Karcher K 4.600 – страница 2
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher K 4.600

Detach the appliance from the water
Frost protection
supply.
Caution: When disconnecting the sup-
Caution
ply or high pressure hose, warm water
Protect the appliance and its accessories
may leak from the connections after op-
against frost.
eration.
The appliance and its accessories can get
Pull out the mains plug.
destroyed through frost if there is any water
residues in them. To avoid damage to
Transport
them:
Caution
Completely drain all water from the ap-
In order to prevent accidents or injuries,
pliance: Switch the appliance on with
keep in mind the weight of the appliance
detached high pressure hose and de-
during transport (see Specifications).
tached water supply (max. 1 minute)
and wait, until no more water exits at the
When transporting by hand
high pressure connection. Turn off the
Pull the appliance by its transport han-
appliance.
dle.
Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.
When transporting in vehicles
Maintenance and care
Prior to horizontal transport: Remove
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
Danger
the intake and close it with the lid.
Turn off the appliance and remove the
Secure the appliance against shifting
mains plug prior to any care and mainte-
and tipping over.
nance work.
Storage
Care
Caution
Prior to longer periods of storage, e.g. in
In order to prevent accidents or injuries,
the winter:
keep in mind the weight of the appliance
Remove filter from suction hose for de-
when selecting a storage location for it (see
tergent and clean under running water.
Specifications).
Illustration
Pull out the sieve in the water connec-
Storing the Appliance
tion using flat-nose pliers and clean un-
Park the machine on an even surface.
der running water.
Press the disconnect on the trigger gun
Maintenance
and remove the high pressure hose
from the trigger gun.
The appliance is maintenance free.
Push the casing of the quick coupling
Spare parts
for the high pressure hose toward the
rear and disconnect the high pressure
Use only original KÄRCHER spare parts.
hose from the appliance.
You will find a list of spare parts at the end
Insert the trigger gun with the spray
of these operating instructions.
lance into the holder for the trigger gun.
Stow away the mains cable, the high-
pressure hose and accessory on the
appliance.
Prior to extended storage periods, as dur-
ing the winter, also observe the instructions
in the Care section.
– 11
21EN

ing a needle and rinse through with wa-
Troubleshooting
ter from the front.
You can rectify minor faults yourself with
Check water flow quantity.
the help of the following overview.
Appliance is leaking
If in doubt, please consult the authorized
customer service.
Slight leakage from the appliance pump
Danger
is normal. If the leakage increases con-
Turn off the appliance and remove the
tact the authorized customer service.
mains plug prior to any care and mainte-
No detergent infeed
nance work.
Repair works may only be performed by the
Use spray lance with pressure regula-
authorized customer service.
tion (Vario Power).
Turn the spray lance to "Mix" position.
Appliance is not running
Check the settings at the dosage regu-
Pull on the lever of the trigger gun; the
lator for detergent.
device will switch on.
Check whether the Plug 'n' Clean deter-
Check whether the voltage indicated on
gent bottle is placed into the detergent
the type plate corresponds to the volt-
connection facing down.
age of the mains supply.
Check the detergent suction hose for
Check the mains connection cable for
kinks.
damages.
Helpline
Pressure does not build up in the
KÄRCHER UK Limited operates a helpline
appliance
allowing customers to discuss any prob-
Check setting at the spray lance.
lems experienced with our products.
Appliance ventilation: Switch the appli-
The helpline operates during normal busi-
ance on with the high-pressure hose
ness hours and may be busy at peak peri-
detached and operate (max. 2 minutes)
ods.If you have difficulty getting through we
until the water exits the high-pressure
would ask that you try to contact us again
connection without bubbles. Switch off
later in the day.
appliance and reconnect high-pressure
The helpline number is 01295 752200,
hose.
open from 8.30 am to 5.00 pm
Check the water supply.
Monday to Friday.
Pull out the sieve in the water connec-
tion using flat-nose pliers and clean un-
It helps us if you have the model number
der running water.
and data plate details to hand before mak-
ing your call so that we can assist you with
Appliance does not start, motor
your query more effectively.
hums
Alternatively you may write to us at the
Cause: Voltage reduction due to weak
address below:
mains supply or when using an extension
KÄRCHER UK Ltd
cable.
Kärcher House
When switching on, first pull the lever of
Beaumont Road
the trigger gun and then switch the ap-
Banbury
pliance switch to "I/ON".
Oxon, OX16 1TB
Strong pressure fluctuations
or E-mail us:
Clean high-pressure nozzle: Remove
info@karcher.co.uk
dirt and debris from the nozzle bore, us-
22 EN
– 12

Technical specifications
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
K 3.600 GB
K 4.600 GB
K 5.600 GB
construction as well as in the version put
Electrical connection
into circulation by us. This declaration shall
Voltage V
230-240
cease to be valid if the machine is modified
Hz
1~50
without our prior approval.
Product: High pressure cleaner
Connected load kW 1,8 1,9 2,1
Type: 1.180-xxx GB, 1.181-xxx GB
Protection class IP X5
Relevant EU Directives
Protective class I
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Mains fuse (slow-
A13
2004/108/EC
blow)
2000/14/EC
Water connection
2011/65/EC
Applied harmonized standards
Max. feed pressure MPa 0,8
EN 50581
Max. feed tempera-
°C 40
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
ture
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Min. feed volume I/min 10
EN 60335–1
Max. Suction height m 0,5
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Performance data
EN 61000–3–3: 2008
Working pressure MPa 11 12 12,5
EN 62233: 2008
Max. permissible
MPa 12 13 14
Applied conformity evaluation method
pressure
2000/14/EC: Appendix V
Water flow rate I/min 6,3 6,7 7,5
Sound power level dB(A)
Detergent flow rate I/min 0 - 0,3
K 3.600 K 4.600 K 5.600
Measured: 90 86 84
Recoil force of trigger
N131517
Guaranteed: 92 88 86
gun
Dimensions and weights
The undersigned act on behalf and under
Length mm 876
the power of attorney of the company man-
Width mm 325
agement.
Height mm 285
Weight, ready to oper-
kg 12,9 13,4 13,9
ate with accessories
CEO
Head of Approbation
Values determined as per EN 60335-2-79
2
Hand-arm vibration
m/s
< 2,5
Authorised Documentation Representative
value
S. Reiser
2
Uncertainty K
m/s
0,3
Sound pressure level
dB(A)
76
73
71
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
L
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
pA
Uncertainty K
71364 Winnenden (Germany)
pA
dB(A)
3
2
2
Phone: +49 7195 14-0
Sound power level
dB(A) 92 88 86
Fax: +49 7195 14-2212
L
WA
+ Uncertainty
K
Winnenden, 2013/02/01
WA
Subject to technical modifications!
– 13
23EN

몇 Avertissement
Table des matières
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Consignes générales . . . . . . . . . . FR 5
blessures corporelles graves ou la mort.
Consignes de sécurité . . . . . . . . . FR 6
Attention
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 8
Pour une situation potentiellement dange-
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 11
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 12
blessures légères ou des dommages maté-
Entretien et maintenance . . . . . . . FR 12
riels.
Assistance en cas de panne. . . . . FR 13
Caractéristiques techniques . . . . . FR 14
Symboles sur l'appareil
Déclaration de conformité CE. . . . FR 14
Le jet haute pression ne doit
être dirigé ni sur des per-
Consignes générales
sonnes ou des animaux, ni sur
Cher client,
des installations électriques
Lire cette notice originale avant
actives, ni sur l'appareil lui-même. Mettre
la première utilisation de votre
l'appareil à l'abri du gel.
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
Protection de l’environnement
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
térieure ou pour le propriétaire futur.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
Contenu de livraison
les emballages dans les ordures ména-
L'étendue de la fourniture de votre appareil
gères, mais les remettre à un système de
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
recyclage.
contrôler l’intégralité du matériel.
Les appareils usés contiennent des
S'il manque des accessoires ou en cas de
matériaux précieux recyclables les-
dommages imputables au transport, infor-
quels doivent être apportés à un sys-
mer immédiatement le revendeur.
tème de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte adéquats
Utilisation conforme
afin d'éliminer les appareils usés.
Ce nettoyeur haute pression ne doit être
Instructions relatives aux ingrédients
utilisé que pour un usage privé:
(REACH)
– pour le nettoyage de machines, véhi-
Les informations actuelles relatives aux in-
cules, bâtiments, outils, fassades, ter-
grédients se trouvent sous :
rasses, outils de jardinage etc. avec un
www.kaercher.com/REACH
jet d'eau sous pression (et si besoin en
Garantie
ajoutant des détergents).
– avec des accessoires, pièces de re-
Dans chaque pays, les conditions de ga-
change et détergents homologués par
rantie en vigueur sont celles publiées par
®
Kärcher
. Veuillez respecter les
notre société de distribution responsable.
consignes livrées avec les détergents.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
Symboles utilisés dans le mode
lidité de la garantie, dans la mesure où
d'emploi
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
Danger
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Pour un danger immédiat qui peut avoir
en garantie, adressez-vous à votre reven-
pour conséquence la mort ou des bles-
deur ou au service après-vente agréé le
sures corporelles graves.
plus proche munis de votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
24 FR
– 5

tenir au moins à 30 cm des pièces pour
Consignes de sécurité
les laver au jet !
Danger
Risque d'explosion !
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
de courant avec des mains humides.
mables.
Ne jamais mettre l’appareil en service si
Ne jamais aspirer des liquides conte-
le câble d’alimentation ou des pièces
nant des solvants ni des acides ou des
importantes de l’appareil, telles que par
solvants non dilués, tels que par
exemple le flexible haute pression, le
exemple de l’essence, du diluant pour
poignée-pistolet ou les dispositifs de
peinture ou du fuel ! Le nuage de pulvé-
sécurité sont endommagés.
risation est extrêmement inflammable,
Vérifier avant chaque utilisation que le
explosif et toxique. Ne pas utiliser
câble d'alimentation et la fiche secteur
d’acétone, d’acides ni de solvants non
ne sont pas endommagés. Un câble
dilués, du fait de leur effet corrosif sur
d’alimentation endommagé doit immé-
les matériaux constituant l’appareil.
diatement être remplacé par le service
몇 Avertissement
après-vente ou un électricien agréé.
La fiche secteur et le couplage d'une
Vérifier avant chaque utilisation que le
conduite de rallonge doivent être
flexible haute-pression n'est pas en-
étanches et ne doivent pas reposer dans
dommagé. Un flexible haute pression
l'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur
endommagé doit immédiatement être
le sol. Il est recommandé d'utiliser des
remplacé.
enrouleurs de câble qui garantissent le-
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
fait que les prises se trouvent à au moins
des zones présentant des risques d’ex-
60 mm au-dessus du sol.
plosion.
Des rallonges non adaptées peuvent
Si l’appareil est utilisé dans des zones
présenter des risques. Utiliser à l’air
de danger (par exemple des stations
libre uniquement des câbles de rallonge
essence), il faut tenir compte des
autorisées et marquées de façon adé-
consignes de sécurité correspon-
quate avec une section suffisante du
dantes.
conducteur.
2
2
Une utilisation incorrecte des jets haute
1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
pression peut présenter des dangers. Le
Toujours dérouler entièrement les ral-
jet ne doit pas être dirigé sur des per-
longes de l’enrouleur de câble.
sonnes, animaux, installations élec-
Les flexibles haute pression, les robi-
triques actives ni sur l'appareil lui-même.
nets et les raccords sont importants
Ne jamais diriger le jet haute pression
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
sur soi-même ni sur d’autres personnes
que des flexibles haute pression, des
dans le but de nettoyer les vêtements
robinets et des raccords recommandés
ou les chaussures.
par le fabricant.
Ne jamais laver au jet des objets conte-
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
nant des substances nocives (par
des enfants ni par des personnes non
exemple de l’amiante).
avisées.
Le jet haute pression risque d’endom-
L'appareil peut être utilisé par des per-
mager les pneus/valves de véhicules et
sonnes ayant des capacités physiques,
les pneus risquent d’éclater. Le premier
sensorielles ou intellectuelles réduites
indice d’endommagement est une dé-
ou par des personnes qui manquent
coloration du pneu. Des pneus/valves
d'expérience ou de connaissances si
de véhicules endommagés présentent
elles sont surveillées ou informées de
des dangers de mort. Il faut toujours se
l'usage sûr de l'appareil et des dangers
qui peuvent en résulter.
– 6
25FR

Surveiller les enfants pour s'assurer
L’appareil doit uniquement être raccor-
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
dé à un branchement électrique mis en
Tenir les films plastiques d'emballages
service par un électricien conformé-
hors de portée des enfants, risque
ment à la norme IEC 60364.
d'étouffement !
L'appareil doit être raccordé unique-
L’utilisateur doit faire preuve d'un usage
ment au courant alternatif. La tension
conforme de l'appareil. Il doit prendre
doit être identique avec celle indiquée
en considération les données locales et
sur la plaque signalétique de l’appareil.
lors du maniement de l’appareil, il doit
Pour des raisons de sécurité, nous re-
prendre garde aux tierces personnes,
commandons fondamentalement que
et en particulier aux enfants.
l'appareil soit exploité avec un disjonc-
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
teur de courant de défaut (max. 30 mA).
d’autres personnes figurent dans le
Tous travaux de nettoyage produisant
rayon de portée de l’appareil, à moins
des eaux usées contenant de l’huile,
que ces personnes ne portent des vête-
par exemple un nettoyage de moteur ou
ments de protection.
de bas de chassis, doivent uniquement
Pour se protéger contre les éclabous-
être effectués à des postes de lavage
sures ou les poussières, porter le cas
équipés d’un séparateur d’huile.
échéant des vêtements et des lunettes
Dispositifs de sécurité
de protection.
Cet appareil a été conçu pour l’utilisa-
Attention
tion de détergents ayant été fournis ou
Le but des dispositifs de sécurité est de
recommandés par le fabricant. L’utilisa-
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
tion d’autres détergents ou d’autres
cun cas être transformés ou désactivés.
produits chimiques peut nuire à la sécu-
Interrupteur principal
rité de l’appareil.
L'interrupteur principal empêche un fonc-
Attention
tionnement involontaire de l'appareil.
Lors des pauses d'exploitation prolon-
Verrouillage poignée-pistolet
gées, mettre l'appareil hors service au
Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
niveau du sectionneur général / de l'in-
gnée-pistolet et empêche un démarrage
terrupteur d'appareil ou de la fiche sec-
non désiré de l'appareil.
teur.
Clapet de décharge avec pressostat
Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
Le clapet de décharge évite un dépassage
ratures inférieures à 0 °C.
de la pression de service admissible.
Une distance d'au moins 30 cm entre la
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
lance et les surfaces peintes est néces-
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
saire pour éviter tout endommagement.
pression est interrompu. Si vous appuyez à
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
nouveau sur le levier, la pompe est remise
veillance lorsqu’il est en marche.
en marche.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
Conditions pour la stabilité
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
longe en roulant dessus, en les coin-
Attention
çant ni en tirant violemment dessus.
Avant d'effectuer toute opération avec ou
Protéger les câbles d’alimentation
sur le travail, en assurer la stabilité afin
contre la chaleur, l’huile et les bords
d'éviter tout accident ou tout endommage-
tranchants.
ment.
Toutes les pièces conductrices dans la
– La stabilité de l'appareil est assurée
zone de travail doivent être protégées
lorsqu'il peut être posé sur une surface
contre les jets d’eau.
plane.
26 FR
– 7

Utilisation
Avant la mise en service
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-
Description de l’appareil
reil avant la mise en service.
Ces instructions de service décrivent l'équi-
Montage des roues
pement maximum. Suivant le modèle, la
Illustration
fourniture peut varier (voir l'emballage).
Presser les roues dans la fixation et les
Illustrations, cf. côté escamo-
freiner à l'aide de l'obturateur ci-joint en
table !
respectant l'orientation de l'obturateur.
1 Raccord pour l'arrivée d'eau
Montage du support pour la poignée-
2 Accouplement rapide pour flexible
pistolet
haute pression
Illustration
3 Support pour la poignée-pistolet
Placer le support inférieur dans les
4 Arrivée d'eau avec tamis intégré
échancrures et le pousser vers l'avant
5 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
6 Régulateur de dosage pour le détergent
audible.
7 Support pour la poignée-pistolet
Mettre le support supérieur en place et
8 Poignée de transport, amovible
le presser vers le bas jusqu'en butée.
9 Support pour le flexible haute pression
Montage du crochet-support pour le
10 Rangement de la bouteille de détergent
câble d'alimentation
Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-
Illustration
tergent
Presser le crochet-support et l'enclique-
11 Support pour accessoires
ter dans la position supérieure.
12 Crochet de rangement pour le câble
Montage de la poignée de transport
d'alimentation*
Illustration
13 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean
Mettre la poignée de transport en place
avec couvercle de fermeture
dans la fixation, jusqu'à ce qu'une résis-
14 Câble d'alimentation secteur avec fiche
tance se fasse sentir. La mettre en po-
secteur
sition en administrant un bref coup de
15 Roues
poing ou de maillet souple.
16 Poignée-pistolet
Montage du régulateur de dosage pour
17 Verrouillage poignée-pistolet
le détergent
18 Touche pour séparer le tuyau à haute
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
pression de la poignée-pistolet
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
19 Flexible haute pression
Illustration
20 Lance avec réglage de la pression (Va-
Brancher les deux flexibles de dé-
rio Power)
tergent sur les raccords.
21 Lance avec rotabuse
Mettre le régulateur de dosage en place
22 Brosse de lavage*
et le fixer à l'aide des 2 vis.
23 Brosse de lavage rotative*
Remarque : Lors du montage, veiller
24 Delta-Racer D150*
impérativement à ce que les languettes
* en fonction de l'équipement
du régulateur de dosage viennent se
Accessoires en option
fixer dans les échancrures prévues à ce
Les accessoires spéciaux élargissent le
effet sur le boîtier.
champ d'action de votre appareil. Vous
trouverez de plus amples informations
®
chez votre revendeur Kärcher
.
– 8
27FR

Relier le flexible haute pression à la
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
poignée-pistolet
ouverts
Illustration
Ce nettoyeur haute pression est approprié
Enficher le flexible haute pression dans
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
clenche de manière audible.
teur manométrique maximale cf. caracté-
Remarque : Veiller à un alignement
ristiques techniques) avec le flexible
correct du nipple de raccordement.
d'aspiration avec soupape antiretour
®
Contrôler que la connexion est bien
Kärcher
(accessoires spéciaux, référence
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
4.440-238).
sion.
Remplir le flexible d'aspiration
®
Kärcher
avec soupape antiretour avec
Alimentation en eau
de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et
몇 Avertissement
l'accrocher dans la cuve d'eau.
Selon les directives en vigueur,
Séparer le flexible haute pression du
l'appareil ne doit jamais être ex-
raccord haute pression de l'appareil.
ploité sans séparateur système
Mettre l'appareil en service "I/ON" et at-
sur le réseau d'eau potable. Utili-
tendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il
ser un séparateur système approprié de la
s'écoule de l'eau sans bulle du raccord
®
Sté. Kärcher
ou en alternative un sépara-
haute pression.
teur système selon EN 12729 type BA.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
Mise en service
teur system est classifiée comme non po-
table.
Attention
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
Toujours raccorder le séparateur du sys-
traîne des endommagements de la pompe
tème au niveau de l'alimentation en eau et
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
jamais directement sur l'appareil!
pression dans les deux minutes, le mettre
Remarque : Des impuretés dans l'eau
hors service et procéder de la manière indi-
peuvent endommager la pompe haute
quée dans les instructions du chapitre
pression et les accessoires. Il est recom-
"Aide en cas de défauts".
®
mandé d'utiliser le filtre à eau Kärcher
(ac-
Illustration
cessoires spéciaux, référence : 4.730-059)
Enficher fermement le flexible haute
à des fins de protection.
pression dans le coupleur rapide su
Raccordement à la conduite d'eau du
l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette
réseau public
de façon audible.
Respecter les prescriptions de votre socié-
Remarque : Veiller à un alignement
té distributrice en eau.
correct du nipple de raccordement.
Données de raccordement, voir plaque si-
Contrôler que la connexion est bien
gnalétique / caractéristiques techniques
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
Utiliser un flexible renforcé (non livré)
sion.
avec un raccord standard. (diamètre
Illustration
minimum 1/2 pouce ou 13 mm, lon-
Raccorder la lance à la poignée-pistolet
gueur au moins 7,5 m).
et la fixer en effectuant une rotation à
Illustration
90°.
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
l'appareil.
Brancher la fiche secteur dans une
Fixer le flexible d'eau sur le raccord de
prise de courant.
l'appareil et raccorder à l'alimentation
Interrupteur principal sur "I/ON".
en eau.
28 FR
– 9

Brosse de lavage rotative
Fonctionnement
La brosse de lavage rotative convient de fa-
몇 Danger
çon idéale au nettoyage de véhicules.
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-
Attention
sion provoque une force de réaction sur la
Lors du nettoyage, la brosse de lavage doit
poignée-pistolet. Veiller à adopter une po-
être exempte de crasse et autres particules
sition stable et à tenir la poignée et la lance
pour éviter tout endommagement de la
fermement.
peinture.
Attention
Remarque : appropriée au nettoyage avec
S'assurer avant le début du nettoyage que
détergent.
le nettoyeur haute pression se trouve sur
Régler le régulateur de dosage sur le
un sol plan. Utiliser lors du nettoyage des
débit d'aspiration voulu pour le dé-
lunettes de protection et revêtir une tenue
tergent.
de protection.
Delta-Racer D150
Déverrouiller la manette de la poignée-
Le Delta-Racer réunit une brosse de la-
pistolet.
vage et un jet rotatif haute pression. Il
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
convient par conséquent de façon idéale
vice.
au nettoyage de véhicules ou de surfaces
Remarque : Si le levier est relâché, l'appa-
particulièrement encrassées
reil se met hors service. La haute pression
Danger
est conservée dans le système.
Lors du fonctionnement, ne pas
Lance avec réglage de la pression
mettre la main sous le bord du Del-
(Vario Power)
ta-Racer !
Pour les travaux courants de nettoyage. La
Travail avec le détergent
pression de travail peut être réglable de
manière continue entre "Min" et "Max".
Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tive exclusivement des détergents et des
®
tolet.
produits d'entretien Kärcher
, car ceux-ci
Tourner la lance sur la position souhai-
ont été mis au point spécialement pour une
tée.
utilisation avec votre appareil. L'emploi
Remarque : convient aux travaux avec
d'autres détergents ou produits de soin
détergent ; tourner pour cela la lance en
peut entraîner une usure plus rapide et l'an-
position « Mix ».
nulation de la garantie. Veuillez vous infor-
Lance avec rotabuse
mer chez votre distributeur spécialisé ou
®
Pour les salissures tenaces.
consultez Kärcher
directement.
Attention
Remarques concernant le détergent : les
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
détergents KÄRCHER usuels peuvent être
ou les surfaces sensibles telles que le bois
achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,
magement.
pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-
Pas approprié pour un travail avec du dé-
fectuer des transvasements ou remplis-
tergent.
sages ennuyeux.
Brosse de lavage
Illustration
Remarque : appropriée au nettoyage avec
Retirer le bouchon de la bouteille de dé-
détergent.
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-
Régler le régulateur de dosage sur le
teille dans le raccord de détergent, avec
débit d'aspiration voulu pour le dé-
l'ouverture dirigée vers le bas.
tergent.
– 10
29FR

Illustration
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
Régler la quantité de dosage de la solu-
let.
tion de détergent avec le régulateur de
Séparer l'appareil de l'alimentation en
dosage pour le détergent.
eau.
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Attention : En cas de séparation du
sion (Vario Power).
flexible d'amenée ou haute pression, de
Tourner la lance sur la position "Mix".
l'eau chaude peut s'échapper des rac-
Remarque : Ainsi, la solution de dé-
cords avec le fonctionnement.
tergent est mélangée au jet d'eau lors
Retirer le connecteur de la prise.
du fonctionnement.
Transport
Remarque : Si nécessaire, il est également
possible d'utiliser les broches de lavage
Attention
pour le nettoyage avec détergent.
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
Méthode de nettoyage conseillée
lors du transport, tenir compte du poids de
Pulvériser le détergent sur la surface
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
sèche et laisser agir sans toutefois le
niques).
laisser sécher complètement.
Transport manuel
Retirer les saletés dissoutes au moyen
du jet haute pression.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
transport.
Interrompre le fonctionnement
Transport dans des véhicules
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Avant un transport à l'horizontale : Reti-
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
let.
Clean du logement et la fermer à l'aide
En cas de pauses de longue durée
du bouchon.
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
pareil hors service avec l'interrupteur
glisser et de basculer.
"0/OFF".
Enficher la poignée-pistolet dans le
support de poignée-pistolet.
Fin de l'utilisation
Attention
Séparer le tuyau haute pression de la poi-
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
tème.
Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
Clean du logement et la fermer à l'aide
du bouchon. Pour le rangement, la pla-
cer avec une rotation de 180 ° dans la
fixation.
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Fermer le robinet d'eau.
Actionner la gachette de la poignée-pis-
tolet afin de faire échapper la pression
restante dans le système.
30 FR
– 11

Entreposage
Entretien et maintenance
Attention
Danger
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
Avant tout travail d'entretien et de mainte-
sure, tenir compte du poids de l'appareil
nance, mettre l'appareil hors tension et dé-
(voir les caractéristiques techniques) en
brancher la fiche secteur.
choisissant son emplacement pour le stoc-
Entretien
kage.
Avant un stockage prolongé, par exemple
Ranger l’appareil
en hiver :
Garer l'appareil sur une surface plane.
Retirer le filtre du flexible d'aspiration
Appuyer sur la touche de séparation de
pour détergent et le nettoyer à l'eau
la poignée-pistolet et séparer le flexible
courante.
haute pression de celle-ci.
Illustration
Pousser le logement du couplage ra-
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
pide pour le flexible haute pression
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
dans le sens de la flèche et sortir le
courante.
flexible haute pression.
Maintenance
Placer la poignée-pistolet avec lance
dans le support de poignée-pistolet.
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
Ranger le câble d'alimentation, le
nance.
flexible à haute pression et l'accessoire
Pièces de rechange
sur l'appareil.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
Utiliser uniquement des pièces de re-
®
ver, respecter en plus les recommanda-
change de la marque Kärcher
. Vous trou-
tions fournies au chapitre Entretien.
verez une liste des pièces de rechanges à
la fin de cette notice.
Protection antigel
Attention
Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri
du gel.
L'appareil et les accessoires sont détruits
par le gel si l'eau n'a pas été totalement vi-
dée. Pour éviter tout endommagement :
Vider complètement l'eau de l'appareil :
Mettre l'appareil en service sans le
flexible haute pression raccordé et sans
alimentation d'eau raccordé (max. 1
min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne
sorte plus d'eau du raccord haute pres-
sion. Désactiver l'appareil.
Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du
gel.
– 12
31FR

Assistance en cas de panne
Fluctuations de pression
importantes
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la liste
Nettoyer la buse à haute pression :
suivante.
Ôtez les salissures situées dans l'orifice
En cas de doute, s'adresser au service
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
après-vente agréé.
cez-la avec de l'eau.
Danger
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Avant tout travail d'entretien et de mainte-
Appareil non étanche
nance, mettre l'appareil hors tension et dé-
brancher la fiche secteur.
Une fuite minime au niveau de l'appareil
Seul le service après-vente agréé est auto-
peut survenir sous certaines conditions
risé à effectuer des travaux de réparation
techniques. Si la fuite est importante,
ou des travaux concernant les pièces élec-
contacter le service après-vente agréé.
triques de l'appareil.
Le détergent n'est pas aspirée
L'appareil ne fonctionne pas
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Tirer le levier de la poignée pistolet,
sion (Vario Power).
l'appareil se met en service.
Tourner la lance sur la position "Mix".
Vérifier que la tension indiquée sur la
Contrôler le réglage sur le régulateur de
plaque signalétique correspond à la
dosage pour détergent.
tension de la prise de courant.
Vérifier si la bouteille de détergent Plug
Vérifier si le câble d'alimentation est en-
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
dommagé
gée vers le bas dans le raccord de dé-
tergent.
L'appareil ne monte pas en
Vérifier que le flexible d’aspiration à dé-
pression
tergent n’est plié en aucun endroit.
Contrôler le réglage sur la lance.
Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
service sans flexible haute pression et
attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce
qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
cord haute pression. Mettre l'appareil
hors tension et raccorder le flexible
haute pression.
Contrôler l'alimentation en eau.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
L'appareil ne démarre pas, le
moteur ronronne
Cause : Chute de tension en raison d'un ré-
seau électrique faible ou d'utilisation d'un
câble de rallonge.
Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
ON".
32 FR
– 13

Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
K 3.600
K 4.600
K 5.600
si que de par la version que nous avons
Branchement électrique
mise sur le marché aux prescriptions fon-
Tension V
230
damentales stipulées en matière de sécuri-
Hz
1~50
té et d’hygiène par les directives
Puissance de raccor-
kW 1,8 1,9 2,1
européennes en vigueur. Toute modifica-
dement
tion apportée à la machine sans notre ac-
Degré de protection IP X5
cord rend cette déclaration invalide.
Classe de protection I
Produit: Nettoyeur haute pression
Protection du réseau
A10
Type: 1.180-xxx, 1.181-xxx
(à action retardée)
Directives européennes en vigueur :
Arrivée d'eau
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Pression d'alimenta-
MPa 0,8
2004/108/CE
tion (max.)
2000/14/CE
Température d'ali-
°C 40
2011/65/CE
Normes harmonisées appliquées :
mentation (max.)
EN 50581
Débit d'alimentation
l/min 10
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
(min.)
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Hauteur max. de l'as-
m 0,5
EN 60335–1
piration
EN 60335–2–79
Performances
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Pression de service MPa 11 12 12,5
EN 61000–3–3: 2008
Pression maximale
MPa 12 13 14
EN 62233: 2008
admissible
Procédures d'évaluation de la conformité
Débit (eau) l/min 6,3 6,7 7,5
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Débit (détergent) l/min 0 - 0,3
K 3.600 K 4.600 K 5.600
Force de réaction sur
N131517
Mesuré: 90 88 84
la poignée-pistolet
Garanti: 92 91 86
Dimensions et poids
Longueur mm 876
Les soussignés agissent sur ordre et sur
Largeur mm 325
procuration de la Direction commerciale.
Hauteur mm 285
Poids, opérationnel
kg 12,9 13,2 13,9
avec accessoires
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
CEO
Head of Approbation
2
Valeur de vibrations
m/s
< 2,5
2
Responsable de la documentation:
bras-main
m/s
0,3
S. Reiser
Incertitude K
Niveau de pression
dB(A)
76
75
71
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
sonore L
pA
dB(A)
3
2
2
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Incertitude K
pA
71364 Winnenden (Germany)
Niveau de pression
dB(A) 92 91 86
Téléphone : +49 7195 14-0
sonore L
WA
+ incerti-
Télécopieur : +49 7195 14-2212
tude K
WA
Winnenden, 2013/02/01
Sous réserve de modifications techniques !
– 14
33FR

Indice
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . IT 5
Per un rischio imminente che determina le-
Norme di sicurezza. . . . . . . . . . . . IT 6
sioni gravi o la morte.
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 8
몇 Attenzione
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 11
Per una situazione di rischio possibile che
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 12
potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . IT 12
te.
Guida alla risoluzione dei guasti. . IT 13
Attenzione
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 14
Per una situazione di rischio possibile che
Dichiarazione di conformità CE . . IT 14
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
Avvertenze generali
Simboli riportati sull’apparecchio
Gentile cliente,
Il getto ad alta pressione non
Prima di utilizzare l'apparecchio
va mai puntato su persone,
per la prima volta, leggere le
animali, equipaggiamenti elet-
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
trici attivi o sull'apparecchio
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
stesso. Proteggere l'apparec-
dita dell'apparecchio.
chio dal gelo.
Fornitura
Protezione dell’ambiente
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
sulla confezione. Controllare che il conte-
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
nuto dell'imballaggio sia completo.
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
In caso di accessori assenti o danni dovuti
raccolta.
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
Gli apparecchi dimessi contengono
tore.
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
Uso conforme a destinazione
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-
parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
mente nell'uso domestico:
colta differenziata.
– per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-
Avvertenze sui contenuti (REACH)
ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad
disponibili all'indirizzo:
alta pressione (se necessario con l'ag-
www.kaercher.com/REACH
giunta di detergenti).
Garanzia
– con accessori, pezzi di ricambio e de-
tergenti autorizzati da KÄRCHER. Ri-
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettate le indicazioni allegate ai
spettivo paese di pubblicazione da parte
detergenti.
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
34 IT
– 5

Non nebulizzare alcun liquido infiam-
Norme di sicurezza
mabile.
Pericolo
Non aspirare mai liquidi contenenti sol-
Non toccare mai la spina e la presa con
venti o acidi allo stato puro o solventi!
le mani bagnate.
Ne fanno parte per es. benzina, diluenti
Non accendere l'apparecchio nel caso il
per vernici o gasolio. La nebbia di pol-
cavo di allacciamento alla rete o parti
verizzazione è altamente infiammabile,
importanti dell'apparecchio, per es. il
esplosiva e velenosa. Non utilizzare
tubo flessibile di alta pressione, la pisto-
acetone, acidi allo stato puro e solventi,
la a spruzzo oppure i dispositivi di sicu-
in quanto corrodono i materiali utilizzati
rezza siano danneggiati.
nell'apparecchio.
Prima di ogni utilizzo controllare che il
몇 Attenzione
cavo di allacciamento alla rete e la spi-
La spina di alimentazione e il giunto di
na di alimentazione non presentino
un cavo prolunga utilizzati devono es-
danni. Far sostituire immediatamente il
sere a tenuta d'acqua e non devono tro-
cavo di allacciamento alla rete danneg-
varsi in acqua. Il giunto non deve
giato dal servizio clienti autorizzato/da
essere appoggiato a terra. Si consiglia
un elettricista specializzato.
di utilizzare tamburi avvolgicavo, i quali
Prima di ogni utilizzo controllare che il
garantiscono che le prese si trovino al-
tubo flessibile alta pressione non sia
meno 60 mm sopra il pavimento.
danneggiato. Sostituire immediatamen-
Prolunghe non adatte possono risultare
te il tubo flessibile alta pressione dan-
pericolose. All'aperto utilizzate solo pro-
neggiato.
lunghe autorizzate e previste per
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio
quell'utilizzo con sezione di conduzione
di esplosione.
sufficiente:
2
2
In caso di utilizzo dell'apparecchio in
1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
ambienti a rischio (per es. stazioni di
Estrarre il cavo prolunga sempre com-
servizio) devono essere rispettate le re-
pletamente dall'avvolgicavo.
lative norme di sicurezza.
I tubi flessibili alta pressione, i raccordi
Getti ad alta pressione possono risulta-
e i giunti di accoppiamento sono impor-
re pericolosi se usati in modo improprio.
tanti per la sicurezza dell'apparecchio.
Il getto non va mai puntato su persone,
Utilizzare esclusivamente tubi flessibili
animali, equipaggiamenti elettrici attivi
alta pressione, raccordi e giunti di sicu-
o sull'apparecchio stesso.
rezza raccomandati dal produttore.
Non puntare il getto ad alta pressione
L'apparecchio non deve essere utilizza-
su altri o su se stessi per pulire indu-
to da bambini e da persone non autoriz-
menti o calzature.
zate.
Non spruzzare oggetti che possano
Questo apparecchio è indicato per es-
contenere sostanze tossiche (per es.
sere usato da persone con delle limitate
amianto).
capacità fisiche, sensoriali o mentali e
Pneumatici/valvole di pneumatici pos-
da persone che abbiano poca esperien-
sono essere danneggiati e scoppiare se
za e/o conoscenza dell'apparecchio,
trattati con getto ad alta pressione. Il
solo se queste vengono supervisionate
primo segno è dato dal cambiamento
oppure se hanno ricevuto istruzioni su
del colore del pneumatico. Pneumatici/
come usare l'apparecchio e che abbia-
valvole di pneumatici danneggiati pos-
no capito i pericoli derivanti dall'uso.
sono essere pericolosissimi. Mantene-
Sorvegliare i bambini per assicurarsi
re una distanza del getto di almeno 30
che non giochino con l'apparecchio.
cm durante la pulizia!
Rischio di esplosione!
– 6
35IT

Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dere a quella indicata sulla targhetta
dalla portata dei bambini. Rischio di
dell'apparecchio.
asfissia!
Per motivi di sicurezza si consiglia in li-
L'operatore deve utilizzare l'apparec-
nea di principio di utilizzare l'apparec-
chio in modo conforme a destinazione.
chio solo con un interruttore
Deve tener conto delle condizioni pre-
differenziale (max. 30 mA).
senti in loco e durante il lavoro con l'ap-
I lavori di pulizia durante i quali si produ-
parecchio fare attenzione alle persone
ce acqua di scarico contenente olio, per
nelle vicinanze.
es.la pulizia di motori, di sottoscocche
Non utilizzare l'apparecchio in presen-
vanno effettuati esclusivamente in luo-
za di persone nelle immediate vicinan-
ghi di lavaggio provvisti di separatori
ze, a meno che non indossino gli
d'olio.
indumenti protettivi adeguati.
Dispositivi di sicurezza
Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o
di sporco indossare indumenti e occhia-
Attenzione
li di protezione adatti.
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
Questo apparecchio è stato concepito
zione dell'utente e non devono essere mo-
per essere utilizzato con i detergenti
dificati o essere utilizzati al di fuori della loro
forniti dal produttore o da esso racco-
funzione.
mandati. L'utilizzo di altri detergenti o
Interruttore dell'apparecchio
agenti chimici può compromettere la si-
L'interruttore dell'apparecchio impedisce
curezza dell'apparecchio.
l'azionamento accidentale dell'apparec-
Attenzione
chio.
In caso di pause di esercizio prolungate
Blocco della pistola a spruzzo
disattivare l'apparecchio dall'interrutto-
Il dispositivo di blocco inibisce la leva della
re principale / interruttore dell'apparec-
pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-
chio o tirare la spina di rete.
mento accidentale dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio in caso di
Valvola di troppopieno con pressostato
temperature inferiori a 0 °C.
La valvola di troppo pieno impedisce che
Mantenere una distanza minima di 30
venga superata la pressione di esercizio
cm del getto durante la pulizia di super-
massima consentita.
fici verniciate, in modo da evitare dan-
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
neggiamenti.
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
Non lasciare mai l'apparecchio incusto-
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
dito quando è acceso.
riattiva la pompa.
Prestare attenzione che il cavo di allac-
Presupposti per la stabilità
ciamento alla rete o il cavo prolunga
non vengano danneggiati passandovi
Attenzione
sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.
Prima di qualsiasi intervento con o sull'ap-
Proteggere i cavi di rete contro il caldo
parecchio è necessario renderlo stabile per
eccessivo, olio e spigoli vivi.
evitare incidenti o danneggiamenti.
Tutti i componenti conduttori nell'area di
– La stabilità dell'apparecchio è garantita
lavoro devono essere protetti contro i
quando viene posizionato su una su-
getti di acqua.
perficie piana.
Allacciare l'apparecchio solo ad un col-
legamento elettrico installato da un in-
stallatore elettrico in conformità alla
norma IEC 60364.
Collegare l'apparecchio solo a corrente
alternata. La tensione deve corrispon-
36 IT
– 7

Accessori optional
Uso
Gli accessori optional aumentano le possi-
bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori
Descrizione dell’apparecchio
informazioni sono a vostra disposizione dal
In questo manuale d'uso è descritta la do-
vostro rivenditore KÄRCHER.
tazione massima. In base al modello si pos-
Prima della messa in funzione
sono verificare delle differenze nella
fornitura (vedi imballaggio).
Prima della messa in funzione montare i
Figure riportate sulla pagina
componenti singoli dell'apparecchio.
pieghevole!
Montare le ruote
1 Giunto per collegamento dell'acqua
Figura
2 Giunto rapido per tubo flessibile di alta
Premere le ruote nell'alloggiamento e
pressione
bloccarle con il tappo compreso nella
3 Custodia per pistola a spruzzo
fornitura, rispettare l'orientamento del
4 Collegamento dell'acqua con filtro mon-
tappo.
tato
Montare la custodia per pistola a
5 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /
spruzzo
„I/ON“
Figura
6 Regolatore di dosaggio per detergenti
Posizionare il sostegno nelle rientranze
7 Custodia per pistola a spruzzo
e spingere in avanti. Questi si aggancia.
8 Maniglia per trasporto, estraibile
Posizionate il sostegno superiore e pre-
9 Custodia per tubo flessibile di alta pres-
mere in basso fino alla battuta.
sione
Montare il gancio di conservazione per il
10 Conservazione della bottiglia del deter-
cavo di allacciamento alla rete
gente Plug 'n' Clean con raccordo per il
Figura
detergente
Premere il gancio di conservazione ed
11 Custodia degli accessori
agganciarlo nella posizione superiore.
12 Gancio di conservazione per cavo di al-
Montare la maniglia per il trasporto
lacciamento alla rete*
Figura
13 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean
Inserire la maniglia per il trasporto
con tappo di chiusura
nell'alloggiamento fino a percepire una
14 Cavo di allacciamento alla rete con con-
resistenza. Portare in posizione con il
nettore
pamo della mano o un martello di gom-
15 Ruote
ma morbido esercitando un colpo leg-
16 Pistola a spruzzo
gero.
17 Blocco della pistola a spruzzo.
Montare il regolatore di dosaggio per
18 Tasto per scollegare il tubo flessibile di
detergenti
alta pressione dalla pistola a spruzzo
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
19 Tubo flessibile alta pressione
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
20 Lancia con regolazione della pressione
ce PH 2.
(Vario Power)
Figura
21 Lancia con fresa per lo sporco
Inserire i due tubi flessibili per detergen-
22 Spazzola lavaggio*
te sui raccordi.
23 Spazzola di lavaggio rotante*
Posizionare il regolatore di dosaggio e
24 Delta-Racer D150*
fissare con le 2 viti.
* in funzione alla dotazione
Nota: Durante il montaggio è assoluta-
mente necessario accertarsi che le lin-
guette del regolatore di dosaggio si
fissino nelle apposite rientranze dell'al-
loggiamento.
– 8
37IT

Collegare il tubo alta pressione alla
Aspirazione di acqua da contenitori
pistola a spruzzo
aperti
Figura
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-
Introdurre il tubo di alta pressione alla
ne KÄRCHER con valvola di non ritorno
pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)
Avviso: Verificare la corretta posizione
è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-
del nipplo di raccordo.
cie per es. da raccoglitori di acqua piovana
Accertarsi del corretto aggancio tirando
o da stagni (altezza di aspirazione max.
il tubo flessibile di alta pressione.
vedi Dati tecnici).
Riempire d'acqua il tubo di aspirazione
Alimentazione dell'acqua
KÄRCHER con valvola di non ritorno,
몇 Attenzione
avvitarlo al raccordo dell'acqua ed ag-
Secondo quanto prescritto dalle
ganciarlo nel raccoglitore di acqua pio-
regolamentazioni in vigore è ne-
vana.
cessario che l'apparecchio non
Scollegare il tubo flessibile alta pressio-
venga usato mai senza disgiunto-
ne dall'attacco alta pressione dell'appa-
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
recchio.
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
Accendere l'apparecchio „I/ON“ ed at-
KÄRCHER oppure in alternativa un di-
tendere (max. 2 minuti) finché l’acqua
sgiuntore di rete secondo la normativa
che fuoriesce sia priva di bolle d’aria dal
EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-
raccordo di alta pressione.
traverso un separatore di sistema non è
Spegnere l'apparecchio „0/OFF“.
classificata come acqua potabile.
Messa in funzione
Attenzione
Collegare il sezionatore del sistema sem-
Attenzione
pre all’alimentazione idrica, mai diretta-
Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti
mente all’apparecchio!
determina dei danneggiamenti sulla pompa
Avviso: Impurità nell'acqua possono dan-
ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-
neggiare la pompa ad alta pressione e gli
chio non produca alcuna pressione entro 2
accessori. Consigliamo come protezione di
minuti, disattivare l'apparecchio e procede-
utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (ac-
re secondo le indicazioni riportate al capito-
cessorio speciale, N. ordine 4.730-059).
lo „Guida alla risoluzione dei guasti“.
Alimentazione da rete idrica
Figura
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
Introdurre il tubo di alta pressione nel
cietà per l'approvvigionamento idrico.
giunto rapido fino al suo aggancio.
Valori di collegamento: vedi targhetta e
Avviso: Verificare la corretta posizione
Dati tecnici.
del nipplo di raccordo.
Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua
Accertarsi del corretto aggancio tirando
rafforzato di tessuto (non in dotazione)
il tubo flessibile di alta pressione.
con un giunto commerciale. (Diametro
Figura
minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lunghezza
Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo
minima 7,5 m).
e fissarla con una rotazione di 90°.
Figura
Aprire completamente il rubinetto.
Avvitare il giunto fornito sul collegamen-
Inserire la spina in una presa elettrica.
to acqua dell'apparecchio.
Accendere l'apparecchio „I/ON“.
Inserire il tubo flessibile acqua sul giun-
to dell'apparecchio e collegarlo all'ali-
mentazione idrica.
38 IT
– 9

Nota: Adatto per interventi con detergenti
Funzionamento
Impostare il regolatore di dosaggio alla
몇 Pericolo
quantità di aspirazione di detergente
L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta
desiderata.
pressione causa una forza repulsiva della
Delta-Racer D150
pistola a spruzzo. Assumere una posizione
Il Delta-Racer congiunge una spazzola di
sicura, tenere con forza la pistola a spruzzo
lavaggio con un getto ad alta pressione ro-
e la lancia.
tante. Indicato particolarmente per la puli-
Attenzione
zia dell'auto o per superfici molto sporche.
Prima di procedere con le operazioni di puli-
Pericolo
zia accertarsi che l'idropulitrice sia posizio-
Durante il funzionamento non in-
nata in modo sicuro su un fondo piano.
trodurre le mani nel sotto il bordo
Durante le operazioni di pulizia indossare
del Delta-Racer!
occhiali protettivi ed indumenti di protezione.
Operare con detergente
Sbloccare la leva della pistola a spruz-
zo.
Utilizzare per il relativo intervento di pulizia
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
solo detergenti e prodotti di cura KÄR-
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'appa-
CHER poiché sviluppati appositamente per
recchio si spegne. L’alta pressione nel si-
l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo
stema resta invariata.
di altri detergenti e prodotti di cura può de-
Lancia con regolazione della pressione
terminare una più rapida usura e la cancel-
(Vario Power)
lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori
Per i compiti di pulizia più comuni. La pres-
informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-
sione di esercizio può essere regolata in
zati o direttamente a KÄRCHER.
continuo tra "Min“ e "Max“.
Avvertenze sul detergente: I detergenti
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
KÄRCHER comunemente in commercio
zo.
possono essere acquistati già pronti all'uso
Ruotare la lancia sulla posizione desi-
nella bottiglia di detergente Plug 'n' Clean
derata.
con tappo di chiusura. In questo modo non
Nota: Adatto per lavorare con detergenti, a
sono necessarie operazioni di rabbocco e
tal fine ruotare la lancia in posizione „Mix“.
di versamento.
Lancia con fresa per lo sporco
Figura
Per lo sporco più resistente.
Rimuovere il tappo dalla bottiglia di de-
Attenzione
tergente Plug 'n' Clean e premere la
Non usare la fresa per pulire pneumatici di
bottiglia nell'apertura verso il basso nel
auto, vernici o superfici sensibili, rischio di
raccordo per detergente.
danneggiamento.
Figura
Non adatto per interventi con detergenti.
Regolare la quantità di aspirazione del-
Spazzola di lavaggio
la soluzione detergente con il regolato-
Nota: Adatto per interventi con detergenti
re di dosaggio per detergenti.
Impostare il regolatore di dosaggio alla
Utilizzare la lancia con regolazione del-
quantità di aspirazione di detergente
la pressione (Vario Power).
desiderata.
Ruotare la lancia in posizione „Mix“.
Spazzola di lavaggio rotante
Avviso: In questo modo durante il fun-
La spazzola di lavaggio rotante è partico-
zionamento al getto d'acqua viene ag-
larmente indicata per pulire la macchina.
giunta la soluzione detergente.
Attenzione
Nota: Se necessario, è possibile utilizzare
La spazzola di lavaggio durante gli inter-
le spazzole di lavaggio per lavorare con de-
venti deve essere priva di sporco o altre
tergenti.
particelle, rischio di danneggiare la vernice.
– 10
39IT

Metodo di pulizia consigliato
Trasporto
Spruzzare misuratamente il detergente
e lasciare agire (non asciugare) sulla
Attenzione
superficie asciutta.
Per prevenire incidenti o lesioni durante il
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
trasporto è necessario rispettare il peso
alta pressione.
dell'apparecchio (vedi dati tecnici).
Interrompere il funzionamento
Posizione manuale
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
Sollevare l'apparecchio dal manico di
zo.
trasporto.
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
Posizione in veicoli
Durante pause di lavoro prolungate (più
di 5 min.) spegnere anche l'apparec-
Prima di un eventuale trasporto: Estrar-
chio „0/OFF“.
re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle-
Introdurre la pistola a spruzzo nella cu-
an dall'alloggiamento e chiudere con il
stodia per la pistola a spruzzo.
tappo.
Bloccare l'apparecchio in modo tale che
Terminare il lavoro
non possa scivolare o ribaltarsi.
Attenzione
Scollegare il tubo flessibile di alta pressione
dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo
quando la pressione è scaricata dal siste-
ma.
Estrarre la bottiglia di detergente Plug
'n' Clean dall'alloggiamento e chiudere
con il tappo. Per conservarla, inserire
nell'alloggiamento ruotata di 180 °.
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
zo.
Spegnere l'apparecchio „0/OFF“.
Chiudere il rubinetto.
Premere la leva della pistola a spruzzo
in modo da scaricare la pressione anco-
ra presente nel sistema.
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
Scollegare l'apparecchio dall'alimenta-
zione idrica.
Attenzione: Quando si scollega il tubo
flessibile di mandata o di alta pressione,
dopo il funzionamento potrebbe fuoriu-
scire dell'acqua calda dai raccordi.
Staccare la spina.
40 IT
– 11