Karcher K 5 Premium Car – страница 9
Инструкция к Автомойке Karcher K 5 Premium Car
———————————————–
Přepadový ventil s tlakovým spínačem
Dodatečné příslušenství
Přepadový ventil brání překročení přípust-
22 Mycí kartáč
ného pracovního tlaku.
Hodí se pro práci s čisticími prostředky.
Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli
23 Rotující mycí kartáč
vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla-
Hodí se pro práci s čisticími prostředky.
ký vodní paprsek se přeruší. Přitažením
Zvláště vhodná k čištění automobilů.
páčky se čerpadlo opět zapne.
24 Pěnová tryska s nádobou na č
isticí pro-
Popis zařízení
středek
Čisticí prostředek je odsáván z nádoby
V provozní příručce je popsáno maximální
a vzniká silná čisticí pěna.
vybavení. V závislosti na modelu se liší ob-
———————————————–
sah dodávky (viz obal).
Není součástí dodávky
Ilustrace najdete na rozkláda-
25 Přívodní hadice vody
cí stránce!
Používejte vodní hadici vyztuženou tka-
1 Spojovací element pro přívod vody
ninou vybavenou obvyklou spojkou.
2 Uložení pro ruční stříkací pistoli
Průměr alespoň 13 mm (1/2 palce); dél-
3 Vodní přípojka s integrovaným sítkem
ka alespoň 7,5°m.
4 Vypínač na přístroji "0/OFF" / "I/ON"
5 Vysokotlaká hadice
Před uvedením do provozu
6 Dávkovací regulátor čisticího prostředku
7 Uložení pro ruční stříkací pistoli
Montáž příslušenství
8 Buben na vysokotlaké hadice
Ilustrace najdete na rozkláda-
9Přepravní držadlo
cí stránce!
10 Ruční klika na hadicový buben
Před uvedením do provozu namontujte díly
11 Plug 'n' Clean nádoby s čisticím pro-
volně přiložené k zařízení.
středkem s připojením pro čisticí pro-
Montáž koleček
středek
12 Uložení pro stříkací trubku
ilustrace
13 Držák pro vedení do sítě
Kolečka zatlačte do úchytu, zajistěte
14 Síťové napájecí vedení se zástrčkou
pomocí clony se zátkou. Dbejte na
15 Plug 'n' Clean nádoby s čisticím pro-
směr umístění zátky.
stř
edkem se závěrným víkem
Montáž ukládacího místo pro ruční
16 Dopravní kolo s krytem
stříkací pistoli
17 Ruční stříkací pistole
ilustrace
18 Zajištění ruční stříkací pistole
Nasaďte spodní držák do drážek a za-
19 Tlačítko k oddělení vysokotlaké hadice
suňte směrem dopředu. Uslyšíte, jak
od ruční stříkací pistole
držák zaskočí.
20 Používejte ocelovou trubku s regulací
Nasaďte horní držák a tlačte dolů až na
tlaku (Vario Power)
doraz.
Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze
Montáž držáku pro vedení do sítě
nastavit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“.
V poloze "Mix" je možné provádět pří-
ilustrace
davné dávkování čisticího prostředku.
Držák zatlačte a zajistěte v horní polo-
Chcete-li nastavit pracovní tlak, povolte
ze.
páčku na ruční stříkací pistoli a stříkací
Montáž přepravní rukojeti
trubku natočte do požadované polohy.
Potřebovat budete 2 přiložené šrouby a kří-
21 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty
žový šroubovák PH 2.
Pro těžká znečištění
– 8
161CS
ilustrace
Přívod vody
Zasuňte přepravní rukojeť do drážky a
pomocí 2 šroubů ji zajistěte.
Pozor
Nečistoty ve vodě mohou poškodit vyso-
Montáž dávkovacího regulátoru
kotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochra-
čisticího prostředku
nu doporučujeme použití vodního filtru
Potřebovat budete 2 přiložené šrouby a kří-
KÄRCHER (zvláštní příslušenství, obj. čís-
žový šroubovák PH 2.
lo 4.730-059).
ilustrace
Hodnoty připojení viz typový štítek, resp.
Nasaďte obě hadice pro čisticí prostře-
Technické údaje.
dek na přípojky.
Dbejte pokynů příslušné místní organizace
Nasaďte regulátor dávkování a pomocí
zajišťující zásobování vodou.
dvou šroubů jej upevněte.
Zásobování vodou z přívodu vody
Upozornění: Při montáži je nezbytné,
abyste dbali na upevnění spony regulá-
몇 Upozornění
toru dávkování do příslušných drážek
Podle platných předpisů nesmí být zařízení
na tělese zařízení.
nikdy provozováno na vodovodní síti bez
systémového oddělovače. Jedná se o
Montáž bubnu na vysokotlaké hadice
vhodný systémový oddělovač firmy
ilustrace
KÄRCHER nebo alternativně systémový
Volný konec navinuté vysokotlaké hadi-
oddělovač odpovídající normě EN 12729
ce protáhněte drážkami na regulátoru
typ BA.
dávkování.
Voda, která protekla systémovým děličem,
Buben na hadice nasaďte do úchytů na
již nesplňuje požadavky pro pitnou vodu.
přepravní rukojeti.
Pozor
Osu kliky zasuňte do drážek.
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
Nasaďte upevňovací desku a zajistěte
vodu vody nikoliv přímo k přístroji.
pomocí 2 šroubů.
ilustrace
Připojovací kolík krátké vysokotlaké ha-
Spojku našroubujte na vodovodní pří-
dice zatlačte do mosazného úchytu, a
pojku zařízení.
zajistě
te pomocí svorky.
Upozornění: Dbejte na správné seříze-
Nasávání vody z otevřených nádrží
ní připojovací matice.
Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici
Vysokotlakou hadici připojte k ruční
KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní
stříkací pistoli
příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k
nasávání povrchové vody např. z kádí na
ilustrace
dešťovou vodu nebo tůní apod. (ohledně
Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční
max. sací výšky viz technická data).
stříkací pistole tak, aby slyšitelně za-
Naplňte sací hadici vodou.
skočila.
Sací hadici našroubujte na vodní přípoj-
Upozornění: Dbejte na správné seříze-
ku přístroje a zavěste do vodního zdroje
ní připojovací matice.
(např. kádě na deš
ťovou vodu).
Prověřte bezpečné spojení tahem za
vysokotlakou hadici.
Uvedení do provozu
Pozor
Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty
vede k poškození vysokotlakého čerpadla.
Pokud přístroj během 2 minut nevytvoří
tlak, vypněte jej a postupujte podle pokynů
v kapitole „Nápověda při poruchách“.
162 CS
– 9
ilustrace
ilustrace
Vysokotlakou hadici odviňte zcela z ha-
Stříkací trubku nasaďte na stříkací pis-
dicového bubnu. Přidržujte na přeprav-
toli a otočením o 90° ji zajistěte.
ní rukojeti.
Odjistěte páčku na stříkací pistoli.
Upozornění: Pokud se klika nachází v
Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.
zajištěné poloze, nejprve ji odklopte
Práce s čisticím prostředkem
směrem nahoru.
Nasaďte hadici přívodu vody na spojku
Nebezpečí!
u vodovodní přípojky.
Použití nesprávných čisticích prostředků
Upozornění: Přívodní hadice není sou-
nebo chemikálií by mohlo ohrozit bezpeč-
částí dodávky.
nost přístroje.
Vodní hadici připojte k vodovodní síti.
Při realizaci chystané čisticí úlohy používej-
Zcela otevřete vodovodní kohoutek.
te výhradně čisticí a ošetřovací prostředky
Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty spe-
Zapněte přístroj "I/ON".
ciálně k použití s Vaším zařízením. Použití
Odjistěte páčku na stříkací pistoli.
jiných čisticích a ošetřovacích prostředků
Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.
může vést k rychlému opotřebení a zániku
Nechte běžet přístroj tak dlouho (max. 2
záručních nároků. Dejte si poradit ve speci-
minuty), až s ruční stříkací pistole vy-
alizovaném obchodě nebo si vyžádejte in-
chází voda bez bublinek.
formace přímo u firmy KÄRCHER.
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Nebezpečí!
Upozornění: Jestliže se páčka znovu
Nesprávné použití čisticích prostředků
uvolní, zař
ízení se znovu vypne. Vyso-
může mít za následek vážná zranění nebo
ký tlak zůstává v systému zachován.
otravy.
Zajistěte páčku stříkací pistole.
Používáte-li čisticí prostředky musíte dodr-
žovat bezpečnostní list výrobce čisticího
Provoz
prostředku, zejména upozornění na osob-
몇 Nebezpečí!
ním ochranném vybavení.
Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké
Pokyny k práci s čisticím prostředkem:
trysky působí na ruční stříkací pistoli reak-
Nejobvyklejší čisticí prostředky KÄRCHER
tivní silou. Zaujměte stabilní postoj a pevně
pro tyto přístroje je možné zakoupit již při-
uchopte ruční stříkací pistoli a stříkací trub-
pravené k použití v Plug 'n' Clean nádobě
ku.
na čisticí prostředek s uzavíracím víkem.
몇 Nebezpečí!
Takto se vyhnete zbytečnému přeplňování
Paprsek vysokého tlaku může být nebez-
resp. naplňování.
pečný, je-li s ním zacházeno neodborným
ilustrace
způsobem. Vysokotlakým vodním pa-
Sejměte víko Plug 'n' Clean z nádoby
prskem se nesmí mířit na osoby, zvířata,
na čisticí prostředek a nádobu zasuňte
elektrickou výstroj pod napětím ani na zaří-
na přípojku pro čisticí prostředek otvo-
zení samotné.
rem dolu.
Pozor
ilustrace
Nečistěte pneumatiky, lak nebo citlivé po-
Nasávané množství roztoku čisticího
vrchy jako dřevo pomocí frézy na nečistoty,
prostředku nastavte dávkovacím regu-
hrozí poškození.
látorem čisticího prostředku.
Používejte ocelovou trubku s regulací
Pozor
tlaku (Vario Power).
Nebezpečí poškození laku.
Stř
íkací trubku natočte do polohy „Mix“.
Při práci s čistícím kartáček musí být kartáč
zabaven nečistot nebo jiných částic.
– 10
163CS
Upozornění: Tímto způsobem se roz-
Přeprava
tok čisticího prostředku za provozu při-
míchává k vodnímu paprsku.
몇 Pozor
Dodatečná výbava
Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-
Naplňte nádobu na čisticí prostředek
dám při přepravě, berte ohled na hmotnost
roztokem čisticího prostředku (řiďte se
přístroje (viz. technické údaje).
pokyny k dávkování na nádobě s čisti-
Ruční přeprava
cím prostředkem).
Přístroj tahejte za přepravní úchyt.
Doporučovaná metoda čištění
Čisticí prostředek úsporně nastříkejte
Přeprava ve vozidle
na suchý povrch a nechte působit (ne
Přeprava v poloze na ležato: Vysuňte
však zaschnout).
Plug 'n' Clean nádobu na čisticí prostře-
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
dek z úchytu a uzavřete víkem.
prskem vysokého tlaku.
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře-
Přerušení provozu
vrácení.
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Ukládání
Zajistěte páčku stříkací pistole.
몇 Pozor
Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení
Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-
pro ruční stříkací pistoli.
dám, zohledněte při výběru místa uskladnění
Při delších přestávkách v práci (př
es 5
hmotnost přístroje (viz. technické údaje).
minut) přístroj ještě vypněte vypínačem
„0/OFF“.
Uložení přístroje
Ukončení provozu
Před dlouhodobým uskladněním, např. v
zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole Péče.
몇 Pozor
Přístroj odstavte na rovné ploše.
Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří-
Stiskněte tlačítko pro odpojení na ruční
kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud
stříkací pistoli a odpojte vysokotlakou
v systému není tlak.
hadici od ruční stříkací pistole.
Pozor
Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení
Při oddělování přívodní nebo vysokotlaké
pro ruční stříkací pistoli.
hadice může po provozu z přípojek vytékat
Stříkací trubku zaaretujte v uložení pro
teplá voda.
stříkací trubku.
Vysuňte Plug 'n' Clean nádobu na čisti-
ilustrace
cí prostředek z úchytu a uzavřete ví-
Vysokotlakou hadici naviňte na hadico-
kem. Chcete-li nádrž uskladnit, otočte ji
vý buben: Vyklopte kliku hadicového
o 180 ° a umístěte do úchytu.
bubnu, otáčejte po směru hodinových
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
ručiček a poté kliku opět zaklapněte.
Zařízení vypněte „0/OFF“.
Síťové napájecí vedení a ostatní příslu-
Zavřete vodovodní kohoutek.
šenství uložte na zařízení.
Stiskněte páčku na stříkací pistoli za
účelem odstranění zbylého tlaku ze
systému.
Zajistěte páčku stříkací pistole.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Odpojte zařízení od přívodu vody.
164 CS
– 11
Ochrana proti zamrznutí
Přístroj neběží
Pozor
Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za-
Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslu-
řízení se zapne.
šenství mohou být znehodnoceny mrazem.
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-
Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a
povém štítku přístroje souhlasí s napě-
chraňte je před mrazem.
tím zdroje elektrického proudu.
Aby nedošlo ke škodám:
Zkontrolujte, zda není síťové napájecí
Odpojte zařízení od přívodu vody.
vedení poškozeno.
Rozpojte vysokotlakou stříkací trubku a
Zařízení se nerozbíhá, motor hučí
stříkací pistoli.
Přístroj zapněte nastavením hlavního
Pokles napětí v důsledku slabé elektrické
spínače (1/ON = I/ZAP) a páčku na pis-
sítě nebo při použití prodlužovacího kabe-
toli držte stisknutou, dokud voda nepře-
lu.
stane vytékat (cca 1 minutu).
Při zapínání nejprve přitáhněte páčku
Vypněte přístroj.
ruční stříkací pistole a teprve poté př
e-
Zařízení s úplným příslušenstvím uklá-
pněte vypínač zařízení na "I/ON".
dejte na místo chráněné před mrazem.
Zařízení nelze natlakovat
Ošetřování a údržba
Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.
Nebezpečí!
Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do-
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
statečný průtok.
Než začnete provádět jakékoliv ošetřování
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo-
síťovou zástrčku.
dou.
Před uvedením do provozu přístroj od-
Péče
vzdušněte.
Před uskladněním na delší dobu, např. na
Přístroj zapněte bez nasazené rozpra-
zimu:
šovací trubky a nechte jej běžet (max. 2
ilustrace
minuty), dokud z pistole nezačne vyté-
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
kat voda bez vzduchových bublinek.
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou.
Přístroj vypněte a namontujte rozprašo-
vací trubku.
Údržba
Silné kolísání tlaku
Zařízení je bezúdržbové.
Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-
Pomoc při poruchách
te jehlou nečistoty z otvoru trysky a
Nebezpečí!
zpředu ji propláchněte vodou.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Zkontrolujte množství přiváděné vody.
Než začnete provádět jakékoliv ošetřování
Zařízení je netěsné
nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku.
Mírná netěsnost zařízení je podmíněna
Veškeré opravářské a jiné práce na elek-
technicky. Při značné netěsnosti je tře-
trických komponentech přístroje smí prová-
ba
řešením pověřit autorizovaný zákaz-
dět pouze autorizovaný zákaznický servis.
nický servis.
Drobné poruchy můžete odstranit sami s
pomocí následujících údajů.
V případě nejistoty se laskavě obraťte na
autorizovaný zákaznický servis.
– 12
165CS
Čisticí prostředek není nasáván
Technické údaje
Používejte ocelovou trubku s regulací
Elektrické připojení
tlaku (Vario Power).
Napětí 230
V
Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.
1~50
Hz
Zkontrolujte nastavení dávkovacího re-
Příkon 2,1 kW
gulátoru čisticího prostředku.
Stupeň krytí IP X5
Zkontrolujte, zda je Plug 'n' Clean nádo-
ba na čisticí prostředek umístěna v pří-
Třída krytí I
pojce na čisticí prostředek otvorem do-
Síťová pojistka (pomalá) 10 A
lu.
Přívod vody
Příslušenství a náhradní díly
Přívodní tlak (max.) 0,8 MPa
Teplota přívodu (max.) 40 °C
Zvláštní příslušenství
Přiváděné množství (min.) 10 l/min
Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti
Max. sací výška 0,5 m
využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-
Výkonnostní parametry
mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-
Pracovní tlak 12,5 MPa
stroji KÄRCHER.
Max. přípustný tlak 14,5 MPa
Náhradní díly
Čerpané množství vody 7,5 l/min
Používejte výhradně originální náhradní
Maximální výkon čerpadla 8,3 l/min
díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních
Čerpané množství čisticího
0-0,3 l/min
dílů najdete na konci tohoto provozního ná-
prostředku
vodu.
Síla zpětného nárazu vyso-
20 N
kotlaké pistole
Záruka
Rozměry a hmotnost
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Délka 349 mm
né příslušnou distribuční společností. Pří-
padné poruchy zařízení odstraníme během
Šířka 426 mm
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
Výška 878 mm
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
Hmotnost přístroje připrave-
15,3 kg
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
ného k provozu s příslušen-
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
stvím
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79
zákazníkům.
2
Hodnota vibrace ruka-paže
<2,5
m/s
Adresy najdete zde:
2
Kolísavost K
0,3
m/s
www.kaercher.com/dealersearch
Hladina akustického tlaku L
pA
73
dB(A)
Kolísavost K
pA
2
dB(A)
Hladina akustického výkonu
89 dB(A)
L
WA
+ Kolísavost K
WA
Technické změny jsou vyhrazeny.
166 CS
– 13
Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.181-xxx
Příslušné směrnice ES:
2000/14/ES
2004/108/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EU
Použité harmonizační normy
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
Namerenou: 87
Garantovanou: 89
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 14
167CS
Spoštovani kupec.
Varstvo okolja
Pred prvo uporabo Vaše napra-
ve preberite to originalno navo-
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
simo, da embalaže ne odlagate med
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte
ali za naslednjega lastnika.
v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
Vsebinsko kazalo
njo predelavo. Zato stare naprave za-
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
sistemov.
Namenska uporaba . . . . . . . . . SL . . .5
Odvzem vode iz javnih voda v neka-
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
terih državah ni dovoljen.
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Dela s čistili se smejo izvajati le na
Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
delovnih površinah, ki so neprepu-
Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . SL . . .8
stne za tekočine, in imajo priključek
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
na kanalizacijo za umazano vodo. Ne
Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . SL . .10
pustite, da čistilo prodre v vodotoke
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .11
ali zemljo.
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11
Čistilna dela, pri katerih nastajajo od-
Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . .11
padne vode, ki vsebujejo olje, npr.
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . .12
pranje motorjev ali podvozja, se sme-
jo izvajati le v pralnicah z ločevalniki
Pribor in nadomestni deli . . . . . SL . .12
olj.
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .12
Opozorila k sestavinam (REACH)
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . .13
Aktualne informacije o sestavinah najdete
ES-izjava o skladnosti . . . . . . . SL . .13
na:
www.kaercher.com/REACH
Dobavni obseg
Varnost
Obseg dobave Vaše naprave je prikazan
na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže
Pomen opozoril
preverite popolnost vsebine.
Nevarnost
Pri manjkajočem priboru ali transportnih
Opozorilo na neposredno nevarnost, ki
škodah obvestite Vašega prodajalca.
vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Namenska uporaba
몇 Opozorilo
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-
lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali
no za privatno gospodinjstvo:
smrti.
– za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orod-
몇 Pozor
ja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vi-
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
sokotlačnim vodnim curkom (po potrebi
lahko vodi do lažjih poškodb.
z dodatkom čistilnih sredstev).
Pozor
– z deli pribora, nadomestnimi deli in či-
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
stilnimi sredstvi, ki jih dopušča podjetje
lahko vodi do premoženjskih škod.
KÄRCHER. Upoštevajte navodila, ki so
priložena čistilnim sredstvom.
168 SL
– 5
Neustrezni električni podaljševalni kabli
Simboli na napravi
so lahko nevarni. Na prostem upora-
bljajte le atestirane in ustrezno označe-
Visokotlačnega curka ne
ne električne podaljševalne kable z za-
usmerjajte v osebe, živali, ak-
dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5
tivno električno opremo ali na
2
2
mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
:
samo napravo.
Podaljševalni kabel vedno popolnoma
Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
odvijte z bobna za kabel.
Naprave se ne sme priključiti ne-
Iz varnostnih razlogov načeloma pripo-
posredno na javno omrežje pitne
ročamo, da napravo uporabljate preko
vode.
zaščitnega tokovnega stikala (max. 30
Električni sestavni deli
mA).
Nevarnost
Varno ravnanje
Električnega vtiča in vtičnice nikoli ne
Nevarnost
prijemajte z vlažnimi rokami.
Pred vsako uporabo preverite pomemb-
Pred vsako uporabo preverite električni
ne sestavne dele, kot so visokotlačna
priključni kabel z električnim vtičem gle-
gibka cev, ročna pršilna pištola in var-
de poškodb. Poškodovani električni pri-
nostne naprave, glede poškodb. Poško-
ključni kabel mora pooblaščena servi-
dovane sestavne dele nemudoma za-
sna služba / električar nemudoma za-
menjajte. Ne uporabljajte naprave s po-
menjati. Ne uporabljajte naprave s po-
škodovanimi sestavnimi deli.
škodovanim električnim priključnim ka-
Visokotlačnega curka ne usmerjajte na
blom.
druge osebe ali sebe, da bi očistili obla-
Vsi deli v delovnem območju, ki so pod
čila ali obutev.
napetostjo, morajo biti zaščiteni pred
Ne škropite predmetov, ki vsebujejo
vodnim curkom.
zdravju škodljive snovi (npr. azbest).
Električni vtiči in spojke podaljševalne-
Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se
ga kabla morajo biti vodotesni in ne
lahko zaradi visokotlačnega curka po-
smejo ležati v vodi. Spojka nadalje ne
škodujejo in počijo. Prvi znak za to je
sme ležati na tleh. Priporoča se, da
obarvanje pnevmatike. Poškodovane
uporabljate bobne za kable, ki zagota-
pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so
vljajo, da se vtičnice nahajajo najmanj
življenjsko nevarne. Pri čiščenju upo-
60 mm nad tlemi.
števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!
Pazite na to, da električnega priključne-
Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-
ga kabla ali podaljševalnega kabla ne
staja nevarnost zadušitve!
poškodujete s prevoženjem, stisnje-
몇 Opozorilo
njem, vlečenjem ali podobnim. Električ-
S strojem ne smejo delati otroci, mlado-
ne kable zaščitite pred vročino, oljem in
letne ali neusposobljene osebe.
ostrimi robovi.
Ta naprava ni namenjena uporabi oseb
몇 Opozorilo
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
Napravo priključite le na izmenični tok.
duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-
Napetost se mora ujemati s tipsko plo-
vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-
ščico naprave.
njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-
Napravo se sme priključiti le na električ-
stojna za njihovo varnost, ali so od nje
ni priključek, ki ga je elektro inštalater
prejeli navodila, kako napravo upora-
izvedel v skladu z IEC 60364.
bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz
tega izhajajo.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
– 6
169SL
Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se
Osebna zaščitna oprema
z napravo ne igrajo.
Uporabnik mora napravo uporabljati na-
Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-
mensko. Upoštevati mora lokalne dano-
nije nosite primerno zaščitno obleko in za-
sti in pri delu z napravo paziti na osebe
ščitne očale.
v okolici.
Stabilnost
Visokotlačne gibke cevi, armature in
spojke so pomembne za varnost napra-
몇 Pozor
ve. Uporabljajte le visokotlačne gibke
Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi za-
cevi, armature in spojke, ki jih priporoča
gotovite stabilnost, da preprečite nesreče
proizvajalec.
ali poškodbe zaradi padca naprave.
Ne uporabljajte naprave, če se v dose-
Stojna varnost naprave je zagotovljena,
gu naprave nahajajo druge osebe, ra-
ko je naprava postavljena na ravni povr-
zen če le-te nosijo zaščitno obleko.
šini.
Ta naprava je bila razvita za uporabo či-
Varnostne naprave
stilnih sredstev, ki jih dostavlja ali pripo-
roča proizvajalec. Uporaba drugih čistil-
몇 Pozor
nih sredstev ali kemikalij lahko ovira
Varnostne naprave služijo za zaščito upo-
varnost stroja.
rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-
몇 Pozor
rirati.
Pri daljših delovnih premorih napravo
Stikalo naprave
izklopite na glavnem stikalu / stikalu na-
Stikalo naprave preprečuje nehoteno delo-
prave ali izvlecite električni vtič.
vanje naprave.
Pri čiščenju lakiranih površin upoštevaj-
Zapah ročne brizgalne pištole
te razdaljo curkam najmanj 30 cm, da
Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole
preprečite poškodbe
in preprečujejo nehoten vklop naprave.
Dokler naprava deluje, je nikoli ne pu-
ščajte brez nadzora.
Prelivni ventil s tlačnim stikalom
Naprave ne uporabljajte pri temperatu-
Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-
rah pod 0 °C.
voljenega delovnega tlaka.
Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,
Druge nevarnosti
tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni
Nevarnost
curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
palka ponovno vklopi.
Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo
Opis naprave
topila, ali nerazredčenih kislin in topil!
Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali
V tem navodilu za uporabo je opisana maksi-
kurilno olje. Razpršena meglica je viso-
malna oprema. Glede na model prihaja do
ko vnetljiva, eksplozivna in strupena.
razlik v obsegu dobave (glejte embalažo).
Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih
Slike glejte na razklopni strani!
kislin in topil, ker le-ti uničujejo materia-
1 Spojni del za priključek za
le, uporabljene na napravi.
vodo
Uporaba v področjih, kjer obstaja ne-
2 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo
varnost eksplozij, je prepovedana.
3 Vodni priključek z vgrajenim sitom
Pri uporabi naprave v območjih nevar-
4 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“
nosti (npr. bencinske črpalke) je treba
5 Visokotlačna cev
upoštevati ustrezne varnostne predpi-
6 Dozirnik za čistilno sredstvo
se.
7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo
8 Visokotlačni cevni boben
170 SL
– 7
9 Transportni ročaj
Pred zagonom
10 Ročica za cevni boben
11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice
Montaža pribora
za čistilno sredstvo s priključkom za či-
stilno sredstvo
Slike glejte na razklopni stra-
12 Shranjevalo za brizgalno cev
ni!
13 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ-
Pred zagonom montirajte napravi prosto
ni kabel
priložene dele.
14 Omrežni priključni vodnik z omrežnim
Montiranje koles
vtičem
Slika
15 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno
Kolesa potisnite v nosilec, zavarujte s
sredstvo z zapornim pokrovom
slepim členom s čepom. Upoštevajte
16 Transportno kolo s kolesnim pokrovom
usmeritev čepa.
17 Ročna brizgalna pištola
Montiranje shranjevala za ročno
18 Zapah ročne brizgalne pištole
brizgalno pištolo
19 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi
od ročne brizgalne pištole
Slika
20 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-
Spodnje držalo vstavite v vdolbine in
rio Power)
potisnite naprej, da se slišno zaskoči.
Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak
Namestite zgornje držalo vodo in ga pri-
se lahko zvezno regulira med "Min" in
tisnite do konca navzdol.
Max". V položaju „Mix“ se lahko dodaja
Montiranje shranjevalne kljuke za
čistilno sredstvo.
omrežni priključni kabel
Za nastavljanje delovnega tlaka spusti-
Slika
te ročico ročne brizgalne pištole in bri-
Vtisnite shranjevalno kljuko in zaskočite
zgalno cev zavrtite na želeni položaj.
v zgornji položaj.
21 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo
Montiranje transportnega ročaja
Za trdovratno umazanijo
Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-
———————————————–
jač PH 2.
Opcijski pribor
Slika
22 Krtača za pranje
Transportni ročaj potisnite v vodilo in ga
Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
zavarujte z 2 vijaki.
23 Rotacijska krtača za pranje
Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
Montiranje dozirnika za čistilno
Posebej primerna za avtomobilsko či-
sredstvo
ščenje.
Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-
24 Šoba za peno s posodo za čistilo
jač PH 2.
Iz posode se sesa čistilo in nastane
Slika
učinkovita pena čistila.
Obe gibki cevi nataknite na priključke.
———————————————–
Namestite dozirnik in pritrdite z 2 vijaki.
Ni del dobavnega obsega
Opozorilo: Pri montaži obvezno pazite
25 Dovodna cev za vodo.
na to, da se vezice dozirnika fiksirajo v
Uporabljajte s platnom ojačano gibko
predvidene vdolbine na ohišju.
vodno cev z običajnim priključkom. Pre-
mer najmanj 13 mm (1/2 cole); dolžina
najmanj 7,5 m.
– 8
171SL
Pozor
Priključitev visokotlačnega cevnega
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
bobna
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo.
Slika
Slika
Prosti konec navite visokotlačne gibke
Priložen spojni del privijte na vodni pri-
cevi potisnite skozi odprtine na dozirni-
ključek naprave.
ku.
Sesanje vode iz odprtih posod
Cevni boben namestite v nosilce na
transportnem ročaju.
Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo
Os ročice vtaknite v vodilo.
gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom
Namestite fiksirno ploščo in pritrdite z 2
(posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) prime-
vijaki.
ren za sesanje površinske vode npr. iz sodov
Priključno izboklino visokotlačne gibke
za deževnico ali ribnikov (za maksimalno viši-
cevi potisnite v medeninanst nosilec,
no črpanja glejte tehnične podatke).
zavarujte s sponko.
Gibko sesalno cev napolnite z vodo.
Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-
Gibko sesalno cev privijte na vodni pri-
nost priključne električne napeljave.
ključek naprave in obesite v vodni vir
(na primer sod za deževnico).
Spojitev visokotlačne gibke cevi z
ročno brizgalno pištolo
Zagon
Slika
Pozor
Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno
Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi
brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-
do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-
skoči.
prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-
Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-
ka, napravo izklopite in postopajte v skladu
nost priključne električne napeljave.
z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“.
Preverite varno povezavo s potegom za
Slika
visokotolačno cev.
Visokotlačno gibko cev v celoti odvijte s
Oskrba z vodo
cevnega bobna. Pri tem zadržujte s
transportnim ročajem.
Pozor
Opozorilo: Če se ročica nahaja v var-
Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko-
nostnem položaju, jo najprej sklopite
tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo-
navzgor.
roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR-
Gibko cev za dotok vode nataknite na
CHER (poseben pribor, naročniška številka
spojko na vodnem priključku.
4.730-059).
Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse-
Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /
bovana v obsegu dobave.
v tehničnih podatkih.
Gibko vodno cev priključite na oskrbo z
Upoštevajte predpise vodovodnega podje-
vodo.
tja.
Vodno pipo popolnoma odprite.
Oskrba z vodo iz vodovoda
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
몇 Opozorilo
Vklopite napravo "I/ON".
V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne
Deblokirajte ro
čico ročne brizgalne pi-
sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-
štole.
nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja
Pustite napravo, da teče (max. 2 minu-
KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-
ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli
nik v skladu z EN 12729 tipa BA.
ne izstopa brez mehurčkov.
Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
se ne smatra več kot pitno vodo.
172 SL
– 9
Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-
Nevarnost
sti, se naprava ponovno izklopi. Visok
Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko
tlak se v sistemu ohrani.
povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-
števati varnostni list proizvajalca čistilnega
Obratovanje
sredstva, še posebej napotke o osebni za-
ščitni opremi.
몇 Nevarnost
Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj
Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-
uporabljana čistilna sredstva podjetja KÄR-
sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi-
CHER je mogoče za te naprave kupiti že
štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto-
pripravljena za uporabo v Plug 'n' Clean
jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr-
steklenici za čistilno sredstvo z zapornim
dno držite.
pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka-
몇 Nevarnost
nje oz. polnjenje.
Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni
Slika
uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati
Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle-
v osebe, živali, aktivno električno opremo
nice za čistilno sredstvo in steklenico za
ali na samo napravo.
čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri-
Pozor
tisnite v priključek za čistilno sredstvo.
Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po-
Slika
vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma-
Sesalno količino raztopine čistilnega
zanijo, nevarnost poškodbe.
sredstva nastavite z dozirnikom za či-
Pozor
stilno sredstvo.
Nevarnost poškodb laka
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez
tlaka (Vario Power).
umazanije ali drugih delcev.
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
Slika
Opozorilo: S tem se pri obratovanju
Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno
raztopina čistilnega sredstva primeša
pištolo in jo pritrdite z obračanjem za
vodnemu curku.
90°.
Opcijsko
Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-
Raztopino čistilnega sredstva napolnite
štole.
v posodo za čistilo šobe za peno (upo-
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
števajte navedbe doziranja na navoju
Delo s čistilnimi sredstvi
čistilnega sredstva).
Priporočljiva metoda čiščenja
Nevarnost
Čistilno sredstvo varčno razpršite po
Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-
suhi površini in pustite, da učinkuje
mikalij lahko zmanjša varnost naprave.
(vendar se ne sme posušiti).
Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
izključno čistilna in negovalna sredstva
kotlačnim curkom.
podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita
posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-
Prekinitev obratovanja
raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-
Ro
čno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
tevate informacije neposredno pri podjetju
Pri daljših delovnih premorih (več kot 5
KÄRCHER.
minut) napravo dodatno izklopite „0/
OFF“.
– 10
173SL
Postavite napravo na ravno površino.
Zaključek obratovanja
Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli
몇 Pozor
in ločite visokotlačno gibko cev od roč-
Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne
ne brizgalne pištole.
pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka.
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
Pozor
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
Ob ločitvi dovodne ali visokotlačne gibke
Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo
cevi lahko po obratovanju iz priključkov iz-
za brizgalno cev.
stopa topla voda.
Slika
Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-
Visokotlačna cev navijte na boben cevi:
stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-
Dvignite ročaj bobna cevi, ga vrtite v
krovom. Za shranjevanje postavite v
smeri urinega kazalca in ponovno po-
nosilec obrnjeno za 180°.
klopite.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Omrežni priključni kabel in preostali pri-
Izklopite napravo "0/OFF".
bor pospravite na napravo.
Zaprite pipo.
Zaščita pred zamrznitvijo
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,
da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.
Pozor
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.
Napravo ločite z oskrbe z vodo.
Napravo in pribor popolnoma izpraznite in
zaščitite pred zmrzaljo.
Transport
Da preprečite škode:
몇 Pozor
Napravo ločite z oskrbe z vodo.
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri
Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne
transportu upoštevajte težo naprave (glejte
pištole.
tehnične podatke).
Stroj na kratko vklopite (1/ON) in ročico
ročne brizgalne pištole pritiskajte, do-
Ročni transport
kler voda ne preneha iztekati (približno
Napravo vlecite za transportni ročaj.
1 min).
Izklopite napravo.
Transport v vozilih
Napravo s celotnim priborom shranjujte
Pred transportom v ležečem položaju:
v prostoru, varnem pred zmrzaljo.
Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-
Nega in vzdrževanje
stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-
krovom.
Nevarnost
Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-
Nevarnost električnega udara. Pred vsemi
nitvi.
negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
napravo in izvlecite električni vtič.
Skladiščenje
Nega
몇 Pozor
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-
Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:
biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-
Slika
prave (glejte tehnične podatke).
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
Shranjevanje naprave
čo vodo.
Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-
Vzdrževanje
me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-
ju Nega.
Naprave ni treba vzdrževati.
174 SL
– 11
Pomoč pri motnjah
Močna nihanja tlaka
Nevarnost
Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne
Nevarnost električnega udara. Pred vsemi
izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo
negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
od spredaj splaknite z vodo.
napravo in izvlecite električni vtič.
Preverite količino dotoka vode.
Popravila in dela na električnih sestavnih
Naprava je netesna
delih sme opravljati le pooblaščena servi-
sna služba.
Neznatna netesnost naprave je tehnič
-
Manjše motnje lahko odpravite sami s po-
no pogojena. Pri močnejši netesnosti se
močjo naslednjega pregleda.
obrnite na pooblaščeno servisno služ-
V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni
bo.
servisni službi.
Čistilno sredstvo se ne vsesava
Naprava ne deluje
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-
tlaka (Vario Power).
le, naprava se vklopi.
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
Preverite, ali na tipski tablici navedena
Preverite nastavitev na dozirniku za či-
napetost ustreza napetosti vira električ-
stilno sredstvo.
nega toka.
Preverite, če Plug 'n' Clean steklenica
Omrežni priključni vodnik preglejte gle-
za čistilno sredstvo sedi z odprtino nav-
de poškodb.
zdol v priključku za čistilno sredstvo.
Naprava se ne zažene, motor brenči
Pribor in nadomestni deli
Padec napetosti zaradi šibkega električne-
Poseben pribor
ga omrežja ali ob uporabi električnega po-
daljška.
Posebni pribor razširja možnosti uporabe
Ob vklopu najprej povlecite ročico roč-
vašega stroja. Podrobnejše informacije o
ne brizgalne pištole, nato stikalo napra-
tem boste prejeli pri vašem prodajalcu
ve postavite na „I/ON“.
KÄRCHER.
Naprava ne dosega zadostnega
Nadomestni deli
tlaka
Uporabljajte samo originalne KÄRCHER
Preverite nastavitev na brizgalni cevi.
jeve nadomestne dele. Pregled nadome-
Preverite zadostni pretok oskrbe z vodo.
stnih delov boste našli na koncu tega navo-
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
dila za uporabo.
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
Garancija
čo vodo.
Pred obratovanjem napravo odzračite.
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Napravo vklopite brez priklopljene bri-
jih določa naše prodajno predstavništvo.
zgalne cevi in pustite teči tako dolgo
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
(največ 2 minuti), da voda iz pištole teče
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
brez mehurčkov. Napravo izklopite in
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
ponovno priklopite brizgalno cev.
meru uveljavljanja garancije, se z original-
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
najbližji uporabniški servis.
Naslove najdete na:
www.kaercher.com/dealersearch
– 12
175SL
Tehnični podatki
ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Električni priključek
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Napetost 230
V
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
1~50
Hz
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-
Priključna moč 2,1 kW
java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-
Stopnja zaščite IP X5
vo spremeni brez našega soglasja.
Razred zaščite I
Proizvod: visokotlačni čistilec
Omrežna varovalka (inertna) 10 A
Tip: 1.181-xxx
Zadevne ES-direktive:
Vodni priključek
2000/14/ES
Pritisk dotoka (maks.) 0,8 MPa
2004/108/ES
Temperatura dotoka (maks.) 40 °C
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Količina dotoka (min.) 10 l/min
2011/65/ЕU
Uporabljene usklajene norme:
Max. sesalna višina 0,5 m
EN 50581
Podatki o zmogljivosti
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Delovni tlak 12,5 MPa
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Maks. dovoljeni tlak 14,5 MPa
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Črpalna količina, voda 7,5 l/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Črpalna količina, maksimal-
8,3 l/min
EN 61000–3–3: 2008
na
EN 62233: 2008
Črpalna količina, čistilno
0-0,3 l/min
Postopek ocenjevanja skladnosti:
sredstvo
2000/14/ES: Priloga V
Povratna sila ročne brizgalne
20 N
Raven zvočne moči dB(A)
pištole
Izmerjeno: 87
Zajamčeno: 89
Mere in teža
Dolžina 349 mm
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
Širina 426 mm
stilom vodstva podjetja.
Višina 878 mm
Teža, pripravljeno za uporabo
15,3 kg
s priborom
CEO
Head of Approbation
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN
60335-2-79
Pooblaščenec za dokumentacijo:
2
S. Reiser
Vrednost vibracij dlan-roka
<2,5
m/s
2
Negotovost K
0,3
m/s
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Nivo hrupa L
pA
73
dB(A)
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Negotovost K
pA
2
dB(A)
71364 Winnenden (Germany)
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
89 dB(A)
Tel.: +49 7195 14-0
+ negotovost K
WA
Faks: +49 7195 14-2212
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Winnenden, 2013/09/01
176 SL
– 13
Szanowni Klienci!
Użytkowanie zgodne z
Przed pierwszym użyciem urzą-
przeznaczeniem
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona
dług jej wskazań i zachować ją do później-
jest wyłącznie do zastosowania w gospo-
szego wykorzystania lub dla następnego
darstwach domowych:
użytkownika.
– do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-
dynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-
dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru-
Spis treści
mienia wody pod wysokim ciśnieniem
(w razie potrzeby z dodatkiem środków
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL . . .5
czyszczących).
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
– w połączeniu z akcesoriami, częściami
zamiennymi i środkami czyszczącymi
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . .5
dopuszczonymi przez firmę KÄR-
bezpieczeństwo; pewność . . . . PL . . .6
CHER. Przestrzegać wskazówek dołą-
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .8
czonych do środków czyszczących.
Przed pierwszym uruchomie-
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
Ochrona środowiska
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
Materiały użyte do opakowania nada-
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 11
ją się do recyklingu. Opakowania nie
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .12
należy wrzucać do zwykłych pojemni-
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL . .12
ków na śmieci, lecz do pojemników
Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .13
na surowce wtórne.
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . .13
Zużyte urządzenia zawierają cenne
Wyposażenie dodatkowe i czę-
surowce wtórne, które powinny być
ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . .14
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .14
du należy usuwać zużyte urządzenia
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .14
za pośrednictwem odpowiednich sy-
Deklaracja zgodności UE . . . . . PL . .15
stemów utylizacji.
Pobieranie wody z wód publicznych
jest w niektórych krajach niedozwolo-
Zakres dostawy
ne.
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony
Prace przy użyciu środków czyszczą-
jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-
cych można wykonywać jedynie na
wania urządzenia należy sprawdzić, czy w
szczelnych powierzchniach robo-
opakowaniu znajdują się wszystkie ele-
czych z przyłączem kanalizacji ście-
menty.
kowej. Nie pozwolić na przedostanie
W przypadku stwierdzenia braków w akce-
się środków czyszczących do ziemi
soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-
ani do wód.
leży zwrócić się do dystrybutora.
Czyszczenie, podczas którego po-
wstają ścieki zawierające olej, np.
mycie silnika lub podł
ogi samochodu,
dozwolone jest tylko w myjniach wy-
posażonych w separator oleju.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
– 5
177PL
Wtyczka i złącze przedłużacza muszą
bezpieczeństwo; pewność
być wodoszczelne i nie mogą leżeć w
wodzie. Złącze nie może też leżeć na
Znaczenie wskazówek
ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów
Niebezpieczeństwo
kablowych, które zapewniają, ż
e
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
gniazdka znajdują się co najmniej 60
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
mm nad ziemią.
ciała lub do śmierci.
Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić
몇 Ostrzeżenie
kabla sieciowego lub przedłużacza z
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
powodu ich przejechania, zgniecenia,
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
szarpnięcia itp. Przewody sieciowe
obrażeń ciała lub śmierci.
chronić przed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawędziami.
몇 Uwaga
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
몇 Ostrzeżenie
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
Urządzenie podłączać wyłącznie do
zranień.
prądu zmiennego. Napięcie musi się
zgadzać z napięciem z tabliczki zna-
Uwaga
mionowej urządzenia.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Urządzenie można podłączyć jedynie
sytuacji, która może prowadzić do szkód
do przyłącza elektrycznego wykonane-
materialnych.
go przez elektroinstalatora zgodnie z
Symbole na urządzeniu
normą IEC 60364.
Nieodpowiednie przedłużacze elek-
Nie wolno kierować strumie-
tryczne mogą być niebezpieczne. Na
nia wysokociśnieniowego na
wolnym powietrzu należy stosować tyl-
ludzi, zwierzęta, czynny
ko dopuszczone do tego celu i odpo-
osprzęt elektryczny ani na
wiednio oznaczone przedłużacze elek-
samo urządzenie.
tryczne o wystarczającym przekroju: 1 -
Urządzenie chronić przed mrozem.
2
2
10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
:
Urządzenia nie można podłączać
Przedłużacz zawsze całkowicie odwi-
bezpośrednio do sieci wodociągo-
nąć z bębna kablowego.
wej.
Ze względów bezpieczeństwa zaleca
się uruchamianie urządzenia zawsze
Komponenty elektryczne
przy użyciu wyłącznika ochronnego
Niebezpieczeństwo
prądowego (maks. 30 mA).
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
Bezpieczna obsługa
wilgotnymi rękoma.
Przed każdym zastosowaniem spraw-
Niebezpieczeństwo
dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-
Ważne komponenty, takie jak wąż wy-
ka nie są uszkodzone. W przypadku
sokociśnieniowy, pistolet natryskowy i
uszkodzenia przewodu zasilającego,
urządzenia zabezpieczające należy
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez
sprawdzać przed każdym zastosowa-
autoryzowany serwis / fachowca elek-
niem. Niezwłocznie wymieniać uszko-
tryka. Nie uruchamiać urządzenia z
dzone komponenty. Nie uruchamiać
uszkodzonym przewodem zasilającym.
urządzenia z uszkodzonymi kompo-
Wszystkie części przewodzące prąd w
nentami.
miejscu pracy urządzenia muszą być
Nie kierować strumienia pod wysokim
zabezpieczone przed tryskającą wodą.
ciśnieniem na samego siebie ani na
178 PL
– 6
inne osoby w celu oczyszczenia odzie-
Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu
ży lub butów.
znajdują się inne osoby, chyba, że no-
Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-
szą one odpowiednią odzież ochronną.
cych materiały szkodliwe dla zdrowia
Urządzenie zostało skonstruowane do
(np. azbestu).
stosowania środków czyszczących do-
Strumień pod wysokim ciśnieniem
starczanych lub zalecanych przez pro-
może uszkodzić opony samochodowe
ducenta. Zastosowanie innych środków
wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką
czyszczących lub chemikaliów może
jest wtedy przebarwienie opony. Uszko-
wpłynąć negatywnie na bezpieczeń-
dzone opony samochodowe i zawory
stwo urządzenia.
opon stanowią zagrożenie dla życia. W
몇 Uwaga
trakcie czyszczenia zachować co naj-
Przed dłuższymi przerwami w pracy
mniej 30-centymetrowy odstęp od stru-
wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
mienia!
łącznika głównego / wyłącznika urzą-
Opakowania foliowe trzymać z dala od
dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio-
dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo
wej.
uduszenia!
W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie
몇 Ostrzeżenie
czyszczenia powierzchni lakierowa-
Obsługa urządzenia przez dzieci lub
nych zachować co najmniej 30-centy-
osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
metrowy odstęp.
Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
Działającego urządzenia nigdy nie po-
dziane do użytkowania przez osoby o
zostawić bez nadzoru.
ograniczonych możliwościach fizycz-
Nie stosować urządzenia w temperatu-
nych, sensorycznych lub mentalnych
rach poniżej 0°C.
albo takie, którym brakuje doświadcze-
Inne niebezpieczeństwa
nia i/lub wiedzy na temat jego używa-
nia, chyba że są one nadzorowane
Niebezpieczeństwo
przez osobę odpowiedzialną za ich
Nie rozpylać cieczy palnych.
bezpieczeństwo i otrzymały od niej
Nigdy nie zasysać płynów zawierają-
wskazówki na temat użytkowania urzą-
cych rozpuszczalniki ani kwasów nie-
dzenia oraz istniejących zagrożeń.
rozcieńczonych wzgl. rozpuszczalni-
Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-
ków! Zalicza się do nich np. benzynę,
niem.
rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
Powstająca mgiełka jest wysoce zapal-
zapewnić, iż nie bawią się urządze-
na, wybuchowa i trująca. Nie stosować
niem.
acetonu, kwasów nierozcieńczonych
Użytkownik musi używać urządzenie
ani rozpuszczalników, ponieważ mają
zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi
one ujemny wpływ na materiały zasto-
on uwzględniać miejscowe warunki i w
sowane w urządzeniu.
trakcie pracy przy uż
yciu urządzenia
Praca w obszarach zagrożonych wybu-
uważać na osoby znajdujące się w po-
chem jest zabroniona.
bliżu.
Podczas używania urządzenia w ob-
Węże wysokociśnieniowe, armatury i
szarach niebezpiecznych (np. na sta-
złącza są ważne dla bezpieczeństwa
cjach benzynowych) należy przestrze-
urządzenia. Stosować jedynie węże
gać właściwych przepisów bezpieczeń-
wysokociśnieniowe, armatury i złącza
stwa.
zalecane przez producenta.
– 7
179PL
Osobiste wyposażenia ochronne
Opis urządzenia
W celu ochrony przed rozpryskującą się
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest
wodą lub brudem należy nosić odpowied-
maksymalne wyposażenie. W zależności
nią odzież ochronną i okulary ochronne.
od modelu istnieją różnice w zakresie do-
stawy (patrz opakowanie).
Stateczność
Ilustracje, patrz strony rozkła-
몇 Uwaga
dane!
Przed jakimikolwiek czynnościami wykony-
1Złączka do przyłącza wody
wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-
2 Schowek na pistolet natryskowy
ciu, należy zapewnić stateczność, w celu
3 Przyłącze wody z wbudowanym sitem
uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń
4Wy
łącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“
urządzenia.
5Wąż wysokociśnieniowy
Stateczność urządzenia jest zagwaran-
6 Dozownik środka czyszczącego
towana, gdy stoi ono na równej po-
7 Schowek na pistolet natryskowy
wierzchni.
8Bęben na wąż wysokociśnieniowy
9 Uchwyt transportowy
Zabezpieczenia
10 korba ręczna do bębna do zwijania
몇 Uwaga
węża
Urządzenia zabezpieczające zapewniają
11 Przechowywanie kanistra Plug 'n'
ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie-
Clean z przyłączem na środek czysz-
niać ani pomijać.
czący
12 Schowek na lancę
Wyłącznik urządzenia
13 Hak do przechowywania przewodu sie-
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą-
ciowego
czeniu się urządzenia.
14 Przewód zasilający z wtyczką
Blokada pistoletu natryskowego
15 Kanister Plug 'n' Clean na środek
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu
czyszczący z korkiem zamykającym
natryskowego i zapobiega niezamierzone-
16 Kółko transportowe z kołpakiem
mu włączeniu się urządzenia.
17 Pistolet natryskowy
Zawór przelewowy z wyłącznikie
18 Blokada pistoletu natryskowego
ciśnieniowym
19 Przycisk do oddzielenia węża wysokociś-
nieniowego od pistoletu natryskowego
Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-
20 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po-
niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
wer)
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-
Do najczęstszych zadań czyszczenia.
wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-
Ciśnienie robocze można regulować
pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu
stopniowo w zakresie od „Min“ do
za dźwignię pompa ponownie się włącza.
„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać
dawkę środka czyszczącego.
W celu dokonania zmiany ciśnienia ro-
boczego należy zwolnić
dźwignię pisto-
letu natryskowego i ustawić lancę w
żądanej pozycji.
21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
Do przywartych zanieczyszczeń, trud-
nych do usunięcia
180 PL
– 8