Karcher HDS 12-14 -4ST GAS: !

!: Karcher HDS 12-14 -4ST GAS

background image

     - 

14

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa

ľ

ovacie zariadenie. Pri 

inštalácii je nutné dodržiavat' miestne platné predpisy.

Používat' len prekontrolované a osved

č

ené komíny alebo dy-

movody.

Inštaláciu plynových potrubí ako aj pripojenie zariadení na 

plyn môže vykonáva

ť

 len odborná firma s oprávnením na vy-

konávanie plynárenských a vodárenských 

č

inností.

Nastavenia a opravy plynového horáka môžu vykonáva

ť

 len 

montéri vyškolení oddelením služieb zákazníkom firmy Kär-

cher.

V plynových potrubiach, ktoré musia by

ť

 prevedené s naj-

menším menovitým priemerom 1 palec, je nutné použi

ť

 ma-

nometer a uzatvárací ventil.

Na základe vibrácií spôsobených vysokotlakovým 

č

erpadlom 

sa musí vytvori

ť

 spojenie medzi pevným plynovým potrubím 

a zariadením pomocou pružnej hadice na plyn.

U plynových potrubí s viac ako 10 m d

ĺ

žkou musí by

ť

 meno-

vitý priemer 1 1/2 palca alebo vä

č

ší. Plynová prípojka na za-

riadení má menovitý priemer 1 palec.

Nebezpe

č

enstvo

Pri naskrutkovaní pružnej plynovej hadice na horák sa musí drža

ť

spojovacia objímka pomocou vidlicového k

ľ

ú

č

a SW 36. Spojova-

cia objímka sa nesmie otá

č

a

ť

 vo

č

i telesu horáka. Utesnenie zá-

vitovej prípojky je možné uskuto

č

ni

ť

 pomocou tesniacich 

prostriedkov schválených DVGW. Po pripojení sa musí na spoje-

nom mieste skontrolova

ť

 tesnos

ť

 pomocou spreja na vyh

ľ

adáva-

nie netesností schváleného DVGW.

Priemer plynového potrubia sa musí vypo

č

íta

ť

 pod

ľ

a DVGW 

TRGI 1986 popr. TRF 1996. Menovitý priemer prípojok zariade-

nia nie je automaticky menovitým priemerom potrubia. Dimenzo-

vanie a inštalácia plynového potrubia sa musí vykona

ť

 pod

ľ

príslušných noriem a predpisov.

Každé zariadenie musí by

ť

 pripojené ku vlastnému komínu.

Odvádzanie spalín sa musí uskuto

č

ni

ť

 pod

ľ

a miestnych pred-

pisov a so súhlasom príslušného majstra kominára.

Plynové zariadenie bez prúdovej poistky, u ktorého okolo všet-

kých dielov na prechode spalín pod pretlakom prúdi vzduch na 

spa

ľ

ovanie. Inštalácia B23 otvára možnos

ť

 pripoji

ť

 zariadenie na 

pôvodný komín pod

ľ

a DIN 18160 a prevádzkova

ť

 ho v závislosti 

od vzduchu v okolitom priestore. Predpokladom preto je, že ko-

mín je vhodný na pripojenie spa

ľ

ovacích zariadení (napr. ak bol 

komín obnovený použitím vnútornej rúry z uiš

ľ

achtilej ocele).

Plynové zariadenie s prívodom vzduchu na spa

ľ

ovanie a odvá-

dzaním spalín zvisle nad strechu. Ústia sa nachádzajú blízko 

ved

ľ

a seba v rovnakej oblasti tlaku.

Inštalácia zariadenia

Len poverení odborní pracovníci!

Všeobecne

Plyn všeobecne

Plynové potrubia

Prívod vzduchu a odvádzanie spalín

!

Plynové zariadenie so zariadením na odvádzanie spalín, kto-

ré odoberá vzduch na spa

ľ

ovanie z miesta inštalácie

Typ B23

Plynové zariadenie so zariadením na odvádzanie spalín, kto-

ré odoberá vzduch na spa

ľ

ovanie cez uzavretý systém z vo

ľ

-

ného priestoru

Typ C33

376

SK

background image

     

15

Plyanové zariadenie s prívodom vzduchu na spa

ľ

ovanie a odvá-

dzaním spalín pre pripojenie na systém vzduchu a spalín.

Plynové zariadenie s oddeleným prívodom vzduchu na spa

ľ

ova-

nie a odvádzaním spalín. Ústia  sa nachádzajú v rozli

č

ných ob-

lastiach tlaku.

Upozornenie:

 Aby sa dosiahli predpísané hodnoty spa

ľ

ovania, 

musí sa dodrža

ť

ť

ah komína uvedený v technických údajoch.

Vedenie kondenzátu musí by

ť

 pripojené priamo na prípojku kon-

denzátu sifónom. Výška sifónu musí by

ť

 30 cm. Sifón nie je sú-

č

as

ť

ou dodávky. Vedenie kondenzátu nesmie by

ť

 pevne spojené 

s kanalizáciou. Kondenzát musí vyteka

ť

 vo

ľ

ne do lievika alebo 

neutraliza

č

nej nádrže.

Pred montážou je nutné skontrolovat' stenu, 

č

i má dostato

č

nú 

nosnot'. Do betónu je vhodný dodaný upev

ň

ovací materiál. 

Na dutých, tehlových a betónových stenách je vhodné použí-

vat' hmoždínky a skrutky, napr. zastre

ľ

ovacie kotvy (schému 

otvorov nájdete na rozmerovom ná

č

rtku).

Obrázok 3 - poz. 19 a 25

Zariadenie sa nesmie pevne pripoji

ť

 ku vodovodnej sieti ale-

bo vysokotlakovému potrubiu. Bezpodmiene

č

ne nutné je na-

montova

ť

 spojovacie hadice.

Obrázok 3 - A

Medzi vodovodnú sie

ť

 a spojovaciu hadicu je nutné vloži

ť

uzatvárací kohút. 

Pri montáži vysokotlakových potrubí je nutné dodržiava

ť

 prísluš-

né národné predpisy zákonodarcu.

Pokles tlaku v potrubí musí byt' pod 1,5 MPa.

Hotové potrubie sa musí skontrolova

ť

 s 32 MPa.

Izolácia potrubia musí by

ť

 odolná do teploty 100 °C.

Obr. 3 - Poz. 20

Nádrže je nutné uloži

ť

 tak, aby sa spodná hladina 

č

istiaceho 

prostriedku nenachádzala pod základom prístroja o viac ako 1,5 

m a aby sa horná hladina nenachádzala nad základom prístroja.

Obrázok 3 - B a poz. 19

Prívod vody na vodovod uskuto

č

nite pomocou vhodnej hadi-

ce.

Výkon vodovodnej prípojky musí byt' najmenej 1300 l/h pri mi-

nimálne 0,1 MPa.

Teplota vody musí ležat' pod 30 °C.

Typ C43

Typ C53

Odtok kondenzátu

Montáž na stenu

Montáž vysokotlakových potrubí

Inštalácia nádrže na 

č

istiaci prostriedok

Napájanie vodou

377

SK

background image

     - 

16

Pozor

Maximálna prípustná sie

ť

ová impedancia v elektrickom bode pri-

pojenia (pozri technické údaje) sa nesmie prekro

č

i

ť

. Pri nejas-

nostiach s oh

ľ

adom na sie

ť

ovú impendanciu prichádzajúcu do 

vášho spojovacieho bodu kontaktujte vášho dodávate

ľ

a elektric-

kej energie.

Upozornenie:

 Zapínanie spôsobuje krátkodobé poklesy napätia. 

Pri nepriaznivých podmienkach v sieti môže dôjs

ť

 k poškodeniu 

iných prístrojov.

Hodnoty pripojenia nájdete v technických údajoch a na výrob-

nom štítku.

Elektrické pripojenie musí vykona

ť

 elektroinštalatér a musí 

zodpoveda

ť

 IEC 60364-1.

Diely, káble a prístroje v pracovnom priestore vedúce elektric-

ký prúd musia byt' v dobrom stave chránené proti postrieka-

niu vodou.

Na predchádzanie úrazom spôsobeným elektrickým prúdom od-

porú

č

ame používa

ť

 sie

ť

ové zásuvky s predradeným ochranným 

isti

č

om proti zvodovým prúdom (menovitý spínací prúd max. 

30 mA).

Pripojte elektrickú prípojku

Na ú

č

ely vypnutia celého stacionárneho vysokotla

č

ového 

č

isti

č

je nutné na bezpe

č

né a 

ľ

ahko prístupné miesto umiestni

ť

 uzam-

ykate

ľ

ný hlavný vypína

č

 (obr. 3 - poz. 6).

Šírka otvárania kontaktu hlavného vypína

č

a musí by

ť

 najmenej 3 

mm.

Zástr

č

ku Cekon namontujte na pripojovací kábel prístroja.

Zástr

č

ku Cekon zastr

č

te do zásuvky.

Aby bolo možné odpoji

ť

 stacionárny vysokotlakový 

č

isti

č

 od elek-

trického napájania, musí by

ť

 zástr

č

ka Cekon 

ľ

ahko prístupná.

Skontrolujte plynovú prípojku.

Pozor

Nebezpe

č

ie poškodenia zariadenia prehriatím.

Ku dnu kotla pripojte sifón a napl

ň

te vodou.

Kotol napl

ň

te cez otvor komína 4 litrami vody.

Pred prvým uvedením do prevádzky je nutné odrezat' hrot 

krytu olejovej nádrže na vodnom 

č

erpadle.

Obr. 3 - Poz. 14

Vysokotlakovú hadicu pripojte ku ru

č

nej strierkacej pištoli a 

tryske. Pripojte ku vysokotlakovému výstupu zariadenia ale-

bo vysokotlakovej sieti potrubí.

Ústie dýzy (b) s nástr

č

nou maticou (a) upevnite na trysku (d). 

Dbajte na to, aby tesniaci krúžok (c) v matici dobre dosadal. 

Elektrické pripojenie

Pevne nainštalovaná elektrická prípojka

Elektrická prípojka so zástr

č

kou alebo zásuvkou

Prvé uvedenie do prevádzky

Prístroj je z výroby nastavený ako prístroj na zemný plyn druh G 

20 a ako prístroj na kvapalný plyn na G31. Pri prestavení prístro-

ja na zemný plyn na G25 alebo iné (vi

ď

 výrobný štítok) zemné 

plyny alebo prístroja na kvapalný plyn na G30 alebo iné (vi

ď

 vý-

robný štítok) kvapalné plyny je nutné pri prístroji na zemný plyn 

nastavi

ť

 hodnoty spalín zemného plynu a u prístroja na kvapalný 

plyn hodnotu kvapalného plynu pod

ľ

a servisných informácií.

Priložený prázdny štítok sa popíše novým nastaveným druhom 

plynu a zapíše sa do popisového po

ľ

a na pravej strane prístroja. 

č

asne sa tam musí odstráni

ť

 z výroby upevnený štítok s úda-

jom G 20 (prístroj na zemný plyn) alebo G 31 (prístroj na kvapal-

ný plyn).

Opatrenia pred uvedením do prevádzky

a

b

c

d

378

SK

background image

     

17

Odoberte pružinu (c) podpery krytu (b) nádrže na zmäk

č

ova

č

kvapaliny (a).

Nádrž napl

ň

te zmäk

č

ova

č

om firmy Kärcher RM 110 (Obj. 

č

2.780-001).

Nebezpe

č

enstvo

Nebezpe

č

né elektrické napätie! Nastavenie môže uskuto

č

nit' len 

odborný elektrikár.

Zistite miestnu tvrdost' vody:

od miestneho vodárenského podniku,

pomocou skúšobného prístroja na meranie tvrdosti (Obj. 

č

6.768-004).

Odoberte kryt prístroja.

Otvorte spínaciu skri

ň

u na ovládacom paneli. 

Oto

č

ný potenciometer (a) nastavte pod

ľ

a tvrdosti vody. Z ta-

bu

ľ

ky môžete zistit' správne nastavenie.

Príklad:

Pri tvrdosti vody 15 °dH nastavte na oto

č

nom potenciometri hod-

notu stupnice 6. Z toho vzniká 

č

as prestávky 31 sekúnd, to zna-

mená každých 31 sekúnd sa nakrátko otvára magnetický ventil. 

Nastavenie 

č

asu pripravenosti na prevádzku sa uskuto

čň

uje na 

č

šej doske 

ľ

avej bo

č

nej steny elektrickej skrine.

Č

as pripravenosti na prevádzku je nastavený z výrobného závo-

du na minimálny 

č

as 2 minúty a môže sa zvýšit' až na maximálny 

č

as 8 minút.

Ochrana pred vznikom vodného kame

ň

a

Tvrdost' vody (°dH)

5

10

15

20

25

Stupnica na oto

č

nom po-

tenciometri

8

7

6

5

4,5

Č

as prestávky (sekundy)

50

40

31

22

16

b

c

a

a

Prestavenie 

č

asu pripravenosti na prevádzku

8 7 6 5 4 3 2 1

S2

min.

max.

379

SK

background image

     - 

18

obr. 3

Inštala

č

ný materiál

1

2

3

5

6

7

8

9

10

12

13

A

15

11b

11a

11c

11a

25

21

22

23

11b

24

4

20

19a

19

18

17

16

14

11d

B

Poz. Inštala

č

ný materiál

Objednáva-

cie 

č

íslo

1

Uhlový skrutkový spoj

6.386-356

2

Súprava výfukových potrubí, vodorovná, 

150 mm

6.526-231

3

Súprava výfukových potrubí, zvislá, 150 

mm

6.526-232

4

Sada dielov, sifón

2.640-422

5

Tepelná izolácia

6.286-114

6

Hlavný vypína

č

6.631-455

7

Sada potrubí, z pozinkovanej ocele

2.420-004

Sada potrubí, z nehrdzavejúcej ocele

2.420-006

8

Sada dielcov dia

ľ

kového ovládania

2.744-008

9

Sada dielcov núdzového vypína

č

a

2.744-002

10

T-skrutkový spoj

6.386-269

11a

Pripojovacie hrdlo, mosadz

2.638-180

Pripojovacie hrdlo, nehrdzavejúca oce

ľ

2.638-181

11b

Uzatvárací kohút men. priemeru 8, pozin-

kovaná oce

ľ

4.580-144

Uzatvárací kohút men. priemeru 8, nehr-

dzavejúca oce

ľ

4.580-163

11c

Pevná 

č

ast' rýchlospojky

6.463-025

11d

Pohyblivá 

č

ast' rýchlospojky

6.463-023

Poz. Inštala

č

ný materiál

Objednáva-

cie 

č

íslo

12

Držiak hadice

2.042-001

13

Bubon na hadicu

2.637-238

14

Vysokotlaková hadica 10 m

6.388-083

15

Ru

č

ná striekacia pišto

ľ

  Easypress

4.775-463

Oto

č

ný regulátor HDS 9/16-4

4.775-470

Oto

č

ný regulátor HDS 12/14-4

4.775-471

16

Držiak trysky

2.042-002

17

Rozstrekovacia rúrka

4.760-550

18

Ústie dýzy HDS 9/16-4

2.883-402

Ústie dýzy HDS 12/14-4

2.883-406

19

Vodovodná hadica

4.440-282

19a

Magnetický ventil prívodu vody

4.743-011

20

Nádrž na 

č

istiaci prostriedok, 60 l

5.070-078

21

Plynová hadica R1"

6.388-228

22

Plynový uzatvárací kohút R1"

6.412-389

23

Manometer, plynový (pozor! uzatvárací 

ventil musí by

ť

 k dispozícii.)

6.412-059

24

Sada dielcov konzoly na steny

2.053-005

Sada dielcov stojan

2.210-008

25

Vysokotlaková hadica

6.389-028

380

SK

background image

     

19

Týmto vyhlasujeme, že 

ď

alej ozna

č

ený stroj zodpovedá na zákla-

de jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 

dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe

č

nost' a 

ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, 

ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju 

platnost'.

5.957-648

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednate

ľ

stva.

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

V každej krajine platia záru

č

né podmienky vydané našou prísluš-

nou distribu

č

nou spolo

č

nos

ť

ou. Eventuálne poruchy vzniknuté 

na prístroji odstránime po

č

as záru

č

nej doby bezplatne v prípade, 

ak je prí

č

inou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.

Vyhlásenie o zhode s normami EÚ

Výrobok:

Vysokotlakový 

č

isti

č

Typ

:

1.251-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

2009/142/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Uplat

ň

ované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 62233: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HDS 12/14:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 9/16:

EN 61000–3–11: 2000

Použité špecifikácie:

QA 195 (nie LPG)

Názov uvedeného miesta:

Pre 2009/142/ES

GASTEC

Wilmersdorf 50

7327 AC Apeldoorn

Pozn.

č

. 0063

Záruka

CEO

Head of Approbation

381

SK

background image

     - 

20

Servisná služba

Typ zariadenia:

Výr. 

č

.:

Uvedenie do prevádzky d

ň

a:

Skúška vykonaná d

ň

a:

Nález:

Podpis

Skúška vykonaná d

ň

a:

Nález:

Podpis

Skúška vykonaná d

ň

a:

Nález:

Podpis

Skúška vykonaná d

ň

a:

Nález:

Podpis

382

SK

background image

     

1

Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege 

läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vasta-

valt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks 

alles.

Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusju-

hiseid nr. 5.956-309!

Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage toote müüjat.

Märkusi koostisainete kohta (REACH)

Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: 

www.kaercher.com/REACH

Oht

Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavi-

gastusi või surma.

Hoiatus

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid ke-

havigastusi või surma.

Ettevaatust

Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada kergeid vi-

gastusi või materiaalset kahju.

Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutami-

sel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, 

loomadele, töötavatele elektriseadmetele või seadme-

le endale.

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid survepesureid puudutavaid 

seaduslikke eeskirju.

Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnnetusjuhtumite vältimist 

puudutavaid seaduslikke eeskirju. Survepesureid tuleb regu-

laarselt kontrollida ja kontrollimise tulemus fikseerida kirjali-

kult.

Seadme küttemehhanism kujutab endast kütteseadet. Kütte-

seadmeid tuleb regulaarselt kontrollida vastavalt konkreetses 

riigis kehtivatele seaduslikele eeskirjadele.

Kui seadet kasutatakse ruumides, tuleb hoolitseda heitgaasi-

de ohutu väljutamise eest (heitgaasitoru ilma tõmbekatkesti-

ta). Lisaks peab olemas olema küllaldane värske õhu 

juurdepääs.

Järgige ohutusalaseid märkusi, mis on kaasas kasutatavate 

puhastusvahenditega (reeglina pakendi etiketil).

Enne seadme paigaldamist peaks toimuma kooskõlastamine 

gaasiettevõttega ning piirkonna korstnapühkijaga.

Paigaldamisel tuleb järgida ehitusõiguslikke eeskirju, äriseadus-

andlikke sätteid ja immissioonikaitse määrusi. Juhime tähelepa-

nu alljärgnevalt loetletud eeskirjadele, suunistele ja standarditele:

Seadet tohib paigaldada ainult vastav ettevõtte kooskõlas ko-

hapeal kehtivate eeskirjadega.

Elektriinstallatsiooni juures tuleb järgida vastavaid kohapeal 

kehtivaid seadusanlikke sätteid.

Gaasiinstallatsiooni juures tuleb järgida vastavaid kohapeal 

kehtivaid seadusanlikke sätteid.

Gaasitorude paigaldamist ning seadme gaasipoolset ühen-

dust tohib teostada ainult gaasi- ja veemajanduses tegutse-

mislitsentsi omav firma.

Põleti seadistusi, hooldustöid ja remonti tohivad teostada ai-

nult firma Kärcher koolitatud klienditeeninduse montöörid.

Lõõri kavandamisel tuleb järgida kohapeal kehtivaid suuni-

seid.

Sisukord

Keskkonnakaitse . . . . . . . . .

ET  . .  1

Kasutusjuhendis olevad sümbolid

ET  . .  1

Seadmel olevad sümbolid . .

ET  . .  1

Üldised ohutusnõuded  . . . .

ET  . .  1

Sihipärane kasutamine . . . .

ET  . .  2

Funktsioon. . . . . . . . . . . . . .

ET  . .  2

Ohutusseadised  . . . . . . . . .

ET  . .  2

Seadme elemendid . . . . . . .

ET  . .  3

Kasutuselevõtt. . . . . . . . . . .

ET  . .  4

Käsitsemine. . . . . . . . . . . . .

ET  . .  4

Kasutuselt võtmine . . . . . . .

ET  . .  6

Seismapanek  . . . . . . . . . . .

ET  . .  6

Hoiulepanek  . . . . . . . . . . . .

ET  . .  6

Transport. . . . . . . . . . . . . . .

ET  . .  6

Tehnilised andmed  . . . . . . .

ET  . .  7

Korrashoid ja tehnohooldus

ET  . .  9

Abi häirete korral . . . . . . . . .

ET  .  11

Tarvikud. . . . . . . . . . . . . . . .

ET  .  13

Seadme installeerimine. . . .

ET  .  14

EÜ vastavusdeklaratsioon. .

ET  .  19

Garantii . . . . . . . . . . . . . . . .

ET  .  19

Klienditeenindus . . . . . . . . .

ET  .  20

Keskkonnakaitse

Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge vi-

sake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suuna-

ke need taaskasutusse.

Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid mater-

jale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid, õli ja 

muud sarnased ained ei tohi jõuda keskkonda. See-

tõttu palume vanad seadmed likvideerida vastavate 

kogumissüsteemide kaudu.

Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel ega bensiin ei sattuks 

loodusse. Palun kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli 

keskkonnaeeskirju järgides.

Kärcheri puhastusvahenditel on mustuse eemaldamist kergen-

davad omadused (ASF). See tähendab, et õliseparaatori tööd ei 

takistata. Soovitatud puhastusvahendite nimekiri on toodud 

peatükis "Tarvikud".

Kasutusjuhendis olevad sümbolid

Seadmel olevad sümbolid

Üldised ohutusnõuded

Eeskirjad, suunised ja reeglid

383

ET

background image

     - 

2

Töökoht on juhtpaneeli juures. Muud töökohad sõltuvad seadme 

paigaldamisest lisaseadmete külge (piserdusseadmed), mis on 

ühendatud kraanidega.

Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobivat 

kaitseriietust ja kaitseprille.

Seade on ette nähtud vabalt väljuva veejoaga mustuse eemalda-

miseks pindadelt. Seda kasutatakse eriti masinate, sõidukite ja 

fassaadide puhastamiseks.

Oht

Vigastusoht! Tanklates või muudes ohualades kasutamise korral 

tuleb järgida vastavaid ohutuseeskirju.

Külm vesi pääseb mootori jahutusvooliku kaudu ujukipaaki ja 

sealt boileri välimisse kihti ning edasi kõrgsurvepumba imi-

poolele. Ujukipaagis lisatakse veepehmendit. Pump toimetab 

vee ja sissevõetud puhastusaine läbi boileri. Puhastusvahen-

di osa vees saab reguleerida doseerimisventiili abil. Boilerit 

köetakse gaasipõletiga.

Kõrgsurveväljund ühendatakse hoones olemasolelva kõrg-

survevõrguga. Selle võrgu kraanidega ühendatakse kõrgsur-

vevoolikuga pesupüstoli ühenduskoht.

Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks vigastuste 

eest ning neid ei tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni muuta.

Veepuuduse kaitse hoiab ära kõrgsurvepumba sisselülitamise, 

kui vett on vähe.

Veepuuduse kaitse hoiab ära põleti ülekuumenemise veepuudu-

se korral. Põleti hakkab tööle ainult siis, kui veevarustus on kül-

laldane.

Survelüliti lülitab seadme välja, kui töörõhk ületatakse. Seadis-

tust ei tohi muuta.

Survelüliti rikke korral avaneb turvaventiil. See ventiil on tehase-

poolselt seadistatud ja plommitud. Seadistust ei tohi muuta.

Kütusepuuduse või põleti rikke korral lülitab leegikontroll põleti 

välja. Süttib põleti rikke märgutuli (E).

Kui põleti mootor on blokeeritud, vallandub ülevoolukaitselüliti. 

Kõrgsurvepumba mootor on kaitstud mootori kaitselülitiga ja faa-

side väljalangemiskaitsega.

Heitgaasi termostaat vallandub, kui heitgaasi temperatuur ületab 

320 °C. Põleb heitgaasi termostaadi märgutuli (K).

Maksimaaltemperatuuri piirajad katlapõhjas (> 80 °C) ja vee väl-

javoolus (> 110 °C) vallanduvad ja põleti rikke märgutuli (E) põ-

leb.aus und die Kontrolllampe Brennerstörung (E) leuchtet.

Heitgaasi rõhulüliti lülitab põleti välja, kui heitgaasisüsteemis on 

lubamatult kõrge vastasrõhk, nt ummistuse korral.

Pärast seadme väljalülitamist pesupüstolist avab pärast tööval-

midusaja möödumist kõrgsurvesüsteemi paigutatud magnetven-

tiil, misläbi rõhk langeb.

Töökohad

Individuaalne kaitsevarustus

Müra võimendavate osade puhastamisel tuleb 

kanda kuulmiskahjustuste ennetamiseks kuul-

miskaitset.

Sihipärane kasutamine

Palun vältige mineraalõli sisaldava heitvee sattumist pinnases-

se, veekogudesse või kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia 

mootoripesu ja põhjapesu läbi ainult sobivates, õliseparaatoriga 

varustatud kohtades.

Funktsioon

Ohutusseadised

Veepuuduse kaitse ujukipaak

Veepuuduse kaitse turvablokk

Survelüliti

Turvaventiil

Leegikontroll

Ülevoolukaitse

Heitgaasi termostaat

Termoregulaator

Heitgaasi rõhulüliti

Kõrgsurvesüsteemi survetustamine

384

ET

background image

     

3

Joonis 1

1 Põleti

2 Manomeeter

3 Puhta vee pealevool sõelaga

4 Kõrgsurve-väljavool

5 Gaasiühendus

6 Puhastusvahendi imivoolik I

7 Puhastusvahendi imivoolik II (lisavarustus)

8 Pehmendusvahendi paak

9 Elektritoide

10 Ujukipaak

11 Juhtpaneel

Joonis 2

A Seadme lüliti

B Temperatuuri regulaator

C Puhastusvahendi doseerimisventiil I

D Puhastusvahendi doseerimisventiil II (lisavarustus)

E Põleti rikke märgutuli

F Töövalmiduse märgutuli

G Mootori ülekuumenemise märgutuli

H Lupjumiskaitse märgutuli

I

Gaasirelee vabastusklahv

J Heitgaasi termostaadi vabastusklahv

K Heitgaasi termostaadi märgutuli

Seadme elemendid

4

5

6

7

3

8

10

1

11

2

9

Juhtpaneel

385

ET

background image

     - 

4

Oht

Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsurvevoolik ja ühendused 

peavad olema laitmatus seisundis. Juhul kui seisund ei ole lait-

matu, ei tohi seadet kasutada.

Ühendamiseks vajalikke andmeid Tehnilistest andmetest ja 

tüübisildilt.

Elektriühenduse peab teostama elektrimontöör ja see peab 

vastama normile IEC 60364-1.

Seadet tuleb kasutada selle otstarbe kohaselt. Arvestada tuleb 

kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades pöörata tähelepa-

nu ka läheduses viibivatele inimestele.

Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta järelevalveta.

Oht

Kuumast veest tekkinud põletusoht! Ärge suunake veejuga 

inimestele ega loomadele.

Tulistest seadme osadest lähtuv põletusoht! Kuuma veega 

töötades ärge puudutage isoleerimata torusid ja voolikuid. 

Hoidke joatoru ainult käepidemetest kinni. Ärge puudutage 

boileri heitgaasitutse.

Puhastusvahenditest lähtuv mürgitus- või sööbimisoht! Järgi-

ge puhastusvahenditel olevaid märkusi. Hoidke puhastusva-

hendeid kõrvalistele isikutele kättesaamatus kohas.

Oht

Elektrilöögist lähtuv oht elule! Ärge suunake veejuga järgmistele 

rajatistele:

Elektriseadmed ja agregaadid,

see agregaat ise,

kõik voolu all olevad osad tööalas.

Joatorust väljuv veejuga tekitab reaktiivjõu. Nurga all olev joatoru 

tekitab ülespoole suunatud jõu.

Oht

Vigastusoht! Joatoru tagasilöök võib teid tasakaalust viia. Te 

võite kukkuda. Joatoru võib lendu paiskuda ja inimesi vigas-

tada. Otsige seismiseks kindel koht ja hoidke pesupüstolit tu-

gevasti. Ärge kunagi kiiluge pesupüstoli hooba kinni.

Veejuga ei tohi suunata teistele inimestele ega iseendale, et 

puhastada riideid või jalanõusid.

Eemalepaiskuvatest osadest lähtuv vigastusoht! Lendupais-

kuvad murdunud tükid või esemed võivad inimesi või loomi vi-

gastada. Ärge kunagi suunake joatoru kergestipurunevatele 

või lahtistele esemetele.

Vigastusest tingitud õnnetusoht! Puhastage rehve ja ventiile 

vähemalt 30 cm kauguselt.

Hoiatus

Oht tervist kahjustavate ainete näol! Järgmistele materjalidele 

mitte pritsida, sest lendu võivad paiskuda tervisele ohtlikud ai-

ned:

asbesti sisaldavad materjalid,

materjalid, mis võivad sisaldada tervisele ohtlikke aineid.

Oht

Väljuvast, võimalik et kuumast veejoast lähtuv vigastusoht! 

Ainult Kärcheri originaal-kõrgsurvevoolikud on optimaalselt 

seadmega kooskõlas. Teiste voolikute kasutamisel ei võta 

Kärcher endale garantiid.

Puhastusvahenditest lähtuv oht tervisele! Tingituna puhas-

tusvahendist, mis võib olla veele lisatud, ei kõlba boilerist tu-

lev vesi joomiseks.

Müra võimendavate osade juures töötades oht kuulmisele! 

Sel juhul tuleb kanda kõrvaklappe.

Oht

Väljuvast, võimalik et kuumast veejoast lähtuv vigastusoht!

Oht

Enne igakordset kasutamist tuleb kantrollida, et kõrsurvevoolik 

oleks terve. Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada.

Kõrgsurvevoolikut, torusid, armatuure ja joatoru tuleb enne 

iga kasutamist vigastuste osas kontrollida.

Kontrollige, kas vooliku muhv on kindlalt paigas ja tihe.

Ettevaatust

Kuivalt töötamisest lähtuv vigastusoht.

Kontrollige puhastusvahendi paagi täituvust ja täitke vajadusel.

Kontrollige pehmendusvedeliku taset ja lisage vajadusel.

Keerake seadmelüliti (A) asendisse “0”.

Vee juurdejooksu sulgemine.

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on survevaba.

Sulgege gaasi juurdevool.

Kasutuselevõtt

Elektriühendus

Käsitsemine

Ohutusalased märkused

!

Töövalmiduse sisseseadmine

Väljalülitamine avariiolukorras

386

ET

background image

     

5

Koguse reguleerimisventiili päripäeva keerates suureneb töö-

rõhk ja veekogus.

Koguse reguleerimisventiili vastupäeva keerates väheneb 

töörõhk ja veekogus.

Veekoguse regulaatorit paremale keerates suureneb veeko-

gus ja töörõhk.

Veekoguse regulaatorit vasakule keerates väheneb veeko-

gus ja töörõhk.

Vee juurdevool avada.

Sümbol „Mootor sisse“

Tõmmake pesupüstoli hooba ja seadke lüliti (A) asendisse "1" 

(mootor sisse).

Töövalmiduse märgutuli (F) osutab töövalmidusele.

Oht

Põletusoht!

Ettevaatust

Töötamine kuuma veega ilma kütuseta põhjustab kütusepumba 

vigastamist. Enne kuuma veega töötamist kindlustage kütuseva-

rustus.

Põleti võib vajadusel juurde lülitada.

Sümbol „Põleti sisse“

Seadke seadmelüliti (A) asendisse “Põleti sisse”.

Valige soovitud veetemperatuur temperatuuriregulaatorist (B) 

välja. Maksimaalne temperatuur on 98 °C.

Kui töö käigus lastakse pesupüstoli hoob lahti, lülitub seade 

välja.

Kui püstol reguleeritava tööks valmisolekuaja jooksul (2...8 

minutit) uuesti avada, käivitub seade automaatselt.

Kui tööks valmisoleku aeg ületatakse, lülitab turvalülitus pum-

ba ja põleti välja. Kustub tööks valmisoleku märgutuli (F).

Töö jätkamiseks viige seadmelülit asendisse "0", siis lülitage 

uuesti sisse. Kui seadet juhitakse kaugjuhtimispuldist, saab 

tööd jätkata, kui vajutada puldil vastavale lülitile.

Sõidukite rehve puhastatakse ainult lamedüüsiga (25°) ja mi-

nimaalselt pritsimiskauguselt 30 cm. Ümaarjoaga ei tohi reh-

ve mingil juhul puhastada.

Kõigi teiste ülesannete jaoks on võimalik valida järgmiste düüsi-

de vahel:

Kui torud on pikemad kui 20 m või kõrgsurvevooliku korral roh-

kem kui 2 x 10 m NW 8 tuleb kasutada järgmisi düüse:

Töösurve ja veekoguse reguleerimine

Seadistused seadme juures

Easypress-püstoli reguleerimine (lisavarustus)

Töötamine külma veega

R

Töötamine kuuma veega

Töövalmidus

Düüside valik

Määrdu-

mus

düüs

Pihustus-

nurk

Osa nr. 

6.415

Rõhk 

[MPa]

Tagasi-

löök [N]

HDS 9/16

tugev

00060

-649

16

46

keskmine

25060

25°

-647

kerge

40060

40°

-648

HDS 12/14

tugev

00080

-150

14

55

keskmine

25080

25°

-152

kerge

40080

40°

-153

Määrdu-

mus

düüs

Pihustus-

nurk

Osa nr. 

6.415

Rõhk 

[MPa]

Tagasi-

löök [N]

HDS 9/16

tugev

0075

-419

10

37

keskmine

2575

25°

-421

kerge

4075

40°

-422

HDS 12/14

tugev

0010

-082

10

46

keskmine

2510

25°

-252

kerge

4010

40°

-253

387

ET

background image

     - 

6

Puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Need võe-

takse sisse välisest puhastusvahendi paagist.

Seadme põhiversioon on varustatud doseerimisventiiliga (C). 

Teine doseerimisseadis (doseerimisventiil D) on saadaval li-

savarustusega. Siis on võimalik võtta sisse kahte erinevat pu-

hastusvahendit.

Doseerimiskogus reguleeritakse puhastusvahendite doseeri-

misventiilidega (C või D) juhtpaneelilt. Määratud väärtus vas-

tab puhastusvahendi osakaalule protsentides.

Väline skaala kehtib, kui kasutatakse lahjendamata puhas-

tusvahendit (100 % CHEM).

Sisemine skaala kehtib, kui kasutatakse 1+3 eelnevalt lahjen-

datud puhasstusvahendit (25 % CHEM + 75 % vett).

Järgmine tabel eistab puhastusvahendite kulu välise skaala väär-

tuste puhul:

Täpne doseerimiskogus sõltub:

Puhastusvahendi viskoossusest

Sissevõtu kõrgusest

Kõrgsurvevooliku voolu takistusest

Kui on vajalik täpne doseerimine, tuleb sissevõetud puhastusva-

hendi kogus välja mõõta (nt mõõtpeekri abil).

Märkus:

 Soovitusi puhastusvahendite osas leiate peatükist "Tar-

vikud".

Ettevaatust

Ilma pehmendusvahendita töötades võib boilerisse tekkida katla-

kivi.

Kui pehmendusvahendi paak on tühi, vilgub katlakivi kaitse mär-

gutuli (H).

Joonis 1 - pos. 8

Lisage pehmendusvahendi paaki pehmendusvedelikku RM 

110 (2.780-001).

Oht

Tulisest veest lähtuv põletusoht! Pärast kasutamist kuuma veega 

tuleb lasta seadmel jahtumiseks vähemalt kahe minuti jooksul 

külma veega töötada, kusjuures püstol on avatud.

Kuuma veega töötades seadke temperatuuriregulaator (B) 

kõige madalamale temperatuurile.

Kasutage seadet vähemalt 30 sekundit ilma puhastusvahen-

dita.

Keerake seadmelüliti (A) asendisse “0”.

Vee juurdejooksu sulgemine.

Vajutage pesupüstolit, kuni seade on survevaba.

Kindlustage pesupüstol turvafiksaatoriga kogemata avamise 

vastu.

Kui töös tehakse pikemaid vaheaegu või kui ei ole võimalik ladus-

tada masinat ruumis, mille temperatuur ei lange allapoole nulli, 

tuleb läbi viia järgmised meetmed (vt ptk "Hooldus ja jooksevre-

mont", alalõik "Külmumiskaitse"):

Lasta vesi välja.

Loputada seade jäätumiskaitsevahendiga läbi.

Lülitage pealüliti välja ja fikseerige või tõmmake välja Cekon-

pistik.

Sulgege gaasi juurdevool.

Ettevaatust

Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu.

Ettevaatust

Vigastusoht! Transportimisel jälgige seadme kaalu.

Sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtiva-

tele määrustele libisemise ja ümbermineku vastu.

Puhastusvahendite doseerimine

Asend

0,5

1

8

Puhastusvahendi kogus [l/h]

14...15 22...24

50

Puhastusaine kontsentratsioon [%]

1,5

2,5

> 5

Pehmendusvahenid lisamine

Kasutuselt võtmine

Pärast töötamist puhastusvahendiga

Seadme väljalülitamine

Seismapanek

Hoiulepanek

Transport

388

ET

background image

     

7

Tehnilised andmed

HDS 9/16-4 

ST Gas

HDS 9/16-4 

ST Gas LPG

HDS 12/14-4 

ST Gas

HDS 12/14-4 

ST Gas LPG

1.251-108

1.251-109

1.251-110

1.251-111

Jõudluse andmed

Vee töösurve (standardotsakuga)

MPa (bar)

16 (160)

16 (160)

14 (140)

14 (140)

Maksimaalne tööülerõhk (ohutusventiil)

MPa (bar)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

Vee edastuskogus (sujuvalt reguleeritav)

l/h (l/min)

500-1000 (8,3-

16,6)

500-1000 (8,3-

16,6)

600-1200 (10-

20)

600-1200 (10-

20)

Puhastusvahendi sissevõtt (sujuvalt reguleeritav)

l/h (l/min)

0-50 (0-0,8)

0-50 (0-0,8)

0-60 (0-1)

0-60 (0-1)

Veevõtuühendus

Juurdevoolu hulk (min)

l/h (l/min)

1100 (18,3)

1100 (18,3)

1300 (21,7)

1300 (21,7)

Juurdevoolusruve (min.)

MPa (bar)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

Juurdevoolurõhk (max)

MPa (bar)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

Elektriühendus

Voolu liik

--

3N~

3N~

3N~

3N~

Sagedus

Hz

50

50

50

50

Pinge

V

380-420

380-420

380-420

380-420

Tarbitav võimsus

kW

6,4

6,4

7,5

7,5

Elektriline kaitse (inaktiivne)

A

16

16

20

20

Kaitse liik

--

IPX5

IPX5

IPX5

IPX5

Elektriohutusklass

--

I

I

I

I

Maksimaalselt lubatav võrguimpedants

oomi

(0,381+j 

0,238)

(0,381+j 

0,238)

--

--

Elektritoide

mm

2

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 2,5

Temperatuur

Juurdevoolava vee temperatuur (max)

°C

30

30

30

30

Kuuma vee maks. töötemperatuur

°C

98

98

98

98

Turvatermostaadi maks. temperatuur

°C

110

110

110

110

Temperatuuri tõus maks. vee läbivoolu juures

°C

60-65

60-65

60-65

60-65

Bruto küttevõimsus

kW

75

75

95

95

Lõõr

kPa

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

Gaasi ühendusväärtused

Maagaas E (G 20)

m

3

/h

7,2

--

9,8

--

Maagaas LL (G 25)

m

3

/h

8,2

--

11,4

--

Nominaal-ühendusrõhk (maagaas)

kPa

1,8-5

--

1,8-5

--

Propaan

kg/h

--

5,7

--

7,2

Nominaal-ühendusrõhk (propaan)

kPa

--

5-6

--

5-6

Keskkonna andmed

Normi ärakasutamise määr

%

97

97

97

97

Normi emissionifaktor NO

X

 (maagaas G25)

mg/kWh

< 40

--

< 40

--

Normi emissionifaktor CO (maagaas G 25)

mg/kWh

< 40

--

< 40

--

Korstna mõõtmise väärtused

Ülerõhu sobivus (min.)

kPa

0,05

0,05

0,05

0,05

Tõmbevajadus

kPa

0

0

0

0

Heitgaasi massvool - täiskoormus

kg/h

130

130

166

166

CO

2

 (maagaas)

%

9,5

--

9,5

--

CO

2

 (propaan)

%

--

12

--

12

Heitgaasi temperatuur maks./min.

°C

190/150

190/150

170/130

170/130

Põlemisõhk/õhu juurdevool

Maks. pikkus: 10 m kahe 90° kaarega (minimaalne läbimõõt 100 mm). Vas-

tavalt kohalikele eeskirjadele paigaldusruumist või väljast värske õhk.

Kondensaati väljalaskmine

Kondensaadi väljalaskmine (maks.)

l/h

4 (sifoonist ka-

nalisatsiooni)

4 (sifoonist ka-

nalisatsiooni)

4 (sifoonist ka-

nalisatsiooni)

4 (sifoonist ka-

nalisatsiooni)

Ühendus

DN

40 (HTR)

40 (HTR)

40 (HTR)

40 (HTR)

Minmaalne veesammas, sifoon

mm

300

300

300

300

389

ET

background image

     - 

8

Luba EN 60335-2-79

Luba vastavalt gaasiseadmete direktiivile (90/396/EMÜ) --

Gastec QA 

Low NO

X

Gastec QA

Gastec QA 

Low NO

X

Gastec QA

Seadmete kategooria Euroopa

--

I 2E (r), I 

2ELL, I 2H, I 

2L, I2 HE

I 3P

I 2E (r), I 

2ELL, I 2H, I 

2L, I2 HE

I 3P

Seadme tüüp

--

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

CE-toote ID-number

--

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

Mõõtmed ja kaalud

Pikkus

mm

1124

1124

1124

1124

Laius

mm

558

558

558

558

Kõrgus

mm

966

966

1076

1076

Tüüpiline töömass

kg

193,5

193,5

209

209

Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79

Müraemissioon

Helirõhu tase L

pA

dB(A)

74

74

76

76

Ebakindlus K

pA

dB(A)

1

1

1

1

Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus

Pesupüstol

m/s

2

2,2

2,2

2,3

2,3

Joatoru

m/s

2

1,8

1,8

2,1

2,1

Ebakindlus K

m/s

2

1,0

1,0

1,0

1,0

HDS 9/16-4 

ST Gas

HDS 9/16-4 

ST Gas LPG

HDS 12/14-4 

ST Gas

HDS 12/14-4 

ST Gas LPG

Mõõduleht

390

ET

background image

     

9

Oht

Vigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja remonttöid tuleb pealüliti väl-

ja lülitada või tõmmata välja Cekon-pistik.

Korrashoid ja tehnohooldus

Hooldusplaan

Aeg

Tegevus

komponent

Läbiviimine

kelle poolt

iga päev

Pesupüstolit 

kontrollida

Pesupüstol

Kontrollige, kas pesupüstol suglub tihedalt. Kont-

rollige kogenata kasutamise kaitse funktsiooni. 

Vahetage välja defektne pesupüstol.

Käitaja

Kontrollida kõrg-

survevoolikuid

Väljundvoolikud, voolikud töö-

seadme suunas

Kontrollige voolikuid vigastuste osas. Vahetage 

defektsed voolikud kohe välja. Õnnetusoht!

Käitaja

Kontrollige toite-

pistikuga toite-

kaablit

Pistiku/pistikupesaga elektri-

ühendus

Kontrollige toitepistikuga toitekaablit vigastuste 

osas. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult vo-

litatud hooldustöökojal/elektrikul välja vahetada.

Käitaja

kord nädalas või 

iga 40 töötunni jä-

rel

Kontrollige õli 

seisundit

Õlipaak pumba juures

Kui õli on piimjas, tuleb seda vahetada.

Käitaja

Õlitaset kontrolli-

da

Õlipaak pumba juures

Kontrollige pumba õlitaset. Vajadusel lisage õli 

(tellimisnr. 6.288-016).

Käitaja

Sõela puhasta-

mine

Sõel vee sissevoolukohas

Vt alalõiku „Sõela puhastamine“.

Käitaja

kord kuus või pä-

rast 200 töötundi

Pumpa kontrolli-

da

Kõrgsurvepump

Kontrollige pumpa lekete osas. Kui minutis tilgub 

rohkem kui 3 tilka, pöörduge klienditeeninduse 

poole.

Käitaja

kontrollige sise-

miste setete ole-

masolu

kogu agregaat

Võtke kasutusele ilma kõrgsurvedüüsita joatoru-

ga agregaat. Kui töörõhk seadme manomeetril 

tõuseb üle 3 MPa, tuleb läbi viia katlakivi eemal-

damine. Sama kehtib ka, kui ilma kõrgsurvevoo-

likuta töötades (vesi pääseb 

kõrgsurveväljavoolukohast vabalt välja) tehakse 

kindlaks töörõhk rohkem kui 0,7–1 MPa.

Katlakivi ee-

maldamise 

osas inst-

rueeritud 

operaator

Sõela puhasta-

mine

Veepuuduse kaitseseadises 

olev sõel

Vt alalõiku „Sõela puhastamine“.

Käitaja

500-700 töötunni 

järel

Väljavahetamine Hõõgsütik, ionisatsioonielekt-

rood

Hõõgsütik või ionisatsioonielektrood välja vahe-

tada.

Klienditee-

nindus

kord poole aasta 

tagant või iga 

1000 töötunni jä-

rel

Õlivahetus

Kõrgsurvepump

Õli välja lasta. 1 l uut õli (tellimisnr. 6.288-016) li-

sada. Kontrollida õlipaagi täituvust.

Käitaja

kontrollida, pu-

hastada

kogu agregaat

Agregaadi visuaalne kontroll, kontrollige kõrg-

surve ühenduste tihedust, kontrollige ülevoolu-

ventiili tihedust, kontrollige kõrgsurvevoolikut, 

kontrollige survemahutit, eemaldage küttespi-

raalilt katlakivi, puhastage / vahetage välja ioni-

satsioonielektrood, reguleerige põletit.

Klienditee-

nindus

Vooliku väljava-

hetamine

Heitgaasi rõhulüliti voolik

Vahetage voolik välja.

Klienditee-

nindus

kord aastas

Turvakontroll

kogu agregaat

Viige ohutuskontroll läbi vastavalt seadusandja 

poolt vedelikukiirguritele kehtestatud määruste-

le.

Spetsialist

391

ET

background image

     - 

10

Pädeva Kärcheri müügikontoriga on võimalik sõlmida seadme 

jaoks hooldusleping.

Joonis 1 - pos. 3

Vee juurdejooksu sulgemine.

Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme küljest maha.

Lükake sõel kruvikeerajaga ühenduskohast välja.

Sõela puhastamine

Paigaldamine vastupidises järjekorras.

Eemaldage katteplekid.

Kruvige maha turvaploki nurgadetail.

Keerake M8x30 kruvi sõela.

Tõmmake kruvi ja sõel tangidega välja.

Sõela puhastamine

Paigaldamine vastupidises järjekorras.

Kui torudes on setteid, kasvag voolu takistus, nii et survelüliti võib 

vallanduda.

Oht

Tuleohtlikest gaasidest põhjustatud plahvatusoht! Katlakivi ee-

maldades on suitsetamine keelatud. Hoolitsege hea ventilatsioo-

ni eest.

Oht

Happest tingitud sööbimisoht! Kandke kaitseprille ja kaitsekin-

daid.

Eemaldamiseks on vastavalt seaduslikele ettekirjutustele luba-

tud kasutada ainult kontrollmärgiga katlakivi eemaldusvahendit.

RM 100 (tellimisnr. 6.287-008) lahustab katlakivi ja lihtsaid 

katlakivi ja pesuainete jääkide ühendeid.

RM 101 (tellimisnr. 6.287-013) lahustab setteid, mida vahen-

diga RM 100 lahustada ei saa.

Täitke 20 l mahuti 15 l veega.

Lisage liiter katlakivi lahustit.

Ühendage veevoolik otse pumbapea külge ja riputage vaba 

ots paaki.

Torgake ühendatud ilma düüsita joatoru paaki.

Avage pesupüstol ja ärge seda katlakivi eemaldamise ajal 

enam sulgege.

Viige seadme lüliti asendisse „Põleti sisse“, kuni on saavuta-

tud ca. 40 °C.

Lülitage seade välja ja laske 20 minutit seista. Pesupüstol 

peab avatuks jääma.

Seejärel pumbake seade tühjaks.

Märkus:

 Soovitame seejärel korrosioonikaitseks ja happejääkide 

neutraliseerimiseks pumbata puhastusvahendi paagi kaudu 

seadmest läbi leeliselist lahust (nt RM 81).

Seade tuleb paigaldada ruumidesse, mille temperatuur ei lange 

alla 0 °C. Külmumisohu korral, nt välistingimustesse paigaldami-

se korral, tuleb seade tühjendada ja antifriisiga läbi pesta.

Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrgsurvevoolik maha.

Laske masinal maks. 1 minut töötada, kuni pump ja voolikud 

on tühjad.

Kruvige katla põhjas olev pealevoolutoru maha ja laske küt-

tespiraal tühjaks voolata.

Märkus:

 Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja käsitsemis-

eeskirju.

Valage ujukipaaki kuni servani kaubanduses saadaolevat 

jäätumiskaitsevahendit.

Asetage kogumisanum kõrgsurve väljavoolukoha alla.

Lülitage seade sisse ja laske niikaua töötada, kuni ujukipaagi 

veepuuduse kaitse rakendub ja seadme välja lülitab.

Täitke katla põhj ja sifoon jäätumiskaitsevahendiga.

Seeläbi saavutatakse ka mõningane korrosioonikaitse.

Hooldusleping

Sõela puhastamine

Sõel vee sissevoolukohas

Veepuuduse kaitseseadises olev sõel

Katlakivi eemaldamine

Läbiviimine

2.

1.

Jäätumiskaitse

Vee väljalaskmine

Loputage seade jäätumiskaitsevahendiga läbi

392

ET

background image

     

11

Oht

Vigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja remonttöid tuleb pealüliti väl-

ja lülitada või tõmmata välja Cekon-pistik.

*

Märkus

VAjutage heitgaasi termostaadi vabastusklahvile (J), et vabasta-

da leegikontroll.

Abi häirete korral

Rike

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

kelle poolt

Seade ei tööta, tööks valmis-

oleku märgutuli (F) ei põle.

Seadmel puudub pinge.

Kontrollige elektrivõrku.

Elektrik

Turvalülitus toimib.

Lülitage seade seadmelülitist korraks välja, 

siis uuesti sisse.

Käitaja

Juhtahela kaitse (F3) läbi põlenud. 

Kaitse on integreeritud juhttrafosse 

(T2).

Paigaldage uus kaitse, kui see uuesti läbi põ-

leb, tehke kindlaks ülekoormuse põhjus.

Klienditeenindus

Rõhulüliti HD (kõrgsurve) või ND 

(madalsurve) defektne.

Kontrollige rõhulüliti.

Klienditeenindus

Taimeri moodul (A1) defektne.

Kontrollige ühendusi, vajadusel vahetage.

Klienditeenindus

+ Põleb mootori ülekuume-

nemise märgutuli (G)

Vallandus termoandur (WS) moo-

toris või ülevoolu kaitselüliti (F1).

Kõrvaldage ülekoormuse põhjus.

Klienditeenindus

Rakendus ujukipaagis olev vee-

puuduse kaitse.

Kõrvaldage veepuudus.

Käitaja

Põleti ei sütti või kustub leek 

töö ajal

Temperatuuri regulaator (B) on 

seadistatud madalalt.

Reguleerige temperatuuriregulaator kõrge-

maks.

Käitaja

Seadmelüliti ei ole põleti asendis. Lülitage põleti sisse.

Käitaja

Turvaploki veepuuduse kaitse lüli-

tus välja.

Tagage küllaldane vee juurdevool. Kontrolli-

ge seadet tiheduse osas.

Käitaja

Gaasikraan suletud.

Avage gaasikraan.

Käitaja

Rakendus vee väljavoolukohas 

olev maksimaalse temperatuuri pii-

raja (> 110 °C).

Laske katlal jahtuda ja käivitage seade uues-

ti.

Käitaja

Kontrollige temperatuuri regulaatorit.

Klienditeenindus

Põleb heitgaasi termostaadi 

märgutuli (K)

Puudub gaasi pealevool.

Avage gaasi pealevool.

Käitaja

Lisaõhu või väljuva õhu juurdevool 

ummistunud.

Kontrollige õhutust ja heitgaasi süsteemi.

Käitaja

Katla põhi liiga kuum. Rakendus 

katlapõhjas olev maksimaalse 

temperatuuri piiraja (> 80 °C). Kat-

la põhjas ei ole kondensvett.

Valage 5 l vett heitgaasi mõõtetutsidele.

Käitaja

Gaasikütteautomaat näitab riket.

Vajutage gaasirelee vabastusklkahvile (I).

Käitaja

Puudub süüde. *

Kontrollige gaasikütteautomaadi ja süüte-

kaabli elektroodide vahet. Korrigeerige vahet 

või vahetage defektsed osad välja. Vajadusel 

puhastage.

Klienditeenindus

Puhur või pöörlemiskiiruse juht-

plaat defektne. *

Kontrollige puhurit ja pöörlemissageduse 

juhtplaati. Kontrollige pistikut ja toitekaablit. 

Vahetage välja defektsed osad.

Klienditeenindus

393

ET

background image

     - 

12

Rike

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

kelle poolt

Põleb heitgaasi termostaadi 

märgutuli (K)

Vallandus heitgaasi temperatuuri-

piiraja.

Avage pesupüstol, kuni seade on jahtunud. 

Lülitage seade juhtpaneelilt välja ja sisse, et 

temperatuuripiiraja blokeeringust vabastada. 

Kui rike kordub, pöörduge klienditeeninduse 

poole.

Käitaja

Põleb katlakivikaitse märgu-

tuli (H)

Pehmendusvedelik ära tarvitatud. Lisage pehmendusvahendit.

Käitaja

Puhastusaine edasitoimeta-

mine ebapiisav või puudub

Doseerimisventiil asendis „0“.

Reguleerige puhastusvahendi doseerimis-

ventiili.

Käitaja

Puhastusvahendi filter ummistu-

nud või paak tühi.

Puhastage või täitke.

Käitaja

Puhastusvahendi imivoolikud, -do-

seerimisventiil või -magnetventiil 

lekivad või ummistunud.

Kontrollige, puhastage.

Käitaja

Elektroonika või magnetventiil de-

fektne.

Vahetage välja

Klienditeenindus

Seade ei saavuta täisrõhku

Düüs välja uhutud.

Vahetage düüs välja.

Käitaja

Puhastusvahendi paak tühi.

Lisage puhastusvahendit.

Käitaja

Liiga vähe vett.

Hoolitsege piisava vee pealevoolu eest.

Käitaja

Vee sissevoolu sõel ummistunud. Kontrollge, monteerige sõel välja ja puhasta-

ge.

Käitaja

Puhastusvahendi doseerimisventiil 

lekib.

Kontrollige ja tihendage.

Käitaja

Puhastusvahendi vooliud lekivad. Vahetage välja

Käitaja

Ujuki ventiil kiilub.

Kontrollige liikuvust.

Käitaja

Turvaventiil lekib.

Kontrollige seadistust, vajadusel paigaldage 

uus tihend.

Klienditeenindus

Koguse reguleerimisventiil lekib 

või on liiga madalalt reguleeritud.

KOntrollige ventiile, kahjustumise korral va-

hetage välja, määrdumise korral puhastage.

Klienditeenindus

Survetustamise magnetventiil de-

fektne.

Vahetage magnetventiil välja.

Klienditeenindus

Kõrgsurvepump klopib, ma-

nomeeter võngub tugevalt

Amortisaaotr defektne.

Vahetage amortisaator välja.

Klienditeenindus

Veepump võtab sisse vähesel 

määral õhku.

Kontrollige imisüsteemi ja kõrvaldage leke.

Käitaja

Seade lülitub pidevalt sisse 

ja välja, kui pesupüstol on 

avatud

Joatoru düüs on ummistunud.

Kontrollige, puhastage.

Käitaja

Seade on lupjunud.

Vt alalõiku „Katlakivi eemaldamine“.

Käitaja

Ülevoolaja lülituspunkt on nihku-

nud valesse asendisse.

Laske ülevoolaja uuesti reguleerida.

Klienditeenindus

Veepuuduse kaitseseadises olev 

sõel ummistunud.

Kontrollge, monteerige sõel välja ja puhasta-

ge.

Käitaja

Seade ei lülitu välja, kui pe-

supüstol on suletud

Pump ei ole täielikult õhutatud.

Viige seadmelüliti asendisse "0" ja tõmmake 

pesupüstolit, kuni düüsist ei tule enam vede-

likku. Siis lülitage seade uuesti sisse. Korra-

ke seda protsessi, kuni on saavutatud täis 

töörõhk.

Käitaja

Turvaventiil või turvaventiili tihend 

defektne.

Vahetage turvaventiil või tihend välja.

Klienditeenindus

Ülevoolaja survelüliti.

Kontrollige survelülitit ja ülevoolajat.

Klienditeenindus

394

ET

background image

     

13

Puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Tabelis on esita-

tud puhastusvahelite valik. Enne puhastusvahendite töötlemist 

tuleb kindlasti järgida pakendil olevaid märkusi.

* = ainult lühikeseks kasutamiseks, kahe etapiline meetod, lopu-

tada üle puhta veega

** = ASF = mustuse eemaldamist kergendavad omadused

*** = eelpiserduseks sobib Foam-Star 2000

Tarvikud

Puhastusvahend

Kasutusala

Määrdumus, kasutusviis

Puhastusvahend

pH-Wert (ca.) 1 % la-

hus kraanivees

Autotööstus, tanklad, 

veofirmad, autopargid

Tolm, tänava mustus, mineraalõlid 

(lakitud pindadel)

RM 55 ASF **

8

RM 22/80-pulber ASF

12/10

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

11

Sõiduki konserveerimine

RM 42 kõrgsurvepesurite külmvaha

8

RM 820-kuumvaha ASF

7

RM 821-piserdusvaha ASF

6

RM 824-super-pärlvaha ASF

7

RM 44 veljepuhastusgeel

9

Metallitöötlev tööstus

Õlid, rasvad, tolm ja sarnane mus-

tus

RM 22-pulber ASF

12

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

12

RM 31 ASF (tugev määrdumine)

12

RM 39-vedel (korrosioonikaitsega)

9

Toiduaineid töötlevad et-

tevõtted

Kerge kuni keskmine määrdumine, 

rasvad/õlid, suured pinnad

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 882 geelvaht OSC

12

RM 58 ASF (vahtpuhastusvahend)

9

RM 31 ASF *

12

Suitsuvaik

RM 33 *

13

Puhastamine ja desinfektsioon

RM 732

9

Desinfektsioon

RM 735

7...8

Lubi, mineraalsed setted

RM 25 ASF *

2

RM 59 ASF (vahtpuhastus)

2

Sanitaarruumid***

Lubi, uriinikivi, seebid jne.

RM 25 ASF * (põhipuhastus)

2

RM 59 ASF (vahtpuhastus)

2

RM 68 ASF

5

395

ET

Оглавление