Karcher K 4.600 – страница 2

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher K 4.600

Detach the appliance from the water

Frost protection

supply.

Caution: When disconnecting the sup-

Caution

ply or high pressure hose, warm water

Protect the appliance and its accessories

may leak from the connections after op-

against frost.

eration.

The appliance and its accessories can get

Pull out the mains plug.

destroyed through frost if there is any water

residues in them. To avoid damage to

Transport

them:

Caution

Completely drain all water from the ap-

In order to prevent accidents or injuries,

pliance: Switch the appliance on with

keep in mind the weight of the appliance

detached high pressure hose and de-

during transport (see Specifications).

tached water supply (max. 1 minute)

and wait, until no more water exits at the

When transporting by hand

high pressure connection. Turn off the

Pull the appliance by its transport han-

appliance.

dle.

Store the appliance and the entire ac-

cessories in a frost free room.

When transporting in vehicles

Maintenance and care

Prior to horizontal transport: Remove

the Plug 'n' Clean detergent bottle from

Danger

the intake and close it with the lid.

Turn off the appliance and remove the

Secure the appliance against shifting

mains plug prior to any care and mainte-

and tipping over.

nance work.

Storage

Care

Caution

Prior to longer periods of storage, e.g. in

In order to prevent accidents or injuries,

the winter:

keep in mind the weight of the appliance

Remove filter from suction hose for de-

when selecting a storage location for it (see

tergent and clean under running water.

Specifications).

Illustration

Pull out the sieve in the water connec-

Storing the Appliance

tion using flat-nose pliers and clean un-

Park the machine on an even surface.

der running water.

Press the disconnect on the trigger gun

Maintenance

and remove the high pressure hose

from the trigger gun.

The appliance is maintenance free.

Push the casing of the quick coupling

Spare parts

for the high pressure hose toward the

rear and disconnect the high pressure

Use only original KÄRCHER spare parts.

hose from the appliance.

You will find a list of spare parts at the end

Insert the trigger gun with the spray

of these operating instructions.

lance into the holder for the trigger gun.

Stow away the mains cable, the high-

pressure hose and accessory on the

appliance.

Prior to extended storage periods, as dur-

ing the winter, also observe the instructions

in the Care section.

– 11

21EN

ing a needle and rinse through with wa-

Troubleshooting

ter from the front.

You can rectify minor faults yourself with

Check water flow quantity.

the help of the following overview.

Appliance is leaking

If in doubt, please consult the authorized

customer service.

Slight leakage from the appliance pump

Danger

is normal. If the leakage increases con-

Turn off the appliance and remove the

tact the authorized customer service.

mains plug prior to any care and mainte-

No detergent infeed

nance work.

Repair works may only be performed by the

Use spray lance with pressure regula-

authorized customer service.

tion (Vario Power).

Turn the spray lance to "Mix" position.

Appliance is not running

Check the settings at the dosage regu-

Pull on the lever of the trigger gun; the

lator for detergent.

device will switch on.

Check whether the Plug 'n' Clean deter-

Check whether the voltage indicated on

gent bottle is placed into the detergent

the type plate corresponds to the volt-

connection facing down.

age of the mains supply.

Check the detergent suction hose for

Check the mains connection cable for

kinks.

damages.

Helpline

Pressure does not build up in the

KÄRCHER UK Limited operates a helpline

appliance

allowing customers to discuss any prob-

Check setting at the spray lance.

lems experienced with our products.

Appliance ventilation: Switch the appli-

The helpline operates during normal busi-

ance on with the high-pressure hose

ness hours and may be busy at peak peri-

detached and operate (max. 2 minutes)

ods.If you have difficulty getting through we

until the water exits the high-pressure

would ask that you try to contact us again

connection without bubbles. Switch off

later in the day.

appliance and reconnect high-pressure

The helpline number is 01295 752200,

hose.

open from 8.30 am to 5.00 pm

Check the water supply.

Monday to Friday.

Pull out the sieve in the water connec-

tion using flat-nose pliers and clean un-

It helps us if you have the model number

der running water.

and data plate details to hand before mak-

ing your call so that we can assist you with

Appliance does not start, motor

your query more effectively.

hums

Alternatively you may write to us at the

Cause: Voltage reduction due to weak

address below:

mains supply or when using an extension

KÄRCHER UK Ltd

cable.

Kärcher House

When switching on, first pull the lever of

Beaumont Road

the trigger gun and then switch the ap-

Banbury

pliance switch to "I/ON".

Oxon, OX16 1TB

Strong pressure fluctuations

or E-mail us:

Clean high-pressure nozzle: Remove

info@karcher.co.uk

dirt and debris from the nozzle bore, us-

22 EN

– 12

Technical specifications

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

K 3.600 GB

K 4.600 GB

K 5.600 GB

construction as well as in the version put

Electrical connection

into circulation by us. This declaration shall

Voltage V

230-240

cease to be valid if the machine is modified

Hz

1~50

without our prior approval.

Product: High pressure cleaner

Connected load kW 1,8 1,9 2,1

Type: 1.180-xxx GB, 1.181-xxx GB

Protection class IP X5

Relevant EU Directives

Protective class I

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Mains fuse (slow-

A13

2004/108/EC

blow)

2000/14/EC

Water connection

2011/65/EC

Applied harmonized standards

Max. feed pressure MPa 0,8

EN 50581

Max. feed tempera-

°C 40

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ture

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Min. feed volume I/min 10

EN 60335–1

Max. Suction height m 0,5

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Performance data

EN 61000–3–3: 2008

Working pressure MPa 11 12 12,5

EN 62233: 2008

Max. permissible

MPa 12 13 14

Applied conformity evaluation method

pressure

2000/14/EC: Appendix V

Water flow rate I/min 6,3 6,7 7,5

Sound power level dB(A)

Detergent flow rate I/min 0 - 0,3

K 3.600 K 4.600 K 5.600

Measured: 90 86 84

Recoil force of trigger

N131517

Guaranteed: 92 88 86

gun

Dimensions and weights

The undersigned act on behalf and under

Length mm 876

the power of attorney of the company man-

Width mm 325

agement.

Height mm 285

Weight, ready to oper-

kg 12,9 13,4 13,9

ate with accessories

CEO

Head of Approbation

Values determined as per EN 60335-2-79

2

Hand-arm vibration

m/s

< 2,5

Authorised Documentation Representative

value

S. Reiser

2

Uncertainty K

m/s

0,3

Sound pressure level

dB(A)

76

73

71

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

L

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

pA

Uncertainty K

71364 Winnenden (Germany)

pA

dB(A)

3

2

2

Phone: +49 7195 14-0

Sound power level

dB(A) 92 88 86

Fax: +49 7195 14-2212

L

WA

+ Uncertainty

K

Winnenden, 2013/02/01

WA

Subject to technical modifications!

– 13

23EN

Avertissement

Table des matières

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Consignes générales . . . . . . . . . . FR 5

blessures corporelles graves ou la mort.

Consignes de sécurité . . . . . . . . . FR 6

Attention

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 8

Pour une situation potentiellement dange-

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 11

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 12

blessures légères ou des dommages maté-

Entretien et maintenance . . . . . . . FR 12

riels.

Assistance en cas de panne. . . . . FR 13

Caractéristiques techniques . . . . . FR 14

Symboles sur l'appareil

Déclaration de conformité CE. . . . FR 14

Le jet haute pression ne doit

être dirigé ni sur des per-

Consignes générales

sonnes ou des animaux, ni sur

Cher client,

des installations électriques

Lire cette notice originale avant

actives, ni sur l'appareil lui-même. Mettre

la première utilisation de votre

l'appareil à l'abri du gel.

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

Protection de l’environnement

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

térieure ou pour le propriétaire futur.

Les matériaux constitutifs de l’embal-

lage sont recyclables. Ne pas jeter

Contenu de livraison

les emballages dans les ordures ména-

L'étendue de la fourniture de votre appareil

gères, mais les remettre à un système de

figure sur l'emballage. Lors du déballage,

recyclage.

contrôler l’intégralité du matériel.

Les appareils usés contiennent des

S'il manque des accessoires ou en cas de

matériaux précieux recyclables les-

dommages imputables au transport, infor-

quels doivent être apportés à un sys-

mer immédiatement le revendeur.

tème de recyclage. Pour cette raison,

utilisez des systèmes de collecte adéquats

Utilisation conforme

afin d'éliminer les appareils usés.

Ce nettoyeur haute pression ne doit être

Instructions relatives aux ingrédients

utilisé que pour un usage privé:

(REACH)

pour le nettoyage de machines, véhi-

Les informations actuelles relatives aux in-

cules, bâtiments, outils, fassades, ter-

grédients se trouvent sous :

rasses, outils de jardinage etc. avec un

www.kaercher.com/REACH

jet d'eau sous pression (et si besoin en

Garantie

ajoutant des détergents).

avec des accessoires, pièces de re-

Dans chaque pays, les conditions de ga-

change et détergents homologués par

rantie en vigueur sont celles publiées par

®

Kärcher

. Veuillez respecter les

notre société de distribution responsable.

consignes livrées avec les détergents.

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

réparées gratuitement dans le délai de va-

Symboles utilisés dans le mode

lidité de la garantie, dans la mesure où

d'emploi

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

Danger

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Pour un danger immédiat qui peut avoir

en garantie, adressez-vous à votre reven-

pour conséquence la mort ou des bles-

deur ou au service après-vente agréé le

sures corporelles graves.

plus proche munis de votre preuve d'achat.

(Adresse au dos)

24 FR

– 5

tenir au moins à 30 cm des pièces pour

Consignes de sécurité

les laver au jet !

Danger

Risque d'explosion !

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

de courant avec des mains humides.

mables.

Ne jamais mettre l’appareil en service si

Ne jamais aspirer des liquides conte-

le câble d’alimentation ou des pièces

nant des solvants ni des acides ou des

importantes de l’appareil, telles que par

solvants non dilués, tels que par

exemple le flexible haute pression, le

exemple de l’essence, du diluant pour

poignée-pistolet ou les dispositifs de

peinture ou du fuel ! Le nuage de pulvé-

sécurité sont endommagés.

risation est extrêmement inflammable,

Vérifier avant chaque utilisation que le

explosif et toxique. Ne pas utiliser

câble d'alimentation et la fiche secteur

d’acétone, d’acides ni de solvants non

ne sont pas endommagés. Un câble

dilués, du fait de leur effet corrosif sur

d’alimentation endommagé doit immé-

les matériaux constituant l’appareil.

diatement être remplacé par le service

Avertissement

après-vente ou un électricien agréé.

La fiche secteur et le couplage d'une

Vérifier avant chaque utilisation que le

conduite de rallonge doivent être

flexible haute-pression n'est pas en-

étanches et ne doivent pas reposer dans

dommagé. Un flexible haute pression

l'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur

endommagé doit immédiatement être

le sol. Il est recommandé d'utiliser des

remplacé.

enrouleurs de câble qui garantissent le-

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

fait que les prises se trouvent à au moins

des zones présentant des risques d’ex-

60 mm au-dessus du sol.

plosion.

Des rallonges non adaptées peuvent

Si l’appareil est utilisé dans des zones

présenter des risques. Utiliser à l’air

de danger (par exemple des stations

libre uniquement des câbles de rallonge

essence), il faut tenir compte des

autorisées et marquées de façon adé-

consignes de sécurité correspon-

quate avec une section suffisante du

dantes.

conducteur.

2

2

Une utilisation incorrecte des jets haute

1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

pression peut présenter des dangers. Le

Toujours dérouler entièrement les ral-

jet ne doit pas être dirigé sur des per-

longes de l’enrouleur de câble.

sonnes, animaux, installations élec-

Les flexibles haute pression, les robi-

triques actives ni sur l'appareil lui-même.

nets et les raccords sont importants

Ne jamais diriger le jet haute pression

pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser

sur soi-même ni sur d’autres personnes

que des flexibles haute pression, des

dans le but de nettoyer les vêtements

robinets et des raccords recommandés

ou les chaussures.

par le fabricant.

Ne jamais laver au jet des objets conte-

L’appareil ne doit jamais être utilisé par

nant des substances nocives (par

des enfants ni par des personnes non

exemple de l’amiante).

avisées.

Le jet haute pression risque d’endom-

L'appareil peut être utilisé par des per-

mager les pneus/valves de véhicules et

sonnes ayant des capacités physiques,

les pneus risquent d’éclater. Le premier

sensorielles ou intellectuelles réduites

indice d’endommagement est une dé-

ou par des personnes qui manquent

coloration du pneu. Des pneus/valves

d'expérience ou de connaissances si

de véhicules endommagés présentent

elles sont surveillées ou informées de

des dangers de mort. Il faut toujours se

l'usage sûr de l'appareil et des dangers

qui peuvent en résulter.

– 6

25FR

Surveiller les enfants pour s'assurer

L’appareil doit uniquement être raccor-

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

dé à un branchement électrique mis en

Tenir les films plastiques d'emballages

service par un électricien conformé-

hors de portée des enfants, risque

ment à la norme IEC 60364.

d'étouffement !

L'appareil doit être raccordé unique-

L’utilisateur doit faire preuve d'un usage

ment au courant alternatif. La tension

conforme de l'appareil. Il doit prendre

doit être identique avec celle indiquée

en considération les données locales et

sur la plaque signalétique de l’appareil.

lors du maniement de l’appareil, il doit

Pour des raisons de sécurité, nous re-

prendre garde aux tierces personnes,

commandons fondamentalement que

et en particulier aux enfants.

l'appareil soit exploité avec un disjonc-

L’appareil ne doit jamais être utilisé si

teur de courant de défaut (max. 30 mA).

d’autres personnes figurent dans le

Tous travaux de nettoyage produisant

rayon de portée de l’appareil, à moins

des eaux usées contenant de l’huile,

que ces personnes ne portent des vête-

par exemple un nettoyage de moteur ou

ments de protection.

de bas de chassis, doivent uniquement

Pour se protéger contre les éclabous-

être effectués à des postes de lavage

sures ou les poussières, porter le cas

équipés d’un séparateur d’huile.

échéant des vêtements et des lunettes

Dispositifs de sécurité

de protection.

Cet appareil a été conçu pour l’utilisa-

Attention

tion de détergents ayant été fournis ou

Le but des dispositifs de sécurité est de

recommandés par le fabricant. L’utilisa-

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

tion d’autres détergents ou d’autres

cun cas être transformés ou désactivés.

produits chimiques peut nuire à la sécu-

Interrupteur principal

rité de l’appareil.

L'interrupteur principal empêche un fonc-

Attention

tionnement involontaire de l'appareil.

Lors des pauses d'exploitation prolon-

Verrouillage poignée-pistolet

gées, mettre l'appareil hors service au

Le verrouillage verrouille le levier de la poi-

niveau du sectionneur général / de l'in-

gnée-pistolet et empêche un démarrage

terrupteur d'appareil ou de la fiche sec-

non désiré de l'appareil.

teur.

Clapet de décharge avec pressostat

Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-

Le clapet de décharge évite un dépassage

ratures inférieures à 0 °C.

de la pression de service admissible.

Une distance d'au moins 30 cm entre la

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

lance et les surfaces peintes est néces-

éteinte par un manu contacteur, le jet haute

saire pour éviter tout endommagement.

pression est interrompu. Si vous appuyez à

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

nouveau sur le levier, la pompe est remise

veillance lorsqu’il est en marche.

en marche.

Veiller à ne pas abîmer ni endommager

Conditions pour la stabilité

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

longe en roulant dessus, en les coin-

Attention

çant ni en tirant violemment dessus.

Avant d'effectuer toute opération avec ou

Protéger les câbles d’alimentation

sur le travail, en assurer la stabilité afin

contre la chaleur, l’huile et les bords

d'éviter tout accident ou tout endommage-

tranchants.

ment.

Toutes les pièces conductrices dans la

La stabilité de l'appareil est assurée

zone de travail doivent être protégées

lorsqu'il peut être posé sur une surface

contre les jets d’eau.

plane.

26 FR

– 7

Utilisation

Avant la mise en service

Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-

Description de l’appareil

reil avant la mise en service.

Ces instructions de service décrivent l'équi-

Montage des roues

pement maximum. Suivant le modèle, la

Illustration

fourniture peut varier (voir l'emballage).

Presser les roues dans la fixation et les

Illustrations, cf. côté escamo-

freiner à l'aide de l'obturateur ci-joint en

table !

respectant l'orientation de l'obturateur.

1 Raccord pour l'arrivée d'eau

Montage du support pour la poignée-

2 Accouplement rapide pour flexible

pistolet

haute pression

Illustration

3 Support pour la poignée-pistolet

Placer le support inférieur dans les

4 Arrivée d'eau avec tamis intégré

échancrures et le pousser vers l'avant

5 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"

jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon

6 Régulateur de dosage pour le détergent

audible.

7 Support pour la poignée-pistolet

Mettre le support supérieur en place et

8 Poignée de transport, amovible

le presser vers le bas jusqu'en butée.

9 Support pour le flexible haute pression

Montage du crochet-support pour le

10 Rangement de la bouteille de détergent

câble d'alimentation

Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-

Illustration

tergent

Presser le crochet-support et l'enclique-

11 Support pour accessoires

ter dans la position supérieure.

12 Crochet de rangement pour le câble

Montage de la poignée de transport

d'alimentation*

Illustration

13 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean

Mettre la poignée de transport en place

avec couvercle de fermeture

dans la fixation, jusqu'à ce qu'une résis-

14 Câble d'alimentation secteur avec fiche

tance se fasse sentir. La mettre en po-

secteur

sition en administrant un bref coup de

15 Roues

poing ou de maillet souple.

16 Poignée-pistolet

Montage du régulateur de dosage pour

17 Verrouillage poignée-pistolet

le détergent

18 Touche pour séparer le tuyau à haute

Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi

pression de la poignée-pistolet

qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.

19 Flexible haute pression

Illustration

20 Lance avec réglage de la pression (Va-

Brancher les deux flexibles de dé-

rio Power)

tergent sur les raccords.

21 Lance avec rotabuse

Mettre le régulateur de dosage en place

22 Brosse de lavage*

et le fixer à l'aide des 2 vis.

23 Brosse de lavage rotative*

Remarque : Lors du montage, veiller

24 Delta-Racer D150*

impérativement à ce que les languettes

* en fonction de l'équipement

du régulateur de dosage viennent se

Accessoires en option

fixer dans les échancrures prévues à ce

Les accessoires spéciaux élargissent le

effet sur le boîtier.

champ d'action de votre appareil. Vous

trouverez de plus amples informations

®

chez votre revendeur Kärcher

.

– 8

27FR

Relier le flexible haute pression à la

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

poignée-pistolet

ouverts

Illustration

Ce nettoyeur haute pression est approprié

Enficher le flexible haute pression dans

pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.

la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-

des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-

clenche de manière audible.

teur manométrique maximale cf. caracté-

Remarque : Veiller à un alignement

ristiques techniques) avec le flexible

correct du nipple de raccordement.

d'aspiration avec soupape antiretour

®

Contrôler que la connexion est bien

Kärcher

(accessoires spéciaux, référence

fixée en tirant sur le flexible haute pres-

4.440-238).

sion.

Remplir le flexible d'aspiration

®

Kärcher

avec soupape antiretour avec

Alimentation en eau

de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et

Avertissement

l'accrocher dans la cuve d'eau.

Selon les directives en vigueur,

Séparer le flexible haute pression du

l'appareil ne doit jamais être ex-

raccord haute pression de l'appareil.

ploité sans séparateur système

Mettre l'appareil en service "I/ON" et at-

sur le réseau d'eau potable. Utili-

tendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il

ser un séparateur système approprié de la

s'écoule de l'eau sans bulle du raccord

®

Sté. Kärcher

ou en alternative un sépara-

haute pression.

teur système selon EN 12729 type BA.

Mettre l'appareil hors service "0/OFF".

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

Mise en service

teur system est classifiée comme non po-

table.

Attention

Attention

Une marche à sec de plus de 2 minutes en-

Toujours raccorder le séparateur du sys-

traîne des endommagements de la pompe

tème au niveau de l'alimentation en eau et

haute pression. Si l'appareil n'établit pas de

jamais directement sur l'appareil!

pression dans les deux minutes, le mettre

Remarque : Des impuretés dans l'eau

hors service et procéder de la manière indi-

peuvent endommager la pompe haute

quée dans les instructions du chapitre

pression et les accessoires. Il est recom-

"Aide en cas de défauts".

®

mandé d'utiliser le filtre à eau Kärcher

(ac-

Illustration

cessoires spéciaux, référence : 4.730-059)

Enficher fermement le flexible haute

à des fins de protection.

pression dans le coupleur rapide su

Raccordement à la conduite d'eau du

l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette

réseau public

de façon audible.

Respecter les prescriptions de votre socié-

Remarque : Veiller à un alignement

té distributrice en eau.

correct du nipple de raccordement.

Données de raccordement, voir plaque si-

Contrôler que la connexion est bien

gnalétique / caractéristiques techniques

fixée en tirant sur le flexible haute pres-

Utiliser un flexible renforcé (non livré)

sion.

avec un raccord standard. (diamètre

Illustration

minimum 1/2 pouce ou 13 mm, lon-

Raccorder la lance à la poignée-pistolet

gueur au moins 7,5 m).

et la fixer en effectuant une rotation à

Illustration

90°.

Visser le raccord à l'arrivée d'eau de

Ouvrir le robinet d'eau complètement.

l'appareil.

Brancher la fiche secteur dans une

Fixer le flexible d'eau sur le raccord de

prise de courant.

l'appareil et raccorder à l'alimentation

Interrupteur principal sur "I/ON".

en eau.

28 FR

– 9

Brosse de lavage rotative

Fonctionnement

La brosse de lavage rotative convient de fa-

Danger

çon idéale au nettoyage de véhicules.

Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-

Attention

sion provoque une force de réaction sur la

Lors du nettoyage, la brosse de lavage doit

poignée-pistolet. Veiller à adopter une po-

être exempte de crasse et autres particules

sition stable et à tenir la poignée et la lance

pour éviter tout endommagement de la

fermement.

peinture.

Attention

Remarque : appropriée au nettoyage avec

S'assurer avant le début du nettoyage que

détergent.

le nettoyeur haute pression se trouve sur

Régler le régulateur de dosage sur le

un sol plan. Utiliser lors du nettoyage des

débit d'aspiration voulu pour le dé-

lunettes de protection et revêtir une tenue

tergent.

de protection.

Delta-Racer D150

Déverrouiller la manette de la poignée-

Le Delta-Racer réunit une brosse de la-

pistolet.

vage et un jet rotatif haute pression. Il

Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

convient par conséquent de façon idéale

vice.

au nettoyage de véhicules ou de surfaces

Remarque : Si le levier est relâché, l'appa-

particulièrement encrassées

reil se met hors service. La haute pression

Danger

est conservée dans le système.

Lors du fonctionnement, ne pas

Lance avec réglage de la pression

mettre la main sous le bord du Del-

(Vario Power)

ta-Racer !

Pour les travaux courants de nettoyage. La

Travail avec le détergent

pression de travail peut être réglable de

manière continue entre "Min" et "Max".

Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-

Relâcher la manette de la poignée-pis-

tive exclusivement des détergents et des

®

tolet.

produits d'entretien Kärcher

, car ceux-ci

Tourner la lance sur la position souhai-

ont été mis au point spécialement pour une

tée.

utilisation avec votre appareil. L'emploi

Remarque : convient aux travaux avec

d'autres détergents ou produits de soin

détergent ; tourner pour cela la lance en

peut entraîner une usure plus rapide et l'an-

position « Mix ».

nulation de la garantie. Veuillez vous infor-

Lance avec rotabuse

mer chez votre distributeur spécialisé ou

®

Pour les salissures tenaces.

consultez Kärcher

directement.

Attention

Remarques concernant le détergent : les

Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie

détergents KÄRCHER usuels peuvent être

ou les surfaces sensibles telles que le bois

achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille

avec la rotabuse pour éviter tout endom-

de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,

magement.

pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-

Pas approprié pour un travail avec du dé-

fectuer des transvasements ou remplis-

tergent.

sages ennuyeux.

Brosse de lavage

Illustration

Remarque : appropriée au nettoyage avec

Retirer le bouchon de la bouteille de dé-

détergent.

tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-

Régler le régulateur de dosage sur le

teille dans le raccord de détergent, avec

débit d'aspiration voulu pour le dé-

l'ouverture dirigée vers le bas.

tergent.

– 10

29FR

Illustration

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

Régler la quantité de dosage de la solu-

let.

tion de détergent avec le régulateur de

Séparer l'appareil de l'alimentation en

dosage pour le détergent.

eau.

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

Attention : En cas de séparation du

sion (Vario Power).

flexible d'amenée ou haute pression, de

Tourner la lance sur la position "Mix".

l'eau chaude peut s'échapper des rac-

Remarque : Ainsi, la solution de dé-

cords avec le fonctionnement.

tergent est mélangée au jet d'eau lors

Retirer le connecteur de la prise.

du fonctionnement.

Transport

Remarque : Si nécessaire, il est également

possible d'utiliser les broches de lavage

Attention

pour le nettoyage avec détergent.

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure

Méthode de nettoyage conseillée

lors du transport, tenir compte du poids de

Pulvériser le détergent sur la surface

l'appareil (voir les caractéristiques tech-

sèche et laisser agir sans toutefois le

niques).

laisser sécher complètement.

Transport manuel

Retirer les saletés dissoutes au moyen

du jet haute pression.

Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de

transport.

Interrompre le fonctionnement

Transport dans des véhicules

Relâcher la manette de la poignée-pis-

tolet.

Avant un transport à l'horizontale : Reti-

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

rer la bouteille de détergent Plug 'n'

let.

Clean du logement et la fermer à l'aide

En cas de pauses de longue durée

du bouchon.

(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-

Freiner l'appareil pour l'empêcher de

pareil hors service avec l'interrupteur

glisser et de basculer.

"0/OFF".

Enficher la poignée-pistolet dans le

support de poignée-pistolet.

Fin de l'utilisation

Attention

Séparer le tuyau haute pression de la poi-

gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement

quand il n'y a pas de pression dans le sys-

tème.

Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'

Clean du logement et la fermer à l'aide

du bouchon. Pour le rangement, la pla-

cer avec une rotation de 180 ° dans la

fixation.

Relâcher la manette de la poignée-pis-

tolet.

Mettre l'appareil hors service "0/OFF".

Fermer le robinet d'eau.

Actionner la gachette de la poignée-pis-

tolet afin de faire échapper la pression

restante dans le système.

30 FR

– 11

Entreposage

Entretien et maintenance

Attention

Danger

Afin d'éviter tout accident ou toute bles-

Avant tout travail d'entretien et de mainte-

sure, tenir compte du poids de l'appareil

nance, mettre l'appareil hors tension et dé-

(voir les caractéristiques techniques) en

brancher la fiche secteur.

choisissant son emplacement pour le stoc-

Entretien

kage.

Avant un stockage prolongé, par exemple

Ranger l’appareil

en hiver :

Garer l'appareil sur une surface plane.

Retirer le filtre du flexible d'aspiration

Appuyer sur la touche de séparation de

pour détergent et le nettoyer à l'eau

la poignée-pistolet et séparer le flexible

courante.

haute pression de celle-ci.

Illustration

Pousser le logement du couplage ra-

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

pide pour le flexible haute pression

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

dans le sens de la flèche et sortir le

courante.

flexible haute pression.

Maintenance

Placer la poignée-pistolet avec lance

dans le support de poignée-pistolet.

L'appareil ne nécessite aucune mainte-

Ranger le câble d'alimentation, le

nance.

flexible à haute pression et l'accessoire

Pièces de rechange

sur l'appareil.

En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-

Utiliser uniquement des pièces de re-

®

ver, respecter en plus les recommanda-

change de la marque Kärcher

. Vous trou-

tions fournies au chapitre Entretien.

verez une liste des pièces de rechanges à

la fin de cette notice.

Protection antigel

Attention

Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri

du gel.

L'appareil et les accessoires sont détruits

par le gel si l'eau n'a pas été totalement vi-

dée. Pour éviter tout endommagement :

Vider complètement l'eau de l'appareil :

Mettre l'appareil en service sans le

flexible haute pression raccordé et sans

alimentation d'eau raccordé (max. 1

min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne

sorte plus d'eau du raccord haute pres-

sion. Désactiver l'appareil.

Conserver l'appareil et l'intégralité des

accessoires dans un endroit à l'abri du

gel.

– 12

31FR

Assistance en cas de panne

Fluctuations de pression

importantes

Il est possible de résoudre des pannes

sans trop grande gravité en utilisant la liste

Nettoyer la buse à haute pression :

suivante.

Ôtez les salissures situées dans l'orifice

En cas de doute, s'adresser au service

de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-

après-vente agréé.

cez-la avec de l'eau.

Danger

Contrôler la quantité d'eau alimentée.

Avant tout travail d'entretien et de mainte-

Appareil non étanche

nance, mettre l'appareil hors tension et dé-

brancher la fiche secteur.

Une fuite minime au niveau de l'appareil

Seul le service après-vente agréé est auto-

peut survenir sous certaines conditions

risé à effectuer des travaux de réparation

techniques. Si la fuite est importante,

ou des travaux concernant les pièces élec-

contacter le service après-vente agréé.

triques de l'appareil.

Le détergent n'est pas aspirée

L'appareil ne fonctionne pas

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

Tirer le levier de la poignée pistolet,

sion (Vario Power).

l'appareil se met en service.

Tourner la lance sur la position "Mix".

Vérifier que la tension indiquée sur la

Contrôler le réglage sur le régulateur de

plaque signalétique correspond à la

dosage pour détergent.

tension de la prise de courant.

Vérifier si la bouteille de détergent Plug

Vérifier si le câble d'alimentation est en-

'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-

dommagé

gée vers le bas dans le raccord de dé-

tergent.

L'appareil ne monte pas en

Vérifier que le flexible d’aspiration à dé-

pression

tergent n’est plié en aucun endroit.

Contrôler le réglage sur la lance.

Purger l'appareil : Mettre l'appareil en

service sans flexible haute pression et

attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce

qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-

cord haute pression. Mettre l'appareil

hors tension et raccorder le flexible

haute pression.

Contrôler l'alimentation en eau.

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

courante.

L'appareil ne démarre pas, le

moteur ronronne

Cause : Chute de tension en raison d'un ré-

seau électrique faible ou d'utilisation d'un

câble de rallonge.

Lors de la mise en service, tirer en pre-

mier sur le levier de la poignée-pistolet,

puis mettre l'interrupteur principal sur "I/

ON".

32 FR

– 13

Caractéristiques techniques

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

K 3.600

K 4.600

K 5.600

si que de par la version que nous avons

Branchement électrique

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Tension V

230

damentales stipulées en matière de sécuri-

Hz

1~50

té et d’hygiène par les directives

Puissance de raccor-

kW 1,8 1,9 2,1

européennes en vigueur. Toute modifica-

dement

tion apportée à la machine sans notre ac-

Degré de protection IP X5

cord rend cette déclaration invalide.

Classe de protection I

Produit: Nettoyeur haute pression

Protection du réseau

A10

Type: 1.180-xxx, 1.181-xxx

(à action retardée)

Directives européennes en vigueur :

Arrivée d'eau

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Pression d'alimenta-

MPa 0,8

2004/108/CE

tion (max.)

2000/14/CE

Température d'ali-

°C 40

2011/65/CE

Normes harmonisées appliquées :

mentation (max.)

EN 50581

Débit d'alimentation

l/min 10

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

(min.)

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Hauteur max. de l'as-

m 0,5

EN 60335–1

piration

EN 60335–2–79

Performances

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Pression de service MPa 11 12 12,5

EN 61000–3–3: 2008

Pression maximale

MPa 12 13 14

EN 62233: 2008

admissible

Procédures d'évaluation de la conformité

Débit (eau) l/min 6,3 6,7 7,5

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Débit (détergent) l/min 0 - 0,3

K 3.600 K 4.600 K 5.600

Force de réaction sur

N131517

Mesuré: 90 88 84

la poignée-pistolet

Garanti: 92 91 86

Dimensions et poids

Longueur mm 876

Les soussignés agissent sur ordre et sur

Largeur mm 325

procuration de la Direction commerciale.

Hauteur mm 285

Poids, opérationnel

kg 12,9 13,2 13,9

avec accessoires

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79

CEO

Head of Approbation

2

Valeur de vibrations

m/s

< 2,5

2

Responsable de la documentation:

bras-main

m/s

0,3

S. Reiser

Incertitude K

Niveau de pression

dB(A)

76

75

71

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

sonore L

pA

dB(A)

3

2

2

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Incertitude K

pA

71364 Winnenden (Germany)

Niveau de pression

dB(A) 92 91 86

Téléphone : +49 7195 14-0

sonore L

WA

+ incerti-

Télécopieur : +49 7195 14-2212

tude K

WA

Winnenden, 2013/02/01

Sous réserve de modifications techniques !

– 14

33FR

Indice

Simboli riportati nel manuale d'uso

Pericolo

Avvertenze generali . . . . . . . . . . . IT 5

Per un rischio imminente che determina le-

Norme di sicurezza. . . . . . . . . . . . IT 6

sioni gravi o la morte.

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 8

Attenzione

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11

Per una situazione di rischio possibile che

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 12

potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-

Cura e manutenzione . . . . . . . . . . IT 12

te.

Guida alla risoluzione dei guasti. . IT 13

Attenzione

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 14

Per una situazione di rischio possibile che

Dichiarazione di conformità CE . . IT 14

potrebbe determinare danni leggeri a per-

sone o cose.

Avvertenze generali

Simboli riportati sull’apparecchio

Gentile cliente,

Il getto ad alta pressione non

Prima di utilizzare l'apparecchio

va mai puntato su persone,

per la prima volta, leggere le

animali, equipaggiamenti elet-

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

trici attivi o sull'apparecchio

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

stesso. Proteggere l'apparec-

dita dell'apparecchio.

chio dal gelo.

Fornitura

Protezione dell’ambiente

La fornitura del Suo apparecchio è riportata

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

sulla confezione. Controllare che il conte-

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

nuto dell'imballaggio sia completo.

domestici, ma consegnati ai relativi centri di

In caso di accessori assenti o danni dovuti

raccolta.

al trasporto si prega di contattare il rivendi-

Gli apparecchi dimessi contengono

tore.

materiali riciclabili preziosi e vanno

perciò consegnati ai relativi centri di

Uso conforme a destinazione

raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-

Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-

parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-

mente nell'uso domestico:

colta differenziata.

per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-

Avvertenze sui contenuti (REACH)

ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad

disponibili all'indirizzo:

alta pressione (se necessario con l'ag-

www.kaercher.com/REACH

giunta di detergenti).

Garanzia

con accessori, pezzi di ricambio e de-

tergenti autorizzati da KÄRCHER. Ri-

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

spettate le indicazioni allegate ai

spettivo paese di pubblicazione da parte

detergenti.

della nostra società di vendita competente.

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

se causati da difetto di materiale o di produ-

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

pure al più vicino centro di assistenza auto-

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

34 IT

– 5

Non nebulizzare alcun liquido infiam-

Norme di sicurezza

mabile.

Pericolo

Non aspirare mai liquidi contenenti sol-

Non toccare mai la spina e la presa con

venti o acidi allo stato puro o solventi!

le mani bagnate.

Ne fanno parte per es. benzina, diluenti

Non accendere l'apparecchio nel caso il

per vernici o gasolio. La nebbia di pol-

cavo di allacciamento alla rete o parti

verizzazione è altamente infiammabile,

importanti dell'apparecchio, per es. il

esplosiva e velenosa. Non utilizzare

tubo flessibile di alta pressione, la pisto-

acetone, acidi allo stato puro e solventi,

la a spruzzo oppure i dispositivi di sicu-

in quanto corrodono i materiali utilizzati

rezza siano danneggiati.

nell'apparecchio.

Prima di ogni utilizzo controllare che il

Attenzione

cavo di allacciamento alla rete e la spi-

La spina di alimentazione e il giunto di

na di alimentazione non presentino

un cavo prolunga utilizzati devono es-

danni. Far sostituire immediatamente il

sere a tenuta d'acqua e non devono tro-

cavo di allacciamento alla rete danneg-

varsi in acqua. Il giunto non deve

giato dal servizio clienti autorizzato/da

essere appoggiato a terra. Si consiglia

un elettricista specializzato.

di utilizzare tamburi avvolgicavo, i quali

Prima di ogni utilizzo controllare che il

garantiscono che le prese si trovino al-

tubo flessibile alta pressione non sia

meno 60 mm sopra il pavimento.

danneggiato. Sostituire immediatamen-

Prolunghe non adatte possono risultare

te il tubo flessibile alta pressione dan-

pericolose. All'aperto utilizzate solo pro-

neggiato.

lunghe autorizzate e previste per

E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio

quell'utilizzo con sezione di conduzione

di esplosione.

sufficiente:

2

2

In caso di utilizzo dell'apparecchio in

1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

ambienti a rischio (per es. stazioni di

Estrarre il cavo prolunga sempre com-

servizio) devono essere rispettate le re-

pletamente dall'avvolgicavo.

lative norme di sicurezza.

I tubi flessibili alta pressione, i raccordi

Getti ad alta pressione possono risulta-

e i giunti di accoppiamento sono impor-

re pericolosi se usati in modo improprio.

tanti per la sicurezza dell'apparecchio.

Il getto non va mai puntato su persone,

Utilizzare esclusivamente tubi flessibili

animali, equipaggiamenti elettrici attivi

alta pressione, raccordi e giunti di sicu-

o sull'apparecchio stesso.

rezza raccomandati dal produttore.

Non puntare il getto ad alta pressione

L'apparecchio non deve essere utilizza-

su altri o su se stessi per pulire indu-

to da bambini e da persone non autoriz-

menti o calzature.

zate.

Non spruzzare oggetti che possano

Questo apparecchio è indicato per es-

contenere sostanze tossiche (per es.

sere usato da persone con delle limitate

amianto).

capacità fisiche, sensoriali o mentali e

Pneumatici/valvole di pneumatici pos-

da persone che abbiano poca esperien-

sono essere danneggiati e scoppiare se

za e/o conoscenza dell'apparecchio,

trattati con getto ad alta pressione. Il

solo se queste vengono supervisionate

primo segno è dato dal cambiamento

oppure se hanno ricevuto istruzioni su

del colore del pneumatico. Pneumatici/

come usare l'apparecchio e che abbia-

valvole di pneumatici danneggiati pos-

no capito i pericoli derivanti dall'uso.

sono essere pericolosissimi. Mantene-

Sorvegliare i bambini per assicurarsi

re una distanza del getto di almeno 30

che non giochino con l'apparecchio.

cm durante la pulizia!

Rischio di esplosione!

– 6

35IT

Tenere le pellicole di imballaggio fuori

dere a quella indicata sulla targhetta

dalla portata dei bambini. Rischio di

dell'apparecchio.

asfissia!

Per motivi di sicurezza si consiglia in li-

L'operatore deve utilizzare l'apparec-

nea di principio di utilizzare l'apparec-

chio in modo conforme a destinazione.

chio solo con un interruttore

Deve tener conto delle condizioni pre-

differenziale (max. 30 mA).

senti in loco e durante il lavoro con l'ap-

I lavori di pulizia durante i quali si produ-

parecchio fare attenzione alle persone

ce acqua di scarico contenente olio, per

nelle vicinanze.

es.la pulizia di motori, di sottoscocche

Non utilizzare l'apparecchio in presen-

vanno effettuati esclusivamente in luo-

za di persone nelle immediate vicinan-

ghi di lavaggio provvisti di separatori

ze, a meno che non indossino gli

d'olio.

indumenti protettivi adeguati.

Dispositivi di sicurezza

Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o

di sporco indossare indumenti e occhia-

Attenzione

li di protezione adatti.

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

Questo apparecchio è stato concepito

zione dell'utente e non devono essere mo-

per essere utilizzato con i detergenti

dificati o essere utilizzati al di fuori della loro

forniti dal produttore o da esso racco-

funzione.

mandati. L'utilizzo di altri detergenti o

Interruttore dell'apparecchio

agenti chimici può compromettere la si-

L'interruttore dell'apparecchio impedisce

curezza dell'apparecchio.

l'azionamento accidentale dell'apparec-

Attenzione

chio.

In caso di pause di esercizio prolungate

Blocco della pistola a spruzzo

disattivare l'apparecchio dall'interrutto-

Il dispositivo di blocco inibisce la leva della

re principale / interruttore dell'apparec-

pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-

chio o tirare la spina di rete.

mento accidentale dell'apparecchio.

Non utilizzare l'apparecchio in caso di

Valvola di troppopieno con pressostato

temperature inferiori a 0 °C.

La valvola di troppo pieno impedisce che

Mantenere una distanza minima di 30

venga superata la pressione di esercizio

cm del getto durante la pulizia di super-

massima consentita.

fici verniciate, in modo da evitare dan-

Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,

neggiamenti.

il pressostato spegne la pompa, il getto ad

Non lasciare mai l'apparecchio incusto-

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

dito quando è acceso.

riattiva la pompa.

Prestare attenzione che il cavo di allac-

Presupposti per la stabilità

ciamento alla rete o il cavo prolunga

non vengano danneggiati passandovi

Attenzione

sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.

Prima di qualsiasi intervento con o sull'ap-

Proteggere i cavi di rete contro il caldo

parecchio è necessario renderlo stabile per

eccessivo, olio e spigoli vivi.

evitare incidenti o danneggiamenti.

Tutti i componenti conduttori nell'area di

La stabilità dell'apparecchio è garantita

lavoro devono essere protetti contro i

quando viene posizionato su una su-

getti di acqua.

perficie piana.

Allacciare l'apparecchio solo ad un col-

legamento elettrico installato da un in-

stallatore elettrico in conformità alla

norma IEC 60364.

Collegare l'apparecchio solo a corrente

alternata. La tensione deve corrispon-

36 IT

– 7

Accessori optional

Uso

Gli accessori optional aumentano le possi-

bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori

Descrizione dell’apparecchio

informazioni sono a vostra disposizione dal

In questo manuale d'uso è descritta la do-

vostro rivenditore KÄRCHER.

tazione massima. In base al modello si pos-

Prima della messa in funzione

sono verificare delle differenze nella

fornitura (vedi imballaggio).

Prima della messa in funzione montare i

Figure riportate sulla pagina

componenti singoli dell'apparecchio.

pieghevole!

Montare le ruote

1 Giunto per collegamento dell'acqua

Figura

2 Giunto rapido per tubo flessibile di alta

Premere le ruote nell'alloggiamento e

pressione

bloccarle con il tappo compreso nella

3 Custodia per pistola a spruzzo

fornitura, rispettare l'orientamento del

4 Collegamento dell'acqua con filtro mon-

tappo.

tato

Montare la custodia per pistola a

5 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /

spruzzo

„I/ON“

Figura

6 Regolatore di dosaggio per detergenti

Posizionare il sostegno nelle rientranze

7 Custodia per pistola a spruzzo

e spingere in avanti. Questi si aggancia.

8 Maniglia per trasporto, estraibile

Posizionate il sostegno superiore e pre-

9 Custodia per tubo flessibile di alta pres-

mere in basso fino alla battuta.

sione

Montare il gancio di conservazione per il

10 Conservazione della bottiglia del deter-

cavo di allacciamento alla rete

gente Plug 'n' Clean con raccordo per il

Figura

detergente

Premere il gancio di conservazione ed

11 Custodia degli accessori

agganciarlo nella posizione superiore.

12 Gancio di conservazione per cavo di al-

Montare la maniglia per il trasporto

lacciamento alla rete*

Figura

13 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean

Inserire la maniglia per il trasporto

con tappo di chiusura

nell'alloggiamento fino a percepire una

14 Cavo di allacciamento alla rete con con-

resistenza. Portare in posizione con il

nettore

pamo della mano o un martello di gom-

15 Ruote

ma morbido esercitando un colpo leg-

16 Pistola a spruzzo

gero.

17 Blocco della pistola a spruzzo.

Montare il regolatore di dosaggio per

18 Tasto per scollegare il tubo flessibile di

detergenti

alta pressione dalla pistola a spruzzo

Sono necessarie le 2 viti comprese nella

19 Tubo flessibile alta pressione

fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-

20 Lancia con regolazione della pressione

ce PH 2.

(Vario Power)

Figura

21 Lancia con fresa per lo sporco

Inserire i due tubi flessibili per detergen-

22 Spazzola lavaggio*

te sui raccordi.

23 Spazzola di lavaggio rotante*

Posizionare il regolatore di dosaggio e

24 Delta-Racer D150*

fissare con le 2 viti.

* in funzione alla dotazione

Nota: Durante il montaggio è assoluta-

mente necessario accertarsi che le lin-

guette del regolatore di dosaggio si

fissino nelle apposite rientranze dell'al-

loggiamento.

– 8

37IT

Collegare il tubo alta pressione alla

Aspirazione di acqua da contenitori

pistola a spruzzo

aperti

Figura

Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-

Introdurre il tubo di alta pressione alla

ne KÄRCHER con valvola di non ritorno

pistola a spruzzo fino al suo aggancio.

(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)

Avviso: Verificare la corretta posizione

è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-

del nipplo di raccordo.

cie per es. da raccoglitori di acqua piovana

Accertarsi del corretto aggancio tirando

o da stagni (altezza di aspirazione max.

il tubo flessibile di alta pressione.

vedi Dati tecnici).

Riempire d'acqua il tubo di aspirazione

Alimentazione dell'acqua

KÄRCHER con valvola di non ritorno,

Attenzione

avvitarlo al raccordo dell'acqua ed ag-

Secondo quanto prescritto dalle

ganciarlo nel raccoglitore di acqua pio-

regolamentazioni in vigore è ne-

vana.

cessario che l'apparecchio non

Scollegare il tubo flessibile alta pressio-

venga usato mai senza disgiunto-

ne dall'attacco alta pressione dell'appa-

re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-

recchio.

zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta

Accendere l'apparecchio „I/ON“ ed at-

KÄRCHER oppure in alternativa un di-

tendere (max. 2 minuti) finché l’acqua

sgiuntore di rete secondo la normativa

che fuoriesce sia priva di bolle d’aria dal

EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-

raccordo di alta pressione.

traverso un separatore di sistema non è

Spegnere l'apparecchio „0/OFF“.

classificata come acqua potabile.

Messa in funzione

Attenzione

Collegare il sezionatore del sistema sem-

Attenzione

pre all’alimentazione idrica, mai diretta-

Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti

mente all’apparecchio!

determina dei danneggiamenti sulla pompa

Avviso: Impurità nell'acqua possono dan-

ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-

neggiare la pompa ad alta pressione e gli

chio non produca alcuna pressione entro 2

accessori. Consigliamo come protezione di

minuti, disattivare l'apparecchio e procede-

utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (ac-

re secondo le indicazioni riportate al capito-

cessorio speciale, N. ordine 4.730-059).

lo „Guida alla risoluzione dei guasti“.

Alimentazione da rete idrica

Figura

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

Introdurre il tubo di alta pressione nel

cietà per l'approvvigionamento idrico.

giunto rapido fino al suo aggancio.

Valori di collegamento: vedi targhetta e

Avviso: Verificare la corretta posizione

Dati tecnici.

del nipplo di raccordo.

Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua

Accertarsi del corretto aggancio tirando

rafforzato di tessuto (non in dotazione)

il tubo flessibile di alta pressione.

con un giunto commerciale. (Diametro

Figura

minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lunghezza

Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo

minima 7,5 m).

e fissarla con una rotazione di 90°.

Figura

Aprire completamente il rubinetto.

Avvitare il giunto fornito sul collegamen-

Inserire la spina in una presa elettrica.

to acqua dell'apparecchio.

Accendere l'apparecchio „I/ON“.

Inserire il tubo flessibile acqua sul giun-

to dell'apparecchio e collegarlo all'ali-

mentazione idrica.

38 IT

– 9

Nota: Adatto per interventi con detergenti

Funzionamento

Impostare il regolatore di dosaggio alla

Pericolo

quantità di aspirazione di detergente

L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta

desiderata.

pressione causa una forza repulsiva della

Delta-Racer D150

pistola a spruzzo. Assumere una posizione

Il Delta-Racer congiunge una spazzola di

sicura, tenere con forza la pistola a spruzzo

lavaggio con un getto ad alta pressione ro-

e la lancia.

tante. Indicato particolarmente per la puli-

Attenzione

zia dell'auto o per superfici molto sporche.

Prima di procedere con le operazioni di puli-

Pericolo

zia accertarsi che l'idropulitrice sia posizio-

Durante il funzionamento non in-

nata in modo sicuro su un fondo piano.

trodurre le mani nel sotto il bordo

Durante le operazioni di pulizia indossare

del Delta-Racer!

occhiali protettivi ed indumenti di protezione.

Operare con detergente

Sbloccare la leva della pistola a spruz-

zo.

Utilizzare per il relativo intervento di pulizia

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

solo detergenti e prodotti di cura KÄR-

Avviso: Quando si rilascia la leva, l'appa-

CHER poiché sviluppati appositamente per

recchio si spegne. L’alta pressione nel si-

l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo

stema resta invariata.

di altri detergenti e prodotti di cura può de-

Lancia con regolazione della pressione

terminare una più rapida usura e la cancel-

(Vario Power)

lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori

Per i compiti di pulizia più comuni. La pres-

informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-

sione di esercizio può essere regolata in

zati o direttamente a KÄRCHER.

continuo tra "Min“ e "Max“.

Avvertenze sul detergente: I detergenti

Rilasciare la leva della pistola a spruz-

KÄRCHER comunemente in commercio

zo.

possono essere acquistati già pronti all'uso

Ruotare la lancia sulla posizione desi-

nella bottiglia di detergente Plug 'n' Clean

derata.

con tappo di chiusura. In questo modo non

Nota: Adatto per lavorare con detergenti, a

sono necessarie operazioni di rabbocco e

tal fine ruotare la lancia in posizione „Mix“.

di versamento.

Lancia con fresa per lo sporco

Figura

Per lo sporco più resistente.

Rimuovere il tappo dalla bottiglia di de-

Attenzione

tergente Plug 'n' Clean e premere la

Non usare la fresa per pulire pneumatici di

bottiglia nell'apertura verso il basso nel

auto, vernici o superfici sensibili, rischio di

raccordo per detergente.

danneggiamento.

Figura

Non adatto per interventi con detergenti.

Regolare la quantità di aspirazione del-

Spazzola di lavaggio

la soluzione detergente con il regolato-

Nota: Adatto per interventi con detergenti

re di dosaggio per detergenti.

Impostare il regolatore di dosaggio alla

Utilizzare la lancia con regolazione del-

quantità di aspirazione di detergente

la pressione (Vario Power).

desiderata.

Ruotare la lancia in posizione „Mix“.

Spazzola di lavaggio rotante

Avviso: In questo modo durante il fun-

La spazzola di lavaggio rotante è partico-

zionamento al getto d'acqua viene ag-

larmente indicata per pulire la macchina.

giunta la soluzione detergente.

Attenzione

Nota: Se necessario, è possibile utilizzare

La spazzola di lavaggio durante gli inter-

le spazzole di lavaggio per lavorare con de-

venti deve essere priva di sporco o altre

tergenti.

particelle, rischio di danneggiare la vernice.

– 10

39IT

Metodo di pulizia consigliato

Trasporto

Spruzzare misuratamente il detergente

e lasciare agire (non asciugare) sulla

Attenzione

superficie asciutta.

Per prevenire incidenti o lesioni durante il

Sciacquare lo sporco sciolto con il getto

trasporto è necessario rispettare il peso

alta pressione.

dell'apparecchio (vedi dati tecnici).

Interrompere il funzionamento

Posizione manuale

Rilasciare la leva della pistola a spruz-

Sollevare l'apparecchio dal manico di

zo.

trasporto.

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

Posizione in veicoli

Durante pause di lavoro prolungate (più

di 5 min.) spegnere anche l'apparec-

Prima di un eventuale trasporto: Estrar-

chio „0/OFF“.

re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle-

Introdurre la pistola a spruzzo nella cu-

an dall'alloggiamento e chiudere con il

stodia per la pistola a spruzzo.

tappo.

Bloccare l'apparecchio in modo tale che

Terminare il lavoro

non possa scivolare o ribaltarsi.

Attenzione

Scollegare il tubo flessibile di alta pressione

dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo

quando la pressione è scaricata dal siste-

ma.

Estrarre la bottiglia di detergente Plug

'n' Clean dall'alloggiamento e chiudere

con il tappo. Per conservarla, inserire

nell'alloggiamento ruotata di 180 °.

Rilasciare la leva della pistola a spruz-

zo.

Spegnere l'apparecchio „0/OFF“.

Chiudere il rubinetto.

Premere la leva della pistola a spruzzo

in modo da scaricare la pressione anco-

ra presente nel sistema.

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

Scollegare l'apparecchio dall'alimenta-

zione idrica.

Attenzione: Quando si scollega il tubo

flessibile di mandata o di alta pressione,

dopo il funzionamento potrebbe fuoriu-

scire dell'acqua calda dai raccordi.

Staccare la spina.

40 IT

– 11