Karcher K 4.600 – страница 10
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher K 4.600

Deblocaţi maneta pistolului de stropit.
Funcţionare cu soluţie de curăţat
Trageţi maneta, aparatul porneşte.
Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, apara-
Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare
tul se opreşte din nou. Presiunea înaltă ră-
exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire KÄR-
mâne acumulată în sistem.
CHER, deoarece acestea au fost dezvoltate
Lance cu reglaj de presiune (Vario
special pentru curăţare cu aparatul dvs. Uti-
Power)
lizarea altor soluţii de curăţat şi de îngrijire
Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiu-
poate cauza uzura mai rapidă şi poate atra-
nea de lucru poate fi reglată fără trepte în-
ge după sine anularea garanţiei. Vă rugăm
tre „Min” şi „Max”.
să cereţi informaţii în magazinele de specia-
Eliberaţi maneta pistolului.
litate sau direct de la firma KÄRCHER.
Rotiţi lancea în poziţia dorită.
Indicaţii referitoare la soluţia de curăţat:
Indicaţie: Este adecvat pentru funcţionare
Soluţiile de curăţat KÄRCHER cele mai des
cu soluţie de curăţat, pentru acesta rotiţi
utilizate pot fi procurate pentru aceste apa-
lancea în poziţie "Mix".
rate deja în stare preparată în flacoane de
Lance cu freză pentru murdărie
soluţie de curăţat Plug 'n' Clean cu capac
Pentru murdărie persistentă.
de închidere. Astfel nu mai este nevoie de
Atenţie
umplerea şi golirea flaconului.
Nu curăţaţi anvelopele, suprafeţele vopsite
Figura
sau delicate, cum ar fi lemnul cu freza de
Îndepărtaţi capacul flaconului de soluţie
murdărie, deoarece există pericolul deteri-
de curăţat Plug 'n' Clean şi aplicaţi fla-
orării acestora.
conul cu orificiul în jos în racordul pen-
Nu este adecvat pentru funcţionare cu so-
tru soluţie de curăţat.
luţie de cur
ăţat.
Figura
Perie pentru spălat
Reglaţi cantitatea de aspiraţ
ie a soluţiei
Indicaţie: Este adecvat pentru funcţionare
de curăţat de la regulatorul de dozare.
cu soluţie de curăţat
Folosiţi lancea cu reglaj de presiune
Reglaţi regulatorul de dozare pe canti-
(Vario Power).
tatea de aspiraţie dorită.
Rotiţi lancea în poziţia „Min”.
Perie rotativă pentru spălat
Observaţie: Prin acesta, în timpul func-
Peria rotativă este adecvată mai ales pen-
ţionării, soluţia de curăţat se amestecă
tru curăţarea autovehiculelor.
cu jetul de apă.
Atenţie
Indicaţie: Dacă este nevoie în cazul funcţi-
Peria rotativă trebuie să fie curată şi nu tre-
onării cu soluţie de curăţat puteţi folosi şi
buie să conţină alte particule, în caz contrar
periile rotative.
există pericolul de deteriorare a vopselei.
Metoda de curăţare recomandată
Indicaţie: Este adecvat pentru funcţionare
Se pulverizează cu economie soluţie de
cu soluţie de curăţat
curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă
Reglaţi regulatorul de dozare pe canti-
să acţioneze (nu să se usuce).
tatea de aspiraţie dorită.
Mizeria desprinsă se spală cu jetul de
Delta-Racer D150
înaltă presiune.
Aparatul Delta-Racer include o perie cu un
Întreruperea utilizării
jet de presiune înaltă rotativă. Astfel este
adecvat în special pentru curăţarea autove-
Eliberaţi maneta pistolului.
hiculelor sau a suprafeţelor deosebit de
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
murdare.
În cazul pauzelor mai lungi (peste 5
Pericol
min) se deconectează aparatul de la în-
În timpul utilizării nu prindeţi apa-
trerup
ător „0/OFF“.
ratul Delta-Racer de sub margine!
Introduceţi pistolul de pulverizare în
spaţiul de depozitare a pistolului.
– 10
181RO

Încheierea utilizării
Depozitarea
Atenţie
Atenţie
Deconectaţi furtunul de presiune de la pis-
Pentru a evita accidentele şi vătămările
tolul manual de stropit sau de la aparat nu-
corporale la alegerea locului de depozitare
mai atunci, când sistemul de află în stare
ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da-
depresurizată.
tele tehnice).
Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat
Depozitarea aparatului
Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa-
cul la loc. Pentru depozitare aşezaţi-l în
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla-
suport rotit cu 180 °.
nă.
Eliberaţi maneta pistolului.
Apăsaţi butonul de separare de pe pis-
Opriţi aparatul „0/OFF“.
tolul manual de pulverizat şi separaţi
Închideţi robinetul de apă.
furtunul de înaltă presiune de pistolul
Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli-
manual de pulverizat.
mina presiunea încă existentă în sis-
Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru
tem.
furtunul de înaltă presiune în sensul s
ă-
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
geţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
în afară.
mentare cu apă.
Introduceţi pistolul de pulverizare şi lan-
Atenţie: În cazul detaşării furtunului de
cea în spaţiul de depozitare a pistolului.
alimentare sau a celui de presiune înal-
Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de
tă, după utilizare poate să curgă apă
înaltă presiune şi accesoriile pe aparat.
caldă din racorduri.
În cazul depozitării pe perioade îndelunga-
Scoateţi ştecherul din priză.
te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de
indicaţiile din capitolul Îngrijire.
Transport
Protecţia împotriva îngheţului
Atenţie
Pentru a evita accidentele
şi vătămările
Atenţie
corporale în timpul transportului ţineţi cont
Feriţi aparatul de îngheţ.
de greutatea aparatului (vezi datele tehni-
Aparatul şi accesoriile sunt distruse de în-
ce).
gheţ dacă nu sunt golite complet de apă.
Pentru a evita deteriorarea:
Transportul manual
Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi
Trageţi aparatul de mânerul de trans-
aparatul cu furtunul de înaltă presiune
port.
şi racordul la sursa de alimentare cu
apă deconectaţi (max. 1 minut) şi aş-
Transportul în vehicule
teptaţi până când nu mai iese apă din
Înaintea transportării în stare orizontală:
racordul de presiune înaltă. Opriţi apa-
Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat
ratul.
Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa-
Aparatul şi toate accesoriile trebuie de-
cul la loc.
pozitate într-o înc
ăpere ferită de îngheţ.
Asiguraţi aparatul contra alunecării şi
răsturnării.
182 RO
– 11

Îngrijirea şi întreţinerea
Aparatul nu ajunge la presiunea
dorită
Pericol
Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între-
Verificaţi reglajul la lance.
ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca-
Evacuarea aerului din aparat: Porniţi
blului de alimentare din priză.
aparatul cu furtunul de înaltă presiune
deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze
Îngrijirea
(max. 2 min.), până ce apa iese pe ieşi-
Înainte de depozitarea pe perioade înde-
rea de înaltă presiune fără a conţine
lungate, de ex. iarna:
bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi
Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie
furtunul de înaltă presiune.
detergent şi se curăţă sub jet de apă.
Verificaţi alimentarea cu apă.
Figura
Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-
Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-
cordul de apă şi se spală sub jet de apă.
cordul de apă şi se spală sub jet de apă.
Aparatul nu porneşte, motorul
Întreţinere
scoate zgomot
Aparatul nu necesită întreţinere.
Cauza: Cădere de tensiune din cauza reţe-
lei slabe de curent sau în cazul utilizării
Piese de schimb
unui prelungitor.
Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER
La pornire trageţi mai întâi maneta pis-
originale. Lista pieselor de schimb se află la
tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co-
sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.
mutatorul pe "I/ON".
Remedierea defecţiunilor
Oscilaţii puternice de presiune
Multe defecţiuni pot fi remediate de către
Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde-
dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen-
părtaţi cu un ac murdăria din gaura du-
tări de ansamblu.
zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă.
În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adre-
Verificaţi cantitatea de apă de alimenta-
saţi serviciului pentru clienţi autorizat.
re.
Pericol
Aparatul nu este etanş
Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între-
ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca-
O mică neetanşeitate a aparatului este
blului de alimentare din priză.
condiţionată de motive tehnice. În caz
Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi
de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser-
a celor la ansamblurile electrice este permi-
vice-ului.
să numai service-ului autorizat pentru cli-
Soluţia de curăţat nu este aspirată
enţi.
Folosiţi lancea cu reglaj de presiune
Aparatul nu funcţionează
(Vario Power).
Trageţi maneta pistolului manual pentru
Rotiţi lancea în pozi
ţia „Min”.
pulverizat, aparatul porneşte.
Verificaţi reglajul la regulatorul de doza-
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe
re a soluţiei de curăţat.
plăcuţa de tip coincide cu tensiunea
Verificaţi dacă flaconul de soluţie de cu-
sursei de alimentare.
răţat Plug 'n' Clean se află cu orificiul în
Verificaţi cablul de alimentare, pentru a
jos în racordul de soluţie de curăţat.
vedea dacă este deteriorat.
Verificaţi furtunul de aspiraţie pentru so-
luţia de curăţat să nu fie îndoit.
– 12
183RO

Date tehnice
Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
K 3.600
K 4.600
K 5.600
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
Racordul electric
bile, datorită conceptului şi a modului de
Tensiune V
230
construcţie pe care se bazează, în varianta
Hz
1~50
comercializată de noi. În cazul efectuării
Puterea absorbită kW 1,8 1,9 2,1
unei modificări a aparatului care nu a fost
Grad de protecţie IP X5
convenită cu noi, această declaraţie îşi
Clasă de protecţie I
pierde valabilitatea.
Siguranţă pentru re-
A10
Produs: Aparat de curăţare sub presi-
ţea (temporizată)
une
Racordul de apă
Tip: 1.180-xxx, 1.181-xxx
Presiunea de
MPa 0,8
Directive EG respectate:
circulare (max.)
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Temperatura de
°C 40
2004/108/CE
circulare (max.)
2000/14/CE
Debitul de circulare
l/min 10
2011/65/CE
Norme armonizate utilizate:
(min.)
EN 50581
Înălţimea maximă de
m 0,5
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
absorbţie
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Caracteristicile de performanţă
EN 60335–1
Presiunea de lucru MPa 11 12 12,5
EN 60335–2–79
Presiunea maximă
MPa 12 13 14
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
admisă
EN 61000–3–3: 2008
Debit, apă l/min 6,3 6,7 7,5
EN 62233: 2008
Debit, agent de
l/min 0 - 0,3
Procedura de evaluare a conformităţii:
curăţare
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
Reculul pistolului de
N131517
K 3.600 K 4.600 K 5.600
pulverizat
măsurat: 90 88 84
Dimensiuni şi masa
garantat: 92 91 86
Lungime mm 876
Lăţime mm 325
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
Înălţime mm 285
puternicirea conducerii societăţii.
Greutate în stare de
kg 12,9 13,2 13,9
funcţionare cu
accesorii
Valori determinate conform EN 60335-2-79
CEO
Head of Approbation
2
Valoare vibraţie
m/s
< 2,5
2
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
mână-braţ
m/s
0,3
S. Reiser
Nesiguranţă K
Nivel de zgomot L
pA
dB(A)
76
75
71
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Nesiguranţă K
pA
dB(A)
3
2
2
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Nivelul puterii energi-
dB(A) 92 91 86
71364 Winnenden (Germany)
ei L
WA
+ nesiguranţă
Tel.: +49 7195 14-0
K
WA
Fax: +49 7195 14-2212
Ne rezervăm dreptul de a efectua
Winnenden, 2013/02/01
modificări tehnice!
184 RO
– 13

Obsah
Symboly v návode na obsluhu
Nebezpečenstvo
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . SK 5
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . SK 6
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 8
smrť.
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 11
몇 Pozor
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 11
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Starostlivosť a údržba. . . . . . . . . . SK 12
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . SK 12
Pozor
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . SK 13
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ SK 13
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Všeobecné pokyny
Symboly na prístroji
Vážený zákazník,
Vysokotlakový prúd sa ne-
Pred prvým použitím vášho za-
smie nasmerovať na osoby,
riadenia si prečítajte tento pô-
zvieratá, aktívne elektrické za-
vodný návod na použitie, konajte podľa
riadenia alebo na samotný prí-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
stroj. Prístroj chráňte pred
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
mrazom.
Rozsah dodávky
Ochrana životného prostredia
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-
Obalové materiály sú recyklovateľné.
brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-
Obalové materiály láskavo nevyha-
lujte úplnosť obsahu balenia.
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte
vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
škody vzniknuté pri preprave, informujte
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
prosím o tom predajcu.
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
Používanie výrobku v súlade s jeho
nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej
určením
zberne odpadových surovín.
Tento vysokotlakový čistič používajte vý-
Pokyny k zloženiu (REACH)
hradne na práce v domácnosti:
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
– na umývanie strojov, vozidiel, stavieb,
www.kaercher.com/REACH
náradia, fasád, terás, záhradného nára-
Záruka
dia atď. spolu s vysokotlakovým prú-
dom vody (v prípade potreby s pridaním
V každej krajine platia záručné podmienky
čistiacich prostriedkov).
našej distribučnej organizácie. Prípadné
– s dielmi príslušenstva, náhradnými diel-
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
mi a čistiacimi prostriedkami schválený-
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
mi spoločnosťou KÄRCHER.
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
Rešpektujte pokyny priložené k čistia-
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
cim prostriedkom.
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
nícky servis.
(Adresu nájdete na zadnej strane)
– 5
185SK

Nebezpečenstvo výbuchu!
Bezpečnostné pokyny
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
Nebezpečenstvo
Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa-
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a
hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-
vidlice vlhkými rukami.
liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny
Zariadenie nepoužívajte, ak má poško-
patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale-
dené prívodné sieťové vedenie alebo
bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla
iné dôležité diely, napr. vysokotlakovú
je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá.
hadicu, striekaciu pištoľ alebo bezpeč-
Je zakázané použitie acetónu, neriede-
nostné prvky.
ných kyselín a rozpúšťadiel, pretože
Pred každým použitím skontrolujte, či
napadajú materiály použité v zariadení.
nie je poškodený prívodný kábel alebo
몇 Pozor
sieťová zástrčka. Poškodený prívodný
Sieťová zástrčka a spojka predlžova-
kábel dajte bezodkladne vymeniť auto-
cieho kábla musia byť vodotesné a ne-
rizovanej servisnej službe alebo kvalifi-
smú ležať vo vode. Spojka nemôže
kovanému elektrotechnikovi.
zostať ležať na podlahe. Odporúčame
Pred každým použitím skontrolujte, či
používanie bubnov s káblami, ktoré za-
vysokotlaková hadica nie je poškodená.
ručujú, že sa budú zásuvky nachádzať
Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-
minimálne 60 mm nad podlahou.
odkladne vymeňte.
Nevhodné predlžovacie vedenia môžu
Používanie v priestoroch so zvýšením
byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-
nebezpečenstvom výbuchu je zakáza-
stredí používajte výhradne schválené a
né.
patrične označené predlžovacie káble s
Pri používaní zariadenia v oblastiach so
dostatočným prierezom vodiča:
2
2
zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie
1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
stanice pohonných hmôt) sa musia do-
Predlžovací kábel vždy odviňte z káblo-
držiavať príslušné bezpečnostné pred-
vého bubna celý.
pisy.
Vysokotlakové hadice, armatúry a spoj-
Vysokotlakový prúd môže byť pri neod-
ky majú veľký význam z hľadiska bez-
bornom použití nebezpečný. Prúd sa
pečnosti zariadenia. Používajte
nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá,
výhradne vysokotlakové hadice, arma-
elektrické zariadenia pod napätím ale-
túry a spojky odporúčané výrobcom.
bo na samotné zariadenie.
Zariadenie nesmú používať deti ani
Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie
osoby neznalé.
byť vysokotlakový prúd nasmerovaný
Tento prístroj môžu používať osoby
na iných ani na seba.
s obmedzenými fyzickými, senzorický-
Neostrekujte žiadne predmety obsahu-
mi alebo duševnými schopnosťami ale-
júce látky škodlivé pre zdravie (napr.
bo nedostatkom skúseností a
azbest).
vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo
Pneumatiky automobilu a ventily
ak boli zaškolené na bezpečné použí-
pneumatík môže vysokotlakový prúd
vanie prístroja a s ním spojenými ne-
poškodiť a môžu prasknúť. Prvým príz-
bezpečenstvami.
nakom poškodenia je zmena sfarbenia
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa
pneumatiky. Poškodené pneumatiky
zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú
automobilu a ventily sú životne nebez-
hrať.
pečné. Pri čistení prúdom vody dodržia-
Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
vajte odstup najmenej 30 cm!
hu detí. Vzniká nebezpečenstvo uduse-
nia!
186 SK
– 6

Používateľ je povinný používať zariade-
Z bezpečnostných dôvodov v zásade
nie v súlade s jeho určením. Je povinný
odporúčame, aby sa zariadenie pre-
prihliadať na miestne podmienky a pri
vádzkovalo s pomocou ochranného
práci so zariadením dávať pozor aj na
spínača poruchového prúdu (max. 30
osoby vo svojom okolí.
mA).
Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blíz-
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú od-
kosti dosahu nachádzajú iné osoby s
padové vody s obsahom oleja, napr.
výnimkou osôb, ktoré majú oblečený
umývanie motora, umývanie podvozku,
ochranný odev.
sa môžu vykonávať výhradne na umý-
Na ochranu pred odstrekujúcou vodou
vacích miestach s odlučovačom oleja.
alebo nečistotami noste vhodný
Bezpečnostné prvky
ochranný odev a ochranné okuliare.
Toto zariadenie bolo skonštruované na
Pozor
použitie čistiacich prostriedkov dodáva-
Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-
ných alebo odporúčaných výrobcov.
užívateľa pred poranením a nesmú byť
Použitie iných čistiacich prostriedkov
zmenené ani vyradené z činnosti.
alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč-
Vypínač prístroja
nosť zariadenia.
Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej
Pozor
prevádzke zariadenia.
V prípade dlhších prestávok v prevádz-
Zasitenie ručnej striekacej pištole
ke zariadenie vypnite pomocou hlavné-
Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej
ho vypínača / vypínača zariadenia
pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste-
alebo vytiahnite sieťovú zástrčku.
niu zariadenia.
Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách
Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom
pod 0 °C.
Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-
Pri čistení lakovaných povrchov dodr-
pustného pracovného tlaku.
žiavajte vzdialenosť najmenej 30 cm,
Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole
aby ste vylúčili poškodenia.
sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-
Zariadenie sa nesmie nikdy ponechá-
staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-
vať bez dozoru, ak je v činnosti.
hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.
Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžo-
Predpoklady pre stabilitu
vací kábel neznehodnotil prejazdom,
roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak
Pozor
nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred
Pred všetkými činnosťami s prístrojom ale-
vysokými teplotami, olejmi a ostrými
bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-
hranami.
bránilo vzniku nehôd alebo poškodení.
Všetky diely pod napätím v pracovnej
– Stabilita prístroja sa zabezpečí tak, že
zóne musia byť chránené pred prúdom
ho postavíte na rovnú plochu.
vody.
Zariadenie môže byť pripojené iba k
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-
vená elektroinštalatérom podľa požia-
daviek normy IEC 60364.
Zariadenie pripájajte iba na striedavý
prúd. Napätie musí zodpovedať údajom
na typovom štítku zariadenia.
– 7
187SK

Obsluha
Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením zariadenia do prevádzky
Popis prístroja
namontujte dielce voľne priložené k zaria-
V tomto návode na prevádzku je popísaná
deniu.
maximálna výbava. Podľa modelu existujú
Montáž koliesok
rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).
Obrázok
Obrázky nájdete na vyklápajú-
Kolieska zatlačte na miesto uloženia a
cej sa strane!
zaistite priloženou upchávkou. Dajte
1 Spojovací diel na pripojenie prívodu
pozor na nastavenie uloženia upcháv-
vody
ky.
2 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu
Montáž miesta uloženia ručnej
3 Uloženie ručnej striekacej pištole
striekacej pištole
4 Prípojka vody so zabudovaným sitkom
Obrázok
5 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“
Spodný držiak nasaďte do výrezov a
6 Dávkovací regulátor pre čistiaci pros-
zasuňte smerom dopredu. Musí byť po-
triedok
čuť ako zapadne na svoje miesto.
7 Uloženie ručnej striekacej pištole
Nasaďte horný držiak a zatlačte ho
8 Prenosný držiak, vysúvacia
smerom dole až po doraz.
9 Uloženie vysokotlakovej hadice
Montáž háka na uloženie kábla
10 Uskladnenie fľaše s čistiacim prostried-
elektrickej siete
kom Plug 'n' Clean s prípojkou na čistia-
Obrázok
ci prostriedok
Hák na uloženie kábla zatlačte a zasuň-
11 Uloženie príslušenstva
te na svoje miesto do hornej polohy.
12 Hák na uskladnenie pre sieťovú prípoj-
Montáž prenosnej rukoväte
ku*
Obrázok
13 Fľaša s čistiacim prostriedkom Plug 'n'
Prepravnú rukoväť nasaďte na miesto
Clean s uzatváracím krytom
uloženia tak, aby bolo cítiť odpor. Päs-
14 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou
ťou alebo mäkkým gumovým kladivom
15 Kolesá
krátkym nárazom zasuňte do správnej
16 Ručná striekacia pištoľ
polohy.
17 Zaistenie ručnej striekacej pištole
Montáž dávkovacieho regulátora pre
18 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej
čistiaci prostriedok
hadice od ručnej striekacej pištole.
Potrebné sú 2 dodané skrutky a krížový
19 Vysokotlaková hadica
skrutkovač PH 2.
20 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)
Obrázok
21 Prúdnica s frézou na nečistoty
Na prípojky nasuňte obidve hadice na
22 Umývacia kefa*
čistiaci prostriedok.
23 Rotujúca umývacia kefa*
Nasaďte dávkovací regulátor a upevni-
24 Delta-Racer D150*
te pomocou dvoch skrutiek.
* vždy podľa vybavenia
Upozornenie: Pri montáži dávajte bez-
Špeciálne príslušenstvo
podmienečne pozor na to, aby sa spony
Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti
dávkovacieho regulátora pevne upevni-
použitia zariadenia. Bližšie informácie vám
li do určených drážok na telese.
poskytne predajca zariadení značky KÄR-
Spojenie vysokotlakovej hadice s
CHER.
ručnou striekacou pištoľou
Obrázok
Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč-
nej striekacej pištole tak, aby bolo po-
čuť, ako zapadne na svoje miesto.
188 SK
– 8

Upozornenie: Dbajte na správne na-
Vysávaciu hadicu KÄRCHER so spät-
stavenie prípojky.
ným ventilom naplňte vodou, naskrut-
Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu
kujte vodovodnú prípojku a zaveste do
skontrolujte bezpečné spojenie.
nádrže na dažďovú vodu.
Vysokotlakovú hadicu odpojte od vyso-
Napájanie vodou
kotlakovej prípojky zariadenia.
몇 Pozor
Zariadenie zapnite pomocou vypínača
Podľa platných predpisov sa ne-
„I/ON“ a počkajte (max. 2 minúty), kým
smie zariadenie prevádzkovať v
voda nevystupuje na vysokotlakovej
sieti pitnej vody bez systémového
prípojke bez bubliniek.
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
Zariadenie vypnite „0/VYP“.
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
Uvedenie do prevádzky
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
Pozor
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí
Pozor
poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
zariadenie do 2 minút nevytvorí tlak, zaria-
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
denie vypnite a postupujte podľ
a pokynov
stroj!
uvedených v kapitole „Pomoc v prípade po-
Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu po-
rúch“.
škodiť vysokotlakové čerpadlo a príslušen-
Obrázok
stvo. Na ochranu sa odporúča použitie
Vysokotlakovú hadicu zasuňte pevne
vodného filtra spoločnosti KÄRCHER (špe-
do rýchlospojky na prístroji. Musí poču-
ciálne príslušenstvo, objednávacie číslo
teľne zapadnúť na svoje miesto.
4.730-059).
Upozornenie: Dbajte na správne na-
Napájanie vodou z vodovodu
stavenie prípojky.
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu
podniku.
skontrolujte bezpečné spojenie.
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-
Obrázok
povom štítku a v technických údajoch.
Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte po-
Používajte vodovodnú hadicu vystuže-
žadovanú trysku a upevnite otočením o
nú tkaninou (nie je súčasťou dodávky)
90°.
so spojkou, ktorá sa bežne predáva.
Úplne otvorte vodovodný kohút.
(Priemer minimálne 1/2 palca resp.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
13 mm; dĺžka minimálne 7,5 m).
Zapnite zariadenie „I/ZAP“.
Obrázok
Prevádzka
Dodávaný spojovací diel naskrutkujte
na vodnú prípojku zariadenia.
몇 Nebezpečenstvo
Hadicu na vodu nasuňte na spojovací
V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody
diel zariadenia a pripojte k vodovodné-
cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej
mu kohútu.
pištole pôsobí reaktívna sila. Dbajte na
Nasávanie vody z otvorených nádrží
pevný postoj a pevne držte ručnú striekaciu
Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je
pištoľ s tryskou.
spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR-
Pozor
CHER so spätným ventilom (špeciálne prí-
Pred začatím čistenia zabezpečte, aby vy-
slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238)
sokotlakové čistiace zariadenie bezpečne
vhodné na odsávanie povrchovej vody na-
stálo na rovnom podklade. Pri čistení pou-
pr. z nádrží na dažďovú vodu alebo rybní-
žívajte ochranné okuliare a odev.
kov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v
Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.
technických údajoch).
Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.
– 9
189SK

Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, za-
Práce s čistiacim prostriedkom
riadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostá-
va v systéme zachovaný.
Na príslušné čistenie používajte výlučne
Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)
čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR-
Na najčastejšie čistiace práce. Pracovný
CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý
tlak sa dá plynule nastavovať medzi „Min“ a
na používanie s vašim prístrojom.Používa-
„Max“.
nie iných čistiacich a ošetrovacích pros-
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
triedkov môže spôsobiť rýchlejšie
Trysku otočte do požadovanej polohy.
opotrebovanie a zrušenie nároku na záru-
Upozornenie: Vhodný pre prácu s čistia-
ku. Informujte sa prosím v odbornej predaj-
cim prostriedkom. Trysku pritom otočte do
ni alebo žiadajte informácie priamo u firmy
polohy „Mix“.
KÄRCHER.
Tryska s frézou na nečistoty
Pokyny k čistiacemu prostriedku: Naj-
Pri silnom znečistení.
používanejšie čistiace prostriedky firmy
Pozor
KÄRCHER je možné pre tieto prístroje na-
Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé
kúpiť už pripravené na použitie vo fľaši Plug
plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na
'n' Clean na čistiaci prostriedok s uzatvára-
blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia.
cím krytom. Tým odpadá náročné vypúšťa-
Nie je vhodné na prácu s čistiacim pros-
nie resp. plnenie.
triedkom.
Obrázok
Umývacia kefa
Odstráňte kryt fľaše Plug 'n' Clean na
Upozornenie: Vhodný na prácu s čistiacim
čistiaci prostriedok a fľašu na čistiaci
prostriedkom
prostriedok zatlačte s otvorom smerom
Dávkovací regulátor nastavte na poža-
dole do prípojky pre čistiaci prostriedok.
dované množstvo nasávania čistiaceho
Obrázok
prostriedku.
Pomocou regulátora dávkovania čistia-
Rotujúca umývacia kefa
ceho prostriedku nastavte množstvo
Rotujúca umývacia kefa je zvlášť vhodná
nasatia roztoku čistiaceho prostriedku.
na čistenie automobilov.
Používajte trysku s reguláciou tlaku
Pozor
(Vario Power).
Na umývacej kefe nesmú byť pri práci čias-
Trysku otočte do polohy „Mix“.
točky nečistôt alebo iné čiastočky. Vzniká
Upozornenie: Tým sa pri prevádzke
nebezpečenstvo poškodenia laku.
primiešava roztok čistiaceho prostried-
Upozornenie: Vhodný na prácu s čistiacim
ku do prúdu vody.
prostriedkom
Upozornenie: V prípade potreby je možné
Dávkovací regulátor nastavte na poža-
pri práci s čistiacim prostriedkom používať
dované množstvo nasávania čistiaceho
aj umývaciu kefu.
prostriedku.
Odporúčaný spôsob čistenia
Delta-Racer D150
Nastriekajte malé množstvo čistiaceho
Prístroj Delta-Racer vyčistí umývaciu kefu
prostriedku na suchý povrch a nechajte
pomocou otáčajúceho sa vysokotlakového
pôsobiť (nevysušiť).
prúdu. Preto je zvlášť vhodný na umývanie
Rozpustenú neč
istotu odstráňte prú-
áut alebo silne znečistených plôch.
dom vysokého tlaku vody.
Nebezpečenstvo
Počas prevádzky nesiahajte rukou
pod okraj Delta-Racer!
190 SK
– 10

Prerušenie prevádzky
Uskladnenie
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Pozor
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
Aby sa pri výbere miesta skladovania za-
Pri dlhších prestávkach pri práci (viac
bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh-
ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína-
ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické
čom „0/OFF“.
údaje).
Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úlož-
Uskladnenie prístroja
ného priestoru, ktorý je pre ňu vyhradený.
Prístroj postavte na rovnú plochu.
Ukončenie prevádzky
Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej strie-
Pozor
kacej pištole a vysokotlakovú hadicu
Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej
odpojte od ručnej striekacej pištole.
striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je
Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú
v systéme žiadny tlak.
hadicu zatlačte v smere šípky a vyso-
Fľašu Plug 'n' Clean na čistiaci prostrie-
kotlakovú hadicu vytiahnite.
dok vyberte z miesta uloženia a uzavrite
Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte spolu s
pomocou krytu. Pri uskladnení ju postav-
tryskou na miesto uloženia, ktoré je pre
te na miesto uloženia otočenú o 180°.
ňu vyhradené.
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha-
Zariadenie vypnite „0/VYP“.
dicu a príslušenstvo do zariadenia.
Vodovodný kohút uzavrite.
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do-
Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a
datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi-
tým spustíte ešte existujúci tlak v systé-
tole Ošetrovanie.
me.
Ochrana proti zamrznutiu
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
Zariadenie odpojte od vodovodnej prí-
Pozor
pojky.
Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred
Pozor: Po odpojení prívodnej alebo vy-
mrazom.
sokotlakovej hadice môže po ukončení
Zariadenie a príslušenstvo zničené mra-
prevádzky z prípojok vytekať horúca
zom, ak nie sú úplne zbavené vody. Aby sa
voda.
zbránilo vzniku škôd.
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Zo zariadenia vypustite všetku vodu:
Zapnite zariadenie bez pripojenej vyso-
Transport
kotlakovej hadice a vodovodnej prípoj-
Pozor
ky (max. 1 min.) a počkajte, kým už z
Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd
vysokotlakovej prípojky nebude vytekať
alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-
žiadna voda. Zariadenie vypnite.
ja (viď technické údaje).
Zariadenie s kompletným príslušen-
stvom uschovajte na mieste chránenom
Ručná preprava
pred mrazom.
Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť.
Preprava vo vozidlách
Pre prepravou poležiačky: Fľ
ašu Plug
'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte
z miesta uloženia a uzavrite pomocou
krytu.
Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre-
vráteniu.
– 11
191SK

Starostlivosť a údržba
Zariadenie nedosahuje požadovaný
tlak
Nebezpečenstvo
Pred každým ošetrením a údržbou zariade-
Skontrolujte nastavenie trysky.
nie vypnite a vytiahnite zástrčku.
Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za-
pnite bez vysokotlakovej hadice a po-
Ošetrovanie
čkajte (max. 2 minúty), kým voda
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:
nevystupuje na vysokotlakovej prípojke
Vytiahnite filter zo sacej hadice na čis-
bez bubliniek. Zariadenie vypnite a
tiaci prostriedok a umyte ho pod tečú-
opäť pripojte vysokotlakovú hadicu.
cou vodou.
Skontrolujte vodovodnú prípojku.
Obrázok
Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-
Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-
dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-
dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-
cou vodou.
cou vodou.
Zariadenie nebeží, motor zavíja
Údržba
Príčina: Pokles napätia z dôvodu slabej
Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
siete alebo pri použití predlžovacieho káb-
la.
Náhradné diely
Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-
Používajte výhradne originálne náhradné
nej striekacej pištole, potom vypínač
diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-
zariadenia prepnite do polohy „I/ON“.
ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-
Silné výkyvy tlaku
kového návodu.
Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od-
Pomoc pri poruchách
stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy-
Pomocou nasledujúceho prehľadu možno
pláchnite vodou smerom dopredu.
ľahko odstrániť drobné poruchy.
Skontrolujte pritekajúce množstvo vo-
V prípade pochybností sa láskavo obráťte
dy.
na autorizovanú servisnú službu.
Zariadenie netesní
Nebezpečenstvo
Pred každým ošetrením a údržbou zariade-
Malá netesnosť zariadenia je technicky
nie vypnite a vytiahnite zástrčku.
normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob-
Opravy a práce na elektrických konštrukč-
ráťte na autorizovanú servisnú službu.
ných dielcoch môže vykonávať výhradne
Čistiaci prostriedok sa nenasáva
autorizovaný zákaznícky servis.
Používajte trysku s reguláciou tlaku
Spotrebič sa nezapína
(Vario Power).
Potiahnutím páky ručnej striekacej piš-
Trysku otočte do polohy „Mix“.
tole sa zariadenie zapne.
Skontrolujte nastavenie dávkovacieho
Skontrolujte, či napätie uvedené na vý-
regulátora čistiaceho prostriedku.
robnom štítku súhlasí s napätím napá-
Skontrolujte, či fľ
aša Plug 'n' Clean na
jacieho zdroja.
čistiaci prostriedok správne dosadá
Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej
snerom dole v prípojke na čistiaci pros-
siete poškodený.
triedok.
Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiace-
ho prostriedku, či nie je zlomená.
192 SK
– 12

Technické údaje
Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
K 3.600
K 4.600
K 5.600
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
Elektrické pripojenie
sme dodali, príslušným základným požia-
Napätie V
230
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
Hz
1~50
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
Pripojovací výkon kW 1,8 1,9 2,1
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
Stupeň ochrany IP X5
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Krytie I
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Sieťový istič (pomalý) A 10
Typ: 1.180-xxx, 1.181-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
Pripojenie vody
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Prívodný tlak (max.) MPa 0,8
2004/108/ES
Prívodná teplota
°C 40
2000/14/ES
(max.)
2011/65/ES
Prívodné množstvo
l/min 10
Uplatňované harmonizované normy:
(min.)
EN 50581
Maximálna výška
m 0,5
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
nasávania
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Výkonové parametre
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Prevádzkový tlak MPa 11 12 12,5
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Max. prípustný tlak MPa 12 13 14
EN 61000–3–3: 2008
Dopravované
l/min 6,3 6,7 7,5
EN 62233: 2008
množstvo, voda
Uplatňované postupy posudzovania
Dopravované
l/min 0 - 0,3
zhody:
množstvo, čistiaci
2000/14/ES: Príloha V
prostriedok
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Reaktívna sila ručnej
N131517
K 3.600 K 4.600 K 5.600
striekacej pištole
Nameraná: 90 88 84
Rozmery a hmotnost'
Zaručovaná: 92 91 86
Dĺžka mm 876
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
Šírka mm 325
mocou jednateľstva.
Výška mm 285
Hmotnosť, s príslu-
kg 12,9 13,2 13,9
šenstvom priprave-
né na prevádzku
CEO
Head of Approbation
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
2
Hodnota vibrácií v
m/s
< 2,5
S. Reiser
2
ruke/ramene
m/s
0,3
Nebezpečnosť K
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Hlučnosť L
pA
dB(A)
76
75
71
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Nebezpečnosť K
pA
dB(A)
3
2
2
71364 Winnenden (Germany)
Hlučnosť L
WA
+
dB(A) 92 91 86
Tel: +49 7195 14-0
nebezpečnosť K
WA
Fax: +49 7195 14-2212
Technické zmeny vyhradené!
Winnenden, 2013/02/01
– 13
193SK

Pregled sadržaja
Simboli u uputama za rad
Opasnost
Opće napomene . . . . . . . . . . . . . . HR 5
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . . . . HR 6
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Rukovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 8
smrt.
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 11
몇 Upozorenje
Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 11
Za eventualno opasnu situaciju koja može
Njega i održavanje . . . . . . . . . . . . HR 12
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . HR 12
Oprez
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . HR 13
Za eventualno opasnu situaciju koja može
EZ izjava o usklađenosti. . . . . . . . HR 13
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
Opće napomene
Simboli na uređaju
Poštovani kupče,
Visokotlačni mlaz ne usmjera-
Prije prve uporabe Vašeg uređa-
vajte na osobe, životinje, ak-
ja pročitajte ove originalne radne
tivnu električnu opremu ili na
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
sam uređaj. Uređaj zaštitite od
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
mraza.
ka.
Zaštita okoliša
Opseg isporuke
Materijali ambalaže se mogu recikli-
Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan
rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-
je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja
lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao
provjerite je li sadržaj potpun.
sekundarne sirovine.
Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran-
Stari uređaji sadrže vrijedne materija-
sportu obavijestite o tome svog prodavača.
le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga
trebalo predati kao sekundarne siro-
Namjenska uporaba
vine. Stoga Vas molimo da stare uređaje
Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte is-
zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su-
ključivo za primjenu u privatnom kućan-
stava.
stvu:
Napomene o sastojcima (REACH)
– za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, ala-
Aktualne informacije o sastojcima možete
ta, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd. s
pronaći na stranici:
visokotlačnim vodenim mlazom (prema
www.kaercher.com/REACH
potrebi uz dodatak sredstava za čišće-
Jamstvo
nje).
– s dijelovima pribora, zamjenskim dijelo-
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
vima i sredstvima za čišćenje koje je
izdala naša nadležna organizacija za distri-
dozvolio KÄRCHER. Poštujte sve na-
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
putke, koji su priloženi sredstvima za či-
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
šćenje.
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,
Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
servisnoj službi.
(Adresu ćete naći na poleđini)
194 HR
– 5

đene kiseline i otapala, jer mogu nagri-
Sigurnosni napuci
sti materijale od kojih je uređaj sačinjen.
Opasnost
몇 Upozorenje
Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi-
Strujni utikač i spojka primijenjenog pro-
rujte mokrim rukama.
dužnog kabela moraju biti vodonepro-
Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni
pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojka ne
strujni priključni kabel ili važni dijelovi
smije ležati na tlu. Preporučujemo kori-
uređaja, npr. visokotlačno crijevo, ručna
štenje bubnja za namatanje kabela koji
prskalica ili sigurnosni uređaji.
omogućuje da se utičnice nalaze naj-
Prije svakog rada provjerite ima li ošte-
manje 60 mm iznad tla.
ćenja na strujnom priključnom kabelu s
Neprikladni produžni kabeli mogu biti
utikačem. Oštećen strujni priključni ka-
opasni. Na otvorenom koristite samo za
bel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj
tu namjenu odobrene i na odgovarajući
servisnoj službi/električaru.
način označene produžne kabele do-
Prije svakog rada provjerite ima li na vi-
voljnog poprečnog presjeka: 1 - 10 m:
2
2
sokotlačnom crijevo oštećenja. Ošteće-
1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
no visokotlačno crijevo odmah
Produžni kabel uvijek u potpunosti od-
zamijenite.
vijte od bubnja za navijanje kabela.
Zabranjen je rad u područjima ugrože-
Visokotlačna crijeva, armature i spojke
nim eksplozijom.
su važne za sigurnost uređaja. Upotre-
Kod uporabe stroja u opasnim područji-
bljavajte samo visokotlačna crijeva, ar-
ma (na pr. benzinske postaje) valja vo-
mature i spojke koje je preporučio
diti računa o odgovarajućim
proizvođač.
sigurnosnim propisima.
Uređajem ne smiju rukovati djeca ili ne-
Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju
osposobljene osobe.
nestručne uporabe biti opasni. Mlaz se
Osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetil-
ne smije usmjeravati na osobe, životi-
nim ili mentalnim mogućnostima te s
nje, aktivnu električnu opremu ili na
ograničenim iskustvom i znanjem ovaj
sam uređaj.
uređaj smiju upotrebljavati samo uz
Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz pre-
nadzor ili ako su upućene u njegovu si-
ma drugima ili sebi kako biste očistili
gurnu uporabu i u možebitne povezane
odjeću ili obuću.
opasnosti.
Ne prskajte predmete koji sadržavaju
Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da
tvari opasne za zdravlje (na pr. azbest).
se ne igraju s uređajem.
Automobilske gume/ventili guma se
Folije za pakiranje čuvajte van dosega
mogu oštetiti visokotlačnim mlazom i
djece, jer postoji opasnost od gušenja!
puknuti. Prvi znak toga je promjena
Korisnik mora uređaj upotrebljavati u
boje gume. Oštećene automobilske
skladu s njegovom namjenom. Mora
gume/ventili guma su opasne po život.
uzeti u obzir lokalne uvjete i pri radu s
Kod čišćenja održavajte najmanje 30
uređajem paziti na osobe u okružju.
cm razmaka!
Nemojte raditi s uređajem ako se u nje-
Opasnost od eksplozije!
govom dometu nalaze osobe, osim ako
Nemojte rasprskavati zapaljive tekući-
one nose zaštitnu odjeću.
ne.
Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavšti-
Nikada ne usisavajte tekućine s otapali-
ne nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću
ma ili nerazrijeđene kiseline i otapala!
i zaštitne naočale.
Tu spadaju primjerice benzin, razrjeđi-
Ovaj uređaj je razvijen za uporabu sred-
vači za boje ili loživo ulje. Raspršena
stava za čišćenje, koja isporučuje i pre-
magla je lako zapaljiva, eksplozivna i
poručuje proizvođač. Uporaba drugih
otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije-
– 6
195HR

sredstava za čišćenje ili kemikalija
Sigurnosni uređaji
može smanjiti sigurnost uređaja.
Oprez
Oprez
U slučaju duljih stanki u radu isključite
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređa-
ka te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilazi-
ja ili izvucite mrežni utikač.
ti.
Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori-
Sklopka uređaja
stite uređaj.
Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni
Kod čišćenja lakiranih površina valja
rad.
održavati najmanje 30 cm razmaka
Zapor ručne prskalice
kako bi se izbjegla oštećenja.
Zapor blokira polugu ručne prskalice i
Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljaj-
sprječava nehotično pokretanje uređaja.
te bez nadzora.
Preljevni ventil s tlačnom sklopkom
Pazite da se mrežni ili produžni kabeli
Preljevni ventil sprječava prekoračenje do-
ne unište ili oštete gaženjem, gniječe-
puštenog radnog tlaka.
njem, vučenjem ili sličnim. Mrežne ka-
Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-
bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih
na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-
bridova.
sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,
Svi dijelovi pod naponom moraju u po-
pumpa se ponovo uključuje.
dručju rada biti zaštićeni od prskanja.
Preduvjeti za statičku stabilnost
Uređaj se smije priključiti samo na elek-
trični priključak, koji je elektroinstalater
Oprez
izveo u skladu s IEC 60364.
Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa-
Uređaj priključujte samo na izmjeničnu
jem ili na njemu, pobrinite se za statičku
struju. Napon se mora podudarati s
stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili
označnom pločicom uređaja.
oštećenja.
Iz sigurnosnih razloga preporučamo da
– Statička stabilnost uređaja zajamčena
uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom
je njegovim postavljanjem na ravnu
nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA).
podlogu.
Radovi na č
išćenju, kod kojih nastaju
uljne otpadne vode, kao što su pranje
motora, pranje donjeg dijela vozila, smi-
ju se izvoditi samo u praonicama sa se-
paratorom ulja.
196 HR
– 7

Rukovanje
Prije prve uporabe
Prije puštanja u rad montirajte nespojene
Opis uređaja
dijelove koji su priloženi uz uređaj.
U ovim je uputama za rad opisana maksi-
Montaža kotača
malna oprema. Ovisno o modelu postoje
Slika
razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
Kotače utisnite u prihvatnike i fiksirajte
Slike pogledajte na preklo-
uz pomoć priloženog čepa vodeći raču-
pnoj stranici!
na o njegovoj usmjerenosti.
1 Dio spojke za priključak za vodu
Montaža prihvatnog držača ručne
2 Brzinska spojka za visokotlačno crijevo
prskalice
3 Prihvatni držač ručne prskalice
Slika
4 Priključak za vodu s ugrađenom mreži-
Postavite donji držač u utore pa ga gur-
com
nite prema naprijed tako da čujno do-
5 Sklopka uređaja "0/OFF" / "I/ON"
sjedne.
6 Dozirni regulator sredstva za pranje
Postavite gornji držač i pritisnite prema
7 Prihvatni držač ručne prskalice
dolje do kraja.
8 Transportni rukohvat
Montaža kuke za kvačenje priključnog
9 Prihvatni držač visokotlačnog crijeva
strujnog kabela
10 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce sa
Slika
sredstvom za pranje s priključkom
Utisnite kuku za kvačenje tako da do-
11 Prihvatni držač pribora
sjedne u gornjem položaju.
12 Kuka za kvačenje priključnog strujnog
Montaža transportnog rukohvata
kabela*
Slika
13 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom za
Postavite transportni rukohvat u prihvatnik
pranje s poklopcem
dok ne osjetite jasan otpor. Kratkim udar-
14 Strujni priključni kabel s utikačem
cem dlanom ili mekanim gumenim čeki-
15 Kotači
ćem postavite u odgovarajući položaj.
16 Ručna prskalica
Montaža dozirnog regulatora sredstva
17 Zapor ručne prskalice
za pranje
18 Tipka za odvajanje visokotlačnog crije-
Potrebna su 2 priložena vijka i križni odvijač
va s ručne prskalice
PH 2.
19 Visokotlačno crijevo
Slika
20 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka
Nataknite oba crijeva za sredstvo za
(Vario Power)
pranje na priključke.
21 Crijev za prskanje sa strugalom za pr-
Postavite dozirni regulator i pričvrstite
ljavštinu
uz pomoć 2 vijka.
22 Četka za pranje*
Napomena: Prilikom montaže obvezno
23 Rotirajuća četka za pranje*
pazite da jezičci dozirnog regulatora
24 Delta-Racer D150*
budu fiksirani u predviđenim utorima na
* ovisno o opremi
kućištu.
Poseban pribor
Spajanje visokotlačnog crijeva na ručnu
Posebni pribor proširuje mogućnosti kori-
prskalicu
štenja Vašeg uređaja. Detaljnije informacije
Slika
o tome dobit ćete kod svoga prodavača
Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu
KÄRCHER.
prskalicu tako da čujno dosjedne.
Napomena: Pazite na pravilnu usmje-
renost priključne nazuvice.
Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro-
vjerite je li spoj siguran.
– 8
197HR

Dovod vode
Stavljanje u pogon
몇 Upozorenje
Oprez
Sukladno važećim propisima ure-
Rad na suho koji traje više od 2 minute
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure-
vodnoj mreži bez odvajača.
đaj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklju-
Potrebno je koristiti prikladni odva-
čite ga i postupite sukladno uputama u
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
poglavlju "Otklanjanje smetnji".
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
Slika
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku
Oprez
spojku na uređaju tako da čujno dosjed-
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
ne.
de, a ne izravno na uređaj!
Napomena: Pazite na pravilnu usmje-
Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti
renost priključne nazuvice.
visokotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se
Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro-
preporuča primjena KÄRCHERovog filtra
vjerite je li spoj siguran.
za vodu (poseban pribor, kataloški br.
Slika
4.730-059).
Cijev za prskanje utaknite u ručnu pr-
Dovod vode iz vodovoda
skalicu i fiksirajte okretanjem za 90°.
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
Otvorite pipu za vodu do kraja.
poduzeća.
Strujni utikač utaknite u utičnicu.
Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-
Uključite uređaj s "I/ON".
snu pločicu odnosno tehničke podatke.
U radu
Koristite crijevo za vodu ojačano tkanjem
(nije u opsegu isporuke) s uobičajenom
몇 Opasnost
spojkom. (promjer najmanje 1/2" odno-
Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač-
sno 13 mm; dužina najmanje 7,5 m).
ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po-
Slika
vratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno
Priloženi spojni dio navijte na priključak
uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i ci-
za vodu uređaja.
jev za prskanje.
Crijevo za vodu nataknite na spojni dio
Oprez
uređaja i priključite na dovod vode.
Prije početka čišćenja uvjerite se da visoko-
Usisavanje vode iz otvorenih posuda
tlačni čistač stabilno stoji na ravnoj podlozi.
Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄR-
Tijekom čišćenja nosite zaštitne naočale i
CHER ovim usisnim crijevom s povratnim
odjeću.
udarnim ventilom (poseban pribor, kataloš-
Otkočite polugu ručne prskalice.
ki br. 4.440-238) prikladan za usisavanje
Povucite polugu, nakon čega će se ure-
površinske vode npr. iz bačvi za kišnicu ili
đaj uključiti.
vrtnih ribnjaka (za maksimalnu usisnu visi-
Napomena: Uređaj se isključuje čim pono-
nu vidi tehničke podatke).
vo pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u
Usisno crijevo s povratnim udarnim
sustavu.
ventilom marke KÄRCHER navijte na
Cijev za prskanje s regulacijom tlaka
priključak za vodu i objesite u bačvu za
(Vario Power)
kišnicu.
Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može
Odvojite visokotlač
no crijevo od pri-
nestupnjevito mijenjati između "Min" i
ključka visokog tlaka uređaja.
"Max".
Uključite uređaj s "I/ON" i pričekajte (naj-
Pustite polugu ručne prskalice.
više 2 minute) da voda iz visokotlačnog
Cijev za prskanje okrenite u željeni po-
priključka počne izlaziti bez mjehurića.
ložaj.
Isključite uređaj s "0/OFF".
198 HR
– 9

Napomena: Prikladno za rad sa sredstvom
Rad sa sredstvom za pranje
za pranje; u tu svrhu cijev za prskanje okre-
nite u položaj "Mix".
Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHER ova
Cijev za prskanje sa strugalom za
sredstva za pranje i njegu, budući da su
prljavštinu
ona specijalno razvijena za rad s Vašim
Za tvrdokornu nečistoću.
uređajem. Primjena drugih sredstava za
Oprez
pranje i njegu može prouzročiti brže haba-
Strugalom za prljavštinu nemojte čistiti au-
nje i dovesti do gubitka prava na jamstvene
tomobilske gume, lak ili osjetljive površine
usluge. Informacije možete dobiti u specija-
kao što je drvo, jer postoji opasnost od
liziranim trgovinama ili izravno od KÄR-
oštećenja.
CHER.
Nije prikladna za rad sa sredstvima za pra-
Napomene o sredstvu za pranje: Uobiča-
nje.
jena sredstva za pranje proizvođača KÄR-
Četka za pranje
CHER se za ove uređaje mogu kupiti u
Napomena: Prikladno za rad sa sredstvi-
stanju spremnom za uporabu u Plug 'n' Cle-
ma za pranje
an boci s poklopcem. Na taj se način izbje-
Dozirni regulator namjestite na željenu
gava mukotrpno pretakanje i punjenje.
količinu usisanog sredstva za pranje.
Slika
Rotirajuća četka za pranje
Skinite poklopac s Plug 'n' Clean boce
Rotirajuća četka za pranje je osobito po-
sa sredstvom za pranje pa bocu s otvo-
godna za čišćenje automobila.
rom prema dolje utaknite u priključak
Oprez
sredstva za pranje.
Na četki za pranje se tijekom rada ne smije
Slika
nalaziti prljavština ili druge čestice, jer po-
Količinu usisane otopine sredstva za
stoji opasnost od oštećenja laka.
pranje namjestite pomoću dozirnog re-
Napomena: Prikladno za rad sa sredstvi-
gulatora.
ma za pranje
Koristite cijev za prskanje s regulacijom
Dozirni regulator namjestite na željenu
tlaka (Vario Power)
količinu usisanog sredstva za pranje.
Cijev za prskanje okrenite u položaj
Delta-Racer D150
"Mix".
Delta-Racer u sebi objedinjuje četku za
Napomena: Time se pri radu mlazu
pranje s rotirajućim visokotlačnim mlazom.
vode dodaje otopina sredstva za pra-
Stoga je osobito prikladan za pranje auto-
nje.
mobila ili iznimno prljavih površina.
Napomena: Po potrebi se za rad sa sred-
Opasnost
stvom za pranje mogu koristiti i četke za
Pri radu ne sežite ispod ruba Del-
pranje.
ta-Racera!
Preporučena metoda čišćenja
Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte
po suhoj površini i pustite ga da djeluje
(a da se ne osuši).
Smekšalu prljavštinu isperite visoko-
tlačnim mlazom.
– 10
199HR

Prekid rada
Skladištenje
Pustite polugu ručne prskalice.
Oprez
Zakočite polugu ručne prskalice.
Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri
Kod duljih radnih stanki (više od 5 minu-
odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu
ta) uređaj dodatno isključite s "0/OFF".
težinu uređaja (pogledajte tehničke podat-
Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni dr-
ke).
žač.
Čuvanje uređaja
Kraj rada
Stroj postavite na ravnu podlogu.
Oprez
Pritisnite razdvojnu tipku na ručnoj pr-
Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pr-
skalici i razdvojite visokotlačno crijevo
skalice ili od uređaja samo ako je sustav
od ručne prskalice.
rastlačen.
Pritisnite kućište brzinske spojke za vi-
Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sred-
sokotlačno crijevo u smjeru strelice pa
stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite
izvadite visokotlačno crijevo.
poklopac. Za odlaganje je postavite u
Ručnu prskalicu i cijev za prskanje po-
prihvatnik okrenutu za 180 °.
stavite u prihvatni držač.
Pustite polugu ručne prskalice.
Strujni priključni kabel, visokotlačno cri-
Isključite uređaj s "0/OFF".
jevo i pribor odložite na odgovarajuća
Zatvorite pipu za vodu.
mjesta na uređaju.
Pritisnite polugu ručne prskalice kako
Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi,
biste rastlačili sustav.
postupite dodatno u skladu s napomenama
Zakočite polugu ručne prskalice.
iz poglavlja "Njega".
Odvojite uređaj od dovoda vode.
Zaštita od smrzavanja
Oprez: Prilikom odvajanja dovodnog ili
visokotlačnog crijeva na priključcima
Oprez
može nakon rada istjecati topla voda.
Uređaj i pribor štitite od mraza.
Izvucite strujni utikač.
Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije
u potpunosti ispuštena voda. Spriječite
Transport
oštećenja:
Oprez
Ispraznite svu vodu iz uređaja: Uključite
Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili-
uređaj bez priključenog visokotlačnog
kom transporta imajte u vidu težinu uređaja
crijeva i bez priključenog dovoda vode
(pogledajte tehničke podatke).
(maks. 1 min) te pričekajte da na viso-
kotlačnom priključku prestane istjecati
Ručni transport
voda. Isključite ure
đaj.
Uređaj vucite držeći ga za transportni
Uređaj zajedno sa cjelokupnim pribo-
rukohvat.
rom čuvajte u prostoriji zaštićenoj od
mraza.
Transport vozilima
Prije transporta u ležeć
em položaju:
Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sred-
stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite
poklopac.
Osigurajte uređaj od proklizavanja i na-
ginjanja.
200 HR
– 11