Karcher K 4.600 – страница 7

Karcher
K 4.600

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher K 4.600

Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun-

Güvenlik uyarıları

maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır

Tehlike

ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze-

Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli

melere yapıştıkları için, aseton, inceltil-

elle temas etmeyin.

miş asitler ve çözücü maddeler

Şebeke bağlantı kablosu veya Örn;

kullanmayın.

yüksek basınç hortumları, tel püskürt-

Uyarı

me tabancası ya da güvenlik tertibatları

Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun

gibi cihazın önemli parçaları zarar gör-

bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda

şse cihazı çalıştırmayın.

durmamalıdır. Kavrama, zemin üzerin-

Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı

de durmamalıdır. Kablo tamburlarının

kablosuna her kullanımdan önce hasar

kullanılması önerilir; bu tamburlar, priz-

kontrol yapın. Hasar görmüş şebeke

lerin zeminin en az 60 mm üzerinde

bağlantı kablosunu derhal yetkili müşte-

durmasını sağlar.

ri hizmetleri/elektronik teknisyeni tara-

Uygun olmayan uzatma kabloları tehli-

fından değiştirilmesini sağlayın.

keli olabilir. Serbest zamanlarda, sade-

Her kullanımdan önce yüksek bası

ce bunun için müsaade edilmiş ve buna

hortumuna hasar kontrolü yapın. Zarar

göre işaretlenmiş yeterli düzeyde kablo

görmüş yüksek basınç hortumunu he-

kesitine sahip uzatma kablolarını kulla-

men değiştirin.

nın:

2

2

Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha-

1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

zın çalıştırılması yasaktır.

Uzatma kablosunu her zaman tama-

Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin is-

men kablo sargısından sarın.

tasyonu) cihazın kullanılması durumun-

Yüksek basınç hortumları, armatürler

da gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate

ve bağlantılar cihazın güvenliği için

alınması gerekir.

önemlidir. Sadece üretici tarafından

Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanıl-

önerilen yüksek basınç hortumları, ar-

madığı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik

matürleri ve bağlantıları kullanın.

kişilere, hayvanlara, etkin elektrik dona-

Cihaz çocuklar veya eğitimsiz kişiler ta-

nıma veya cihazın kendisine doğru tu-

rafından kullanılmamalıdır.

tulmamalıdır.

Cihaz, gözetim altında tutulmaları veya

Yüksek basınçlı tazyiki başka yerlere

cihazın güvenli kullanılması konusunda

veya elbise veya ayakkabıyı temizle-

eğitilmiş olmaları ve kullanımdan kay-

mek için kendinize doğru tutmayın.

naklanan tehlikeleri anlamaları duru-

Sağlığa zarar verebilecek maddeler

munda fiziksel, duyusal veya düşünsel

(örn. asbest) içeren nesnelere püskürt-

yetenekleri az olan veya yeterli deneyi-

meyin.

me ve bilgiye sahip olmayan kişiler tara-

Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek

fından kullanılabilir.

basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir

Cihazla oynamamalarını sağlamak için

ve patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastik-

çocuklar gözetim alt

ında tutulmalıdır.

te meydana gelen bir renklendirmedir.

Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak

Hasar görmüş araç lastikleri/lastik su-

tutun, boğulma tehlikesi bulunmaktadır!

papları hayati tehlike taşı

maktadır. Te-

Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun ola-

mizlik sırasında en az 30 cm tazyik

rak kullanmak zorundadır. Yerel kural-

mesafesi bırakın!

ları dikkate almalı ve çalışma

Patlama tehlikesi!

esnasında çevredeki kişilere dikkat et-

Yanıcı sıvılar püskürtmeyin.

melidir.

Makineye asla çözücümadde içerikli sı-

Kapsama alanı içinde başka kişiler var-

vılar veya inceltici asitler ve çözücü-

ken cihazı kullanmayın; bu kişilerin ko-

maddeler çekmeyin! Bunlar arasında

ruyucu elbise giymesi gereklidir.

– 6

121TR

Geri sıçrayabilecek su veya kirden ko-

Güvenlik tertibatları

runmak için uygun koruyucu elbise ve

koruyucu gözlük takın.

Dikkat

Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen

Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de-

veya önerilen temizlik maddesinin kulla-

ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya-

nılması için geliştirilmiştir. Diğer temizlik

pılmamalıdır.

maddeleri veya kimyasal maddelerin

Cihaz şalteri

kullanılması cihazın güvenliğini olum-

Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırıl-

suz yönde etkileyebilir.

masını önler.

Dikkat

El püskürtme tabancasının kilidi

Uzun çalışma molalarında cihazı ana

Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu blo-

şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya

ke eder ve cihazın farkında olmadan çalış-

da elektrik fişini çekin.

tırılmas

ını önler.

Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda

Basışalterli taşma valfı

çalıştırılmamalıdır.

Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının

Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı

aşılmasını önler.

üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30

El tabancasının kolu bırakılırsa bir bası

cm püskürtme mesafesine uyulmalıdır.

şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı

Cihaz çalışır durumdayken başından

tazyik durdurulur. Kol çekilirse, pompa tek-

asla ayrılmayınız.

rar açılır.

Elektrik fiş

i veya uzatma kablosununun

Devrilme emniyetinin koşulları

ezilme, hırpalanma ya da benzer şekil-

de zarar ya da hasar görmemesine dik-

Dikkat

kat edin. Elektrik fişini ısı, yağ ve keskin

Cihazla veya cihazdaki tüm çalışmalardan

kenarlardan koruyun.

önce, kazaları ya da hasarları önlemek için

Çalışma bölgesindeki akımla yönlendi-

devrilme emniyetinin sağlanmış olduğun-

rilen tüm parçalar tazyikli suya karşı ko-

dan emin olun.

runmuş olmalıdır.

Düz bir yüzeye konması durumunda ci-

Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı uyarı-

hazın devrilme emniyeti sağlanmış olur.

can elektronik bir kurulumcu tarafından

yapılması zorunlu olab bir elektrikli bağ-

lantıyla bağlanmalıdır.

Cihazı sadece alternatif akıma bağla-

yın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı

olmalıdır.

Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip

olarak bir hatalı akım koruma şalteri

(maks 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını

öneriyoruz.

Örneğin motorların yıkanması, zeminin

yıkanması gibi yağ içerikli atık suyun

oluştuğu temizlik çalışmaları sadece yı-

kama yerlerinde yağ seperatörüyle ya-

pılmalıdır.

122 TR

– 7

Kullanımı

Cihazı çalıştırmaya başlamadan

önce

Cihaz tanımı

Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle-

Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona-

time almadan önce yerine takın.

nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak

Tekerleklerin takılması

teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz.

Şekil

Ambalaj).

Tekerlekleri yuvaya bastırın ve ekteki

Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!

tapayla emniyete alın, tapanın hizasına

1 Su bağlantısının bağlantı

dikkat edin.

parçası

El püskürtme tabancasının saklama

2 Yüksek basınç hortumu için hızlı bağlantı

parçasının takılması

3 El püskürtme tabancasının saklama par-

Şekil

çası

Alt tutucuyu girintilere oturtun ve öne

4 Entegre süzgeçli su bağlantısı

itin; duyulur şekilde kilitlenir.

5 Cihaz şalteri „0/OFF“ / „I/ON“

Üst tutucuyu oturtun ve dayanağa ka-

6 Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısı

dar aşağı bastırın.

7 El püskürtme tabancasının saklama

Elektrik bağlantı hattının saklama

parçası

kancasının takılması

8Taşıma kolu, çıkartılabilir

Şekil

9 Yüksek basınç hortumunun saklama

Saklama kancasını içeri bastırın ve üst

parçası

pozisyonda kilitleyin.

10 Temizlik maddesi bağlantısı ile birlikte

Taşıma kolunun takılması

Plug 'n' Clean temizlik maddesi şi

şesini

Şekil

saklama

Bir direnç hissedene kadar taşıma kolu-

11 Aksesuar saklama bölümü

nu yuvanın içine oturtun. Bir el topuyla

12 Elektrik bağlantı hattının saklama kan-

veya yumuşak bir lastik çekiçle kısaca

cası*

vurarak pozisyona getirin.

13 Kapakla birlikte Plug 'n' Clean temizlik

Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısının

maddesi şisesi

takılması

14 Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı

Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor-

kablosu

navidaya ihtiyaç duyulur.

15 Tekerlekler

Şekil

16 El püskürtme tabancası

Her iki temizlik maddesi hortumunu

17 El püskürtme tabancasının kilidi

bağlantılara takın.

18 Yüksek basınç hortumunu el püskürtme

Dozaj ayarlayıc

ısını oturtun ve 2 cıva-

tabancasından ayırma tuşu

tayla emniyete alın.

19 Yüksek basınç hortumu

Uyarı: Montaj sırasında, dozaj ayarlayı-

20 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario

cının kulaklarının gövdede ön görülen

Power)

girintilere sabitlenmesine mutlaka dik-

21 Kir frezeli püskürtme borusu

kat edin.

22 Yıkama fırçası*

Yüksek basınç hortumunun el

23 Dönen yıkama fırçaları*

püskürtme tabancasına bağlanması

24 Delta-Racer D150*

Şekil

* Donanıma bağlı olarak

Duyulur şekilde kilitlenene kadar yük-

Özel aksesuar

sek basınç hortumunu el püskürtme ta-

Özel aksesuar, cihazınızın kullanım ola-

bancasına sokun.

naklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı bil-

Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada ol-

gileri KÄRCHER-satıcın

ızdan

masına dikkat edin.

edinebilirsiniz.

– 8

123TR

Yüksek basınç hortumundan çekerek

Yüksek basınç hortumunu cihazın yük-

bağlantının güvenli olup olmadığını

sek basınç bağlantısından ayırın.

kontrol edin.

Cihazı çalıştırın "I/ON" ve su kabarcık-

sız bir şekilde yüksek basınç bağlantı-

Su beslemesi

sından dışarı çıkana kadar (maksimum

Uyarı

2 dakika) bekleyin.

Geçerli talimatlar uyarınca, içme

Cihazı kapatın "0/OFF".

suyu şebekesinde sistem ayırıcısı

İşletime alma

olmadan cihaz kesinlikle çalıştırıl-

mamalıdır. EN 12729 Tip BA uya-

Dikkat

rınca KÄRCHER firmasına ait ya da

2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma,

alternartif uygun bir sistem ayırıcısı kullanıl-

yüksek basınç pompasında hasarlara ne-

malıdır. Bir sistem ayırıcısından akan su,

den olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluş-

içilemez olarak sınıflandırılmıştır.

turmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalarda

Dikkat

yardım" bölümündeki uyarıları uygulayın.

Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi-

Şekil

ne bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza

Yüksek basınç hortumunu cihazdaki

bağlamayın!

hızlı bağlantıya takın, duyulur şekilde

Not: Sudaki kirlenmeler yüksek bası

kilitlenir.

pompası

ve aksesuarlara zarar verebilir.

Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada ol-

Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel

masına dikkat edin.

aksesuar, Sipariş No. 4.730-059) kullanıl-

Yüksek basınç hortumundan çekerek

ması önerilir.

bağlantının güvenli olup olmadığını

Su boru hattından su beslemesi

kontrol edin.

Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka-

Şekil

te alın.

Püskürtme borusunu el püskürtme ta-

Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek-

bancasına takın ve 90° döndürerek sa-

nik bilgiler.

bitleyin.

Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortumu-

Su musluğunu tamamen açın.

nu (teslimat kapsamının dışındadır) pi-

Elektrik fişini prize takın.

yasadan temin edilen bir kavramayla

Cihazıın "I/ON".

birlikte kullanın. (Çap en az 1/2 inç ya

Çalıştırma

da 13 mm; uzunluk en az 7,5 m).

Şekil

Tehlike

Gönderilen kavrama parçasını cihazın

Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik

su girişine takın.

sonucunda el püskürtme tabancasında tep-

Su hortumunu cihazın kavrama parça-

me kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağ-

sına takın ve su beslemesine bağlayın.

layın, el tabancasını ve püskürtme

ık kaplardan su emilmesi

borusunu sıkı tutun.

Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü

Dikkat

valf (özel aksesuar, Sipariş No. 4.440-238)

Temizliğe başlamadan önce, yüksek ba-

bulunan KÄRCHER emme hortumuyla

sınçlı temizleyicinin düz bir zemin üzerinde

Örn; yağmur havuzları ya da göletlerden

güvenli bir şekilde durduğundan emin olun.

(maksimum emme yüksekliği için Bkz. Tek-

Temizlik sırasında koruyucu gözlük be ko-

nik bilgiler) yüzey suyunun emilmesi için

ruyucu giysi kullanın.

uygundur.

El tabancasının kolundaki kilidi açın.

Tek yönlü valf bulunan KÄRCHER

Kolu çekin, cihaz çalışır.

emme hortumunu suyla doldurun, su

Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar ka-

bağlantısı

na vidalayın ve yağmur havu-

panır. Yüksek basınç sistemde kalır.

zuna asın.

124 TR

– 9

Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario

Temizlik maddesi ile çalışma

Power)

En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma

İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER

basıncı, „Min“ ve „Max“ arasında kademe-

temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu

siz olarak ayarlanabilir.

maddeler cihazınızla kullanım için özel ola-

El püskürtme tabancasının kolunu bıra-

rak geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım

kın.

maddelerinin kullanılması, aşınmanın hız-

Püskürtme borusunu istediğiniz konu-

lanmasına ve garanti yükümlülüklerinin ge-

ma getirin.

çersiz olmasına neden olabilir. Lütfen

Uyarı: Temizlik maddesiyle çalışmak için

yetkili satıcınızdan bilgi alın ya da direkt

uygundur, çelik boruyu "Mix" konumuna

olarak KÄRCHER’ den bilgi talep edin.

döndürün.

Temizlik maddesine ilişkin bilgiler: En

Kir frezeli püskürtme borusu

çok kullanılan KÄRCHER temizlik madde-

İnatçı kirler için.

leri, bu cihazlar için kapaklı Plug 'n' Clean

Dikkat

temizlik maddesi şişesinde kullanıma hazır

Araç lastikleri, cila veya ahşap gibi hassas

şekilde satın alınabilir. Bu sayede, zahmetli

yüzeyleri kir frezesiyle temizleyin, hasar

doldurma çalışmalarına gerek kalmaz.

tehlikesi.

Şekil

Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun

Kapağı Plug 'n' Clean temizlik maddesi

değildir.

şişesinden çıkartın ve şişeyi deliği alta

Yıkama fırçası

gelecek şekilde temizlik maddesi bağ-

Uyarı: Temizlik maddesi ile çalışmak için

lantısına bastırın.

uygundur

Şekil

Dozaj ayarlayıcısını istediğiniz temizlik

Temizlik maddesi çözeltisinin emme

maddesi emme miktarına ayarlayın.

miktarını temizlik maddesi dozaj ayarla-

Dönebilen yıkama fırçaları

yıcısı ile ayarlayın.

Döner yıkama fırçası özellikle araç temizliği

Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario

için uygundur.

Power) kullanın.

Dikkat

Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna

Çalışma sırasında yıkama fırçasında kir

getirin.

veya başka partiküller olmamalı

dır, cila ha-

Not: Bunun sonucunda, çalışma sıra-

sarı tehlikesi.

sında temizlik maddesi çözeltisi püskür-

Uyarı: Temizlik maddesi ile çalışmak için

tülen suya karıştırılır.

uygundur

Uyarı: Gerekirse, yıkama fırçaları temizlik

Dozaj ayarlayıcısını istediğiniz temizlik

maddesiyle çalışma için de kullanılabilir.

maddesi emme miktarına ayarlayın.

Önerilen temizlik yöntemleri

Delta-Racer D150

Temizlik maddesini ekonomik bir

şekil-

Delta-Racer, bir yıkama fırçasını dönen bir

de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını

yüksek basınçlı tazyikle birleştirir. Özellikle

(kurutmayın) sağlayın.

otomobil temizliği veya çok kirli yüzeyler

Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle

için uygundur.

yıkayın.

Tehlike

Çalışmaya ara verme

Çalışma sırasında Delta-Racer'ı

kenarının altından tutmayın!

El tabancasının kolunu bırakın.

El püskürtme tabancasının kolunu kilit-

leyin.

Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın

üstünde) ek olarak cihazı kapatın "0/OFF".

El püskürtme tabancasını el püskürtme

tabancasının saklama parçasına takın.

– 10

125TR

Çalışmanın tamamlanması

Depolama

Dikkat

Dikkat

Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hor-

Kazaları veya yaralanmaları önlemek için,

tumunu sadece el püskürtme tabancası ya

depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı-

da cihazdan ayırın.

na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).

Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesini

Cihazın saklanması

yuvadan dışarı çekin ve kapakla kapa-

tın. Saklamak için, 180 ° döndürerek yu-

Cihazı düz bir yüzeye bırakın.

vaya getirin.

El püskürtme tabancasındaki ayırma tu-

El tabancasının kolunu bırakın.

şuna basın ve yüksek basınç hortumu-

Cihazı kapatın "0/OFF".

nu el püskürtme tabancasından ayırın.

Musluğu kapatın.

Yüksek basınç hortumunun hızlı bağ-

Mevcut basıncı sistemden azaltmak için

lantısının gövdesini ok yönünde bastırın

el tabancasının kolunu bastırın.

ve yüksek basınç hortumunu dışarı çe-

El püskürtme tabancasının kolunu kilit-

kin.

leyin.

El püskürtme tabancasını, püskürtme

Cihazı su beslemesinden ayırın.

borusuyla el püskürtme tabancasının

Dikkat: Besleme veya yüksek bası

saklama parçasına getirin.

hortumunun ayrılması sırasında, çalış-

Şebeke bağlantı kablosu, yüksek ba-

manı

n ardından bağlantılardan sıcak su

sınç hortumu ve aksesuarı cihaza yer-

çıkabilir.

leştirin.

Şebeke fişini prizden çekiniz.

Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli

depolamadan önce, bakım bölümündeki

Taşıma

uyarılara dikkat edin.

Dikkat

Antifriz koruma

Kazaları veya yaralanmaları önlemek için,

taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat

Dikkat

edin (bkz. Teknik bilgiler).

Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karş

ı ko-

ruyun.

Elle taşıma

İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, ci-

Cihazı taşıma kolundan çekin.

haz ve aksesuarları donma nedeniyle zarar

görür. Hasarları önlemek için.

Araçlarda taşıma

Cihazdaki suyun komple boşaltılması:

Yatay taşımadan önce: Plug 'n' Clean

Yüksek basınç hortumu ve su besleme

temizlik maddesi şişesini yuvadan dışa-

bağlı değilken cihazı çalıştırın (maksi-

rı çekin ve kapakla kapatın.

mum 1 dakika) ve yüksek basınç bağ-

Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı

lantısından su çıkmayana kadar

emniyete alın.

bekleyin. Cihazı kapatın.

Cihazı komple aksesuarları ile birlikte

donyama karşı korunmuş bir bölümde

saklayın.

126 TR

– 11

Koruma ve Bakım

Cihaz basınca gelmiyor

Tehlike

Püskürtme borusundaki ayarı kontrol

Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-

edin.

haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı-

Cihazdaki havanın boşaltılması: Yük-

kartılmalıdır.

sek bası

nç hortumu bağlanmadan ciha-

zıın ve su kabarcıksız bir şekilde

Temizlik

yüksek basınç bağlantısından dışarı çı-

Uzun saklama döneminden önce, örneğin

kana kadar (maksimum 2 dakika) bek-

kış aylarında:

leyin. Cihazı kapatın ve yüksek bası

Filtreyi temizlik maddesi emme hortu-

hortumunu tekrar bağlayın.

mundan çekin ve suyun altında temizle-

Su beslemesini kontrol edin.

yin.

Su bağlantısındaki süzgeci düz bir pen-

Şekil

seyle dışarı çıkartın ve suyun altında te-

Su bağlantısındaki süzgeci düz bir pen-

mizleyin.

seyle dışarı çıkartın ve suyun altında te-

Cihaz çalışmaya başlamıyor,

mizleyin.

motordan ses geliyor

Bakım

Nedeni: Zayıf elektrik şebekesi ya da bir

Cihaz bakım gerektirmez.

uzatma kablosunun kullanılması nedeniyle

voltaj düşüşü.

Yedek parçalar

Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürt-

Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları

me tabancasının kolunu çekin, daha

kullanın. Bir yedek parça genel bakışını bu

sonra cihazı "I/ON" konumuna getirin.

kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsi-

Güçlü basınç dalgalanmaları

niz.

Yüksek basınç memesinin temizlenme-

Arızalarda yardım

si: Meme deliğindeki kirleri bir iğneyle

Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın

çıkartın ve suyla öne doğru yıkayın.

yardım

ıyla kendiniz giderebilirsiniz.

Su besleme miktarını kontrol edin.

Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri

Cihaz sızdırıyor

hizmetlerine başvurun.

Tehlike

Cihazda az bir sızıntı olması teknik ola-

Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-

rak normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili

haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı-

şteri hizmetini çağırın.

kartılmalıdır.

Temizlik maddesi emilmiyor

Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve

diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hiz-

Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario

meti tarafından uygulanmalıdır.

Power) kullanın.

Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna

Cihaz çalışmıyor

getirin.

El püskürtme tabancasının kolunu çe-

Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısın-

kin, cihaz çalışır.

daki ayarı kontrol edin.

Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç

Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesi-

kaynağındaki gerilimle aynı olup olma-

nin, deliği alt tarafta olacak şekilde te-

dığını kontrol edin.

mizlik maddesi bağlantısına oturup

Şebeke bağlantı kablosuna hasar kon-

oturmadığını kontrol edin.

trolü yapın.

Temizlik maddesi emme hortumunda

bükülme yerleri olup olmadığını kontrol

edin.

– 12

127TR

Teknik Bilgiler

AB uygunluk bildirisi

İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-

nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-

yasaya sürülen modeliyle AB

K 3.600

K 4.600

K 5.600

yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-

Elektrik bağlantısı

venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-

Gerilim V

230

duğunu bildiririz. Onayımız olmadan

Hz

1~50

cihazda herhangi bir değişiklik yapılması

Bağlantı gücü kW 1,8 1,9 2,1

durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.

Koruma derecesi IP X5

Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi

Koruma sınıfı I

Tip: 1.180-xxx, 1.181-xxx

İlgili AB yönetmelikleri

Şebeke sigortası

A10

2006/42/EG (+2009/127/EG)

(gecikmeli)

2004/108/EG

Su bağlantısı

2000/14/EG

Besleme bas MPa 0,8

2011/65/EG

Besleme sıcaklığı

°C 40

Kullanılmış olan uyumlu standartlar

(maks.)

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Besleme miktar l/dk 10

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Maksimum emme

m 0,5

EN 60335–1

yüksekliği

EN 60335–2–79

Performans değerleri

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Çalışma basıncı MPa 11 12 12,5

EN 61000–3–3: 2008

Maksimum müsaa-

MPa 12 13 14

EN 62233: 2008

Kullanılan uyumluluk değerlendirme

de edilen bası

yöntemleri

Besleme miktarı, su l/dk 6,3 6,7 7,5

2000/14/EG: Ek V

Besleme miktarı, te-

l/dk 0 - 0,3

Ses şiddeti dB(A)

mizlik maddesi

K 3.600 K 4.600 K 5.600

El püskürtme taban-

N131517

Ölçülen: 90 88 84

casının geri tepme

Garanti edilen: 92 91 86

kuvveti

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına

Ölçüler ve ağırlıklar

ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-

Uzunluk mm 876

lete dayanarak işlem yapar.

Genişlik mm 325

Yükseklik mm 285

Çalışmaya hazır ak-

kg 12,9 13,2 13,9

sesuarla birlikte ağırlık

CEO

Head of Approbation

60335-2-79'a göre belirlenen değerler

Dokümantasyon yetkilisi:

2

El-kol titreşim değeri

m/s

< 2,5

S. Reiser

2

Güvensizlik K

m/s

0,3

Ses basıncı seviyesi

dB(A)

76

75

71

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

L

pA

dB(A)

3

2

2

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Güvensizlik K

pA

71364 Winnenden (Germany)

Ses basıncı seviyesi

dB(A) 92 91 86

Tel.: +49 7195 14-0

L

WA

+ Güvensizlik

Faks: +49 7195 14-2212

K

WA

Winnenden, 2013/02/01

Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!

128 TR

– 13

Оглавление

Символы в руководстве по

эксплуатации

Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5

Опасность

Указания по технике безопасности .RU 6

Для непосредственно грозящей опасности,

Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 8

которая приводит к тяжелым увечьям или

Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . RU 11

к смерти.

Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 12

Предупреждение

Уход и техническое обслуживание. . RU 12

Для возможной потенциально опасной си-

Помощь в случае неполадок . . . . . . RU 13

туации, которая может привести к тяже-

Технические данные . . . . . . . . . . . . . RU 14

лым увечьям или к смерти.

Заявление о соответствии ЕС . . . . . RU 14

Внимание!

Для возможной потенциально опасной си-

Общие указания

туации, которая может привести к легким

Уважаемый покупатель!

травмам или повлечь материальный

Перед первым применением ва-

ущерб.

шего прибора прочитайте эту

Символы на приборе

оригинальную инструкцию по эксплуатации,

после этого действуйте соответственно и со-

Не направлять струю воды на

храните ее для дальнейшего пользования

людей, животных, включенное

или для следующего владельца.

электрическое оборудование

или на сам высоконапорный

Комплект поставки

моющий аппарат. Защищать

Комплектация прибора указана на упаковке.

прибор от мороза.

При распаковке прибора проверить комплек-

Защита окружающей среды

тацию.

При обнаружении недостающих принадлеж-

Упаковочные материалы пригодны для

ностей или повреждений, полученных во

вторичной обработки. Поэтому не вы-

время транспортировки

, следует уведомить

брасывайте упаковку вместе с домашними

торговую организацию, продавшую прибор.

отходами, а сдайте ее в один из пунктов при-

ема вторичного сырья.

Применение в соответствии с

Старые приборы содержат ценные пе-

назначением

рерабатываемые материалы, подле-

Данный высоконапорный моющий аппарат

жащие передаче в пункты приемки

предназначен только для использования в

вторичного сырья. Поэтому утилизируйте

домашнем хозяйстве:

старые приборы через соответствующие си

-

для мойки машин, автомобилей, строе-

стемы приемки отходов.

ний, инструментов, фасадов, террас, са-

Инструкции по применению компонентов

довых принадлежностей и т.д. с

(REACH)

помощью струи воды под высоким давле-

Актуальные сведения о компонентах приве-

нием (при необходимости с добавлением

дены на веб-узле по следующему адресу:

моющих средств).

www.kaercher.com/REACH

При этом применению подлежат принад-

Гарантия

лежности, запасные части и моющие

средства, разрешенные для использова-

В каждой стране действуют соответственно

ния фирмой KARCHER. Указания, прило-

гарантийные условия, изданные уполномо-

женные к моющим средствам, подлежат

ченной организацией сбыта нашей продукции

соблюдению.

в данной стране. Возможные неисправности

прибора в течение гарантийного срока мы

устраняем бесплатно, если причина заключа-

– 5

129RU

ется в дефектах материалов или ошибках при

Не чистить струей воды предметы, со-

изготовлении. В случае возникновения пре-

держащие вещества, вредные для здо-

тензий в течение гарантийного срока просьба

ровья (например, асбест).

обращаться, имея при себе чек о покупке, в

Автомобильные шины/шинные вентили

торговую организацию, продавшую вам при-

могут быть повреждены струей воды

бор или в ближайшую уполномоченную служ-

под давлением и лопнуть. Первым при-

бу сервисного обслуживания.

знаком этого служит изменение цвета

(Адрес указан на обороте)

шины. Поврежденные автомобильные

шины/шинные вентили представляют

Указания по технике

опасность для жизни. Во время чистки

безопасности

шин необходимо выдерживать расстоя-

Опасность

ние между форсункой и шиной, как мини-

Не прикасаться к сетевой вилке и ро-

мум, 30 см!

зетке мокрыми руками.

Опасность взрыва!

Включение аппарата запрещается,

Не распылять горючие жидкости.

если сетевой кабель или существенные

Всасывание аппаратом жидкостей, со-

компоненты аппарата, например,

держащих растворители, а также не-

шланг высокого давления, ручной пи-

разбавленных кислот или

столет-распылитель или защитные

растворителей не допускается! К та-

устройства повреждены.

ким веществам относятся, например,

Перед началом работы с аппаратом

бензин, растворители красок и мазут.

проверить сетевой кабель и штепсель-

Образующийся из таких веществ ту-

ную вилку на повреждения. Поврежден-

ман легковоспламеняем, взрывоопасен

ный сетевой кабель должен быть

и ядовит. Не использовать ацетон, не-

незамедлительно заменен уполномо-

разбавленные кислоты и растворите-

ченной службой сервисного обслужива-

ли

, так как они разрушают материалы,

ния/специалистом-электриком.

из которых изготовлен прибор.

Перед началом работы высоконапор-

Предупреждение

ный шланг необходимо всегда прове-

Сетевая вилка и соединительный эле-

рять на повреждения. Поврежденный

мент удлинителя должны быть герме-

высоконапорный шланг подлежит неза-

тичными и не находиться в воде.

медлительной замене.

Соединительный элемент в дальней-

Эксплуатация прибора во взрывоопа-

шем не должен касаться пола. Рекомен-

сных зонах запрещается.

дуется использовать кабельные

При использовании прибора в опасных зо-

барабаны, которые обеспечивают раз-

нах (например, на автозаправочных

мещение розеток не менее, чем в 60 мм

станциях) следует соблюдать соот-

от пола.

ветствующие правила техники безопа-

Неподходящие удлинители могут пред-

сности.

ставлять опасность. Вне помещений

Находящаяся под высоким давлением

следует использовать только допущен-

струя воды может при неправильном ис-

ные для использования и соответствен-

пользовании представлять опасность.

но маркированные удлинители с

Запрещается направлять струю воды

достаточным поперечным сечением

2

2

на людей, животных, включенное элек-

провода: 1 - 10 м: 1,5 мм

, 10 - 30 м: 2,5 мм

трическое оборудование или на сам вы-

Удлинитель следует всегда полностью

соконапорный моющий аппарат.

разматывать с катушки.

Не разрешается также направлять

Высоконапорные шланги, арматура и

струю воды, находящуюся под высоким

муфты имеют большое значение для

давлением, на других или себя для чист-

безопасности прибора. В этой связи

ки одежды или обуви.

следует применять только высокона-

130 RU

– 6

порные шланги, арматуру и муфты, ре-

см от форсунки до поверхности, чтобы

комендованные изготовителем

избежать повреждения лакировки.

прибора.

Запрещается оставлять работающий

Эксплуатация прибора детьми или ли-

прибор без присмотра.

цами, не прошедшими инструктаж, за-

Необходимо следить за тем, чтобы се-

прещается.

тевой шнур и удлинители не были по-

Устройство разрешается использо-

вреждены путем переезда через них,

вать лицами с ограниченными физиче-

сдавливания, растяжения и т.п. Сете-

скими, сенсорными или умственными

вые шнуры следует защищать от воз-

возможностями, а также лицам, не обла-

действия жары, масла, а также от

дающим необходимым опытом и знания-

повреждения острыми краями.

ми, если они находятся под присмотром

Все токопроводящие элементы в рабо-

или прошли подготовку в области без-

чей зоне должны быть защищены от

опасного использования оборудования и

струй воды.

осознают вытекающие отсюда риски.

Прибор можно подключать только к

Следить за тем, чтобы дети не играли

элементу электроподключения, испол-

с устройством.

ненному электромонтером в соответ-

Упаковочную пленку держите подальше

ствии со стандартом Международной

от детей, существует опасность уду-

электротехнической комиссии (МЭК)

шения!

IEC 60364.

Пользователь должен использовать

Прибор следует включать только в

прибор в соответствии с назначением.

сеть переменного тока. Напряжение

Он должен учитывать местные особен-

должно соответствовать указаниям в

ности и обращать внимание при рабо-

заводской табличке прибора.

те с прибором на других лиц,

Из соображений безопасности рекомен-

находящихся поблизости.

дуется использовать устройство с ав-

Не использовать аппарат, когда в зоне

томатом защиты от тока утечки

действия находятся другие люди, если

(макс. 30 мА).

только они не носят защитную одежду.

Моющие работы, при которых появля-

Для защиты от разлетающихся брыз-

ются сточные воды, содержащие ма-

гов воды и грязи следует носить соот-

шинное масло, например, мойка

ветствующую защитную одежду и

двигателей, днища автомобиля, разре-

защитные очки.

шается проводить только в специаль-

Данный прибор был разработан для ис-

ных местах, оборудованных

пользования моющих средств, которые

маслоотделителем.

поставляются или были рекомендова-

Защитные устройства

ны изготовителем прибора. Использо-

вание других моющих средств или

Внимание!

химикатов может негативно повлиять

Защитные устройства служат для защи-

на безопасность прибора.

ты пользователей. Видоизменение защит-

Внимание!

ных устройств или пренебрежение ими не

Во время продолжительных перерывов

допускается.

в эксплуатации следует выключить

Включатель аппарата

прибор с помощью главного выключа-

Главный выключатель препятствует непро-

теля / выключателя прибора или отсо-

извольной работе аппарата

.

единить его от электросети.

Блокировка ручного пистолета-

Не разрешается эксплуатация прибора

распылителя

при температуре ниже 0 °C.

Блокировка блокирует рычаг ручного писто-

При мойке лакированный поверхностей

лета-распылителя и защищает от непроиз-

следует выдерживать расстояние 30

вольного запуска аппарата.

– 7

131RU

Перепускной клапан с пневматическим реле

16 Ручной пистолет-распылитель

Перепускной клапан предотвращает превы-

17 Блокировка ручного пистолета-распыли-

шение допустимого рабочего давления.

теля

Если рычаг ручного пистолета-распылителя

18 Кнопка для отсоединения шланга высо-

отпускается, манометрический выключатель

кого давления от ручного пистолета-рас-

отключает насос, подача струи воды под вы-

пылителя

соким давлением прекращается. При нажа-

19 Шланг высокого давления

тии на рычаг насос снова включается.

20 Струйная трубка с регулятором давления

(Vario Power)

Условия для обеспечения

21 Cтруйная трубка с фрезой для удаления

устойчивости

грязи

Внимание!

22 моющая щетка*

Перед выполнением любых действий с при-

23 Вращающаяся моющая щетка*

бором или у прибора необходимо обеспе-

24 Delta-Racer D150*

чить устойчивость во избежание

* в зависимости от комплектации

несчастных случаев или повреждений.

Специальные принадлежности

Устойчивость прибора гарантирована

Специальные принадлежности расширяют

только в том случае, если он установлен

возможности применения прибора. Более

на ровной поверхности.

детальную информацию можно получить у

торговой организации фирмы KARCHER.

Управление

Перед началом работы

Описание прибора

Перед началом эксплуатации аппарата уста-

В данном руководстве по эксплуатации дано

новить прилагаемые незакрепленные части.

описание прибора с максимальной комплек-

Установка колес

тацией. Комплектация отличается в зависи-

Рисунок

мости от модели (см. упаковку).

Установить колеса в крепление и зафик-

Изображения см. на развороте!

сировать при помощи прилагающихся за-

1Cоединительный элемент

глушек. Соблюдать правильность

для подключения воды,

расположения заглушек.

2 Быстроразъемное соединение для под-

Сборка места для хранения ручного

ключения высоконапорного шланга

пистолета-распылителя

3 Хранение ручного пистолета-распылителя

Рисунок

4 Элемент для подключения водоснабже-

Установить нижний держатель в выемки

ния со встроенным сетчатым фильтром

и передвинуть его вперед до щелчка.

5 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/

Установить верхний держатель и нажать

ВЫКЛ / I/ВКЛ)

его вниз до упора.

6 Регулятор дозировки моющего средства

Установка крючков для хранения

7 Хранение ручного пистолета-распылителя

сетевого шнура

8 Рукоятка, вытягивается

Рисунок

9 Хранение шланга высокого давления

Вдавить крючки для хранения и зафикси-

10 Хранение бутылки с моющим средством

ровать в верхнем положении.

Plug 'n' Clean с элементом подключения

Установка рукоятки для транспортировки

для моющего средства

Рисунок

11 Место для хранения принадлежностей

Установить рукоятку для транспортиров-

12 Крючки для хранения

сетевого шнура*

ки в крепление до ощутимого сопротив-

13 Бутылка с моющим средством Plug 'n'

ления. Коротким ударом подушечки у

Clean с запорной крышкой

основания большого пальца или мягкого

14 Сетевой кабель со штепсельной вилкой

резинового молотка установить рукоятку

15 Колеса

в нужное положение.

132 RU

– 8

Установка регулятора дозировки

Подача воды из водопровода

моющего средства

Соблюдайте предписания предприятия во-

Для проведения установки потребуются 2

доснабжения.

приложенных винта и одна крестовая отвер-

Параметры для подключения указаны на за-

тка PH 2.

водской табличке и в разделе "Технические

Рисунок

данные

".

Установить в элементы подключения оба

Используйте водяной шланг из прочного

шланга для моющего средства.

материала (в комплект поставки не вхо-

Установить регулятор дозировки и закре-

дит) с обычной соединительной муфтой.

пить его при помощи 2 винтов.

(диаметр: минимум 1/2 дюйма или 13 мм;

Указание: Во время установки непремен-

рекомендуемая длина 7,5 м).

но следует проверить наличие фиксации

Рисунок

планок регулятора дозировки в предус-

Находящуюся в комплекте соединитель-

мотренных для них выемках на устройст-

ную муфту подсоедините к элементу ап-

ве.

парата для подачи воды.

Соединение высоконапорного шланга с

Наденьте водяной шланг на соедини-

ручным пистолетом-распылителем

тельную муфту аппарата, после чего

Рисунок

подсоедините его к водопроводу.

Вставить шланг высокого давления в руч-

Подача воды из открытых водоемов

ной пистолет-распылитель до щелчка.

Данный высоконапорный моющий аппарат

Указание: Соблюдать правильность рас-

со всасывающим шлангом KARCHER и

положения соединительного ниппеля.

обратным клапаном (специальные принад-

Проверить надежность крепления, потя-

лежности, номер заказа. 4.440-238) предназ-

нув за шланг высокого давления.

начен для всасывания воды из открытых

резервуаров, например, из бочек для дожде-

Подача воды

вой воды или прудов (максимальную высоту

Предупреждение

всасывания см. в

разделе "Технические дан-

Согласно действующим предписа-

ные").

ниям устройство запрещается эк-

Наполнить всасывающий шланг

сплуатировать без системного

KARCHER с обратным клапаном водой,

разделителя в трубопроводе с пи-

привинтить к элементу подключения

тьевой водой. Следует использовать со-

воды и повесить в дождевую бочку.

ответствующий системный сепаратор

Отсоединить шланг высокого давления

фирмы KARCHER или альтернативный си-

от соединения высокого давления.

стемный сепаратор, соответствующий

Включить прибор, нажав на кнопку „I/ON“

EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через

и подождать (не более 2 минут), пока из

системный сепаратор, считается непри-

высоконапорного шланга не начнет вы-

годной для питья.

ходить вода без пузырьков воздуха.

Внимание!

Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).

Системный разделитель всегда подклю-

Начало работы

чать к системе водоснабжения

, и никогда

непосредственно к прибору!

Внимание!

Указание: Загрязнения, содержащиеся в во-

Работа всухую в течение более 2 минут

де, могут вызвать повреждения насоса высо-

приводит к выходу из строя высоконапор-

кого давления и принадлежностей. Для

ного насоса. Если прибор в течение 2 ми-

защиты рекомендуется использовать водя-

нут не набирает давление, то его следует

ной фильтр KARCHER (специальные при-

выключить и действовать в соответст-

надлежности, номер заказа 4.730-059).

вии с указаниям, которые приводятся в гла-

веПомощь в случае неполадок“.

– 9

133RU

Рисунок

Струйная трубка с фрезой для удаления

Зафиксировать высоконапорный шланг в

грязи

быстроразъемном соединении, располо-

для удаления устойчивых загрязнений.

женном на устройстве, до щелчка.

Внимание!

Указание: Соблюдать правильность рас-

Не чистить автомобильные шины, лаковое

положения соединительного ниппеля.

покрытие или чувствительные поверхно-

Проверить надежность крепления, потя-

сти (например, из древесины) с применени-

нув за шланг высокого давления.

ем фрезы для удаления грязи. Существует

Рисунок

опасность повреждения.

Наденьте на ручной пистолет-распыли-

Не предназначена для

работы с моющим

тель струйную трубку и зафиксируйте ее,

средством.

повернув на 90°.

Моющая щетка

Полностью откройте водопроводный кран.

Указание: Предназначена для работы с мо-

Вставить сетевую штепсельную вилку в

ющим средством

розетку.

Установить объем всасывания моющего

Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).

средства с помощью регулятора дози-

ровки.

Эксплуатация

Вращающаяся моющая щетка

Опасность

Вращающаяся моющая щетка в особенности

Выходящая из высоконапорной форсунки

подходит для мойки автомобилей.

струя воды вызывает отдачу ручного пи-

Внимание!

столета-распылителя. По этой причине

Во время работы на моющей щетке не

необходимо занять устойчивую позицию,

должно быть грязи или других частиц. Су-

крепко держать ручной пистолет-распыли-

ществует возможность повреждения лако-

тель и струйную трубку.

вого покрытия.

Внимание!

Указание: Предназначена для работы с мо-

Перед началом мойки следует убедиться в

ющим средством

том, что моющий прибор высокого давле-

Установить объем всасывания моющего

ния устойчиво установлен на ровной повер-

средства с помощью регулятора дози-

хности. Во время

мойки используйте

ровки.

защитные очки и защитную одежду.

Delta-Racer D150

Разблокировать рычаг ручного пистоле-

Моющий прибор Delta-Racer объединяет в

та-распылителя.

себе моющую щетку с вращающейся высоко-

Потянуть за рычаг, аппарат включится.

напорной струей. Благодаря этому он осо-

Указание: Если рычаг снова освободится,

бенно подходит для мойки автомобилей или

аппарат снова отключится. Высокое давле-

сильно загрязненных поверхностей.

ние сохраняется в системе.

Опасность

Струйная трубка с регулятором давления

Во время работы не дотрагивай-

(Vario Power)

тесь и не подносите руки под край

Трубка предназначена для самых распро-

моющего прибора Delta-Racer!

страненных задач по чистке. Рабочее давле-

Работа с моющим средством

ние регулируется бесступенчато между „Min“

и „Max“.

Для выполняемой задачи по чистке исполь-

Отпустить рычаг ручного пистолета-рас-

зуйте исключительно чистящие средства и

пылителя.

средства по уходу фирмы KARCHER, так как

Повернуть струйную трубку в желаемое

они разработаны специально для примене-

положение.

ния в вашем приборе. Применение других

Указание: При работе с подходящим мою-

чистящих средств и средств по уходу может

щим средством следует перевести струйную

привести

к ускоренному износу и потери пра-

трубку в положение „Mix“.

ва на гарантийное обслуживание. Подроб-

134 RU

– 10

ную информацию можно узнать в

Окончание работы

специализированном месте торговли или по-

лучить непосредственно в представительст-

Внимание!

ве KARCHER.

Высоконапорный шланг отсоединять от

Указания по моющим средствам: Наибо-

ручного пистолета-распылителя или при-

лее употребляемое моющее средство марки

бора, когда в системе отсутствует давле-

KÄRCHER для этого устройства можно прио-

ние.

брести в готовом к применению виде в бу-

Вынуть бутылку для моющего средства

тылке для моющего средства Plug 'n' Clean,

Plug 'n' Clean из крепления и закрыть

оснащенной запорной крышкой. Таким обра-

крышкой. Для хранения повернуть на 180

зом исключается обременительная

обязан-

° и установить в крепление.

ность по сливанию или наполнению бака.

Отпустить рычаг ручного пистолета-рас-

Рисунок

пылителя.

Снять крышку с бутылки для моющего

Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).

средства Plug 'n' Clean и вставить откры-

закрыть водный кран.

тую бутылку вниз в соединительный эле-

нажать рычаг ручного пистолета-распы-

мент для моющего средства.

лителя для сброса давления в системе.

Рисунок

Заблокировать рычаг ручного пистолета-

Установить объем всасывания раствора

распылителя.

моющего средства с помощью регулято-

Отделить аппарат от водоснабжения.

ра дозировки моющего средства.

Осторожно: При снятии питающего или

Использовать струйную трубку с регуля-

высоконапорного шланга во время рабо-

тором давления (Vario Power).

ты может образоваться утечка горячей

Повернуть струйную трубку в положение

воды в местах соединения.

„Mix“.

Отсоедините пылесос от электросети.

Указание: Такми образом, при эксплуа-

Транспортировка

тации раствор моющего средства смеши-

вается со струей воды.

Внимание!

Указание: В случае необходимости моющие

Во избежание несчастных случаев или

щетки также можно использовать для рабо-

травмирования, при транспортировке не-

ты с моющим средством.

обходимо принять во внимание вес прибора

Рекомендуемый способ мойки

(см. раздел "Технические данные").

Экономно разбрызгать моющее средство

Транспортировка вручную

по сухой поверхности и дать ему подей-

ствовать (не позволять высыхать).

Прибор тянуть за ручку для транспорти-

Растворенную грязь смыть струей высо-

рования.

кого давления.

Транспортировка на транспортных

Перерыв в работе

средствах

Отпустить рычаг ручного пистолета-рас-

Перед транспортировкой в горизонталь-

пылителя.

ном положении: Вынуть бутылку для мо-

Заблокировать рычаг ручного пистолета-

ющего средства Plug 'n' Clean из

распылителя.

крепления и закрыть крышкой.

Во время продолжительных перерывов в

Зафиксировать прибор от смещения и

работе (свыше 5 минут) аппарат следует

опрокидывания.

выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ).

Вставить ручной пистолет-распылитель

в держатель.

– 11

135RU

Хранение

Уход и техническое

обслуживание

Внимание!

Во избежание несчастных случаев или

Опасность

травмирования, при выборе места хране-

При проведении любых работ по уходу и

ния необходимо принять во внимание вес

техническому обслуживанию аппарат сле-

прибора (см. раздел "Технические данные").

дует выключить, а сетевой шнур - вынуть

из розетки.

Хранение прибора

Уход

Установить подметающую машину на

ровную поверхность.

Перед длительным хранением, например,

Нажать размыкающую кнопку на ручном

зимой:

пистолете-распылителе и отделить вы-

Снимите фильтр из всасывающего шлан-

соконапорный шланг от ручного пистоле-

га для моющего средства и промойте его

та-распылителя.

проточной водой,

Нажать на корпус быстроразъемного со-

Рисунок

единения для высоконапорного шланга в

Выньте с помощью плоскогубцев сетевой

направлении, указанном стрелкой, и вы-

фильтр из элемента для водоснабжения

нуть высоконапорный шланг.

и промойте его проточной водой.

Вставить ручной пистолет-распылитель

Техническое обслуживание

со струйной трубкой в держатель.

Сложить сетевой кабель, шланг высокого

Аппарат не нуждается в профилактическом

давления и принадлежности на аппара-

обслуживании.

те.

Запасные части

При длительном хранении, например зимой,

дополнительно следует принять во внима-

Используйте только оригинальные запасные

ние указания в разделе "Уход".

части фирмы KARCHER. Описание запасных

частей находится в конце данной инструкции

Защита от замерзания

по эксплуатации.

Внимание!

Защищать аппарат и принадлежности от

мороза.

Прибор и принадлежности могут быть повре-

ждены морозом, если если из них полностью

не удалена вода. Во избежание

поврежде-

ний:

Из аппарата следует полностью удалить

воду. Включить аппарат без подключен-

ного шланга высокого давления и без

присоединенного водоснабжения (макси-

мум на 1 минуту) и подождать до тех пор,

пока не прекратиться вытекание воды из

шланга высокого давления. Выключите

аппарат.

Храните прибор и все принадлежности в

защищенном от мороза помещении.

136 RU

– 12

Помощь в случае неполадок

Прибор не включается, двигатель

гудит

Небольшие неисправности можно устранить

самостоятельно с помощью следующего

Причина: Падение напряжения из-за слабой

описания.

электросети или при использовании удли-

В случае сомнения следует обращаться в

нителя.

уполномоченную службу сервисного обслу-

При выключении прежде всего вынуть

живания.

рычаг ручного пистолета-распылителя,

Опасность

затем установить выключатель аппарата

При проведении любых работ по уходу и

в положение „I/ON“ (I/ВКЛ).

техническому обслуживанию аппарат сле-

Сильные перепады давления

дует выключить, а сетевой шнур - вынуть

из розетки.

Очистить форсунку высокого давления:

Ремонтные работы и работы с электриче-

Иголкой удалить загрязнение из отвер-

скими узлами могут производиться только

стия форсунки и промыть ее спереди во-

уполномоченной службой сервисного обслу-

дой.

живания.

Проверьте количество подаваемой воды.

Прибор не работает

Прибор негерметичен

Вытянуть рычаг ручного пистолета-рас-

Незначительная негерметичность аппа-

пылителя, прибор включится.

рата обусловлена техническими особен-

Проверьте соответствие напряжения,

ностями. При сильной негерметичности

указанного в заводской табличке, напря-

обратитесь в авторизованную службу

жению источника электроэнергии.

сервисного обслуживания.

Проверить сетевой кабель на поврежде-

Чистящее средство не всасывается

ния.

Использовать струйную трубку с регуля-

Давление в приборе не

тором давления (Vario Power).

увеличивается

Повернуть струйную трубку в положение

Проверить настройку струйной трубки.

„Mix“.

Удаление воздуха из прибора: Включить

Проверить регулятор дозировки моюще-

аппарат без подключенного высокона-

го средства.

порного шланга и подождать (не более 2

Проверить, вставлена ли открытая бу-

минут), пока из высоконапорного шланга

тылка для моющего средства Plug 'n'

не начнет выходить вода без пузырьков

Clean вниз в соединительный элемент

воздуха. Выключить прибор и заново

для моющего средства.

подсоединить высоконапорный шланг.

Проверить всасывающий шланг для мо-

Проверить подачу воды.

ющего средства на перегибы.

Выньте с помощью плоскогубцев сетевой

фильтр из элемента для водоснабжения

и промойте его проточной водой.

– 13

137RU

Технические данные

Заявление о соответствии ЕС

Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-

ный прибор по своей концепции и конструк-

ции, а также в осуществленном и

K 3.600

K 4.600

K 5.600

Электрические параметры

допущенном нами к продаже исполнении от-

Напряжение V

230

вечает соответствующим основным требова-

Hz

1~50

ниям по безопасности и здоровью согласно

Потребляемая мощ-

kW 1,8 1,9 2,1

директивам ЕС. При внесении изменений, не

ность

согласованных с

нами, данное заявление те-

Степень защиты IP X5

ряет свою силу.

Класс защиты I

Продукт высоконапорный моющий прибор

Сетевой предохрани-

A10

Тип: 1.180-xxx, 1.181-xxx

тель (инертный)

Основные директивы ЕС

Подключение водоснабжения

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Давление напора

МПа 0,8

2000/14/ЕС

(макс.)

2011/65/ЕС

Температура подава-

°C 40

Примененные гармонизированные нормы

емой воды (макс.)

EN 50581

Количество подавае-

л/мин.10

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

мой воды (мин.)

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Макс. высота всасы-

м 0,5

EN 60335–1

вания

EN 60335–2–79

Данные о производительности

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Рабочее давление МПа 11 12 12,5

EN 61000–3–3: 2008

Макс. допустимое

МПа 12 13 14

EN 62233: 2008

давление

Примененный порядок оценки

Подача, вода л/мин. 6,3 6,7 7,5

соответствия

Подача, моющее

л/мин. 0 - 0,3

2000/14/ЕС: Приложение V

средство

Уровень мощности звука dB(A)

Сила отдачи ручного пи-

Н 13 15 17

K 3.600 K 4.600 K 5.600

Измерено:908884

столета-распылителя

Гарантировано:92 91 86

Размеры и массы

Длина мм 876

Нижеподписавшиеся лица действуют по по-

Ширина мм 325

ручению и по доверенности руководства

высота мм 285

предприятия.

Вес, в готовности к эк-

кг 12,9 13,2 13,9

сплуатации и с при-

надлежностями

Значение установлено согласно стандар-

CEO

Head of Approbation

ту EN 60335-2-79

2

Значение вибрации

м/с

< 2,5

уполномоченный по документации:

2

рука-плечо

м/с

0,3

S. Reiser

Опасность K

Уровень шума дб

а

дБ(А)

76

75

71

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Опасность K

pA

дБ(А)

3

2

2

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

Уровень мощности

дБ(А)92 91 86

71364 Winnenden (Germany)

шума L

WA

+ опасность

Тел.: +49 7195 14-0

K

WA

Факс: +49 7195 14-2212

Изготовитель оставляет за собой пра-

Winnenden, 2013/02/01

во внесения технических изменений!

138 RU

– 14

Tartalomjegyzék

Szimbólumok az üzemeltetési

útmutatóban

Általános megjegyzések. . . . . . . . HU 5

Balesetveszély

Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . . . HU 6

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 8

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 11

Figyelem!

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 11

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos

Ápolás és karbantartás. . . . . . . . . HU 12

testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

Segítség üzemzavar esetén . . . . . HU 12

Vigyázat

Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . HU 13

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

EK konformitási nyiltakozat . . . . . HU 13

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Általános megjegyzések

Szimbólumok a készüléken

Tisztelt Vásárló,

A nagynyomású sugarat soha

A készülék első használata előtt

ne irányítsa személyek, álla-

olvassa el ezt az eredeti hasz-

tok, aktív elektromos szerel-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

vények vagy maga a készülék

sa meg a későbbi használatra vagy a

felé. A készüléket fagy ellen

következő tulajdonos számára.

védje.

Szállítási tétel

Környezetvédelem

A készülék szállítási terjedelme fel van tün-

A csomagolóanyagok újrahasznosít-

tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor

hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-

ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy

kat a háztartási szemétbe, hanem

megvan-e minden alkatrész.

gondoskodjék azok újrahasznosításról.

Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés

A régi készülékek értékes újrahasz-

esetén kérem, értesítse a kereskedőt.

nosítható anyagokat tartalmaznak,

amelyeket tanácsos újra felhasznál-

Rendeltetésszerű használat

ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal-

A készüléket kizárólag magáncélra szabad

mas gyűjtőrendszerek igénybevételével

használni a háztartásban:

ártalmatlanítsa!

gépek, járművek, építmények, szerszá-

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

mok, homlokzatok, teraszok, kertápolá-

kal kapcsolatban (REACH)

si eszközök stb. nagynyomású

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

vízsugárral történő tisztítására (szük-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

ség esetén tisztítószer hozzáadásával).

talál:

a KÄRCHER cég által engedélyezett

www.kaercher.com/REACH

tartozékokkal, pótalkatrészekkel és

Garancia

tisztítószerekkel. Tartsa be a tisztító-

szerhez mellékelt utasításokat.

Minden országban az illetékes forgalma-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

(A címet lásd a hátoldalon)

– 5

139HU

hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na-

Biztonsági tanácsok

gyon gyúlékony, robbanékony és mér-

Balesetveszély

gező. Ne használjon acetont, hígítatlan

Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati

savakat és oldószereket, mivel ezek a

csatlakozót és dugaljat.

készülékben lévő anyagokat megtá-

A készüléket ne helyezze üzembe, ha a

madják.

hálózati csatlakozóvezeték vagy a ké-

Figyelem!

szülék fontos alkatrészei, pl. magas-

A hosszabbító vezeték hálózati csatla-

nyomású tömlő, kézi szórópisztoly vagy

kozójának és csatlakozójának vízálló-

biztonsági elemek meg vannak sérülve.

nak kell lennie és nem szabad vízben

Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy

feküdnie. A csatlakozót tovább nem

nem sérült-e a hálózati dugós csatlako-

szabad a padlóra fektetni. Ajánlott a ká-

zóvezeték. A sérült hálózati csatlakozó-

beldobok használata, amelyek biztosít-

vezetéket azonnal cseréltesse ki

ják, hogy a dugaljak legalább 60 mm-rel

felhatalmazott szervizzel/villamos szak-

a padló fölött legyenek.

emberrel.

A nem megfelelő hosszabbítóvezeté-

Ellenőrize a nagynyomású tömlő épsé-

kek veszélyesek lehetnek. A szabad-

gét minden használat előtt. A sérült

ban kizárólag az adott célra

nagynyomású tömlőt azonnal ki kell

engedélyezett és megfelelő jelöléssel

cserélni.

ellátott, megfelelő keresztmetszetű

Tilos a tűzveszélyes helyiségekben tör-

hosszabbítóvezetékeket használjon:

2

2

ténő üzemeltetés.

1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

A készülék veszélyes területen (pl.:

A hosszabbító kábelt mindig teljes hos-

benzinkúton) történő alkalmazása ese-

szában le kell húzni a kábeldobról.

tén figyelembe kell venni a megfelelő

A nagynyomású tömlők, szerelvények

biztonsági előírásokat.

és csatlakozók fontosak a készülék biz-

A nagynyomású vízsugár veszélyes le-

tonságos üzemeltetése szempontjából.

het szakszerűtlen használat esetén. A

Csak a gyártó által ajánlott nagynyomá-

vízsugarat soha ne irányítsa személyre,

sú tömlőket, szerelvényeket és csatla-

állatra, működésben lévő elektromos

kozókat szabad alkalmazni.

alkatrészre vagy a készülékre magára.

A készüléket nem használhatják gyer-

A magasnyomású vízsugarat ne irányít-

mekek és olyan személyek, akiket nem

sa se önmagára se másokra, a ruházat

tanítottak be a készülék használatára.

vagy a lábbeli tisztítására.

Ezt a készüléket korlátozott fizikai, ér-

Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni,

zékelő vagy szellemi képességgel ren-

amely egészségre káros anyagot (pl.

delkező személyek, vagy tapasztalattal

azbesztet) tartalmaz.

és ismerettel nem rendelkező szemé-

Az autógumit/szelepet a nagynyomású

lyek csak felügyelet mellett használhat-

sugár károsíthatja és roncsolhatja. A

ják vagy, ha a készülék biztonságos

károsodás első jele az autógumi elszí-

használatát betanították nekik és meg-

neződése. A sérült autógumik/kerék-

értették az ebből származó veszélye-

szelepek életveszélyesek. A tisztítás

ket.

során legalább 30 cm távolságot kell

Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-

betartani!

sításáért, hogy a készülékkel ne játsza-

Robbanásveszély!

nak.

Gyúlékony folyadékot nem szabad per-

A csomagolófóliát tartsa gyermekektől

metezni vele.

távol, fulladás veszélye áll fenn!

Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú

A felhasználónak rendeltetésszerűen

folyadékot vagy hígítatlan savakat és

kell használnia a készüléket. Figyelem-

oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a

be kell venni a helyi viszonyokat, és a

140 HU

– 6

Оглавление