Karcher K 5 Premium Car – страница 2

Инструкция к Автомойке Karcher K 5 Premium Car

Finish operation

Storing the Appliance

Caution

Prior to extended storage periods, as dur-

Only separate the high-pressure hose from

ing the winter, also observe the instructions

the hand spray gun or the appliance when

in the Care section.

there is no pressure in the system.

Park the machine on an even surface.

Caution

Press the disconnect on the trigger gun

and remove the high pressure hose

When disconnecting the supply or high

from the trigger gun.

pressure hose, warm water may leak from

Insert the trigger gun in its holder.

the connections after operation.

Engage the spray lance in its compart-

Remove the Plug 'n' Clean detergent

ment.

bottle from the intake and close it with

Illustration

the lid. To store, place into the intake ro-

Roll the high pressure hose on to the hose

tated by 180°.

drum: Pull out the hose drum handle, turn

Release the lever on the trigger gun.

it clockwise then retract the handle.

Turn off the appliance "0/OFF".

Stow the power cord and the remaining

Turn off tap.

accessories on the appliance.

Press the lever on the trigger gun to re-

lease any remaining pressure in the

Frost protection

system.

Caution

Lock the lever on the trigger gun.

Appliances and accessories that are not

Disconnect the mains plug from the

completely drained can be destroyed by

socket.

frost. Completely drain appliance and ac-

Detach the appliance from the water

cessories and protect them against frost.

supply.

To avoid damage:

Detach the appliance from the water

Transport

supply.

Caution

Detach spray lance from the trigger gun.

In order to prevent accidents or injuries,

Switch the appliance on ("I/ON“), press

mind the weight of the appliance during

the trigger gun lever until no further wa-

transport (see technical data).

ter is discharged (approx. 1 min).

When transporting by hand

Turn off the appliance.

Store the appliance and the entire ac-

Pull the appliance by its transport han-

cessories in a frost free room.

dle.

Maintenance and care

When transporting in vehicles

Danger

Prior to horizontal transport: Remove

Risk of electric shock. Turn off the appliance

the Plug 'n' Clean detergent bottle from

and remove the mains plug prior to perform-

the intake and close it with the lid.

ing any care and maintenance work.

Secure the appliance against shifting

and tipping over.

Care

Prior to longer periods of storage, e.g. in

Storage

the winter:

Caution

Illustration

In order to prevent accidents or injuries,

Pull out the sieve in the water connec-

mind the weight of the appliance when

tion using flat-nose pliers and clean un-

choosing the storage location (see techni-

der running water.

cal data).

– 11

21EN

Maintenance

Strong pressure fluctuations

The appliance is maintenance free.

Clean high-pressure nozzle: Remove

dirt and debris from the nozzle bore, us-

Troubleshooting

ing a needle and rinse through with wa-

Danger

ter from the front.

Risk of electric shock. Turn off the appliance

Check water flow quantity.

and remove the mains plug prior to perform-

Appliance is leaking

ing any care and maintenance work.

Repair work and work on the electrical

Slight leakage from the appliance pump

components may only be performed by an

is normal. If the leakage increases con-

authorised customer service.

tact the authorized customer service.

You can rectify minor faults yourself with

No detergent infeed

the help of the following overview.

If in doubt, please consult the authorized

Use spray lance with pressure regula-

customer service.

tion (Vario Power).

Turn the spray lance to "Mix" position.

Appliance is not running

Check the settings at the dosage regu-

Pull on the lever of the trigger gun; the

lator for detergent.

device will switch on.

Check whether the Plug 'n' Clean deter-

Check whether the voltage indicated on

gent bottle is placed into the detergent

the type plate corresponds to the volt-

connection facing down.

age of the mains supply.

Accessories and Spare Parts

Check the mains connection cable for

damages.

Special accessories

Appliance does not start, motor

Special accessories expand the possibili-

hums

ties of using your appliance. Please contact

Voltage reduction due to weak mains sup-

your KÄRCHER dealer for further informa-

ply or when using an extension cable.

tion.

When switching on, first pull the lever of

Spare parts

the trigger gun and then switch the ap-

pliance switch to "I/ON".

Use only original KÄRCHER spare parts.

You will find a list of spare parts at the end

Pressure does not build up in the

of these operating instructions.

appliance

Warranty

Check setting at the spray lance.

Check water supply for adequate deliv-

The warranty terms published by the rele-

ery rate.

vant sales company are applicable in each

Pull out the sieve in the water connec-

country. We will repair potential failures of

tion using flat-nose pliers and clean un-

your appliance within the warranty period

der running water.

free of charge, provided that such failure is

Remove air from appliance before oper-

caused by faulty material or defects in man-

ation.

ufacturing. In the event of a warranty claim

Switch on the appliance without con-

please contact your dealer or the nearest

nection the HP hose (max. 2 minutes)

authorized Customer Service centre.

and run it until the water discharging

Please submit the proof of purchase.

from the HP outlet is free of bubbles.

Addresses can be found under:

Switch off appliance and reconnect HP

hose.

www.kaercher.com/dealersearch

22 EN

– 12

Technical specifications

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

Electrical connection

scribed below complies with the relevant

Voltage 230

V

basic safety and health requirements of the

1~50

Hz

EU Directives, both in its basic design and

Connected load 2,1 kW

construction as well as in the version put

Protection class IP X5

into circulation by us. This declaration shall

Protective class I

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Mains fuse (slow-blow) 10 A

Product: High pressure cleaner

Water connection

Type: 1.181-xxx

Max. feed pressure 0,8 MPa

Relevant EU Directives

Max. feed temperature 40 °C

2000/14/EC

Min. feed volume 10 I/min

2004/108/EC

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Max. Suction height 0,5 m

2011/65/EU

Performance data

Applied harmonized standards

Working pressure 12,5 MPa

EN 50581

Max. permissible pressure 14,5 MPa

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Water flow rate 7,5 I/min

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Max. feed volume 8,3 I/min

EN 60335–2–79

Detergent flow rate 0-0,3 I/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Recoil force of trigger gun 20 N

EN 61000–3–3: 2008

Dimensions and weights

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

Length 349 mm

2000/14/EC: Appendix V

Width 426 mm

Sound power level dB(A)

Height 878 mm

Measured: 87

Weight, ready to operate with

15,3 kg

Guaranteed: 89

accessories

The undersigned act on behalf and under

Values determined as per EN 60335-2-79

the power of attorney of the company man-

2

Hand-arm vibration value

<2,5

m/s

agement.

2

Uncertainty K

0,3

m/s

Sound pressure level L

pA

73

dB(A)

Uncertainty K

pA

2

dB(A)

Sound power level L

+ Un-

89 dB(A)

CEO

Head of Approbation

WA

certainty K

WA

Authorised Documentation Representative

Subject to technical changes.

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 13

23EN

Cher client,

Protection de

Lire cette notice originale avant

l’environnement

la première utilisation de votre

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

Les matériaux constitutifs de l’embal-

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

lage sont recyclables. Ne pas jeter

térieure ou pour le propriétaire futur.

les emballages dans les ordures mé-

nagères, mais les remettre à un sys-

Table des matières

tème de recyclage.

Les appareils usés contiennent des

Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5

matériaux précieux recyclables les-

Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5

quels doivent être apportés à un sys-

Protection de l’environnement . FR . . .5

tème de recyclage. Pour cette raison,

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

utilisez des systèmes de collecte

Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8

adéquats afin d'éliminer les appareils

usés.

Avant la mise en service . . . . . FR . . .9

Il est dans certains pays interdit de

Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10

prélever de l'eau dans les cours d'eau

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . .10

publiques.

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12

Les travaux avec du détergent ne

Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12

doivent être faits que sur des plans

Entretien et maintenance . . . . . FR . .13

de travail étanches aux liquides, avec

Assistance en cas de panne . . FR . .13

raccord à la canalisation d'eaux

Accessoires et pièces de re-

usées. Ne pas laisser le détergent

change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14

s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14

Tous travaux de nettoyage produi-

Caractéristiques techniques. . . FR . .14

sant des eaux usées contenant de

Déclaration de conformité CE . FR . .15

l’huile, par exemple un nettoyage de

moteur ou de bas de caisse, doivent

Contenu de livraison

uniquement être effectués à des

postes de lavage équipés d’un sépa-

L'étendue de la fourniture de votre appareil

rateur d’huile.

figure sur l'emballage. Lors du déballage,

Instructions relatives aux ingrédients

contrôler l’intégralité du matériel.

(REACH)

S'il manque des accessoires ou en cas de

Les informations actuelles relatives aux in-

dommages imputables au transport, infor-

grédients se trouvent sous :

mer immédiatement le revendeur.

www.kaercher.com/REACH

Utilisation conforme

Sécurité

Ce nettoyeur haute pression ne doit être

Signification des remarques

utilisé que pour un usage privé:

pour le nettoyage de machines, véhi-

Danger

cules, bâtiments, outils, façades, ter-

Signale la présence d'un danger imminent

rasses, outils de jardinage etc. avec un

entraînant de graves blessures corporelles

jet d'eau sous pression (et si besoin en

et pouvant avoir une issue mortelle.

ajoutant des détergents).

Avertissement

avec des accessoires, pièces de re-

Signale la présence d'une situation éven-

change et détergents homologués par

tuellement dangereuse pouvant entraîner

KÄRCHER. Veuillez respecter les

de graves blessures corporelles et même

consignes livrées avec les détergents.

avoir une issue mortelle.

24 FR

– 5

Attention

çant ni en tirant violemment dessus.

Remarque relative à une situation poten-

Protéger les câbles d’alimentation

tiellement dangereuse pouvant entraîner

contre la chaleur, l’huile et les bords

des blessures légères.

tranchants.

Attention

Avertissement

Remarque relative à une situation éven-

Branchement l’appareil uniquement à

tuellement dangereuse pouvant entraîner

du courant alternatif. La tension doit

des dommages matériels.

être identique avec celle indiquée sur la

plaque signalétique de l’appareil.

Symboles sur l'appareil

L’appareil doit uniquement être raccor-

dé à un branchement électrique mis en

Le jet haute pression ne doit

service par un électricien conformé-

être dirigé ni sur des per-

ment à la norme IEC 60364.

sonnes ou des animaux, ni sur

Des rallonges électriques non adaptées

des installations électriques

peuvent présenter des risques. Utiliser

actives, ni sur l'appareil lui-même.

à l’air libre uniquement des câbles de

Mettre l'appareil à l'abri du gel.

rallonge électriques autorisés et mar-

L'appareil ne doit pas être directe-

qués de façon adéquate avec une sec-

ment raccordé au réseau publique

tion suffisante du conducteur : 1 -

d'eau potable.

2

2

10 m :1,5 mm

; 10 - 30 m :2,5 mm

Composants électriques

Toujours dérouler entièrement les ral-

longes de l’enrouleur de câble.

Danger

Pour des raisons de sécurité, nous re-

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

commandons que l'appareil soit exploi-

prise de courant avec des mains hu-

té avec un disjoncteur de courant de

mides.

défaut (max. 30 mA).

Vérifier avant chaque utilisation que le

câble d'alimentation et la fiche secteur

Manipulation fiable

ne sont pas endommagés. Un câble

Danger

d’alimentation endommagé doit immé-

Avant toute utilisation, vérifier l'état des

diatement être remplacé par le service

composants importants, comme le

après-vente ou un électricien agréé. Ne

flexible haute pression, la poignée pis-

pas mettre en service un appareil avec

tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-

un câble d'alimentation électrique en-

placer immédiatement les composants

dommagé.

endommagés. Ne pas mettre en ser-

Toutes les pièces conductrices dans la

vice un appareil avec des composants

zone de travail doivent être protégées

endommagés.

contre les jets d’eau.

Ne jamais diriger le jet haute pression

La fiche secteur et le couplage d'une

sur soi-même ni sur d’autres personnes

conduite de rallonge doivent être

dans le but de nettoyer les vêtements

étanches et ne doivent pas reposer

ou les chaussures.

dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-

Ne jamais laver au jet des objets conte-

tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-

nant des substances nocives (par

liser des enrouleurs de câble qui garan-

exemple de l’amiante).

tissent le fait que les prises se trouvent

Le jet haute pression risque d’endom-

à au moins 60 mm au-dessus du sol.

mager les pneus/valves de véhicules et

Veiller à ne pas abîmer ni endommager

les pneus risquent d’éclater. Le premier

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

indice d’endommagement est une dé-

longe en roulant dessus, en les coin-

coloration du pneu.

– 6

25FR

Des pneus/valves de véhicules endom-

Attention

magés présentent des dangers de

Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-

mort. Il faut toujours se tenir au moins à

pareil hors service au niveau du sec-

30 cm des pièces pour les laver au jet !

tionneur général / de l'interrupteur d'ap-

Tenir les feuilles d'emballage hors de la

pareil ou de la fiche secteur.

portée d'enfants - Risque d'asphyxie !

Une distance d'au moins 30 cm entre la

Avertissement

lance et les surfaces peintes est néces-

L’appareil ne doit jamais être utilisé par

saire pour éviter tout endommagement

des enfants ni par des personnes non

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

avisées.

veillance lorsqu’il est en marche.

Cet appareil n'est pas destiné à être uti-

Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-

lisé par des personnes ayant des capa-

ratures inférieures à 0° C.

cités physiques, sensorielles ou men-

Autres dangers

tales réduites ou manquant d'expé-

rience et/ou de connaissances, sauf si

Danger

ces mêmes personnes sont sous la su-

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

pervision d'une personne responsable

mables.

de leur sécurité ou ont été formées à

Ne jamais aspirer des liquides conte-

nant des solvants ni des acides ou des

l'utilisation de l'appareil.

solvants non dilués, tels que par

Les enfants ne doivent pas jouer avec

exemple de l’essence, du diluant pour

l'appareil.

peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-

Surveiller les enfants pour s'assurer

vérisation est extrêmement inflam-

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

mable, explosif et toxique. Ne pas utili-

L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-

ser d’acétone, d’acides ni de solvants

çon conforme. Il doit prendre en consi-

non dilués, du fait de leur effet corrosif

dération les données locales et lors du

sur les matériaux constituant l’appareil.

maniement de l’appareil, il doit prendre

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

garde aux tierces personnes, et en par-

des domaines présentant des risques

d’explosion.

ticulier aux enfants.

Si l’appareil est utilisé dans des zones de

les flexibles haute pression, les arma-

danger (par exemple des stations es-

tures et les raccords sont importants

sence), il faut tenir compte des consignes

pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser

de sécurité correspondantes.

que des flexibles haute pression, des

armatures et des raccords recomman-

Équipements de protection

dés par le fabricant.

personnels

L’appareil ne doit jamais être utilisé si

Pour se protéger contre les éclaboussures ou

d’autres personnes se trouvent dans le

les poussières, porter le cas échéant des vê-

rayon de portée de l’appareil, à moins

tements et des lunettes de protection.

que ces personnes ne portent des vête-

ments de protection.

Stabilité

Cet appareil a été développé pour l’uti-

Attention

lisation de détergents ayant été fournis

Avant d'effectuer toute opération avec ou

ou recommandés par le fabricant. L’uti-

sur l'appareil, en assurer la stabilité afin

lisation d’autres détergents ou d’autres

d'éviter tout accident ou tout endommage-

produits chimiques peut nuire à la sécu-

ment dû à une chute de l'appareil.

rité de l’appareil.

La stabilité de l'appareil est assurée

lorsqu'il peut être posé sur une surface

plane.

26 FR

– 7

16 Roue de transport avec enjoliveur

Dispositifs de sécurité

17 Poignée-pistolet

Attention

18 Verrouillage poignée-pistolet

Le but des dispositifs de sécurité est de

19 Touche pour séparer le tuyau à haute

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

pression de la poignée-pistolet

cun cas être transformés ou désactivés.

20 Lance avec réglage de la pression (Va-

rio Power)

Interrupteur principal

Pour les travaux courants de nettoyage.

L'interrupteur principal empêche un fonc-

La pression de travail peut être réglée

tionnement involontaire de l'appareil.

de manière continue entre « mini » et

Verrouillage poignée-pistolet

« maxi » En position « Mix » le dé-

Le verrouillage verrouille le levier de la poi-

tergent peut être dosé.

gnée-pistolet et empêche un démarrage

Pour régler la pression de travail, relâ-

non désiré de l'appareil.

cher le levier de la poignée pistolet et

Clapet de décharge avec pressostat

tourner la lance sur la position souhai-

tée.

Le clapet de décharge évite un dépassage

21 Lance avec rotabuse

de la pression de service admissible.

Pour les salissures tenaces

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

———————————————–

éteinte par un manu contacteur, le jet haute

Accessoire en option

pression est interrompu. Si vous appuyez à

22 Brosse de lavage

nouveau sur le levier, la pompe est remise

Approprié pour le travail avec du dé-

en marche.

tergent.

Description de l’appareil

23 Brosse de lavage rotative

Approprié pour le travail avec du dé-

Ces instructions de service décrivent l'équi-

tergent.

pement maximum. Suivant le modèle, la

Particulièrement adapté pour l'auto-net-

fourniture peut varier (voir l'emballage).

toyage.

Illustrations, cf. côté escamo-

24 Buse de mousse avec récipient de dé-

table !

tergent

1 Raccord pour l'arrivée d'eau

Le détergent est aspiré hors du réci-

2 Support pour la poignée-pistolet

pient et mousse fortement.

3 Arrivée d'eau avec tamis intégré

———————————————–

4 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"

Pas comprise dans l'étendue de

5 Flexible haute pression

livraison

6 Régulateur de dosage pour le détergent

25 Tuyau d'alimentation d'eau

7 Support pour la poignée-pistolet

Utiliser un flexible renforcé avec un rac-

8 Dévidoir de flexible haute pression

cord standard. diamètre minimal 13 mm

9 Poignée de transport

(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).

10 Manivelle pour dévidoir

11 Rangement de la bouteille de détergent

Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-

tergent

12 Support pour la lance

13 Crochet-support pour le câble d'alimen-

tation.

14 Câble d'alimentation secteur avec fiche

secteur

15 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean

avec couvercle de fermeture

– 8

27FR

Montage du dévidoir de flexible haute

Avant la mise en service

pression

Montage des accessoires

Illustration

Pousser l'extrémité libre du flexible

Illustrations, cf. côté escamo-

haute pression enroulé dans les échan-

table !

crures pratiquées sur le régulateur de

Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-

dosage.

reil avant la mise en service.

Mettre l'enrouleur de câble en place

Montage des roues

dans les fixations pratiquées sur la poi-

Illustration

gnée de transport.

Presser les roues dans la fixation, les frei-

Introduire l'axe de la manivelle dans les

ner à l'aide du cache avec obturateur.

guidages.

Veiller à l'alignement de l'obturateur.

Mettre la plaque de fixation en place et

la freiner à l'aide de 2 vis.

Montage du support pour la poignée-

Presser le nipple de raccordement du

pistolet

flexible haute pression court dans la

Illustration

fixation en laiton, le freiner à l'aide

Placer le support inférieur dans les

d'agrafes.

échancrures et le pousser vers l'avant

Remarque : Veiller à un alignement

jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon

correct du nipple de raccordement.

audible.

Relier le flexible haute pression à la

Mettre le support supérieur en place et

poignée-pistolet

le presser vers le bas jusqu'en butée.

Illustration

Montage du crochet-support pour le

Enficher le flexible haute pression dans

câble d'alimentation

la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-

Illustration

clenche de manière audible.

Presser le crochet-support et l'enclique-

Remarque : Veiller à un alignement

ter dans la position supérieure.

correct du nipple de raccordement.

Montage de la poignée de transport

Contrôler que la connexion est bien

Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi

fixée en tirant sur le flexible haute pres-

qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.

sion.

Illustration

Alimentation en eau

Insérer la poignée de transport dans le

guidage et la freiner à l'aide des 2 vis.

Attention

Montage du régulateur de dosage pour

Des impuretés dans l'eau peuvent endom-

le détergent

mager la pompe haute pression et les ac-

cessoires. Il est recommandé d'utiliser le

Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi

filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-

qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.

ciaux, référence 4.730-059).

Illustration

Données de raccordement, voir plaque si-

Brancher les deux flexibles de dé-

gnalétique / caractéristiques techniques

tergent sur les raccords.

Respecter les prescriptions de votre socié-

Mettre le régulateur de dosage en place

té distributrice en eau.

et le fixer à l'aide des 2 vis.

Remarque : Lors du montage, veiller

impérativement à ce que les languettes

du régulateur de dosage viennent se

fixer dans les échancrures prévues à ce

effet sur le boîtier.

28 FR

– 9

Illustration

Raccordement à la conduite d'eau du

Dérouler complètement le flexible haute

réseau public

pression du dévidoir. Le retenir en

Avertissement

même temps au niveau de la poignée

Selon les directives en vigueur, l'appareil

de transport.

ne doit jamais être exploité sans sépara-

Remarque : Si la manivelle se trouve

teur de système sur le réseau d'eau po-

en position de sécurité, rabattre préala-

table. Utiliser un séparateur système ap-

blement cette dernière vers le haut.

proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-

Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le

tive un séparateur système selon EN

raccord sur le raccord d'alimentation en

12729 type BA.

eau.

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

Remarque :Le flexible d'alimentation

teur système est classifiée comme non po-

n'est pas compris dans la livraison.

table.

Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-

Attention

tion en eau.

Toujours connecter le séparateur de sys-

Ouvrir le robinet d'eau complètement.

tème à l'alimentation en eau, et jamais di-

Brancher la fiche secteur dans une

rectement à l'appareil.

prise de courant.

Illustration

Interrupteur principal sur "I/ON".

Visser le raccord à l'arrivée d'eau de

Déverrouiller la manette de la poignée-

l'appareil.

pistolet.

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

ouverts

vice.

Ce nettoyeur haute pression est approprié

Laisser l'appareil en service (2 minutes

pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.

au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-

des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-

sorte sans bulles au niveau de la poi-

teur manométrique maximale cf. caracté-

gnée-pistolet.

ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-

Relâcher la manette de la poignée-pis-

®

ration avec soupape antiretour Kärcher

tolet.

(accessoires spéciaux, référence 4.440-

Remarque : Si le levier est relâché,

238).

l'appareil se met hors service. La haute

Remplir d'eau le flexible d'aspiration.

pression est conservée dans le sys-

Visser le flexible d'aspiration sur le rac-

tème.

cord d'eau de l'appareil et l'accrocher

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

dans la source d'eau (par ex. réservoir

let.

de pluie).

Fonctionnement

Mise en service

Danger

Attention

Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-

Une marche à sec de plus de 2 minutes en-

sion provoque une force de recul sur la poi-

traîne des endommagements de la pompe

gnée pistolet. Veiller à adopter une position

haute pression. Si l'appareil n'établit pas de

stable et à tenir la poignée et la lance fer-

pression dans les deux minutes, le mettre

mement.

hors service et procéder de la manière indi-

Danger

quée dans les instructions du chapitre

Une utilisation incorrecte des jets haute

"Aide en cas de défauts".

pression peut présenter des dangers. Le jet

ne doit pas être dirigé sur des personnes,

des animaux, des installations électriques

actives ni sur l'appareil lui-même.

– 10

29FR

Attention

Illustration

Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie

Retirer le bouchon de la bouteille de dé-

ou les surfaces sensibles telles que le bois

tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-

avec la rotabuse pour éviter tout endom-

teille dans le raccord de détergent, avec

magement.

l'ouverture dirigée vers le bas.

Attention

Illustration

Risque d'endommagement de la peinture

Régler la quantité de dosage de la solu-

Lors des travaux avec la brosse de lavage,

tion de détergent avec le régulateur de

celle-ci doit être exempte de salissures et

dosage pour le détergent.

d'autres particules.

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

Illustration

sion (Vario Power).

Raccorder la lance à la poignée-pistolet

Tourner la lance sur la position "Mix".

et la fixer en effectuant une rotation à

Remarque : Ainsi, la solution de dé-

90°.

tergent est mélangée au jet d'eau lors

Déverrouiller la manette de la poignée-

du fonctionnement.

pistolet.

Option

Tirer le levier, l'appareil se met en service.

Remplir la solution de détergent dans le

récipient de détergent de la buse à

Travail avec le détergent

mousse (en respectant le dosage indi-

Danger

qué sur le conditionnement du dé-

L’utilisation de mauvais détergents ou

tergent).

d’autres produits chimiques peut nuire à la

Méthode de nettoyage conseillée

sécurité de l’appareil.

Pulvériser le détergent sur la surface

Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-

sèche et laisser agir sans toutefois le

tive exclusivement des détergents et des

laisser sécher complètement.

®

produits d'entretien Kärcher

, car ceux-ci

Retirer les saletés dissoutes au moyen

ont été mis au point spécialement pour une

du jet haute pression.

utilisation avec votre appareil. L'emploi

d'autres détergents ou produits de soin

Interrompre le fonctionnement

peut entraîner une usure plus rapide et l'an-

Relâcher la manette de la poignée-pis-

nulation de la garantie. Veuillez vous infor-

tolet.

mer chez votre distributeur spécialisé ou

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

®

consultez Kärcher

directement.

let.

Danger

Enficher la poignée-pistolet dans le

La mauvaise utilisation de détergents peut

support de poignée-pistolet.

entraîner de sérieuses blessures ou des in-

En cas de pauses de longue durée

toxications.

(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-

Lors de l'utilisation de détergents, la fiche

pareil hors service avec l'interrupteur

de données de sécurité du fabricant du dé-

"0/OFF".

tergent doit être respectée, notamment les

Fin de l'utilisation

remarques relatives à l'équipment de pro-

tection personnel.

Attention

Remarques concernant le détergent : les

Séparer le tuyau haute pression de la poi-

détergents KÄRCHER usuels peuvent être

gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement

achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille

quand il n'y a pas de pression dans le sys-

de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,

tème.

pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-

fectuer des transvasements ou remplis-

sages ennuyeux.

30 FR

– 11

Attention

Entreposage

En cas de séparation du flexible d'amenée

ou haute pression, de l'eau chaude peut

Attention

s'échapper des raccords avec le fonction-

Afin d'éviter tout accident ou toute bles-

nement.

sure, tenir compte du poids de l'appareil

Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'

(voir les caractéristiques techniques) en

Clean du logement et la fermer à l'aide

choisissant son emplacement pour le stoc-

du bouchon. Pour le rangement, la pla-

kage.

cer avec une rotation de 180 ° dans la

Ranger l’appareil

fixation.

Relâcher la manette de la poignée-pis-

En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-

tolet.

ver, respecter en plus les recommanda-

Mettre l'appareil hors service "0/OFF".

tions fournies au chapitre Entretien.

Fermer le robinet d'eau.

Garer l'appareil sur une surface plane.

Actionner la gachette de la poignée-pis-

Appuyer sur la touche de séparation de

tolet afin de faire échapper la pression

la poignée-pistolet et séparer le flexible

restante dans le système.

haute pression de celle-ci.

Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

Enficher la poignée-pistolet dans le

Retirer la fiche secteur de la prise de

support de poignée-pistolet.

courant.

Enclencher le tube d'acier uniquement

Séparer l'appareil de l'alimentation en

dans le support de tube d'acier.

eau.

Illustration

Enrouler le flexible haute pression sur

Transport

le dévidoir : déployer la manivelle du

Attention

dévidoir, tourner dans le sens des ai-

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure

guilles d'une montre puis rabattre la

lors du transport, tenir compte du poids de

manivelle.

l'appareil (voir les caractéristiques tech-

Ranger le câble de raccordement et les

niques).

accessoires restants sur l'appareil.

Transport manuel

Protection antigel

Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de

Attention

transport.

Des appareils et des accessoires qui n'ont

pas été complètement vidés peuvent être

Transport dans des véhicules

détruits par le gel. Vider complètement l'ap-

Avant un transport à l'horizontale : Reti-

pareil et les accessoires et les mettre à

rer la bouteille de détergent Plug 'n'

l'abri du gel.

Clean du logement et la fermer à l'aide

Pour éviter des dommages :

du bouchon.

Séparer l'appareil de l'alimentation en

Freiner l'appareil pour l'empêcher de

eau.

glisser et de basculer.

Ôter la lance de la poignée-pistolet.

Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et

actionner la manette de la poignée-pis-

tolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau

qui s'écoule (env. 1 min.).

Mettre l’appareil hors tension.

Conserver l'appareil et l'intégralité des

accessoires dans un endroit à l'abri du

gel.

– 12

31FR

Entretien et maintenance

L'appareil ne démarre pas, le

moteur ronronne

Danger

Risque d'électrocution. Avant tout travail

Chute de tension en raison d'un réseau

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-

pareil hors tension et débrancher la fiche

tion d'un câble de rallonge.

secteur.

Lors de la mise en service, tirer en pre-

mier sur le levier de la poignée-pistolet,

Entretien

puis mettre l'interrupteur principal sur "I/

Avant un stockage prolongé, par exemple

ON".

en hiver :

L'appareil ne monte pas en

Illustration

pression

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

Contrôler le réglage sur la lance.

courante.

Vérifier la présence d'un débit suffisant

au niveau de l'alimentation en eau.

Maintenance

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

L'appareil ne nécessite aucune mainte-

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

nance.

courante.

Purger l'appareil avant l'utilisation.

Assistance en cas de panne

Mettre l'appareil en marche en vérifiant

Danger

que la lance n'est pas branchée et le

Risque d'électrocution. Avant tout travail

laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

ce que l'eau qui s'échappe du pistolet

pareil hors tension et débrancher la fiche

ne contienne plus de bulles d'air. Mettre

secteur.

l'appareil hors tension et raccorder la

Seul le service après-vente agréé est auto-

lance.

risé à effectuer des travaux de réparation

Fluctuations de pression

ou des travaux concernant les pièces élec-

importantes

triques de l'appareil.

Il est possible de résoudre des pannes

Nettoyer la buse à haute pression :

sans trop grande gravité en utilisant la liste

Ôtez les salissures situées dans l'orifice

suivante.

de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-

En cas de doute, s'adresser au service

cez-la avec de l'eau.

après-vente agréé.

Contrôler la quantité d'eau alimentée.

L'appareil ne fonctionne pas

Appareil non étanche

Tirer le levier de la poignée pistolet,

Une fuite minime au niveau de l'appareil

l'appareil se met en service.

peut survenir sous certaines conditions

Vérifier que la tension indiquée sur la

techniques. Si la fuite est importante,

plaque signalétique correspond à la

contacter le service après-vente agréé.

tension de la prise de courant.

Vérifier si le câble d'alimentation est en-

dommagé

32 FR

– 13

Le détergent n'est pas aspirée

Caractéristiques techniques

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

Branchement électrique

sion (Vario Power).

Tension 230

V

Tourner la lance sur la position "Mix".

1~50

Hz

Contrôler le réglage sur le régulateur de

Puissance de raccordement 2,1 kW

dosage pour détergent.

Degré de protection IP X5

Vérifier si la bouteille de détergent Plug

'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-

Classe de protection I

gée vers le bas dans le raccord de dé-

Protection du réseau (à ac-

10 A

tergent.

tion retardée)

Arrivée d'eau

Accessoires et pièces de

Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa

rechange

Température d'alimentation

40 °C

Accessoires en option

(max.)

Débit d'alimentation (min.) 10 l/min

Les accessoires spéciaux élargissent le

champ d'action de votre appareil. Vous

Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m

trouverez de plus amples informations

Performances

®

chez votre revendeur Kärcher

.

Pression de service 12,5 MPa

Pièces de rechange

Pression maximale admis-

14,5 MPa

sible

Utiliser uniquement des pièces de re-

®

Débit (eau) 7,5 l/min

change de la marque Kärcher

. Vous trou-

Débit maximum 8,3 l/min

verez une liste des pièces de rechanges à

la fin de cette notice.

Débit (détergent) 0-0,3 l/min

Force de réaction sur la poi-

20 N

Garantie

gnée-pistolet

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Dimensions et poids

rantie en vigueur sont celles publiées par

Longueur 349 mm

notre société de distribution responsable.

Largeur 426 mm

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

réparées gratuitement dans le délai de va-

Hauteur 878 mm

lidité de la garantie, dans la mesure où

Poids, opérationnel avec ac-

15,3 kg

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

cessoires

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-

en garantie, adressez-vous à votre reven-

79

deur ou au service après-vente agréé le

2

Valeur de vibrations bras-

<2,5

m/s

plus proche munis de votre preuve d'achat.

2

main

0,3

m/s

Vous trouverez les adresses sous :

Incertitude K

www.kaercher.com/dealersearch

Niveau de pression sonore L

pA

73

dB(A)

Incertitude K

pA

2

dB(A)

Niveau de pression sonore L

WA

89 dB(A)

+ incertitude K

WA

Sous réserve de modifications techniques.

– 14

33FR

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives euro-

péennes en vigueur. Toute modification ap-

portée à la machine sans notre accord rend

cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.181-xxx

Directives européennes en vigueur :

2000/14/CE

2004/108/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2011/65/UE

Normes harmonisées appliquées :

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 87

Garanti: 89

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

34 FR

– 15

Gentile cliente,

Protezione dell’ambiente

Prima di utilizzare l'apparecchio

per la prima volta, leggere le

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

domestici, ma consegnati ai relativi

dita dell'apparecchio.

centri di raccolta.

Gli apparecchi dimessi contengono

materiali riciclabili preziosi e vanno

Indice

perciò consegnati ai relativi centri di

raccolta. Si prega quindi di smaltire

Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

gli apparecchi dimessi mediante i si-

Uso conforme a destinazione. . IT . . .5

stemi di raccolta differenziata.

Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5

Il prelievo di acqua da impianti di ac-

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

que pubbliche in alcuni paesi non è

Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8

consentito.

Prima della messa in funzione . IT . . .8

Gli interventi con detergenti possono

Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10

essere eseguiti solo su superfici di la-

Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10

voro impermeabili con collegamento

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

alla canalizzazione dell'acqua spor-

ca. Non fare infiltrare il detergente

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12

nelle acque di scarico o nel terreno.

Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12

I lavori di pulizia durante i quali si pro-

Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12

duce acqua di scarico contenente

Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13

olio, per es.la pulizia di motori, di sot-

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13

toscocche vanno effettuati esclusiva-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14

mente in luoghi di lavaggio provvisti

Dichiarazione di conformità CE IT . .14

di separatori d'olio.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Fornitura

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

disponibili all'indirizzo:

La fornitura del Suo apparecchio è riportata

www.kaercher.com/REACH

sulla confezione. Controllare che il conte-

nuto dell'imballaggio sia completo.

Sicurezza

In caso di accessori assenti o danni dovuti

al trasporto si prega di contattare il rivendi-

Significato delle avvertenze

tore.

Pericolo

Uso conforme a destinazione

Indica un pericolo imminente che determi-

na lesioni gravi o la morte.

Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-

Attenzione

mente nell'uso domestico:

Indica una probabile situazione pericolosa

per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-

che potrebbe determinare lesioni gravi o la

ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da

morte.

giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad

Attenzione

alta pressione (se necessario con l'ag-

Indica una probabile situazione pericolosa

giunta di detergenti).

che potrebbe causare lesioni leggere.

con accessori, ricambi e detergenti

Attenzione

omologati da KÄRCHER. Rispettate le

Indica una probabile situazione pericolosa

indicazioni allegate ai detergenti.

che potrebbe determinare danni alle cose.

– 5

35IT

Attenzione

Simboli riportati sull’apparecchio

Collegare l'apparecchio solo alla cor-

rente alternata. La tensione deve corri-

Il getto ad alta pressione non

spondere a quella indicata sulla tar-

va mai puntato su persone,

ghetta tipo dell'apparecchio.

animali, equipaggiamenti elet-

Collegare l'apparecchio solo ad un al-

trici attivi o sull'apparecchio

lacciamento elettrico installato da un in-

stesso.

stallatore elettrico in conformità alla

Proteggere l'apparecchio dal gelo.

norma IEC 60364.

L'apparecchio non deve essere

Prolunghe di cavi elettrici non adatte

collegato direttamente alla rete

possono risultare pericolose. All'aperto

idrica pubblica.

utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici

omologate e contrassegnate con sezio-

Componenti elettrici

2

ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm

;

Pericolo

2

10 - 30 m: 2,5 mm

:

Mai toccare e afferrare la spina e la pre-

Srotolare la prolunga cavo sempre com-

sa elettrica con mani bagnate.

pletamente dal tamburo avvolgicavo.

Prima di ogni utilizzo controllare che il

Per motivi di sicurezza si consiglia in linea

cavo di allacciamento alla rete e la spi-

di principio di utilizzare l'apparecchio solo

na di alimentazione non presentino

con un interruttore differenziale (max. 30

danni. Fare sostituire immediatamente

mA).

il cavo di allacciamento alla rete dan-

Uso sicuro

neggiato dal servizio clienti autorizzato/

da un elettricista specializzato. Non

Pericolo

mettere in funzione l'apparecchio se il

Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio

cavo di allacciamento alla rete è dan-

verificare i componenti principali, come

neggiato.

tubo flessibile ad alta pressione, pistola

Tutti i componenti conduttori nell'area di

di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-

lavoro devono essere protetti contro i

portano dei danni. Sostituire immedia-

getti di acqua.

tamente i componenti danneggiati. Non

La spina di alimentazione e il giunto di

mettere in funzione l'apparecchio con

un cavo prolunga utilizzati devono es-

componenti danneggiati.

sere a tenuta d'acqua e non devono tro-

Non puntare il getto ad alta pressione

varsi in acqua. Il giunto non deve esse-

su altri o su se stessi per pulire indu-

re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-

menti o calzature.

lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-

Non spruzzare oggetti che contengono

rantiscono che le prese si trovino alme-

sostanze nocive alla salute (ad esem-

no 60 mm sopra il pavimento.

pio amianto).

Prestare attenzione che il cavo di allac-

Pneumatici/ valvole di penumatici pos-

ciamento alla rete o il cavo prolunga

sono essere danneggiati e scoppiare a

non vengano lesionato o danneggiati

causa del getto ad alta pressione. Il pri-

mo segno è dato dal cambiamento del

passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-

colore del pneumatico. Pneumatici/ val-

doli o simili. Proteggere i cavi di collega-

vole di pneumatici danneggiati possono

mento elettrico dal calore, dall'olio e da

essere pericolosissimi e causare la

spigoli affilati.

morte. Mantenere una distanza del get-

to di almeno 30 cm durante la pulizia!

Tenere le pellicole di imballaggio fuori

dalla portata dei bambini. Pericolo di

asfissia!

36 IT

– 6

Attenzione

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

L'apparecchio non deve essere utilizza-

dito quando è in funzione.

to da bambini e da persone non autoriz-

Non utilizzare l'apparecchio in caso di

zate.

temperature inferiori a 0 °C.

Questo apparecchio non è indicato per

Altri pericoli

essere usato da persone con delle limi-

tate capacità fisiche, sensoriali o men-

Pericolo

tali e da persone che abbiano poca

Non nebulizzare alcun liquido infiam-

esperienza e/o conoscenza dell'appa-

mabile.

recchio a meno che non vengano su-

Non aspirare mai liquidi contenenti sol-

pervisionati per la loro sicurezza da una

venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno

persona incaricata o che abbiano da

parte ad esempio benzina, diluenti per

questa ricevuto istruzioni su come usa-

vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-

re l'apparecchio e dei pericoli da esso

zazione è altamente infiammabile,

derivante.

esplosiva e velenosa. Non utilizzare

I bambini non devono giocare con l'ap-

acetone, acidi indiluiti e solventi, in

parecchio.

quanto corrodono i materiali utilizzati

Sorvegliare i bambini per assicurarsi

nell'apparecchio.

che non giochino con l'apparecchio.

È interdetto fare funzionare l'apparec-

L'utente deve utilizzare l'apparecchio in

chio in aree potenzialmente a rischio di

modo conforme alla sua destinazione.

esplosione.

Esso deve rispettare le condizioni del

In caso di utilizzo dell'apparecchio in

luogo e durante il lavoro con l'apparec-

aree a rischio (ad esempio nelle stazio-

chio, fare attenzione alle persone pre-

ni di servizio) devono essere rispettate

senti sul luogo circostante.

le relative norme di sicurezza.

I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-

Dispositivi di protezione individuale

cordi e i giunti di accoppiamento sono

importanti per la sicureza dell'apparec-

Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di

chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta

sporco indossare indumenti e occhiali di

pressione, raccordi e giunti di accoppia-

protezione adatti.

mento consigliati dal fabbricante.

Stabilità dell'apparecchio

Non utilizzare l'apparecchio in presen-

za di persone nelle immediate vicinan-

Attenzione

ze, a meno che non indossino indumen-

Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-

ti protettivi adeguati.

recchio è necessario renderlo stabile per

Questo apparecchio è stato sviluppato

evitare incidenti o danneggiamenti dovuto

per essere utilizzato con i detergenti

dalla caduta dell'apparecchio.

forniti dal produttore o da lui consigliati.

La stabilità dell'apparecchio è garantita

L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-

quando viene posizionato su una su-

mici può compromettere la sicurezza

perficie piana.

dell'apparecchio.

Attenzione

Dispositivi di sicurezza

In caso di pause di lavoro prolungate di-

Attenzione

sattivare l'apparecchio dall'interruttore

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

principale / interruttore dell'apparecchio

zione dell'utente e non devono essere mo-

o tirare la spina di rete.

dificati o essere raggirati.

Mantenere una distanza minima di 30

cm dal getto durante la pulizia di super-

fici verniciate, in modo da evitare dan-

neggiamenti.

– 7

37IT

18 Blocco della pistola a spruzzo.

Interruttore dell'apparecchio

19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di

L'interruttore dell'apparecchio impedisce

alta pressione dalla pistola a spruzzo

l'azionamento accidentale dell'apparec-

20 Lancia con regolazione della pressione

chio.

(Vario Power)

Blocco della pistola a spruzzo

Per i compiti di pulizia più comuni. La

Il dispositivo di blocco inibisce la leva della

pressione di esercizio può essere rego-

pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-

lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-

mento accidentale dell'apparecchio.

sizione „Mix“ è possibile aggiungere del

Valvola di troppopieno con pressostato

detergente.

Per regolare la pressione di lavoro, rila-

La valvola di troppo pieno impedisce che

sciare la pistola a spruzzo e girare la

venga superata la pressione di esercizio

lancia alla posizione desiderata.

massima consentita.

21 Lancia con fresa per lo sporco

Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,

Per lo sporco più resistente

il pressostato spegne la pompa, il getto ad

———————————————–

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

Accessori opzionali

riattiva la pompa.

22 Spazzola di lavaggio

Descrizione dell’apparecchio

Adatto per interventi con detergenti.

23 Spazzola di lavaggio rotante

In questo manuale d'uso è descritta la do-

Adatto per interventi con detergenti.

tazione massima. In base al modello si pos-

Particolarmente indicata per la pulizia/

sono verificare delle differenze nella forni-

lavaggio dell'auto.

tura (vedi imballaggio).

24 Ugello per schiumatura con contenitore

Figure riportate sulla pagina

del detergente

pieghevole!

Il detergente viene aspirato dal serbato-

1 Giunto per collegamento dell'acqua

io e si crea una potente schiuma deter-

2 Custodia per pistola a spruzzo

gente.

3 Collegamento dell'acqua con filtro mon-

———————————————–

tato

Non rientra nella dotazione

4 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /

25 Tubo di alimentazione acqua

„I/ON“

Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua

5 Tubo flessibile alta pressione

rafforzato di tessuto con un giunto com-

6 Regolatore di dosaggio per detergenti

merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2

7 Custodia per pistola a spruzzo

pollice); Lunghezza minima 7,5 m.

8 Avvolgitubo per alta pressione

9 Maniglia per trasporto

Prima della messa in funzione

10 Manovella per avvolgitubo

11 Conservazione della bottiglia del deter-

Montaggio degli accessori

gente Plug 'n' Clean con raccordo per il

Figure riportate sulla pagina

detergente

pieghevole!

12 Custodia per lancia

Prima della messa in funzione montare i

13 Gancio di conservazione per cavo di al-

componenti singoli dell'apparecchio.

lacciamento alla rete

14 Cavo di allacciamento alla rete con con-

Montare le ruote

nettore

Figura

15 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean

Premere le ruote nell'alloggiamento e

con tappo di chiusura

bloccarle con la montatura ed il tappo.

16 Ruota di trasporto con coprimozzi

Rispettare l'orientamento del tappo.

17 Pistola a spruzzo

38 IT

– 8

Inserire il nipplo di collegamento del

Montare la custodia per pistola a

tubo flessibile di alta pressione corto

spruzzo

nell'alloggiamento di ottone e bloccare

Figura

con il morsetto.

Posizionare il sostegno nelle rientranze

Avviso: Verificare la corretta posizione

e spingere in avanti. Questi si aggancia.

del nipplo di raccordo.

Posizionate il sostegno superiore e pre-

Collegare il tubo alta pressione alla

mere in basso fino alla battuta.

pistola a spruzzo

Montare il gancio di conservazione per

Figura

il cavo di allacciamento alla rete

Introdurre il tubo di alta pressione alla

Figura

pistola a spruzzo fino al suo aggancio.

Premere il gancio di conservazione ed

Avviso: Verificare la corretta posizione

agganciarlo nella posizione superiore.

del nipplo di raccordo.

Montare la maniglia per il trasporto

Accertarsi del corretto aggancio tirando

Sono necessarie le 2 viti comprese nella

il tubo flessibile di alta pressione.

fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-

Alimentazione dell'acqua

ce PH 2.

Figura

Attenzione

Inserire la maniglia per il trasporto nella

Impurità nell'acqua possono danneggiare

guida e bloccare con 2 viti.

la pompa ad alta pressione e gli accessori.

Montare il regolatore di dosaggio per

Consigliamo come protezione di utilizzare il

detergenti

filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio

speciale, codice d'ordine 4.730-059).

Sono necessarie le 2 viti comprese nella

Valori di collegamento: vedi targhetta e

fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-

Dati tecnici.

ce PH 2.

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

Figura

cietà per l'approvvigionamento idrico.

Inserire i due tubi flessibili per detergen-

te sui raccordi.

Alimentazione da rete idrica

Posizionare il regolatore di dosaggio e

Attenzione

fissare con le 2 viti.

Secondo quanto prescritto dalle regola-

Nota: Durante il montaggio è assoluta-

mentazioni in vigore, l'apparecchio non

mente necessario accertarsi che le lin-

deve mai essere usato senza separatore di

guette del regolatore di dosaggio si

sistema alla rete idrica. Utilizzare un idoneo

fissino nelle apposite rientranze dell'al-

separatore di sistema della ditta KÄR-

loggiamento.

CHER oppure in alternativa un separatore

Moltare l'avvolgitubo per alta pressione

di sistema secondo la norma EN 12729 tipo

BA.

Figura

L'acqua che scorre attraverso un separato-

Spingere l'estremità libera del tubo fles-

re di sistema non è più classificata come

sibile di alta pressione avvolto attraver-

acqua potabile.

so le rientranze sul regolatore di dosag-

Attenzione

gio.

Collegare il separatore di sistema sempre

Posizionare l'avvolgitubo nell'alloggia-

alla mandata dell'acqua, mai direttamente

mento sulla maniglia per il trasporto.

all'apparecchio.

Inserire l'asse della leva a mano nelle

Figura

guide.

Avvitare il giunto fornito sul collegamen-

Posizionare la piastra di fissaggio e

to acqua dell'apparecchio.

bloccarla con 2 viti.

– 9

39IT

Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-

Aspirazione di acqua da contenitori

parecchio si spegne. L’alta pressione

aperti

nel sistema resta invariata.

Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

ne KÄRCHER con valvola di non ritorno

(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)

Funzionamento

è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-

Pericolo

cie per es. da raccoglitori di acqua piovana

L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta

o da stagni (altezza di aspirazione max.

pressione causa una forza repulsiva sulla

vedi Dati tecnici).

pistola a spruzzo. Assumere una posizione

Riempire il tubo flessibile di aspirazione

stabile, tenere con forza la pistola a spruz-

con acqua.

zo e la lancia.

Avvitare il tubo flessibile di aspirazione

Pericolo

al raccordo dell'acqua dell'apparecchio

Getti ad alta pressione possono risultare

ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-

glitore di acqua piovana).

pericolosi se usati in modo non conforme a

destinazione. Il getto non va mai puntato su

Messa in funzione

persone, animali, equipaggiamenti elettrici

Attenzione

attivi o sull'apparecchio stesso.

Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti

Attenzione

determina dei danneggiamenti sulla pompa

Non usare la fresa per pulire pneumatici di

ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-

auto, vernici o superfici sensibili, rischio di

chio non produca alcuna pressione entro 2

danneggiamento.

minuti, spegnere l'apparecchio e procedere

Attenzione

secondo le indicazioni riportate al capitolo

Pericolo di danni alla vernice

„Guida alla risoluzione dei guasti“.

Per lavori con spazzola di lavaggio, questa

Figura

deve essere esente da sporco o altre parti-

Svolgere completamente il tubo flessi-

celle.

bile di alta pressione dall'avvolgitubo.

Figura

Esercitare una contropressione sul ma-

Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo

nico di trasporto.

e fissarla con una rotazione di 90°.

Nota: Se la leva manuale si trova in po-

Sbloccare la leva della pistola a spruz-

sizione di sicurezza è necessario prima

zo.

sollevarla.

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

Infilare il tubo flessibile di mandata

Operare con detergente

dell'acqua sul giunto dell'attacco d'acqua.

Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-

Pericolo

ne non è in dotazione.

L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati

Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-

può compromettere la sicurezza dell'appa-

mentazione idrica.

recchio.

Aprire completamente il rubinetto.

Utilizzare per il relativo intervento di pulizia

Inserire la spina in una presa elettrica.

solo detergenti e prodotti di cura KÄR-

Accendere l'apparecchio „I/ON“.

CHER poiché sviluppati appositamente per

Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.

l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

di altri detergenti e prodotti di cura può de-

Fare funzionare l'apparecchio (max. 2

terminare una più rapida usura e la cancel-

minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di

lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori

bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-

informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-

nuale.

zati o direttamente a KÄRCHER.

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

40 IT

– 10