ES . . .2

gue los aparatos usados en los

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .2

puntos de recogida previstos

Elementos del aparato . . . . ES . . .3

para su reciclaje.

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .4

Indicaciones sobre ingredientes

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . .6

(REACH)

Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .6

Encontrará información actual sobre los in-

Cuidados y mantenimiento. ES . . .6

gredientes en:

Ayuda en caso de avería . . ES . . .6

www.kaercher.com/REACH

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .6

Símbolos del manual de

Accesorios y piezas de repuesto ES . . .6

instrucciones

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . .7

Declaración de conformidad CE ES . . .7

Peligro

Para un peligro inminente que acarrea le-

siones de gravedad o la muerte.

Advertencia

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

dad o la muerte.

Precaución

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones leves o

daños materiales.

38 ES

– 1

Para evitar riesgos, es necesario que

Símbolos en el aparato

las reparaciones y el cambio de piezas

de repuesto sean realizados únicamen-

¡Peligro de lesiones!

te por el servicio técnico autorizado.

¡Atención, tensión eléctri-

No se debe efectuar ningún tipo de mo-

ca peligrosa!

dificación en el aparato.

Uso previsto

Este ventilador es apto para secar sue-

los, paredes y techos, y moquetas/al-

Indicaciones de seguridad

fombras que hayan sido limpiadas en

Peligro

húmedo.

No toque nunca la clavija con las ma-

Este aparato sólo está destinado al uso

nos mojadas.

industrial.

No deje el aparato nunca sin vigilancia

Cualquier uso diferente a éstos se conside-

mientras no esté desconectado ni des-

rá un uso no previsto. El fabricante no se

enchufado.

hace responsable de los daños causados

Comprobar regularmente si el cable tie-

por un uso no previsto; el usuario será el

ne daños, como fisuras o desgaste. Si

único que correrá con este riesgo.

se detecta daños, sustituir el cable an-

tes de volver a utilizarlo.

Antes de utilizar el equipo con sus dis-

positivos de trabajo, compruebe que

esté en perfecto estado y que garantice

la seguridad durante el servicio. Si no

está en perfecto estado, no debe utili-

zarse.

El usuario debe utilizar el aparato con-

forme a las instrucciones. Durante los

trabajos con el aparato, debe tener en

cuenta las condiciones locales y evitar

causar daños a terceras personas, so-

bre todo a niños.

El aparato sólo debe ser utilizado por per-

sonas que hayan sido instruidas en el

manejo o hayan probado su capacidad al

respecto y a las que se les haya encarga-

do expresamente su utilización.

Este aparato no es apto para ser utiliza-

do por personas con capacidades físi-

cas, sensoriales e intelectuales

limitadas.

Se debe supervisar a los niños para

asegurarse de que no juegan con el

aparato.

El aparato no se debe utilizar ni colocar

al aire libre.

– 2

39ES

Elementos del aparato

1

2

3

4

20

5

6

7

8

19

9

18

17

16 8

15

10

1314

12

11

1 Entrada de aire

15 cinta de sujeción

2 Rejilla del ventilador en la entrada de

16 Carcasa de eléctrica

aire

17 Rejilla del ventilador en la salida de aire

3 Almacenamiento de cables

18 Salida de aire

4 Piloto de control

19 Asa de transporte

5 Interruptor del aparato

20 Cable de conexión a la red

6 Protección contra sobrecarga

7 Pata del aparato trasera

8 Pata del aparato lateral

9 Carcasa del aparato

10 Letrero de advertencia

11 Base de goma

12 Ventilador

13 Disco de regulación

14 Placa de características

40 ES

– 3