Karcher K 4.600 – страница 10

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher K 4.600

Deblocaţi maneta pistolului de stropit.

Funcţionare cu soluţie de curăţat

Trageţi maneta, aparatul porneşte.

Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, apara-

Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare

tul se opreşte din nou. Presiunea înaltă ră-

exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire KÄR-

mâne acumulată în sistem.

CHER, deoarece acestea au fost dezvoltate

Lance cu reglaj de presiune (Vario

special pentru curăţare cu aparatul dvs. Uti-

Power)

lizarea altor soluţii de curăţat şi de îngrijire

Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiu-

poate cauza uzura mai rapidă şi poate atra-

nea de lucru poate fi reglată fără trepte în-

ge după sine anularea garanţiei. Vă rugăm

tre „Min” şi „Max”.

să cereţi informaţii în magazinele de specia-

Eliberaţi maneta pistolului.

litate sau direct de la firma KÄRCHER.

Rotiţi lancea în poziţia dorită.

Indicaţii referitoare la soluţia de curăţat:

Indicaţie: Este adecvat pentru funcţionare

Soluţiile de curăţat KÄRCHER cele mai des

cu soluţie de curăţat, pentru acesta rotiţi

utilizate pot fi procurate pentru aceste apa-

lancea în poziţie "Mix".

rate deja în stare preparată în flacoane de

Lance cu freză pentru murdărie

soluţie de curăţat Plug 'n' Clean cu capac

Pentru murdărie persistentă.

de închidere. Astfel nu mai este nevoie de

Atenţie

umplerea şi golirea flaconului.

Nu curăţaţi anvelopele, suprafeţele vopsite

Figura

sau delicate, cum ar fi lemnul cu freza de

Îndepărtaţi capacul flaconului de soluţie

murdărie, deoarece există pericolul deteri-

de curăţat Plug 'n' Clean şi aplicaţi fla-

orării acestora.

conul cu orificiul în jos în racordul pen-

Nu este adecvat pentru funcţionare cu so-

tru soluţie de curăţat.

luţie de cur

ăţat.

Figura

Perie pentru spălat

Reglaţi cantitatea de aspiraţ

ie a soluţiei

Indicaţie: Este adecvat pentru funcţionare

de curăţat de la regulatorul de dozare.

cu soluţie de curăţat

Folosiţi lancea cu reglaj de presiune

Reglaţi regulatorul de dozare pe canti-

(Vario Power).

tatea de aspiraţie dorită.

Rotiţi lancea în poziţia „Min”.

Perie rotativă pentru spălat

Observaţie: Prin acesta, în timpul func-

Peria rotativă este adecvată mai ales pen-

ţionării, soluţia de curăţat se amestecă

tru curăţarea autovehiculelor.

cu jetul de apă.

Atenţie

Indicaţie: Dacă este nevoie în cazul funcţi-

Peria rotativă trebuie să fie curată şi nu tre-

onării cu soluţie de curăţat puteţi folosi şi

buie să conţină alte particule, în caz contrar

periile rotative.

există pericolul de deteriorare a vopselei.

Metoda de curăţare recomandată

Indicaţie: Este adecvat pentru funcţionare

Se pulverizează cu economie soluţie de

cu soluţie de curăţat

curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă

Reglaţi regulatorul de dozare pe canti-

să acţioneze (nu să se usuce).

tatea de aspiraţie dorită.

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

Delta-Racer D150

înaltă presiune.

Aparatul Delta-Racer include o perie cu un

Întreruperea utilizării

jet de presiune înaltă rotativă. Astfel este

adecvat în special pentru curăţarea autove-

Eliberaţi maneta pistolului.

hiculelor sau a suprafeţelor deosebit de

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

murdare.

În cazul pauzelor mai lungi (peste 5

Pericol

min) se deconectează aparatul de la în-

În timpul utilizării nu prindeţi apa-

trerup

ător „0/OFF“.

ratul Delta-Racer de sub margine!

Introduceţi pistolul de pulverizare în

spaţiul de depozitare a pistolului.

– 10

181RO

Încheierea utilizării

Depozitarea

Atenţie

Atenţie

Deconectaţi furtunul de presiune de la pis-

Pentru a evita accidentele şi vătămările

tolul manual de stropit sau de la aparat nu-

corporale la alegerea locului de depozitare

mai atunci, când sistemul de află în stare

ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da-

depresurizată.

tele tehnice).

Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat

Depozitarea aparatului

Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa-

cul la loc. Pentru depozitare aşezaţi-l în

Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla-

suport rotit cu 180 °.

nă.

Eliberaţi maneta pistolului.

Apăsaţi butonul de separare de pe pis-

Opriţi aparatul „0/OFF“.

tolul manual de pulverizat şi separaţi

Închideţi robinetul de apă.

furtunul de înaltă presiune de pistolul

Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli-

manual de pulverizat.

mina presiunea încă existentă în sis-

Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru

tem.

furtunul de înaltă presiune în sensul s

ă-

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

geţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune

Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-

în afară.

mentare cu apă.

Introduceţi pistolul de pulverizare şi lan-

Atenţie: În cazul detaşării furtunului de

cea în spaţiul de depozitare a pistolului.

alimentare sau a celui de presiune înal-

Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de

tă, după utilizare poate să curgă apă

înaltă presiune şi accesoriile pe aparat.

caldă din racorduri.

În cazul depozitării pe perioade îndelunga-

Scoateţi ştecherul din priză.

te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de

indicaţiile din capitolul Îngrijire.

Transport

Protecţia împotriva îngheţului

Atenţie

Pentru a evita accidentele

şi vătămările

Atenţie

corporale în timpul transportului ţineţi cont

Feriţi aparatul de îngheţ.

de greutatea aparatului (vezi datele tehni-

Aparatul şi accesoriile sunt distruse de în-

ce).

gheţ dacă nu sunt golite complet de apă.

Pentru a evita deteriorarea:

Transportul manual

Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi

Trageţi aparatul de mânerul de trans-

aparatul cu furtunul de înaltă presiune

port.

şi racordul la sursa de alimentare cu

apă deconectaţi (max. 1 minut) şi aş-

Transportul în vehicule

teptaţi până când nu mai iese apă din

Înaintea transportării în stare orizontală:

racordul de presiune înaltă. Opriţi apa-

Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat

ratul.

Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa-

Aparatul şi toate accesoriile trebuie de-

cul la loc.

pozitate într-o înc

ăpere ferită de îngheţ.

Asiguraţi aparatul contra alunecării şi

răsturnării.

182 RO

– 11

Îngrijirea şi întreţinerea

Aparatul nu ajunge la presiunea

dorită

Pericol

Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între-

Verificaţi reglajul la lance.

ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca-

Evacuarea aerului din aparat: Porniţi

blului de alimentare din priză.

aparatul cu furtunul de înaltă presiune

deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze

Îngrijirea

(max. 2 min.), până ce apa iese pe ieşi-

Înainte de depozitarea pe perioade înde-

rea de înaltă presiune fără a conţine

lungate, de ex. iarna:

bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi

Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie

furtunul de înaltă presiune.

detergent şi se curăţă sub jet de apă.

Verificaţi alimentarea cu apă.

Figura

Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-

Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-

cordul de apă şi se spală sub jet de apă.

cordul de apă şi se spală sub jet de apă.

Aparatul nu porneşte, motorul

Întreţinere

scoate zgomot

Aparatul nu necesită întreţinere.

Cauza: Cădere de tensiune din cauza reţe-

lei slabe de curent sau în cazul utilizării

Piese de schimb

unui prelungitor.

Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER

La pornire trageţi mai întâi maneta pis-

originale. Lista pieselor de schimb se află la

tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co-

sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.

mutatorul pe "I/ON".

Remedierea defecţiunilor

Oscilaţii puternice de presiune

Multe defecţiuni pot fi remediate de către

Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde-

dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen-

părtaţi cu un ac murdăria din gaura du-

tări de ansamblu.

zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă.

În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adre-

Verificaţi cantitatea de apă de alimenta-

saţi serviciului pentru clienţi autorizat.

re.

Pericol

Aparatul nu este etanş

Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între-

ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca-

O mică neetanşeitate a aparatului este

blului de alimentare din priză.

condiţionată de motive tehnice. În caz

Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi

de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser-

a celor la ansamblurile electrice este permi-

vice-ului.

să numai service-ului autorizat pentru cli-

Soluţia de curăţat nu este aspirată

enţi.

Folosiţi lancea cu reglaj de presiune

Aparatul nu funcţionează

(Vario Power).

Trageţi maneta pistolului manual pentru

Rotiţi lancea în pozi

ţia „Min”.

pulverizat, aparatul porneşte.

Verificaţi reglajul la regulatorul de doza-

Verificaţi dacă tensiunea indicată pe

re a soluţiei de curăţat.

plăcuţa de tip coincide cu tensiunea

Verificaţi dacă flaconul de soluţie de cu-

sursei de alimentare.

răţat Plug 'n' Clean se află cu orificiul în

Verificaţi cablul de alimentare, pentru a

jos în racordul de soluţie de curăţat.

vedea dacă este deteriorat.

Verificaţi furtunul de aspiraţie pentru so-

luţia de curăţat să nu fie îndoit.

– 12

183RO

Date tehnice

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

K 3.600

K 4.600

K 5.600

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

Racordul electric

bile, datorită conceptului şi a modului de

Tensiune V

230

construcţie pe care se bazează, în varianta

Hz

1~50

comercializată de noi. În cazul efectuării

Puterea absorbită kW 1,8 1,9 2,1

unei modificări a aparatului care nu a fost

Grad de protecţie IP X5

convenită cu noi, această declaraţie îşi

Clasă de protecţie I

pierde valabilitatea.

Siguranţă pentru re-

A10

Produs: Aparat de curăţare sub presi-

ţea (temporizată)

une

Racordul de apă

Tip: 1.180-xxx, 1.181-xxx

Presiunea de

MPa 0,8

Directive EG respectate:

circulare (max.)

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Temperatura de

°C 40

2004/108/CE

circulare (max.)

2000/14/CE

Debitul de circulare

l/min 10

2011/65/CE

Norme armonizate utilizate:

(min.)

EN 50581

Înălţimea maximă de

m 0,5

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

absorbţie

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Caracteristicile de performanţă

EN 60335–1

Presiunea de lucru MPa 11 12 12,5

EN 60335–2–79

Presiunea maximă

MPa 12 13 14

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

admisă

EN 61000–3–3: 2008

Debit, apă l/min 6,3 6,7 7,5

EN 62233: 2008

Debit, agent de

l/min 0 - 0,3

Procedura de evaluare a conformităţii:

curăţare

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

Reculul pistolului de

N131517

K 3.600 K 4.600 K 5.600

pulverizat

măsurat: 90 88 84

Dimensiuni şi masa

garantat: 92 91 86

Lungime mm 876

Lăţime mm 325

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

Înălţime mm 285

puternicirea conducerii societăţii.

Greutate în stare de

kg 12,9 13,2 13,9

funcţionare cu

accesorii

Valori determinate conform EN 60335-2-79

CEO

Head of Approbation

2

Valoare vibraţie

m/s

< 2,5

2

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

mână-braţ

m/s

0,3

S. Reiser

Nesiguranţă K

Nivel de zgomot L

pA

dB(A)

76

75

71

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Nesiguranţă K

pA

dB(A)

3

2

2

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Nivelul puterii energi-

dB(A) 92 91 86

71364 Winnenden (Germany)

ei L

WA

+ nesiguranţă

Tel.: +49 7195 14-0

K

WA

Fax: +49 7195 14-2212

Ne rezervăm dreptul de a efectua

Winnenden, 2013/02/01

modificări tehnice!

184 RO

– 13

Obsah

Symboly v návode na obsluhu

Nebezpečenstvo

Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . SK 5

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . SK 6

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 8

smrť.

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 11

Pozor

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 11

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Starostlivosť a údržba. . . . . . . . . . SK 12

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . SK 12

Pozor

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . SK 13

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Vyhlásenie o zhode s normami EÚ SK 13

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

Všeobecné pokyny

Symboly na prístroji

Vážený zákazník,

Vysokotlakový prúd sa ne-

Pred prvým použitím vášho za-

smie nasmerovať na osoby,

riadenia si prečítajte tento pô-

zvieratá, aktívne elektrické za-

vodný návod na použitie, konajte podľa

riadenia alebo na samotný prí-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

stroj. Prístroj chráňte pred

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

mrazom.

Rozsah dodávky

Ochrana životného prostredia

Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-

Obalové materiály sú recyklovateľné.

brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-

Obalové materiály láskavo nevyha-

lujte úplnosť obsahu balenia.

dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-

Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte

vzdajte ich do zberne druhotných surovín.

škody vzniknuté pri preprave, informujte

Vyradené prístroje obsahujú hodnot-

prosím o tom predajcu.

né recyklovateľné látky, ktoré by sa

mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-

Používanie výrobku v súlade s jeho

nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej

určením

zberne odpadových surovín.

Tento vysokotlakový čistič používajte vý-

Pokyny k zloženiu (REACH)

hradne na práce v domácnosti:

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

na umývanie strojov, vozidiel, stavieb,

www.kaercher.com/REACH

náradia, fasád, terás, záhradného nára-

Záruka

dia atď. spolu s vysokotlakovým prú-

dom vody (v prípade potreby s pridaním

V každej krajine platia záručné podmienky

čistiacich prostriedkov).

našej distribučnej organizácie. Prípadné

s dielmi príslušenstva, náhradnými diel-

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

mi a čistiacimi prostriedkami schválený-

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

mi spoločnosťou KÄRCHER.

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

Rešpektujte pokyny priložené k čistia-

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

cim prostriedkom.

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

nícky servis.

(Adresu nájdete na zadnej strane)

– 5

185SK

Nebezpečenstvo výbuchu!

Bezpečnostné pokyny

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Nebezpečenstvo

Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa-

Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a

hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-

vidlice vlhkými rukami.

liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny

Zariadenie nepoužívajte, ak má poško-

patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale-

dené prívodné sieťové vedenie alebo

bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla

iné dôležité diely, napr. vysokotlakovú

je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá.

hadicu, striekaciu pištoľ alebo bezpeč-

Je zakázané použitie acetónu, neriede-

nostné prvky.

ných kyselín a rozpúšťadiel, pretože

Pred každým použitím skontrolujte, či

napadajú materiály použité v zariadení.

nie je poškodený prívodný kábel alebo

Pozor

sieťová zástrčka. Poškodený prívodný

Sieťová zástrčka a spojka predlžova-

kábel dajte bezodkladne vymeniť auto-

cieho kábla musia byť vodotesné a ne-

rizovanej servisnej službe alebo kvalifi-

smú ležať vo vode. Spojka nemôže

kovanému elektrotechnikovi.

zostať ležať na podlahe. Odporúčame

Pred každým použitím skontrolujte, či

používanie bubnov s káblami, ktoré za-

vysokotlaková hadica nie je poškodená.

ručujú, že sa budú zásuvky nachádzať

Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-

minimálne 60 mm nad podlahou.

odkladne vymeňte.

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

Používanie v priestoroch so zvýšením

byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-

nebezpečenstvom výbuchu je zakáza-

stredí používajte výhradne schválené a

né.

patrične označené predlžovacie káble s

Pri používaní zariadenia v oblastiach so

dostatočným prierezom vodiča:

2

2

zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie

1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

stanice pohonných hmôt) sa musia do-

Predlžovací kábel vždy odviňte z káblo-

držiavať príslušné bezpečnostné pred-

vého bubna celý.

pisy.

Vysokotlakové hadice, armatúry a spoj-

Vysokotlakový prúd môže byť pri neod-

ky majú veľký význam z hľadiska bez-

bornom použití nebezpečný. Prúd sa

pečnosti zariadenia. Používajte

nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá,

výhradne vysokotlakové hadice, arma-

elektrické zariadenia pod napätím ale-

túry a spojky odporúčané výrobcom.

bo na samotné zariadenie.

Zariadenie nesmú používať deti ani

Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie

osoby neznalé.

byť vysokotlakový prúd nasmerovaný

Tento prístroj môžu používať osoby

na iných ani na seba.

s obmedzenými fyzickými, senzorický-

Neostrekujte žiadne predmety obsahu-

mi alebo duševnými schopnosťami ale-

júce látky škodlivé pre zdravie (napr.

bo nedostatkom skúseností a

azbest).

vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo

Pneumatiky automobilu a ventily

ak boli zaškolené na bezpečné použí-

pneumatík môže vysokotlakový prúd

vanie prístroja a s ním spojenými ne-

poškodiť a môžu prasknúť. Prvým príz-

bezpečenstvami.

nakom poškodenia je zmena sfarbenia

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa

pneumatiky. Poškodené pneumatiky

zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú

automobilu a ventily sú životne nebez-

hrať.

pečné. Pri čistení prúdom vody dodržia-

Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-

vajte odstup najmenej 30 cm!

hu detí. Vzniká nebezpečenstvo uduse-

nia!

186 SK

– 6

Používateľ je povinný používať zariade-

Z bezpečnostných dôvodov v zásade

nie v súlade s jeho určením. Je povinný

odporúčame, aby sa zariadenie pre-

prihliadať na miestne podmienky a pri

vádzkovalo s pomocou ochranného

práci so zariadením dávať pozor aj na

spínača poruchového prúdu (max. 30

osoby vo svojom okolí.

mA).

Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blíz-

Čistiace práce, pri ktorých vznikajú od-

kosti dosahu nachádzajú iné osoby s

padové vody s obsahom oleja, napr.

výnimkou osôb, ktoré majú oblečený

umývanie motora, umývanie podvozku,

ochranný odev.

sa môžu vykonávať výhradne na umý-

Na ochranu pred odstrekujúcou vodou

vacích miestach s odlučovačom oleja.

alebo nečistotami noste vhodný

Bezpečnostné prvky

ochranný odev a ochranné okuliare.

Toto zariadenie bolo skonštruované na

Pozor

použitie čistiacich prostriedkov dodáva-

Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-

ných alebo odporúčaných výrobcov.

užívateľa pred poranením a nesmú byť

Použitie iných čistiacich prostriedkov

zmenené ani vyradené z činnosti.

alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč-

Vypínač prístroja

nosť zariadenia.

Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej

Pozor

prevádzke zariadenia.

V prípade dlhších prestávok v prevádz-

Zasitenie ručnej striekacej pištole

ke zariadenie vypnite pomocou hlavné-

Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej

ho vypínača / vypínača zariadenia

pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste-

alebo vytiahnite sieťovú zástrčku.

niu zariadenia.

Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách

Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom

pod 0 °C.

Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-

Pri čistení lakovaných povrchov dodr-

pustného pracovného tlaku.

žiavajte vzdialenosť najmenej 30 cm,

Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole

aby ste vylúčili poškodenia.

sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-

Zariadenie sa nesmie nikdy ponechá-

staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-

vať bez dozoru, ak je v činnosti.

hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.

Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžo-

Predpoklady pre stabilitu

vací kábel neznehodnotil prejazdom,

roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak

Pozor

nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred

Pred všetkými činnosťami s prístrojom ale-

vysokými teplotami, olejmi a ostrými

bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-

hranami.

bránilo vzniku nehôd alebo poškodení.

Všetky diely pod napätím v pracovnej

Stabilita prístroja sa zabezpečí tak, že

zóne musia byť chránené pred prúdom

ho postavíte na rovnú plochu.

vody.

Zariadenie môže byť pripojené iba k

elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-

vená elektroinštalatérom podľa požia-

daviek normy IEC 60364.

Zariadenie pripájajte iba na striedavý

prúd. Napätie musí zodpovedať údajom

na typovom štítku zariadenia.

– 7

187SK

Obsluha

Pred uvedením do prevádzky

Pred uvedením zariadenia do prevádzky

Popis prístroja

namontujte dielce voľne priložené k zaria-

V tomto návode na prevádzku je popísaná

deniu.

maximálna výbava. Podľa modelu existujú

Montáž koliesok

rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).

Obrázok

Obrázky nájdete na vyklápajú-

Kolieska zatlačte na miesto uloženia a

cej sa strane!

zaistite priloženou upchávkou. Dajte

1 Spojovací diel na pripojenie prívodu

pozor na nastavenie uloženia upcháv-

vody

ky.

2 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu

Montáž miesta uloženia ručnej

3 Uloženie ručnej striekacej pištole

striekacej pištole

4 Prípojka vody so zabudovaným sitkom

Obrázok

5 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“

Spodný držiak nasaďte do výrezov a

6 Dávkovací regulátor pre čistiaci pros-

zasuňte smerom dopredu. Musí byť po-

triedok

čuť ako zapadne na svoje miesto.

7 Uloženie ručnej striekacej pištole

Nasaďte horný držiak a zatlačte ho

8 Prenosný držiak, vysúvacia

smerom dole až po doraz.

9 Uloženie vysokotlakovej hadice

Montáž háka na uloženie kábla

10 Uskladnenie fľaše s čistiacim prostried-

elektrickej siete

kom Plug 'n' Clean s prípojkou na čistia-

Obrázok

ci prostriedok

Hák na uloženie kábla zatlačte a zasuň-

11 Uloženie príslušenstva

te na svoje miesto do hornej polohy.

12 Hák na uskladnenie pre sieťovú prípoj-

Montáž prenosnej rukoväte

ku*

Obrázok

13 Fľaša s čistiacim prostriedkom Plug 'n'

Prepravnú rukoväť nasaďte na miesto

Clean s uzatváracím krytom

uloženia tak, aby bolo cítiť odpor. Päs-

14 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou

ťou alebo mäkkým gumovým kladivom

15 Kolesá

krátkym nárazom zasuňte do správnej

16 Ručná striekacia pištoľ

polohy.

17 Zaistenie ručnej striekacej pištole

Montáž dávkovacieho regulátora pre

18 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej

čistiaci prostriedok

hadice od ručnej striekacej pištole.

Potrebné sú 2 dodané skrutky a krížový

19 Vysokotlaková hadica

skrutkovač PH 2.

20 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)

Obrázok

21 Prúdnica s frézou na nečistoty

Na prípojky nasuňte obidve hadice na

22 Umývacia kefa*

čistiaci prostriedok.

23 Rotujúca umývacia kefa*

Nasaďte dávkovací regulátor a upevni-

24 Delta-Racer D150*

te pomocou dvoch skrutiek.

* vždy podľa vybavenia

Upozornenie: Pri montáži dávajte bez-

Špeciálne príslušenstvo

podmienečne pozor na to, aby sa spony

Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti

dávkovacieho regulátora pevne upevni-

použitia zariadenia. Bližšie informácie vám

li do určených drážok na telese.

poskytne predajca zariadení značky KÄR-

Spojenie vysokotlakovej hadice s

CHER.

ručnou striekacou pištoľou

Obrázok

Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč-

nej striekacej pištole tak, aby bolo po-

čuť, ako zapadne na svoje miesto.

188 SK

– 8

Upozornenie: Dbajte na správne na-

Vysávaciu hadicu KÄRCHER so spät-

stavenie prípojky.

ným ventilom naplňte vodou, naskrut-

Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu

kujte vodovodnú prípojku a zaveste do

skontrolujte bezpečné spojenie.

nádrže na dažďovú vodu.

Vysokotlakovú hadicu odpojte od vyso-

Napájanie vodou

kotlakovej prípojky zariadenia.

Pozor

Zariadenie zapnite pomocou vypínača

Podľa platných predpisov sa ne-

„I/ON“ a počkajte (max. 2 minúty), kým

smie zariadenie prevádzkovať v

voda nevystupuje na vysokotlakovej

sieti pitnej vody bez systémového

prípojke bez bubliniek.

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

Zariadenie vypnite „0/VYP“.

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

Uvedenie do prevádzky

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

Pozor

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí

Pozor

poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

zariadenie do 2 minút nevytvorí tlak, zaria-

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

denie vypnite a postupujte podľ

a pokynov

stroj!

uvedených v kapitole „Pomoc v prípade po-

Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu po-

rúch“.

škodiť vysokotlakové čerpadlo a príslušen-

Obrázok

stvo. Na ochranu sa odporúča použitie

Vysokotlakovú hadicu zasuňte pevne

vodného filtra spoločnosti KÄRCHER (špe-

do rýchlospojky na prístroji. Musí poču-

ciálne príslušenstvo, objednávacie číslo

teľne zapadnúť na svoje miesto.

4.730-059).

Upozornenie: Dbajte na správne na-

Napájanie vodou z vodovodu

stavenie prípojky.

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu

podniku.

skontrolujte bezpečné spojenie.

Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-

Obrázok

povom štítku a v technických údajoch.

Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte po-

Používajte vodovodnú hadicu vystuže-

žadovanú trysku a upevnite otočením o

nú tkaninou (nie je súčasťou dodávky)

90°.

so spojkou, ktorá sa bežne predáva.

Úplne otvorte vodovodný kohút.

(Priemer minimálne 1/2 palca resp.

Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.

13 mm; dĺžka minimálne 7,5 m).

Zapnite zariadenie „I/ZAP“.

Obrázok

Prevádzka

Dodávaný spojovací diel naskrutkujte

na vodnú prípojku zariadenia.

Nebezpečenstvo

Hadicu na vodu nasuňte na spojovací

V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody

diel zariadenia a pripojte k vodovodné-

cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej

mu kohútu.

pištole pôsobí reaktívna sila. Dbajte na

Nasávanie vody z otvorených nádrží

pevný postoj a pevne držte ručnú striekaciu

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je

pištoľ s tryskou.

spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR-

Pozor

CHER so spätným ventilom (špeciálne prí-

Pred začatím čistenia zabezpečte, aby vy-

slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238)

sokotlakové čistiace zariadenie bezpečne

vhodné na odsávanie povrchovej vody na-

stálo na rovnom podklade. Pri čistení pou-

pr. z nádrží na dažďovú vodu alebo rybní-

žívajte ochranné okuliare a odev.

kov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v

Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.

technických údajoch).

Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.

– 9

189SK

Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, za-

Práce s čistiacim prostriedkom

riadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostá-

va v systéme zachovaný.

Na príslušné čistenie používajte výlučne

Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)

čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR-

Na najčastejšie čistiace práce. Pracovný

CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý

tlak sa dá plynule nastavovať medzi „Min“ a

na používanie s vašim prístrojom.Používa-

„Max“.

nie iných čistiacich a ošetrovacích pros-

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

triedkov môže spôsobiť rýchlejšie

Trysku otočte do požadovanej polohy.

opotrebovanie a zrušenie nároku na záru-

Upozornenie: Vhodný pre prácu s čistia-

ku. Informujte sa prosím v odbornej predaj-

cim prostriedkom. Trysku pritom otočte do

ni alebo žiadajte informácie priamo u firmy

polohy „Mix“.

KÄRCHER.

Tryska s frézou na nečistoty

Pokyny k čistiacemu prostriedku: Naj-

Pri silnom znečistení.

používanejšie čistiace prostriedky firmy

Pozor

KÄRCHER je možné pre tieto prístroje na-

Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé

kúpiť už pripravené na použitie vo fľaši Plug

plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na

'n' Clean na čistiaci prostriedok s uzatvára-

blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia.

cím krytom. Tým odpadá náročné vypúšťa-

Nie je vhodné na prácu s čistiacim pros-

nie resp. plnenie.

triedkom.

Obrázok

Umývacia kefa

Odstráňte kryt fľaše Plug 'n' Clean na

Upozornenie: Vhodný na prácu s čistiacim

čistiaci prostriedok a fľašu na čistiaci

prostriedkom

prostriedok zatlačte s otvorom smerom

Dávkovací regulátor nastavte na poža-

dole do prípojky pre čistiaci prostriedok.

dované množstvo nasávania čistiaceho

Obrázok

prostriedku.

Pomocou regulátora dávkovania čistia-

Rotujúca umývacia kefa

ceho prostriedku nastavte množstvo

Rotujúca umývacia kefa je zvlášť vhodná

nasatia roztoku čistiaceho prostriedku.

na čistenie automobilov.

Používajte trysku s reguláciou tlaku

Pozor

(Vario Power).

Na umývacej kefe nesmú byť pri práci čias-

Trysku otočte do polohy „Mix“.

točky nečistôt alebo iné čiastočky. Vzniká

Upozornenie: Tým sa pri prevádzke

nebezpečenstvo poškodenia laku.

primiešava roztok čistiaceho prostried-

Upozornenie: Vhodný na prácu s čistiacim

ku do prúdu vody.

prostriedkom

Upozornenie: V prípade potreby je možné

Dávkovací regulátor nastavte na poža-

pri práci s čistiacim prostriedkom používať

dované množstvo nasávania čistiaceho

aj umývaciu kefu.

prostriedku.

Odporúčaný spôsob čistenia

Delta-Racer D150

Nastriekajte malé množstvo čistiaceho

Prístroj Delta-Racer vyčistí umývaciu kefu

prostriedku na suchý povrch a nechajte

pomocou otáčajúceho sa vysokotlakového

pôsobiť (nevysušiť).

prúdu. Preto je zvlášť vhodný na umývanie

Rozpustenú neč

istotu odstráňte prú-

áut alebo silne znečistených plôch.

dom vysokého tlaku vody.

Nebezpečenstvo

Počas prevádzky nesiahajte rukou

pod okraj Delta-Racer!

190 SK

– 10

Prerušenie prevádzky

Uskladnenie

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

Pozor

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

Aby sa pri výbere miesta skladovania za-

Pri dlhších prestávkach pri práci (viac

bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh-

ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína-

ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické

čom „0/OFF“.

údaje).

Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úlož-

Uskladnenie prístroja

ného priestoru, ktorý je pre ňu vyhradený.

Prístroj postavte na rovnú plochu.

Ukončenie prevádzky

Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej strie-

Pozor

kacej pištole a vysokotlakovú hadicu

Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej

odpojte od ručnej striekacej pištole.

striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je

Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú

v systéme žiadny tlak.

hadicu zatlačte v smere šípky a vyso-

Fľašu Plug 'n' Clean na čistiaci prostrie-

kotlakovú hadicu vytiahnite.

dok vyberte z miesta uloženia a uzavrite

Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte spolu s

pomocou krytu. Pri uskladnení ju postav-

tryskou na miesto uloženia, ktoré je pre

te na miesto uloženia otočenú o 180°.

ňu vyhradené.

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha-

Zariadenie vypnite „0/VYP“.

dicu a príslušenstvo do zariadenia.

Vodovodný kohút uzavrite.

Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do-

Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a

datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi-

tým spustíte ešte existujúci tlak v systé-

tole Ošetrovanie.

me.

Ochrana proti zamrznutiu

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

Zariadenie odpojte od vodovodnej prí-

Pozor

pojky.

Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred

Pozor: Po odpojení prívodnej alebo vy-

mrazom.

sokotlakovej hadice môže po ukončení

Zariadenie a príslušenstvo zničené mra-

prevádzky z prípojok vytekať horúca

zom, ak nie sú úplne zbavené vody. Aby sa

voda.

zbránilo vzniku škôd.

Vytiahnite sieťovú zástrčku.

Zo zariadenia vypustite všetku vodu:

Zapnite zariadenie bez pripojenej vyso-

Transport

kotlakovej hadice a vodovodnej prípoj-

Pozor

ky (max. 1 min.) a počkajte, kým už z

Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd

vysokotlakovej prípojky nebude vytekať

alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-

žiadna voda. Zariadenie vypnite.

ja (viď technické údaje).

Zariadenie s kompletným príslušen-

stvom uschovajte na mieste chránenom

Ručná preprava

pred mrazom.

Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť.

Preprava vo vozidlách

Pre prepravou poležiačky: Fľ

ašu Plug

'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte

z miesta uloženia a uzavrite pomocou

krytu.

Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre-

vráteniu.

– 11

191SK

Starostlivosť a údržba

Zariadenie nedosahuje požadovaný

tlak

Nebezpečenstvo

Pred každým ošetrením a údržbou zariade-

Skontrolujte nastavenie trysky.

nie vypnite a vytiahnite zástrčku.

Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za-

pnite bez vysokotlakovej hadice a po-

Ošetrovanie

čkajte (max. 2 minúty), kým voda

Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:

nevystupuje na vysokotlakovej prípojke

Vytiahnite filter zo sacej hadice na čis-

bez bubliniek. Zariadenie vypnite a

tiaci prostriedok a umyte ho pod tečú-

opäť pripojte vysokotlakovú hadicu.

cou vodou.

Skontrolujte vodovodnú prípojku.

Obrázok

Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-

Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-

dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-

dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-

cou vodou.

cou vodou.

Zariadenie nebeží, motor zavíja

Údržba

Príčina: Pokles napätia z dôvodu slabej

Zariadenie si nevyžaduje údržbu.

siete alebo pri použití predlžovacieho káb-

la.

Náhradné diely

Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-

Používajte výhradne originálne náhradné

nej striekacej pištole, potom vypínač

diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-

zariadenia prepnite do polohy „I/ON“.

ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-

Silné výkyvy tlaku

kového návodu.

Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od-

Pomoc pri poruchách

stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy-

Pomocou nasledujúceho prehľadu možno

pláchnite vodou smerom dopredu.

ľahko odstrániť drobné poruchy.

Skontrolujte pritekajúce množstvo vo-

V prípade pochybností sa láskavo obráťte

dy.

na autorizovanú servisnú službu.

Zariadenie netesní

Nebezpečenstvo

Pred každým ošetrením a údržbou zariade-

Malá netesnosť zariadenia je technicky

nie vypnite a vytiahnite zástrčku.

normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob-

Opravy a práce na elektrických konštrukč-

ťte na autorizovanú servisnú službu.

ných dielcoch môže vykonávať výhradne

Čistiaci prostriedok sa nenasáva

autorizovaný zákaznícky servis.

Používajte trysku s reguláciou tlaku

Spotrebič sa nezapína

(Vario Power).

Potiahnutím páky ručnej striekacej piš-

Trysku otočte do polohy „Mix“.

tole sa zariadenie zapne.

Skontrolujte nastavenie dávkovacieho

Skontrolujte, či napätie uvedené na vý-

regulátora čistiaceho prostriedku.

robnom štítku súhlasí s napätím napá-

Skontrolujte, či fľ

aša Plug 'n' Clean na

jacieho zdroja.

čistiaci prostriedok správne dosadá

Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej

snerom dole v prípojke na čistiaci pros-

siete poškodený.

triedok.

Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiace-

ho prostriedku, či nie je zlomená.

192 SK

– 12

Technické údaje

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

K 3.600

K 4.600

K 5.600

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

Elektrické pripojenie

sme dodali, príslušným základným požia-

Napätie V

230

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

Hz

1~50

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

Pripojovací výkon kW 1,8 1,9 2,1

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

Stupeň ochrany IP X5

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Krytie I

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Sieťový istič (pomalý) A 10

Typ: 1.180-xxx, 1.181-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

Pripojenie vody

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Prívodný tlak (max.) MPa 0,8

2004/108/ES

Prívodná teplota

°C 40

2000/14/ES

(max.)

2011/65/ES

Prívodné množstvo

l/min 10

Uplatňované harmonizované normy:

(min.)

EN 50581

Maximálna výška

m 0,5

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

nasávania

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Výkonové parametre

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Prevádzkový tlak MPa 11 12 12,5

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Max. prípustný tlak MPa 12 13 14

EN 61000–3–3: 2008

Dopravované

l/min 6,3 6,7 7,5

EN 62233: 2008

množstvo, voda

Uplatňované postupy posudzovania

Dopravované

l/min 0 - 0,3

zhody:

množstvo, čistiaci

2000/14/ES: Príloha V

prostriedok

Úroveň akustického výkonu dB(A)

Reaktívna sila ručnej

N131517

K 3.600 K 4.600 K 5.600

striekacej pištole

Nameraná: 90 88 84

Rozmery a hmotnost'

Zaručovaná: 92 91 86

Dĺžka mm 876

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

Šírka mm 325

mocou jednateľstva.

Výška mm 285

Hmotnosť, s príslu-

kg 12,9 13,2 13,9

šenstvom priprave-

né na prevádzku

CEO

Head of Approbation

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

2

Hodnota vibrácií v

m/s

< 2,5

S. Reiser

2

ruke/ramene

m/s

0,3

Nebezpečnosť K

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Hlučnosť L

pA

dB(A)

76

75

71

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Nebezpečnosť K

pA

dB(A)

3

2

2

71364 Winnenden (Germany)

Hlučnosť L

WA

+

dB(A) 92 91 86

Tel: +49 7195 14-0

nebezpečnosť K

WA

Fax: +49 7195 14-2212

Technické zmeny vyhradené!

Winnenden, 2013/02/01

– 13

193SK

Pregled sadržaja

Simboli u uputama za rad

Opasnost

Opće napomene . . . . . . . . . . . . . . HR 5

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . . . . HR 6

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Rukovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 8

smrt.

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 11

Upozorenje

Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 11

Za eventualno opasnu situaciju koja može

Njega i održavanje . . . . . . . . . . . . HR 12

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . HR 12

Oprez

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . HR 13

Za eventualno opasnu situaciju koja može

EZ izjava o usklađenosti. . . . . . . . HR 13

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

Opće napomene

Simboli na uređaju

Poštovani kupče,

Visokotlačni mlaz ne usmjera-

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

vajte na osobe, životinje, ak-

ja pročitajte ove originalne radne

tivnu električnu opremu ili na

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

sam uređaj. Uređaj zaštitite od

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

mraza.

ka.

Zaštita okoliša

Opseg isporuke

Materijali ambalaže se mogu recikli-

Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan

rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-

je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja

lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao

provjerite je li sadržaj potpun.

sekundarne sirovine.

Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran-

Stari uređaji sadrže vrijedne materija-

sportu obavijestite o tome svog prodavača.

le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga

trebalo predati kao sekundarne siro-

Namjenska uporaba

vine. Stoga Vas molimo da stare uređaje

Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte is-

zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su-

ključivo za primjenu u privatnom kućan-

stava.

stvu:

Napomene o sastojcima (REACH)

za čćenje strojeva, vozila, zgrada, ala-

Aktualne informacije o sastojcima možete

ta, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd. s

pronaći na stranici:

visokotlačnim vodenim mlazom (prema

www.kaercher.com/REACH

potrebi uz dodatak sredstava za čće-

Jamstvo

nje).

s dijelovima pribora, zamjenskim dijelo-

U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je

vima i sredstvima za čćenje koje je

izdala naša nadležna organizacija za distri-

dozvolio KÄRCHER. Poštujte sve na-

buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-

putke, koji su priloženi sredstvima za či-

jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno

šćenje.

ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-

zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji

obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,

Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj

servisnoj službi.

(Adresu ćete naći na poleđini)

194 HR

– 5

đene kiseline i otapala, jer mogu nagri-

Sigurnosni napuci

sti materijale od kojih je uređaj sačinjen.

Opasnost

Upozorenje

Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi-

Strujni utikač i spojka primijenjenog pro-

rujte mokrim rukama.

dužnog kabela moraju biti vodonepro-

Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni

pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojka ne

strujni priključni kabel ili važni dijelovi

smije ležati na tlu. Preporučujemo kori-

uređaja, npr. visokotlačno crijevo, ručna

štenje bubnja za namatanje kabela koji

prskalica ili sigurnosni uređaji.

omogućuje da se utičnice nalaze naj-

Prije svakog rada provjerite ima li ošte-

manje 60 mm iznad tla.

ćenja na strujnom priključnom kabelu s

Neprikladni produžni kabeli mogu biti

utikačem. Oštećen strujni priključni ka-

opasni. Na otvorenom koristite samo za

bel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj

tu namjenu odobrene i na odgovarajući

servisnoj službi/električaru.

način označene produžne kabele do-

Prije svakog rada provjerite ima li na vi-

voljnog poprečnog presjeka: 1 - 10 m:

2

2

sokotlačnom crijevo oštećenja. Ošteće-

1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

no visokotlačno crijevo odmah

Produžni kabel uvijek u potpunosti od-

zamijenite.

vijte od bubnja za navijanje kabela.

Zabranjen je rad u područjima ugrože-

Visokotlačna crijeva, armature i spojke

nim eksplozijom.

su važne za sigurnost uređaja. Upotre-

Kod uporabe stroja u opasnim područji-

bljavajte samo visokotlačna crijeva, ar-

ma (na pr. benzinske postaje) valja vo-

mature i spojke koje je preporučio

diti računa o odgovarajućim

proizvođač.

sigurnosnim propisima.

Uređajem ne smiju rukovati djeca ili ne-

Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju

osposobljene osobe.

nestručne uporabe biti opasni. Mlaz se

Osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetil-

ne smije usmjeravati na osobe, životi-

nim ili mentalnim mogućnostima te s

nje, aktivnu električnu opremu ili na

ograničenim iskustvom i znanjem ovaj

sam uređaj.

uređaj smiju upotrebljavati samo uz

Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz pre-

nadzor ili ako su upućene u njegovu si-

ma drugima ili sebi kako biste očistili

gurnu uporabu i u možebitne povezane

odjeću ili obuću.

opasnosti.

Ne prskajte predmete koji sadržavaju

Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da

tvari opasne za zdravlje (na pr. azbest).

se ne igraju s uređajem.

Automobilske gume/ventili guma se

Folije za pakiranje čuvajte van dosega

mogu oštetiti visokotlačnim mlazom i

djece, jer postoji opasnost od gušenja!

puknuti. Prvi znak toga je promjena

Korisnik mora uređaj upotrebljavati u

boje gume. Oštećene automobilske

skladu s njegovom namjenom. Mora

gume/ventili guma su opasne po život.

uzeti u obzir lokalne uvjete i pri radu s

Kod čćenja održavajte najmanje 30

uređajem paziti na osobe u okružju.

cm razmaka!

Nemojte raditi s uređajem ako se u nje-

Opasnost od eksplozije!

govom dometu nalaze osobe, osim ako

Nemojte rasprskavati zapaljive tekući-

one nose zaštitnu odjeću.

ne.

Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavšti-

Nikada ne usisavajte tekućine s otapali-

ne nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću

ma ili nerazrijeđene kiseline i otapala!

i zaštitne naočale.

Tu spadaju primjerice benzin, razrjeđi-

Ovaj uređaj je razvijen za uporabu sred-

vači za boje ili loživo ulje. Raspršena

stava za čćenje, koja isporučuje i pre-

magla je lako zapaljiva, eksplozivna i

poručuje proizvođač. Uporaba drugih

otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije-

– 6

195HR

sredstava za čćenje ili kemikalija

Sigurnosni uređaji

može smanjiti sigurnost uređaja.

Oprez

Oprez

U slučaju duljih stanki u radu isključite

Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-

uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređa-

ka te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilazi-

ja ili izvucite mrežni utikač.

ti.

Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori-

Sklopka uređaja

stite uređaj.

Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni

Kod čćenja lakiranih površina valja

rad.

održavati najmanje 30 cm razmaka

Zapor ručne prskalice

kako bi se izbjegla oštećenja.

Zapor blokira polugu ručne prskalice i

Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljaj-

sprječava nehotično pokretanje uređaja.

te bez nadzora.

Preljevni ventil s tlačnom sklopkom

Pazite da se mrežni ili produžni kabeli

Preljevni ventil sprječava prekoračenje do-

ne unište ili oštete gaženjem, gniječe-

puštenog radnog tlaka.

njem, vučenjem ili sličnim. Mrežne ka-

Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-

bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih

na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-

bridova.

sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,

Svi dijelovi pod naponom moraju u po-

pumpa se ponovo uključuje.

dručju rada biti zaštićeni od prskanja.

Preduvjeti za statičku stabilnost

Uređaj se smije priključiti samo na elek-

trični priključak, koji je elektroinstalater

Oprez

izveo u skladu s IEC 60364.

Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa-

Uređaj priključujte samo na izmjeničnu

jem ili na njemu, pobrinite se za statičku

struju. Napon se mora podudarati s

stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili

označnom pločicom uređaja.

oštećenja.

Iz sigurnosnih razloga preporučamo da

Statička stabilnost uređaja zajamčena

uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom

je njegovim postavljanjem na ravnu

nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA).

podlogu.

Radovi na č

ćenju, kod kojih nastaju

uljne otpadne vode, kao što su pranje

motora, pranje donjeg dijela vozila, smi-

ju se izvoditi samo u praonicama sa se-

paratorom ulja.

196 HR

– 7

Rukovanje

Prije prve uporabe

Prije puštanja u rad montirajte nespojene

Opis uređaja

dijelove koji su priloženi uz uređaj.

U ovim je uputama za rad opisana maksi-

Montaža kotača

malna oprema. Ovisno o modelu postoje

Slika

razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).

Kotače utisnite u prihvatnike i fiksirajte

Slike pogledajte na preklo-

uz pomoć priloženog čepa vodeći raču-

pnoj stranici!

na o njegovoj usmjerenosti.

1 Dio spojke za priključak za vodu

Montaža prihvatnog držača ručne

2 Brzinska spojka za visokotlačno crijevo

prskalice

3 Prihvatni držač ručne prskalice

Slika

4 Priključak za vodu s ugrađenom mreži-

Postavite donji držač u utore pa ga gur-

com

nite prema naprijed tako da čujno do-

5 Sklopka uređaja "0/OFF" / "I/ON"

sjedne.

6 Dozirni regulator sredstva za pranje

Postavite gornji držač i pritisnite prema

7 Prihvatni držač ručne prskalice

dolje do kraja.

8 Transportni rukohvat

Montaža kuke za kvačenje priključnog

9 Prihvatni držač visokotlačnog crijeva

strujnog kabela

10 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce sa

Slika

sredstvom za pranje s priključkom

Utisnite kuku za kvačenje tako da do-

11 Prihvatni držač pribora

sjedne u gornjem položaju.

12 Kuka za kvačenje priključnog strujnog

Montaža transportnog rukohvata

kabela*

Slika

13 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom za

Postavite transportni rukohvat u prihvatnik

pranje s poklopcem

dok ne osjetite jasan otpor. Kratkim udar-

14 Strujni priključni kabel s utikačem

cem dlanom ili mekanim gumenim čeki-

15 Kotači

ćem postavite u odgovarajući položaj.

16 Ručna prskalica

Montaža dozirnog regulatora sredstva

17 Zapor ručne prskalice

za pranje

18 Tipka za odvajanje visokotlačnog crije-

Potrebna su 2 priložena vijka i križni odvijač

va s ručne prskalice

PH 2.

19 Visokotlačno crijevo

Slika

20 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka

Nataknite oba crijeva za sredstvo za

(Vario Power)

pranje na priključke.

21 Crijev za prskanje sa strugalom za pr-

Postavite dozirni regulator i pričvrstite

ljavštinu

uz pomoć 2 vijka.

22 Četka za pranje*

Napomena: Prilikom montaže obvezno

23 Rotirajuća četka za pranje*

pazite da jezičci dozirnog regulatora

24 Delta-Racer D150*

budu fiksirani u predviđenim utorima na

* ovisno o opremi

kućištu.

Poseban pribor

Spajanje visokotlačnog crijeva na ručnu

Posebni pribor proširuje mogućnosti kori-

prskalicu

štenja Vašeg uređaja. Detaljnije informacije

Slika

o tome dobit ćete kod svoga prodavača

Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu

KÄRCHER.

prskalicu tako da čujno dosjedne.

Napomena: Pazite na pravilnu usmje-

renost priključne nazuvice.

Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro-

vjerite je li spoj siguran.

– 8

197HR

Dovod vode

Stavljanje u pogon

Upozorenje

Oprez

Sukladno važećim propisima ure-

Rad na suho koji traje više od 2 minute

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure-

vodnoj mreži bez odvajača.

đaj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklju-

Potrebno je koristiti prikladni odva-

čite ga i postupite sukladno uputama u

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

poglavlju "Otklanjanje smetnji".

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

Slika

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku

Oprez

spojku na uređaju tako da čujno dosjed-

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

ne.

de, a ne izravno na uređaj!

Napomena: Pazite na pravilnu usmje-

Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti

renost priključne nazuvice.

visokotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se

Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro-

preporuča primjena KÄRCHERovog filtra

vjerite je li spoj siguran.

za vodu (poseban pribor, kataloški br.

Slika

4.730-059).

Cijev za prskanje utaknite u ručnu pr-

Dovod vode iz vodovoda

skalicu i fiksirajte okretanjem za 90°.

Vodite računa o propisima vodoopskrbnog

Otvorite pipu za vodu do kraja.

poduzeća.

Strujni utikač utaknite u utičnicu.

Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-

Uključite uređaj s "I/ON".

snu pločicu odnosno tehničke podatke.

U radu

Koristite crijevo za vodu ojačano tkanjem

(nije u opsegu isporuke) s uobičajenom

Opasnost

spojkom. (promjer najmanje 1/2" odno-

Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač-

sno 13 mm; dužina najmanje 7,5 m).

ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po-

Slika

vratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno

Priloženi spojni dio navijte na priključak

uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i ci-

za vodu uređaja.

jev za prskanje.

Crijevo za vodu nataknite na spojni dio

Oprez

uređaja i priključite na dovod vode.

Prije početka čćenja uvjerite se da visoko-

Usisavanje vode iz otvorenih posuda

tlačni čistač stabilno stoji na ravnoj podlozi.

Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄR-

Tijekom čćenja nosite zaštitne naočale i

CHER ovim usisnim crijevom s povratnim

odjeću.

udarnim ventilom (poseban pribor, kataloš-

Otkočite polugu ručne prskalice.

ki br. 4.440-238) prikladan za usisavanje

Povucite polugu, nakon čega će se ure-

površinske vode npr. iz bačvi za kišnicu ili

đaj uključiti.

vrtnih ribnjaka (za maksimalnu usisnu visi-

Napomena: Uređaj se isključuje čim pono-

nu vidi tehničke podatke).

vo pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u

Usisno crijevo s povratnim udarnim

sustavu.

ventilom marke KÄRCHER navijte na

Cijev za prskanje s regulacijom tlaka

priključak za vodu i objesite u bačvu za

(Vario Power)

kišnicu.

Za uobičajeno čćenje. Radni tlak se može

Odvojite visokotlač

no crijevo od pri-

nestupnjevito mijenjati između "Min" i

ključka visokog tlaka uređaja.

"Max".

Uključite uređaj s "I/ON" i pričekajte (naj-

Pustite polugu ručne prskalice.

više 2 minute) da voda iz visokotlačnog

Cijev za prskanje okrenite u željeni po-

priključka počne izlaziti bez mjehurića.

ložaj.

Isključite uređaj s "0/OFF".

198 HR

– 9

Napomena: Prikladno za rad sa sredstvom

Rad sa sredstvom za pranje

za pranje; u tu svrhu cijev za prskanje okre-

nite u položaj "Mix".

Za čćenje rabite isključivo KÄRCHER ova

Cijev za prskanje sa strugalom za

sredstva za pranje i njegu, budući da su

prljavštinu

ona specijalno razvijena za rad s Vašim

Za tvrdokornu nečistoću.

uređajem. Primjena drugih sredstava za

Oprez

pranje i njegu može prouzročiti brže haba-

Strugalom za prljavštinu nemojte čistiti au-

nje i dovesti do gubitka prava na jamstvene

tomobilske gume, lak ili osjetljive površine

usluge. Informacije možete dobiti u specija-

kao što je drvo, jer postoji opasnost od

liziranim trgovinama ili izravno od KÄR-

oštećenja.

CHER.

Nije prikladna za rad sa sredstvima za pra-

Napomene o sredstvu za pranje: Uobiča-

nje.

jena sredstva za pranje proizvođača KÄR-

Četka za pranje

CHER se za ove uređaje mogu kupiti u

Napomena: Prikladno za rad sa sredstvi-

stanju spremnom za uporabu u Plug 'n' Cle-

ma za pranje

an boci s poklopcem. Na taj se način izbje-

Dozirni regulator namjestite na željenu

gava mukotrpno pretakanje i punjenje.

količinu usisanog sredstva za pranje.

Slika

Rotirajuća četka za pranje

Skinite poklopac s Plug 'n' Clean boce

Rotirajuća četka za pranje je osobito po-

sa sredstvom za pranje pa bocu s otvo-

godna za čćenje automobila.

rom prema dolje utaknite u priključak

Oprez

sredstva za pranje.

Na četki za pranje se tijekom rada ne smije

Slika

nalaziti prljavština ili druge čestice, jer po-

Količinu usisane otopine sredstva za

stoji opasnost od oštećenja laka.

pranje namjestite pomoću dozirnog re-

Napomena: Prikladno za rad sa sredstvi-

gulatora.

ma za pranje

Koristite cijev za prskanje s regulacijom

Dozirni regulator namjestite na željenu

tlaka (Vario Power)

količinu usisanog sredstva za pranje.

Cijev za prskanje okrenite u položaj

Delta-Racer D150

"Mix".

Delta-Racer u sebi objedinjuje četku za

Napomena: Time se pri radu mlazu

pranje s rotirajućim visokotlačnim mlazom.

vode dodaje otopina sredstva za pra-

Stoga je osobito prikladan za pranje auto-

nje.

mobila ili iznimno prljavih površina.

Napomena: Po potrebi se za rad sa sred-

Opasnost

stvom za pranje mogu koristiti i četke za

Pri radu ne sežite ispod ruba Del-

pranje.

ta-Racera!

Preporučena metoda čćenja

Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte

po suhoj površini i pustite ga da djeluje

(a da se ne osuši).

Smekšalu prljavštinu isperite visoko-

tlačnim mlazom.

– 10

199HR

Prekid rada

Skladištenje

Pustite polugu ručne prskalice.

Oprez

Zakočite polugu ručne prskalice.

Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri

Kod duljih radnih stanki (više od 5 minu-

odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu

ta) uređaj dodatno isključite s "0/OFF".

težinu uređaja (pogledajte tehničke podat-

Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni dr-

ke).

žač.

Čuvanje uređaja

Kraj rada

Stroj postavite na ravnu podlogu.

Oprez

Pritisnite razdvojnu tipku na ručnoj pr-

Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pr-

skalici i razdvojite visokotlačno crijevo

skalice ili od uređaja samo ako je sustav

od ručne prskalice.

rastlačen.

Pritisnite kućište brzinske spojke za vi-

Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sred-

sokotlačno crijevo u smjeru strelice pa

stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite

izvadite visokotlačno crijevo.

poklopac. Za odlaganje je postavite u

Ručnu prskalicu i cijev za prskanje po-

prihvatnik okrenutu za 180 °.

stavite u prihvatni držač.

Pustite polugu ručne prskalice.

Strujni priključni kabel, visokotlačno cri-

Isključite uređaj s "0/OFF".

jevo i pribor odložite na odgovarajuća

Zatvorite pipu za vodu.

mjesta na uređaju.

Pritisnite polugu ručne prskalice kako

Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi,

biste rastlačili sustav.

postupite dodatno u skladu s napomenama

Zakočite polugu ručne prskalice.

iz poglavlja "Njega".

Odvojite uređaj od dovoda vode.

Zaštita od smrzavanja

Oprez: Prilikom odvajanja dovodnog ili

visokotlačnog crijeva na priključcima

Oprez

može nakon rada istjecati topla voda.

Uređaj i pribor štitite od mraza.

Izvucite strujni utikač.

Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije

u potpunosti ispuštena voda. Spriječite

Transport

oštećenja:

Oprez

Ispraznite svu vodu iz uređaja: Uključite

Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili-

uređaj bez priključenog visokotlačnog

kom transporta imajte u vidu težinu uređaja

crijeva i bez priključenog dovoda vode

(pogledajte tehničke podatke).

(maks. 1 min) te pričekajte da na viso-

kotlačnom priključku prestane istjecati

Ručni transport

voda. Isključite ure

đaj.

Uređaj vucite držeći ga za transportni

Uređaj zajedno sa cjelokupnim pribo-

rukohvat.

rom čuvajte u prostoriji zaštićenoj od

mraza.

Transport vozilima

Prije transporta u ležeć

em položaju:

Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sred-

stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite

poklopac.

Osigurajte uređaj od proklizavanja i na-

ginjanja.

200 HR

– 11