Karcher HDS 12-14 -4ST GAS: !

!: Karcher HDS 12-14 -4ST GAS

background image

     - 

14

Нагревательным

устройством

прибора

является

топоч

-

ная

установка

При

установке

следует

соблюдать

предпи

-

сания

действующие

в

данной

стране

.

Использовать

только

проверенные

дымовые

трубы

/

тру

-

бопроводы

для

отвода

отработанных

газов

.

Установка

газопровода

а

также

подсоединение

приборов

стороннего

газа

должна

производиться

только

зареги

-

стрированной

фирмой

с

соответствующей

квалификации

по

водяному

и

газовому

производству

.

Настройки

и

ремонт

газовой

горелки

могут

производиться

только

обученными

монтерам

сервисной

службы

фирмы

Kärcher.

В

газопроводе

номинальный

диаметр

которого

должен

быть

как

минимум

 1 

дюйм

должен

быть

предусмотрен

манометр

и

запорный

клапан

.

Насос

высокого

давления

может

послужить

причиной

возникновения

вибраций

его

нужно

соединить

с

гибким

газовым

шлангом

жесткого

газопровода

и

прибором

.

Газопровод

свыше

 10 

метров

длиной

должен

иметь

но

-

минальный

диаметр

в

 1 1/2 

дюйма

или

больше

.

Газовое

подсоединение

к

прибору

с

номинальным

диаметром

 1 .

Опасность

При

вкручивании

гибкого

газового

шланга

в

горелку

необ

-

ходимо

гаечным

ключом

 SW 36 

прижать

соединительный

ниппель

.

Соединительный

ниппель

не

разрешается

прикру

-

чивать

перед

корпусом

горелки

.

Герметизация

винтовой

резьбы

производится

при

помощи

средства

герметизации

DVGW.

После

подключения

необходимо

испарителем

про

-

верить

место

соединения

на

герметичность

с

применени

-

ем

средства

герметизации

 DVGW .

Внутренний

диаметр

трубы

газопровода

должен

быть

рас

-

считан

в

соответствии

с

 DVGW TRGI 1986 

или

 TRF 1996.

Но

-

минальный

диаметр

газового

подсоединения

прибора

не

считается

автоматически

номинальным

внутренним

диаме

-

тром

трубопровода

.

Опредленение

размеров

и

установка

га

-

зопровода

должны

проводиться

в

зависимости

от

соотвествующих

норм

и

предписаний

.

Каждый

прибор

необходимо

подсоединить

к

собственной

трубе

отвода

газа

.

Газоотвод

необходимо

устанавливать

в

соответствии

с

местными

предписаниями

и

в

согласовании

с

компетен

-

тным

специалистом

по

вентиляции

.

Газовый

прибор

без

предохранителя

утечки

при

котором

по

-

дымаются

все

указанные

части

газохода

воздуха

для

горе

-

ния

находящиеся

ниже

превышения

давления

.

Установка

B23 

дает

возможность

подключения

прибора

к

обычной

не

-

прерывной

дымовой

трубе

при

помощи

 DIN 18160 

и

исполь

-

зования

дозируемого

воздуха

в

помещении

.

Предпосылкой

служит

то

что

дымовая

труба

пригодна

для

подсоединения

прибора

теплоты

сгорания

 (

например

в

то

время

как

проис

-

ходит

реконструкция

дымовой

трубы

путем

прокладки

труб

из

инструментальной

стали

).

Газовый

прибор

с

подачей

воздуха

для

горения

и

вертикаль

-

ным

газоотводом

на

крыше

.

Отсеки

находятся

поблизости

напротив

друг

друга

на

одинаковых

диапазонах

давления

.

Инсталляция

оборудования

Только

для

авторизованного

персонала

!

Общие

положения

Газ

в

общем

Газопровод

Воздухо

/

газоотвод

!

Газовый

прибор

с

системой

выхлопа

которая

извлекает

установленный

объем

воздуха

для

горения

.

Тип

 B23

Газовый

прибор

с

системой

выхлопа

которая

извлекает

наружу

воздух

для

горения

из

закрытой

системы

.

Тип

 C33

276

RU

background image

     

15

Газовый

прибор

с

подачей

воздуха

для

горения

и

газоотво

-

дом

для

подсоединения

к

системе

отработанного

газа

и

воз

-

духа

.

Газовый

прибор

с

раздельной

подачей

воздуха

для

горения

и

газоотводом

.

Отсеки

находятся

на

разных

диапазонах

дав

-

ления

.

Указание

:

Для

достижения

предписанных

параметров

горе

-

ния

необходимо

придерживаться

значений

тяги

дымовой

трубы

указанных

в

разделе

 "

Технические

данные

".

Вода

из

трубопровода

для

конденсата

должна

сливаться

че

-

рез

сифон

прямо

в

подсоединение

для

конденсата

Высота

сифона

должна

составлять

 30 

см

Сифон

входит

в

комплект

поставки

Трубопровод

для

конденсата

не

обязательно

дол

-

жен

быть

прочно

соединен

с

канализацией

Конденсат

дол

-

жен

свободно

вытекать

в

воронку

или

бак

для

нейтрализации

.

Перед

установкой

проверить

несущую

способность

сте

-

ны

Крепежный

материал

входящий

в

комплект

поставки

пригоден

для

бетона

Для

стен

выполненных

из

строи

-

тельного

камня

с

пустотами

кирпича

и

газобетона

необ

-

ходимо

использовать

подходящие

дюбеля

и

винты

например

анкерные

дюбеля

 (

схему

расположения

отвер

-

стий

см

на

габаритном

чертеже

).

Рис

. 3 - 

поз

. 19 

и

 25

Прибор

нельзя

жестко

соединять

с

водопроводной

сетью

или

сетью

трубопроводов

высокого

давления

.

Обязатель

-

но

нужно

смонтировать

соединительные

шланги

.

Рис

. 3 - 

А

Предусмотреть

запорный

клапан

между

водопроводной

сетью

и

соединительным

шлангом

.

При

монтаже

шлангов

высокого

давления

необходимо

со

-

блюдать

соответствующие

национальные

нормы

.

Перепад

давления

в

трубопроводе

должен

быть

менее

1,5 

МПа

.

Готовый

трубопровод

необходимо

проверить

под

давле

-

нием

 32 

МПа

.

Изоляция

трубопровода

должна

быть

термостойкой

до

температуры

 100 °C.

Рис

. 3 - 

Поз

. 20

Баки

необходимо

установить

таким

образом

чтобы

нижний

уровень

моющего

средства

был

не

более

чем

на

 1,5 

м

ниже

днища

прибора

а

верхний

уровень

был

не

выше

днища

при

-

бора

.

Рис

. 3 - 

В

и

поз

. 19

Водоспуск

подключается

к

водопроводной

сети

при

помо

-

щи

подходящего

водяного

шланга

.

Производительность

подачи

воды

должна

составлять

не

менее

 1300 

л

/

час

при

давлении

не

менее

 0,1 

мПа

.

Температура

воды

должна

быть

ниже

 30 °C.

Тип

 C43

Тип

 C53

Отток

конденсата

Настенный

монтаж

Монтаж

шлангов

высокого

давления

Установка

баков

с

моющим

средством

Подача

воды

277

RU

background image

     - 

16

Внимание

!

Превышение

максимально

допустимого

полного

сопротив

-

ления

сети

в

точке

электрического

подключения

 (

см

раз

-

дел

 "

Технические

данные

") 

не

допускается

В

том

случае

если

вам

не

известна

величина

полного

сопротивления

сети

в

точке

электрического

подключения

обратитесь

в

энергоснабжающую

организацию

.

Указание

Процессы

включения

создают

краткие

падения

напряжения

В

случае

неисправностей

электросети

возмож

-

ны

помехи

в

работе

других

приборов

.

Параметры

подключения

указаны

на

заводской

табличке

и

в

разделе

 "

Технические

данные

".

Электрическое

подключение

должно

проводиться

элек

-

триком

и

соответствовать

нормам

 IEC 60364-1.

Токоведущие

детали

кабели

и

приборы

в

рабочей

зоне

должны

находиться

в

безупречном

состоянии

и

быть

за

-

щищены

от

попадания

водяной

струи

.

Во

избежание

несчастных

случаев

связанных

с

электриче

-

ством

мы

рекомендуем

использование

розеток

с

пред

-

включенным

устройством

защиты

от

тока

повреждения

(

макс

номинальная

сила

тока

срабатывания

: 30 

мА

).

Установить

электрическое

соединение

.

Для

отключения

стационарной

очистительной

установки

вы

-

сокого

давления

используется

запираемый

на

замок

главный

выключатель

 (

рис

. 3, 

поз

. 6), 

расположенный

в

безопасном

и

легкодоступном

месте

.

Ширина

размыкания

контактов

главного

выключателя

долж

-

на

составлять

не

менее

 3 

мм

.

Смонтировать

на

соединительном

кабеле

прибора

ште

-

керный

разъем

 Cekon.

Вставить

штекерный

разъем

 Cekon 

в

розетку

.

Для

отключения

стационарной

очистительной

установки

вы

-

сокого

давления

штекерный

разъем

 Cekon 

для

отсоедине

-

ния

от

сети

должен

быть

легко

доступен

.

Проверить

газовое

подсоединение

.

Внимание

!

Опасность

повреждения

приборов

из

-

за

перегрева

.

Сифон

крепится

на

дно

котла

и

заполняется

водой

.

Котел

заполняется

через

отверстие

трубы

для

отвода

га

-

зов

 4 

литрами

воды

.

Перед

первым

использованием

срезать

кончик

на

кол

-

пачке

емкости

с

маслом

водяного

насоса

.

Рис

. 3 - 

Поз

. 14

Шланг

высокого

давления

соединяют

с

ручным

пистоле

-

том

-

распылителем

и

струйной

трубкой

затем

устанавли

-

вают

на

выходе

высокого

давления

прибора

или

сети

трубопроводов

высокого

давления

.

Накидной

гайкой

 (a) 

закрепить

мундштук

форсунки

 (b) 

на

струйной

трубке

 (d). 

Обратить

внимание

на

то

чтобы

уплотнение

 (c) 

легло

точно

в

паз

.

Электрическое

подсоединение

Жестко

смонтированное

подсоединение

к

электриче

-

ской

сети

Электрическое

подсоединение

с

помощью

штекерного

разъема

/

розетки

Первый

ввод

в

эксплуатацию

Прибор

по

умолчанию

устанавливается

в

качестве

прибора

для

природного

газа

с

типом

газа

 G 20 

и

прибора

для

сжи

-

женного

газа

 G 31.

При

переключении

прибора

для

природ

-

ного

газа

на

 G 25 

или

другой

природный

газ

 (

см

заводскую

табличку

или

прибора

для

сжиженного

газа

на

 G 30 

или

другой

сжиженный

газ

 (

см

заводскую

табличку

), 

для

прибо

-

ра

природного

газа

необходимо

установить

значения

вы

-

бросов

природного

газа

а

для

прибора

сжиженного

газа

 - 

значения

выбросов

сжиженного

газа

согласно

сервисной

информации

.

Прилагаемую

пустую

табличку

заполняют

сведениями

об

установленном

новом

типе

газа

и

помещают

в

поле

надписи

с

правой

стороны

прибора

.

Одновременно

необходимо

уда

-

лить

оттуда

размещенную

на

заводе

табличку

с

указанием

G 20 (

прибор

природного

газа

или

 G 31 (

прибор

сжиженного

газа

).

Мероприятия

до

ввода

в

эксплуатацию

a

b

c

d

278

RU

background image

     

17

Снять

пружину

 (c) 

с

упора

крышки

 (b) 

бака

смягчителя

 (a).

Заполнить

бак

смягчителем

 Kärcher RM 110 (

для

зака

-

за

 2.780-001).

Опасность

Опасность

электрического

напряжения

Настройку

разре

-

шается

проводить

только

специалисту

-

электрику

.

Определение

местной

жесткости

воды

:

через

местное

предприятие

коммунально

-

бытового

об

-

служивания

,

с

помощью

прибора

для

измерения

жесткости

воды

 (

заказа

 6.768-004)

Снять

крышку

прибора

.

Открыть

распределительный

щит

рядом

с

пультом

управ

-

ления

.

Установите

поворотный

потенциометр

 (

а

в

зависимости

от

жесткости

воды

В

таблице

указаны

правильные

уста

-

новки

.

Пример

:

Для

жесткости

воды

 15 

р

установить

положение

 6 

на

пово

-

ротном

потенциометре

Это

означает

что

время

паузы

рав

-

но

 31 

секунде

т

.

д

каждые

 31 

секунду

на

короткое

время

открывается

магнитный

клапан

.

Регулировка

времени

готовности

к

работе

происходит

на

большой

плате

на

левой

боковой

стенке

электрического

шка

-

фа

.

На

заводе

-

изготовителе

время

готовности

к

работе

устанав

-

ливается

на

минимальное

значение

равное

 2 

минутам

и

мо

-

жет

быть

увеличено

максимально

до

 8 

минут

.

Защита

от

образования

накипи

Жесткость

воды

 (°dH)

5

10

15

20

25

Шкала

поворотного

по

-

тенциометра

8

7

6

5

4,5

Время

паузы

 (

секунд

)

50

40

31

22

16

b

c

a

a

Регулировка

времени

готовности

к

работе

8 7 6 5 4 3 2 1

S2

min.

max.

279

RU

background image

     - 

18

Рис

. 3

Монтажный

материал

1

2

3

5

6

7

8

9

10

12

13

A

15

11b

11a

11c

11a

25

21

22

23

11b

24

4

20

19a

19

18

17

16

14

11d

B

Поз

.

Монтажный

материал

заказа

:

1

Угловое

резьбовое

соединение

6.386-356

2

Набор

трубопроводов

для

отработан

-

ного

газа

горизонтальный

, 150 

мм

6.526-231

3

Набор

трубопроводов

для

отработан

-

ного

газа

вертикальный

, 150 

мм

6.526-232

4

Комплект

соединительных

деталей

си

-

фона

2.640-422

5

Тепловая

изоляция

6.286-114

6

Главный

выключатель

6.631-455

7

Комплект

трубопроводов

оцинкован

-

ная

сталь

2.420-004

Комплект

трубопроводов

высококаче

-

ственная

сталь

2.420-006

8

Комплект

деталей

дистанционного

управления

2.744-008

9

Комплект

деталей

аварийного

выклю

-

чателя

2.744-002

10

Т

-

образное

резьбовое

соединение

6.386-269

11a

Соединительные

штуцеры

латунь

2.638-180

Соединительные

штуцеры

высокока

-

чественная

сталь

2.638-181

11b

Запорный

кран

номинальным

внутрен

-

ним

диаметром

 NW 8, 

оцинкованная

сталь

4.580-144

Запорный

кран

номинальным

внутрен

-

ним

диаметром

 NW 8, 

высококачест

-

венная

сталь

4.580-163

11c

Неподвижная

часть

быстроразъемного

соединения

6.463-025

11d

Подвижная

часть

быстроразъемного

соединения

6.463-023

Поз

.

Монтажный

материал

заказа

:

12

Держатель

шланга

2.042-001

13

Барабан

для

намотки

шланга

2.637-238

14

Шланг

высокого

давления

 10 

м

.

6.388-083

15

Ручной

пистолет

-

распылитель

Easypress

4.775-463

Регулятор

настройки

 HDS 9/16-4

4.775-470

Регулятор

настройки

 HDS 12/14-4

4.775-471

16

Держатель

струйной

трубки

2.042-002

17

Струйная

трубка

4.760-550

18

Мундштук

форсунки

 HDS 9/16-4

2.883-402

Мундштук

форсунки

 HDS 12/14-4

2.883-406

19

Водяной

шланг

4.440-282

19a

Магнитный

клапан

линии

подачи

воды

4.743-011

20

Бак

с

моющим

средством

, 60 

л

5.070-078

21

Газовый

шланг

 R1“

6.388-228

22

Газовый

запорный

кран

 R1“

6.412-389

23

Манометр

газ

 (

Внимание

!

Запорный

клапан

предусмотрен

заводской

уста

-

новкой

.)

6.412-059

24

Комплект

деталей

стенного

кронштейна

2.053-005

Комплект

деталей

наземной

станины

2.210-008

25

Шланг

высокого

давления

6.389-028

280

RU

background image

     

19

Настоящим

мы

заявляем

что

нижеуказанный

прибор

по

сво

-

ей

концепции

и

конструкции

а

также

в

осуществленном

и

до

-

пущенном

нами

к

продаже

исполнении

отвечает

соответствующим

основным

требованиям

по

безопасности

и

здоровью

согласно

директивам

ЕС

При

внесении

измене

-

ний

не

согласованных

с

нами

данное

заявление

теряет

свою

силу

.

5.957-648

Нижеподписавшиеся

лица

действуют

по

поручению

и

по

до

-

веренности

руководства

предприятия

.

уполномоченный

по

документации

:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел

.:  +49 7195 14-0

Факс

:  +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

В

каждой

стране

действуют

гарантийные

условия

изданные

уполномоченной

организацией

сбыта

нашей

продукции

в

данной

стране

Возможные

неисправности

прибора

в

тече

-

ние

гарантийного

срока

мы

устраняем

бесплатно

если

при

-

чина

заключается

в

дефектах

материалов

или

ошибках

при

изготовлении

.

Заявление

о

соответствии

ЕС

Продукт

высоконапорный

моющий

прибор

Тип

:

1.251-xxx

Основные

директивы

ЕС

2009/142/EC

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Примененные

гармонизированные

нормы

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 62233: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

HDS 12/14:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 9/16:

EN 61000–3–11: 2000

Примененные

спецификации

:

QA 195 (

нет

 LPG)

Название

ответственного

представи

-

тельства

:

Для

 2009/142/EC

GASTEC

Wilmersdorf 50

7327 AC Apeldoorn

Код

  0063

Гарантия

CEO

Head of Approbation

281

RU

background image

     - 

20

Сервисная

служба

Тип

установки

:

Заводской

:

Введен

в

эксплуатацию

:

Дата

проведения

проверки

:

Результат

:

Подпись

Дата

проведения

проверки

:

Результат

:

Подпись

Дата

проведения

проверки

:

Результат

:

Подпись

Дата

проведения

проверки

:

Результат

:

Подпись

282

RU

background image

     

1

A készülék els

ő

 használata el

ő

tt olvassa el ezt az ere-

deti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa 

meg a kés

ő

bbi használatra vagy a következ

ő

 tulajdonos számá-

ra.

Az els

ő

 üzembe helyezés el

ő

tt mindenképpen olvassa el az 

5.956-309 sz. biztonsági utasításokat!

Szállítási sérülések esetén azonnal tájékoztassa a kereske-

d

ő

t.

Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (RE-

ACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan 

a következ

ő

 címen talál: 

www.kaercher.com/REACH

Balesetveszély

Azonnal fenyeget

ő

 veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy 

halálhoz vezet.

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérüléshez 

vagy halálhoz vezethet.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könny

ű

 sérüléshez vagy 

kárhoz vezethet.

A magasnyomású vízsugár nem rendeltetésszer

ű

használat esetén veszélyes lehet. A vízsugarat soha 

ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos sze-

relvények vagy maga a készülék felé.

Vegye figyelembe az adott nemzeti törvényhozó folyadék su-

gárszóró berendezésekre vonatkozó el

ő

írásait.

Vegye figyelembe az adott nemzeti törvényhozó balesetmeg-

el

ő

zésre vonatkozó el

ő

írásait. A folyadék sugárszóró beren-

dezéseket rendszeresen ellen

ő

rizni kell, és az ellen

ő

rzés 

eredményét írásban rögzíteni kell.

A készülék melegít

ő

 berendezése tüzel

ő

berendezés. A tüze-

l

ő

berendezéseket rendszeresen ellen

ő

rizni kell az adott nem-

zeti törvényhozó el

ő

írásai alapján.

A berendezés helyiségekben való üzemeltetése esetén gon-

doskodni kell a füstgázok veszélytelen elvezetésér

ő

l (füst-

gázcs

ő

 huzatmegszakító nélkül). Továbbá elegend

ő

 friss 

leveg

ő

 ellátásnak kell lenni.

Vegye figyelembe a biztonsági el

ő

írásokat, amelyek a hasz-

nálatos tisztítószereknél mellékelve vannak (általában a cso-

magolás címkéjén).

A készülék installációja el

ő

tt egyeztetni kell a gázellátó vállalattal 

és a kerületi kéménysepr

ő

mesterrel.

Az installációnál figyelembe kell venni az építési jogot, a iparjogot 

és az imisszióvédelmet. Utalunk az alábbiakban felsorolt el

ő

írá-

sokra, irányelvekre és szabványokra:

A készüléket csak szaküzemnek szabad installálni az adott 

nemzeti el

ő

írások alapján.

Az elektromos bekötéseknél figyelembe kell venni a törvény-

alkotó adott nemzeti el

ő

írásait. 

A gázinstallációnál figyelembe kell venni a törvényhozó adott 

nemzeti el

ő

írásait.

A gázvezeték installációját, valamint a készülék gázbeköté-

sét, csak egy jóváhagyott víz- és gáz-vezetékszerelésre sza-

kosodott cégnek szabad elvégezni. 

Beállításokat, karbantartási munkákat és javításokat az ég

ő

-

fejen csak képzett Kärcher-szerviz szerel

ő

knek szabad elvé-

gezni.

A kémény tervezésénél figyelembe kell venni a helyileg ér-

vényben lév

ő

 irányelveket.

Tartalomjegyzék

Környezetvédelem  . . . . . . .

HU  . .  1

Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban

HU  . .  1

Szimbólumok a készüléken.

HU  . .  1

Általános biztonsági el

ő

írások

HU  . .  1

Rendeltetésszer

ű

 használat

HU  . .  2

Funkció . . . . . . . . . . . . . . . .

HU  . .  2

Biztonsági berendezések  . .

HU  . .  2

Készülék elemek . . . . . . . . .

HU  . .  3

Üzembevétel . . . . . . . . . . . .

HU  . .  4

Használat  . . . . . . . . . . . . . .

HU  . .  4

Üzemen kívül helyezés . . . .

HU  . .  6

Leállítás. . . . . . . . . . . . . . . .

HU  . .  6

Tárolás  . . . . . . . . . . . . . . . .

HU  . .  6

Szállítás. . . . . . . . . . . . . . . .

HU  . .  6

M

ű

szaki adatok . . . . . . . . . .

HU  . .  7

Ápolás és karbantartás . . . .

HU  . .  9

Segítség üzemzavar esetén

HU  .  11

Tartozékok. . . . . . . . . . . . . .

HU  .  13

Berendezés installációja . . .

HU  .  14

EK konformitási nyiltakozat .

HU  .  19

Garancia . . . . . . . . . . . . . . .

HU  .  19

Szerviz  . . . . . . . . . . . . . . . .

HU  .  20

Környezetvédelem

A csomagolási anyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, 

ne dobja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vi-

gye el egy újrahasznosító helyre.

A használt készülékek értékes újrahasznosítható 

anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító 

helyen kell elhelyezni. Az elemeknek, olajnak és ha-

sonló anyagoknak nem szabad a környezetbe kerülni. 

Ezért kérjük, a használt készülékeket megfelel

ő

 gy

ű

j-

t

ő

rendszeren keresztül távolítsa el.

Kérjük, a motorolajat, f

ű

t

ő

olajat és benzint ne hagyja a környe-

zetbe jutni. Kérjük, óvja a padlózatot és a fáradt olajat környe-

zetkímél

ő

 módon távolítsa el.

A Kärcher tisztítószerek könnyen elválaszthatók (ASF). Ez azt 

jelenti, hogy az olajelválasztó funkcióját nem gátolja. Az ajánlott 

tisztítószerek listáját a „Tartozékok“ fejezetben találja.

Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban

Szimbólumok a készüléken

Általános biztonsági el

ő

írások

El

ő

írások, irányelvek és szabályok

283

HU

background image

     - 

2

A munkahely a kezel

ő

pultnál található. További munkahelyek ta-

lálhatók a berendezés felépítését

ő

l függ

ő

en a kiegészít

ő

 készü-

lékeknél (szóró berendezések), amelyeket a vízvételi pontokon 

kötnek be.

A visszafröccsen

ő

 víz vagy szennyez

ő

dés elleni védelemhez 

viseljen alkalmas véd

ő

ruházatot és véd

ő

szemüveget.

A készülék arra szolgál, hogy egy szabadon kilép

ő

 vízsugár se-

gítségével felületekr

ő

l a szennyez

ő

dést eltávolítsa. Különöskép-

pen gépek, járm

ű

vek és homlokzatok tisztítására használják.

Veszély

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más veszélyes területeken 

való használat esetén vegye figyelembe a megfelel

ő

 biztonsági 

el

ő

írásokat.

A hidegvíz a motor h

ű

t

ő

berendezésén keresztül az úszótar-

tályba jut, onnan az átfolyós vízmelegít

ő

 küls

ő

 burkolatába 

azután tovább a magasnyomású szivattyú szívó oldalához.  

Az úszótartályban vízlágyítót adagol hozzá. A szivattyú a vi-

zet és a felszívott tisztítószert az átfolyós vízmelegít

ő

n ke-

resztül szállítja. A vízhez kevert tisztítószer arányát egy 

adagolószeleppel lehet beállítani. Az átfolyós vízmelegít

ő

egy gázég

ő

 f

ű

ti.

A magasnyomású kimenetet az épületben meglév

ő

 magas-

nyomású hálózatra kell rákötni. Ennek a hálózatnak a vízvé-

teli pontjánál kell bekötni egy magasnyomású töml

ő

vel a kézi 

szórófejet.

A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és 

nem szabad 

ő

ket hatályon kívül helyezni vagy m

ű

ködésükben 

megkerülni.

A vízhiány biztosíték megakadályozza, hogy a magasnyomású 

szivattyú vízhiány esetén bekapcsolódjon.

A vízhiány biztosíték megakadályozza az ég

ő

fej túlmelegedését 

vízhiány estén. Az ég

ő

fej csak elegend

ő

 vízellátás mellett üzemel.

A nyomás kapcsoló a munkanyomás túllépése esetén kikapcsol-

ja a készüléket. A beállítást nem szabad megváltoztatni.

A nyomás kapcsoló meghibásodása esetén kinyílik a biztonsági 

szelep. Ez a szelep gyárilag van beállítva és leplombálva. A be-

állítást nem szabad megváltoztatni.

Tüzel

ő

anyag hiány vagy az ég

ő

fej üzemzavara esetén a láng fi-

gyelés kikapcsolja az ég

ő

fejet. Az ég

ő

fej üzemzavar kontroll lám-

pája (E) kigyullad.

Ha az ég

ő

fej motorja leáll, a túláram védelem kapcsoló kiold. A 

magasnyomású szivattyú motorja motor véd

ő

kapcsolóval és te-

kercselés véd

ő

kapcsolóval van biztosítva.

A füstgáz termosztát akkor old ki, ha a szennygáz h

ő

mérséklet 

320 °C fölé emelkedik.  A füstgáz termosztát (K) kontroll lámpája 

világít. 

A maximális h

ő

mérséklet-korlátozó a kazán aljában (> 80 °C) és 

a víz kimenetben (> 110 °C) kiold és az ég

ő

fej üzemzavar (E) 

kontroll lámpa világít.

A füstgáz nyomás kapcsoló kikapcsolja az ég

ő

fejet, ha a füstgáz-

rendszerben a megengedettnél magasabb ellennyomás alakul 

ki, pl. elzáródásnál.

A készülék kikapcsolás után a kézi szórópisztolyon keresztül, az 

üzemkészenléti id

ő

 lejárta után, egy magasnyomású rendszer-

hez kapcsolódó mágnes szelep nyílik ki, amelyen keresztül a 

nyomás csökken.

Munkahelyek

Személyes véd

ő

felszerelés

Olyan alkatrészek esetén amelyek tisztításnál 

feler

ő

sítik a zajt viseljen fülvéd

ő

t a halláskároso-

dás megel

ő

zésére.

Rendeltetésszer

ű

 használat

Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvizet ne engedjen a föld-

be, vizekbe vagy a csatornába. Motormosást vagy alapzat mo-

sást ezért kérjük, hogy csak erre alkalmas, olajleválasztóval 

ellátott, helyen végezzen.

Funkció

Biztonsági berendezések

Vízhiány biztosíték úszótartály

Vízhiány biztosíték biztosíték tömb

Nyomás kapcsoló

Biztonsági szelep

Láng figyelés

Túláram védelem

Füstgáz termosztát

H

ő

mérséklet-korlátozó

Füstgáz nyomás kapcsoló

A magasnyomású rendszer nyomás mentesítése 

284

HU

background image

     

3

1. ábra

1 Ég

ő

fej

2 Manométer

3 Friss víz ellátás sz

ű

r

ő

vel

4 Magasnyomású kimenet

5 Gázcsatlakozás

6 Tisztítószer szívócs

ő

 I

7 Tisztítószer-szívócs

ő

 II (opció)

8 Vízlágyító tartály

9 Elektromos ellátó vezeték 

10 Úszótartály

11 Kezel

ő

pult

2. ábra

A Készülékkapcsoló

B H

ő

mérséklet szabályozó

C Tisztítószer adagoló szelep I

D Tisztítószer adagoló szelep II (opció)

E Kontroll lámpa ég

ő

fej üzemzavar

F Kontroll lámpa üzemkész állapot

G Kontroll lámpa motor túlmelegedés

H Kontroll lámpa vízk

ő

 védelem

I

Kioldó gomb gáz relé

J Kioldó gomb füstgáz termosztát

K Kontroll lámpa füstgáz termosztát

Készülék elemek

4

5

6

7

3

8

10

1

11

2

9

Kezel

ő

pult

285

HU

background image

     - 

4

Veszély

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékeknek, magasnyomású 

töml

ő

knek és csatlakozásoknak kifogástalan állapotban kell len-

ni. Ha a készülék állapota nem kifogástalan, akkor nem szabad 

használni.

A csatlakozási értékeket lásd a M

ű

szaki adatoknál és a Típus 

táblán.

Az elektromos csatlakozást villanyszerel

ő

nek kell elvégezni 

és meg kell felelnie az IEC 60364-1-nek.

A felhasználónak rendeltetésszer

ű

en kell használnia a készülé-

ket. Figyelembe kell venni a helyi viszonyokat, és a készülékkel 

történ

ő

 munkavégzés során ügyelni kell másokra, f

ő

ként a gye-

rekekre.

A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, amíg üzemel.

Balesetveszély

Forrázásveszély forró víz által! A vízsugarat ne irányítsa sze-

mélyek vagy állatok felé.

Égési sérülésveszély a berendezés forró alkatrészei által! 

Forró víz üzemnél ne érjen a nem szigetelt cs

ő

vezetékekhez 

és a töml

ő

khöz. A sugárcsövet csak a markolatnál fogja. Ne 

érjen az átfolyós vízmelegít

ő

 füstgáz cs

ő

csonkjához.

Mérgezés- vagy marásveszély tisztítószerek által! Vegye fi-

gyelembe a tisztítószerekre vonatkozó javaslatokat. A tisztí-

tószerek illetéktelenek számára nem hozzásférhet

ő

 módon 

tárolja.

Balesetveszély

Életveszély áramütés által! Ne irányítsa a vízsugarat a következ

ő

berendezések felé:

Elektromos készülékek és berendezések,

magára erre a berendezésre,

semmilyen áramvezet

ő

 alkatrészre a munkaterületen.

A sugárcs

ő

b

ő

l kilép

ő

 vízsugár által visszalök

ő

er

ő

 keletkezik. A 

hajlított sugárcs

ő

 miatt ez az er

ő

 felfelé hat.

Balesetveszély

Sérülésveszély! A sugárcs

ő

 visszalök

ő

 ereje kibillentheti Önt 

egyensúlyából. Ön eleshet. A sugárcs

ő

 elrepülhet és szemé-

lyek sérülését okozhatja. Keressen egy biztos helyet és fogja 

er

ő

sen a szórópisztolyt. A kézi szórópisztoly karját soha ne 

szorítsa le.

A vízsugarat nem szabad másokra vagy saját magára irányí-

tani ruházat vagy lábbeli tisztítása céljából.

Sérülésveszély elrepül

ő

 tárgyak által! Elrepül

ő

 letört darabok 

vagy tárgyak személyek vagy állatok sérülését okozhatják. 

Ne irányítsa a vízsugarat törékeny vagy szabadon álló tár-

gyak felé.

Balesetveszély rongálódás következtében! Gumiabroncsokat 

és szelepeket minimum 30 cm távolságból tisztítsa.

Figyelem!

Veszély egészségre ártalmas anyagok által! A következ

ő

 anya-

gokat ne permetezze le, mivel egészségre ártalmas anyagok ka-

varodhatnak fel:

azbeszt tartalmú anyagok,

Olyan anyagok, amelyek egészségre ártalmas anyagokat tar-

talmazhatnak.

Balesetveszély

Sérülésveszély a kiáramló, esetlegesen forró vízsugár által! 

Csak az eredeti Kärcher-magasnyomású töml

ő

k vannak op-

timálisan beállítva a berendezéshez. Más töml

ő

k használata 

esetére nem vállalunk garanciát.

Egészségi ártalom tisztítószerek által! Az adott esetben hoz-

zákevert tisztítószer miatt a készülékb

ő

l kijöv

ő

 víznek nincs 

ivóvíz min

ő

sége.

Halláskárosodás veszélye zaj feler

ő

sít

ő

 alkatrészeken való 

munka által! Ebben az esetben viseljen fülvéd

ő

t.

Veszély

Sérülésveszély a kiáramló, esetlegesen forró vízsugár által!

Balesetveszély

Ellen

ő

rize a nagynyomású töml

ő

 épségét minden használat el

ő

tt. 

A sérült nagynyomású töml

ő

t azonnal ki kell cserélni.

Minden használat el

ő

tt ellen

ő

rizze a magasnyomású töml

ő

t, 

cs

ő

vezetékeket, szerelvényeket és a sugárcsövet, hogy nem 

rongálódtak-e meg.

Ellen

ő

rizze a töml

ő

kapcsolat biztos elhelyezkedését és víz-

záróságát.

Vigyázat

Rongálódásveszély szárazmenet által.

Ellen

ő

rizze a tisztítószer tartály szintjét és szükség szerint 

töltsön utána.

Ellen

ő

rizze a vízlágyító tartály szintjét és szükség szerint tölt-

sön utána.

Fordítsa a készülékkapcsolót (A) „0“ -ra.

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg a készülék nyomás 

mentes lesz.

Zárja el a gáz hozzávezetést.

Üzembevétel

Áram csatlakozás

Használat

Biztonsági tanácsok

!

Az üzemképes állapotba hozás

Kikapcsolás vészhelyzetben

286

HU

background image

     

5

A mennyiségszabályozó szelep óramutató járásával egy 

irányba történ

ő

 tekerése magasabb munkanyomást és na-

gyobb szállított mennyiséget eredményez.

A mennyiségszabályozó szelep óramutató járásával ellenté-

tes irányba történ

ő

 tekerése alacsonyabb munkanyomást és 

kisebb szállított mennyiséget eredményez.

A vízmennyiségszabályozó szelep jobbra fordítása nagyobb 

szállított mennyiséget és magasabb munkanyomást eredmé-

nyez.

A vízmennyiségszabályozó szelep balra fordítása kisebb 

szállított mennyiséget és alacsonyabb munkanyomást ered-

ményez.

Nyissa ki a vízvezetéket.

Szimbólum „Motor be“

A kézi szórópisztoly karját húzza meg és a készülékkapcsolót 

(A) állítsa „1“ -re (Motor be).

Az üzemkész állapot kontroll lámpája (F) üzemkész állapotot 

jelez.

Veszély

Forrázásveszély!

Vigyázat

Tüzel

ő

anyag nélküli forró víz üzem a tüzel

ő

anyag szivattyú ron-

gálódásához vezet. A forró víz üzem el

ő

tt biztosítsa a tüzel

ő

-

anyag ellátást.

Az ég

ő

fejet szükség szerint be lehet kapcsolni.

Szimbólum „Ég

ő

fej be“

Állítsa a készülékkapcsolót (A) „Ég

ő

fej be“ -re.

A kívánt vízh

ő

mérsékletet a h

ő

mérséklet szabályozóval (B) 

állítsa be. Maximális vízh

ő

mérséklet 98 °C.

Ha az üzem alatt a kézi szórópisztoly karját elengedi, a ké-

szülék kikapcsol.

A pisztoly ismételt megnyitásával a beállított üzemkészenléti 

id

ő

n belül (2…8 perc) a készülék magától ismét újraindul.

Ha az üzemkészenléti id

ő

t átlépi, a biztonsági id

ő

kapcsoló ki-

kapcsolja a szivattyút és az ég

ő

fejet. Az üzemkész állapot 

kontroll lámpája (F) kialszik.

Az ismételt üzembevételhez a készülékkapcsolót állítsa „0“-

ra, azután ismét kapcsolja be. Ha a készüléket távirányítóval 

vezérli, akkor az ismételt üzembevételt a távirányító megfele-

l

ő

 kapcsolójával is el lehet végezni.

Járm

ű

 abroncsokat csak a lapos sugarú szórófejjel (25°) és 

legalább 30 cm-es szórási távolságból szabad tisztítani. A ke-

rek sugárral semmiképpen sem szabad gumiabroncsokat 

tisztítani.

Minden más feladatra a következ

ő

 szórófejek állnak rendelke-

zésre:

Több, mint 20 m cs

ő

vezetéknél vagy több, mint 2 x 10 m NW 8 

magasnyomású töml

ő

nél a következ

ő

 szórófejeket használja:

A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása

Beállítás a készüléken

Beállítás az Easypress pisztolyon (opció)

Használat hideg vízzel

R

Használat forró vízzel

Üzemkész állapot

Szórófej választék

Szennye-

z

ő

dés

Fúvóka

Szórási 

szög

Alkat-

rész 

szám 

6.415

Nyomás 

[MPa]

Vissza-

lök

ő

 er

ő

[N]

HDS 9/16

er

ő

s

00060

-649

16

46

közepes

25060

25°

-647

könny

ű

40060

40°

-648

HDS 12/14

er

ő

s

00080

-150

14

55

közepes

25080

25°

-152

könny

ű

40080

40°

-153

Szennye-

z

ő

dés

Fúvóka

Szórási 

szög

Alkat-

rész 

szám 

6.415

Nyomás 

[MPa]

Vissza-

lök

ő

 er

ő

[N]

HDS 9/16

er

ő

s

0075

-419

10

37

közepes

2575

25°

-421

könny

ű

4075

40°

-422

HDS 12/14

er

ő

s

0010

-082

10

46

közepes

2510

25°

-252

könny

ű

4010

40°

-253

287

HU

background image

     - 

6

A tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. Ezeket egy 

küls

ő

 tisztítószer tartályból szívja fel.

A készülék alapfelszerelésben egy adagoló szeleppel (C) van 

ellátva. Második adagoló berendezés (D adagoló szelep) kü-

lönleges tartozékként kapható. Ekkor fennáll a lehet

ő

sége, 

hogy két különböz

ő

 tisztítószert szívjon fel.

Az adagolás mennyiséget a tisztítószer adagolási szelepe-

ken (C vagy D) a kezel

ő

pulton lehet beállítani. A beállított ér-

ték megfelel a tisztítószer százalékos arányának.

A küls

ő

 skála hígítatlan tisztítószerek (100 % CHEM) haszná-

latánál érvényes.

A bels

ő

 skála 1+3 el

ő

hígított tisztítószerek (25 % CHEM + 75 

% víz) használatánál érvényes.

A következ

ő

 táblázat a küls

ő

 skála értékeihez tartozó tisztítószer 

felhasználást mutatja:

A pontos adagolási mennyiség a következ

ő

kt

ő

l függ:

A tisztítószer viszkozitásától

Felszívási magasság

A magasnyomású vezeték áramlási ellenállása

Ha pontos adagolásra van szükség, akkor ki kell mérni a felszí-

vott tisztítószer mennyiséget (pl. mér

ő

pohárból való felszívás ál-

tal).

Megjegyzés:

 Tisztítószer ajánlásokat a „Tartozékok“ fejezetben 

talál.

Vigyázat

Vízlágyító nélküli üzem esetén az átfolyós vízmelegít

ő

 vízköve-

sedhet.

Üres vízlágyító tartály esetén a vízk

ő

 védelem kontroll lámpája 

(H) villog.

1. ábra -  8. poz.

A vízlágyító tartályt töltse után RM 110 (2.780-001) vízlágyító 

folyadékkal.

Balesetveszély

Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel történ

ő

 üzem után a 

készüléket leh

ű

lés céljából legalább két percig hideg vízzel, nyi-

tott kézi szórópisztollyal kell üzemeltetni.

Forró víz üzemnél a h

ő

mérséklet szabályozót (B) állítsa a leg-

alacsonyabb h

ő

mérsékletre.

Használja a készüléket legalább 30 másodpercig tisztítószer 

nélkül.

Fordítsa a készülékkapcsolót (A) „0“ -ra.

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg a készülék nyomás 

mentes lesz.

Biztosítsa a kézi szórópisztolyt a biztonsági pecekkel vélet-

lenszer

ű

 kinyitás ellen.

Hosszabb üzem szüneteknél vagy ha fagymentes tárolás nem le-

hetséges, a következ

ő

 intézkedéseket végezze le (lásd az „Ápo-

lás és karbantartás“ fejezet, „Fagyás elleni védelem“ részét):

Víz leeresztése.

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

A f

ő

kapcsolót kikapcsolni és biztosítani ill. a Cekon dugós 

csatlakozót kihúzni.

Zárja el a gáz hozzávezetést.

Vigyázat

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelem-

be a készülék súlyát.

Vigyázat

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelem-

be a készülék súlyát.

Járm

ű

vel történ

ő

 szállítás esetén a készüléket az adott irány-

elveknek megfelel

ő

en kell csúszás és borulás ellen biztosíta-

ni.

Tisztítószer-adagolás

Állás

0,5

1

8

Tisztítószer mennyiség [l/h]

14...15 22...24

50

Tisztítószer koncentráció [%]

1,5

2,5

> 5

Vízlágyító utántöltése

Üzemen kívül helyezés

Tisztítószeres használat után

A készülék kikapcsolása

Leállítás

Tárolás

Szállítás

288

HU

background image

     

7

M

ű

szaki adatok

HDS 9/16-4 

ST Gas

HDS 9/16-4 

ST Gas LPG

HDS 12/14-4 

ST Gas

HDS 12/14-4 

ST Gas LPG

1.251-108

1.251-109

1.251-110

1.251-111

Teljesítményre vonatkozó adatok

Víz munkanyomása (standard szórófejjel)

MPa (bar)

16 (160)

16 (160)

14 (140)

14 (140)

Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep)

MPa (bar)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

18,5 (185)

Szállított vízmennyiség (fokozat nélkül szabályozható)

l/h (l/min)

500-1000 (8,3-

16,6)

500-1000 (8,3-

16,6)

600-1200 (10-

20)

600-1200 (10-

20)

Tisztítószer felszívás (fokozat nélkül szabályozható)

l/h (l/min)

0-50 (0-0,8)

0-50 (0-0,8)

0-60 (0-1)

0-60 (0-1)

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási mennyiség (min.)

l/h (l/min)

1100 (18,3)

1100 (18,3)

1300 (21,7)

1300 (21,7)

Hozzáfolyási nyomás (min.)

MPa (bar)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

0,1 (1)

Hozzáfolyási nyomás (max.)

MPa (bar)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

0,6 (6)

Elektromos csatlakozás

Áramfajta

--

3N~

3N~

3N~

3N~

Frekvencia

Hz

50

50

50

50

Feszültség

V

380-420

380-420

380-420

380-420

Csatlakozási teljesítmény

kW

6,4

6,4

7,5

7,5

Elektromos biztosíték (lomha)

A

16

16

20

20

Védelmi fokozat

--

IPX5

IPX5

IPX5

IPX5

Védelmi osztály

--

I

I

I

I

Maximális megengedett hálózati impedancia

Ohm

(0,381+j 

0,238)

(0,381+j 

0,238)

--

--

Elektromos ellátó vezeték 

mm

2

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 2,5

5 x 2,5

H

ő

mérséklet

Hozzáfolyási h

ő

mérséklet (max.)

°C

30

30

30

30

Max. munkah

ő

mérséklet forró víz

°C

98

98

98

98

Max. h

ő

mérséklet biztonsági termosztát

°C

110

110

110

110

H

ő

mérséklet emelkedések max. víz átfolyásnál

°C

60-65

60-65

60-65

60-65

Bruttó f

ű

tési teljesítmény

kW

75

75

95

95

Kémény huzat

kPa

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

0,01-0,04

Gázcsatlakozási értékek

Földgáz E (G 20)

m

3

/h

7,2

--

9,8

--

Földgáz LL (G 25)

m

3

/h

8,2

--

11,4

--

Névleges csatlakozási nyomás (földgáz)

kPa

1,8-5

--

1,8-5

--

propán

kg/h

--

5,7

--

7,2

Névleges csatlakozási nyomás (propán)

kPa

--

5-6

--

5-6

Környezeti adatok

Szabványos hatásfok

%

97

97

97

97

Szabványos emissziós faktor NO

X

 (földgáz G 25)

mg/kWh

< 40

--

< 40

--

Szabványos emissziós faktor CO (földgáz G 25)

mg/kWh

< 40

--

< 40

--

Értékek a kémény méretezéséhez

Túlnyomás megfelel

ő

ség (min.)

kPa

0,05

0,05

0,05

0,05

Huzatszükséglet

kPa

0

0

0

0

Füstgáz-tömegáram - teljes terhelés

kg/h

130

130

166

166

CO

2

 (földgáz)

%

9,5

--

9,5

--

CO

2

 (propán)

%

--

12

--

12

Füstgáz h

ő

mérséklet max./min.

°C

190/150

190/150

170/130

170/130

Égési leveg

ő

/leveg

ő

 szállítás

Max. hosszúság:  10 m két 90°-os kanyarulattal (min. átmér

ő

 100 mm). He-

lyi el

ő

írásoknak megfelel

ő

en a felállítási helyiségb

ő

l vagy friss leveg

ő

 kint-

r

ő

l.

Kondenzátum leeresztése

Kondenzátum leeresztése (max.)

l/h

4 (szifoncsö-

vön keresztül 

a csatornába)

4 (szifoncsö-

vön keresztül 

a csatornába)

4 (szifoncsö-

vön keresztül 

a csatornába)

4 (szifoncsö-

vön keresztül 

a csatornába)

Csatlakozás

DN

40 (HTR)

40 (HTR)

40 (HTR)

40 (HTR)

Minimális vízoszlop, szifoncs

ő

mm

300

300

300

300

289

HU

background image

     - 

8

Engedélyezés EN 60335-2-79

Engedélyezés a Gas Appliance Directive alapján (90/

396/EEC)

--

Gastec QA 

Low NO

X

Gastec QA

Gastec QA 

Low NO

X

Gastec QA

Készülék-kategória Európa

--

I 2E (r), I 

2ELL, I 2H, I 

2L, I2 HE

I 3P

I 2E (r), I 

2ELL, I 2H, I 

2L, I2 HE

I 3P

Készülék típus

--

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

B23, C33, 

C43, C53

CE-termék azonosítószám

--

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

PIN 0063 BN 

3880

Méretek és súly

Hossz

mm

1124

1124

1124

1124

szélesség

mm

558

558

558

558

magasság

mm

966

966

1076

1076

Tipikus üzemi súly

kg

193,5

193,5

209

209

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A)

74

74

76

76

Bizonytalanság K

pA

dB(A)

1

1

1

1

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

Kézi szórópisztoly

m/s

2

2,2

2,2

2,3

2,3

Sugárcs

ő

m/s

2

1,8

1,8

2,1

2,1

Bizonytalanság K

m/s

2

1,0

1,0

1,0

1,0

HDS 9/16-4 

ST Gas

HDS 9/16-4 

ST Gas LPG

HDS 12/14-4 

ST Gas

HDS 12/14-4 

ST Gas LPG

Méret lap

290

HU

background image

     

9

Balesetveszély

Sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka el

ő

tt ki 

kell kapcsolni a f

ő

kapcsolót ill. ki kell húzni a Cekon csatlakozót.

Ápolás és karbantartás

Karbantartási terv

Id

ő

pont

Tevékenység

érintett részegység

Megvalósítás

ki végzi

naponta

Kézi szórópisz-

toly ellen

ő

rzése

Kézi szórópisztoly

Ellen

ő

rizze, hogy a kézi szórópisztoly tömítése 

jól zár-e. Ellen

ő

rizze a biztosíték funkcióját aka-

ratlan használat ellen. Cserélje ki a hibás kézi 

szórópisztolyokat.

Kezel

ő

Magasnyomású 

töml

ő

k ellen

ő

r-

zése

Kimeneti vezetékek, töml

ő

k a 

munkakészülékhez

Vizsgálja meg a töml

ő

ket esetleges sérülésekre. 

A sérült töml

ő

ket azonnal cserélje ki. Balesetve-

szély!

Kezel

ő

A hálózati dugós 

csatlakozóveze-

ték ellen

ő

rzése

Elektromos csatlakozás dugós 

kapcsolóval/dugaljjal

A hálózati dugós csatlakozóvezeték károsodását 

ellen

ő

rizni. A sérült csatlakozóvezetéket hala-

déktalanul ki kell cseréltetni a vev

ő

szolgálattal/

elektromos szakemberrel.

Kezel

ő

hetente vagy 40 

üzemóra után

olajszintet ellen-

ő

rizni

olajtartály a szivattyún

Ha az olaj tejes, ki kell cserélni.

Kezel

ő

Ellen

ő

rizze a 

olajszintet

olajtartály a szivattyún

Ellen

ő

rizze a szivattyú olajszintjét. Szükség ese-

tén töltsön utána olajat (megrend. szám 6.288-

016).

Kezel

ő

Tisztítsa ki a 

sz

ű

r

ő

t

Tisztítsa ki a víz bemenet sz

ű

-

r

ő

jét.

Lásd a „Sz

ű

r

ő

k tisztítása“ részt.

Kezel

ő

havonta vagy 200 

üzemóra után

Ellen

ő

rizze a szi-

vattyút

Magasnyomású szivattyú

Vizsgálja meg, hogy a szivattyú nem szivárog-e. 

Több, mint 3 csepp per perc esetén hívja a szer-

vizt.

Kezel

ő

ellen

ő

rizze bels

ő

lerakodásokra

teljes berendezés

A készüléket sugárcs

ő

vel magasnyomású szó-

rófej nélkül üzemeltesse. Ha az üzemnyomás a 

készülék manométerén 3 MPa fölé emelkedik, a 

készüléket vízk

ő

teleníteni kell. Ugyanez érvé-

nyes akkor is, ha magasnyomású vezeték nélküli 

üzem esetén (a víz a magasnyomású kimenetnél 

szabadon áramlik ki) 0,7–1 MPa feletti üzemnyo-

mást észlelnek.

Kiképzett ke-

zel

ő

 a vízk

ő

-

telenítésre

Tisztítsa ki a 

sz

ű

r

ő

t

Vízhiány biztosíték sz

ű

r

ő

je

Lásd a „Sz

ű

r

ő

k tisztítása“ részt.

Kezel

ő

500-700 üzemóra 

után

Csere

Izzógyújtás, ionizációs elektró-

da

Izzófejes gyújtó ill. ionizációs elektróda cseréje. Szerviz

félévente vagy 

1000 üzemóra 

után

Olajcsere

Magasnyomású szivattyú

Olaj leeresztése. 1 l új olajat (megrend. szám 

6.288-016) töltsön be. Ellen

ő

rizze a olaj szintet a 

tartályban.

Kezel

ő

ellen

ő

rzés, tisztí-

tás

teljes berendezés

A berendezés szemrevételezése, magasnyomá-

sú csatlakozások vízzáróságának ellen

ő

rzése, 

túlfolyószelep vízzáróságának ellen

ő

rzése, ma-

gasnyomású töml

ő

 ellen

ő

rzése, nyomástároló 

ellen

ő

rzése, f

ű

t

ő

spirál vízk

ő

telenítése, ionizáci-

ós elektróda megtisztítása / cseréje, ég

ő

fej beál-

lítása.

Szerviz

Töml

ő

csere Töml

ő

 a füstgáz nyomás kap-

csolóhoz

Töml

ő

 cseréje.

Szerviz

évente

Biztonsági ellen-

ő

rzés

teljes berendezés

A törvényhozó folyadéksugárzókra vonatkozó 

adott nemzeti el

ő

írásainak megfelel

ő

en a bizton-

sági ellen

ő

rzést elvégezni.

Szakért

ő

291

HU

background image

     - 

10

Az illetékes Kärcher-keresked

ő

vel karbantartási szerz

ő

dést köt-

het a készülékre.

1. ábra -  3. poz.

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Csavarja le a víztápláló-vezeték töml

ő

t a készülékr

ő

l.

A sz

ű

r

ő

t egy csavarhúzóval a csatlakozásból tolja ki.

Tisztítsa ki a sz

ű

r

ő

t

Fordított sorrendben szerelje fel ismét.

Vegye le a véd

ő

lemezeket.

Csavarja le a sarokvasat a biztosíték tömbr

ő

l.

Csavarja az M8x30 csavart a sz

ű

r

ő

be.

Fogóval húzza ki a csavart és a sz

ű

r

ő

t.

Tisztítsa ki a sz

ű

r

ő

t

Fordított sorrendben szerelje fel ismét.

A cs

ő

vezetékekben lév

ő

 lerakódások emelik az áramlási ellenál-

lást, úgy hogy a nyomás kapcsoló kioldódhat.

Veszély

Robbanásveszély éghet

ő

 gázok által! Vízk

ő

telenítésnél tilos a 

dohányzás. Gondoskodjon a jó szell

ő

zésr

ő

l.

Veszély

Marásveszély savak által! Viseljen véd

ő

szemüveget és véd

ő

-

keszty

ű

t.

Az eltávolításhoz a törvényes el

ő

írásoknak megfelel

ő

en csak el-

len

ő

rzési emblémával ellátott ellen

ő

rzött kazánk

ő

 oldószert sza-

bad használni.

RM 100 (megrend. szám 6.287-008) oldja a kazánkövet, az 

egyszer

ű

 vízk

ő

 kapcsolatokat és a mosószer maradékokat.

RM 101 (megrend. szám 6.287-013) oldja a lerakódásokat, 

amelyeket az RM 100-al nem sikerül leoldani.

Töltsön meg egy 20-literes tartályt 15 l vízzel.

Adjon hozzá egy liter kazánk

ő

 oldószert.

A víztöml

ő

t kösse közvetlenül a szivattyúfejhez és a szabad 

végét lógassa bele a tartályba.

Tegye a bekötött sugárcsövet szórófej nélkül a tartályba.

Nyissa ki a kézi szórópisztolyt és a vízk

ő

telenítés alatt ne zár-

ja be ismét.

A készülékkapcsolót kapcsolja „Ég

ő

fej be“ -re, míg eléri a kb. 

40 °C-ot.

Kapcsolja ki a készüléket és hagyja állni 20 percig. A kézi 

szórópisztolynak nyitva kell maradni.

A készüléket végezetül szivattyúzza üresre.

Megjegyzés:

 A korrózióvédelem és a savmaradékok semlegesí-

tése érdekében ajánljuk, hogy utána alkáli oldatot (pl. RM 81) 

pumpáljon át a tisztítószer tartályon keresztül a készüléken.

A készüléket fagytól védett helyiségekben ajánlott felállítani. 

Fagyveszély esetén, pl. küls

ő

 installációknál, a készüléket ki kell 

üríteni és fagyállószerrel át kell öblíteni.

Csavarja le a víztápláló-vezeték töml

ő

t és a magasnyomású 

töml

ő

t.

A készüléket max. 1 percig hagyja menni, amíg a szivattyú és 

a vezetékek kiürülnek.

A kazán alján a táplálóvezetéket csavarozza le és a f

ű

t

ő

spi-

rált hagyja kiürülni.

Megjegyzés:

 Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójának az al-

kalmazásra vonatkozó el

ő

írásait.

Teljesen töltse fel az úszótartályt kereskedelmi forgalomban 

kapható fagyállószerrel.

A felfogó edényt helyezze a magasnyomás kimenet alá.

Kapcsolja be a készüléket és addig hagyja menni, amíg az 

úszó tartály vízhiány biztosítéka üzembe lép és a készülék ki-

kapcsol.

Töltse fel a kazán alját és a szifoncsövet fagyállóval.

Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biztosít.

Karbantartási szerz

ő

dés

Sz

ű

r

ő

k tisztítása

Sz

ű

r

ő

 a vízbementnél

Vízhiány biztosíték sz

ű

r

ő

je

Vízk

ő

telenítés

Megvalósítás

2.

1.

Fagyás elleni védelem

Víz leeresztése

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

292

HU

background image

     

11

Balesetveszély

Sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka el

ő

tt ki 

kell kapcsolni a f

ő

kapcsolót ill. ki kell húzni a Cekon csatlakozót.

*

Megjegyzés

Nyomja meg a füstgáz termosztát (J) kioldó gombját a láng

ő

r ki-

oldásához.

Segítség üzemzavar esetén

Üzemzavar

Lehetséges ok

Elhárítás

ki végzi

A készülék nem megy, az 

üzemkész állapot kontroll 

lámpája (F) nem világít.

Nincs feszültség a készülékben.

Ellen

ő

rizze az elektromos hálózatot.

Villanyszerel

ő

Biztonsági id

ő

kapcsoló m

ű

ködik.

A készüléket a készülékkapcsolónál röviden 

kapcsolja ki, aztán ismét be.

Kezel

ő

A vezérl

ő

kör biztosítéka (F3) ki-

égett. A biztosíték a vezérl

ő

 trafó-

ban (T2) található.

Helyezzen be új biztosítékot, ismételt kiégés-

nél szüntesse meg a túlterhelés okát.

Szerviz

A HD (magas nyomás) vagy az ND 

(alacsony nyomás) nyomás kap-

csoló hibás.

Ellen

ő

rizze a nyomás kapcsolót.

Szerviz

Timer Modul (A1) hibás.

Ellen

ő

rizze csatlakozásokat, szükség esetén 

cserélje ki.

Szerviz

+ Motor túlmelegedés kont-

roll lámpája (G) világít

Thermo érzékel

ő

 (WS) a motorban 

vagy a túláram védelem kapcsoló-

ja  (F1) kioldott.

Szüntesse meg a túlterhelés okát.

Szerviz

A vízhiány biztosíték az úszó tar-

tályban m

ű

ködésbe lépett.

Szüntesse meg a vízhiányt.

Kezel

ő

Az ég

ő

fej nem gyújt vagy az 

üzem alatt kialudt a láng

A h

ő

mérséklet szabályozó (B) túl 

alacsonyra van állítva.

Állítsa magasabbra a h

ő

mérséklet szabályo-

zót.

Kezel

ő

A készülékkapcsoló nem áll az 

ég

ő

fejen.

Kapcsolja be az ég

ő

fejet.

Kezel

ő

M

ű

ködésbe lépett a biztonsági 

blokk vízhiány biztosítéka.

Biztosítson elegend

ő

 vízellátást. Ellen

ő

rizze 

a készüléket vízzáróságra.

Kezel

ő

Gázcsap elzárva.

Nyissa ki a gázcsapot.

Kezel

ő

Kioldott a maximális h

ő

mérséklet-

szabályozó a vízkimenetnél (> 

110 °C).

Hagyja leh

ű

lni a kazánt és indítsa újra a ké-

szüléket.

Kezel

ő

Ellen

ő

rizze a h

ő

mérsékletszabályozót.

Szerviz

A füstgáz termosztát (K) 

kontroll lámpája világít. 

Nincs gázellátás.

Nyissa ki a gázcsapot.

Kezel

ő

A leveg

ő

 hozzávezetése vagy a tá-

vozó leveg

ő

 elvezetése el van zá-

ródva.

Ellen

ő

rizze a szell

ő

z

ő

- és a füstgázrendszert, Kezel

ő

A kazán alja túl forró. Kioldott a 

maximális h

ő

mérsékletszabályozó 

a kazán alján (> 80 °C). Nincs kon-

denzvíz a kazán alján.

Töltsön be 5 liter vizet a füstgáz mér

ő

 cs

ő

-

csonkon keresztül.

Kezel

ő

A gáztüzelés

ű

 automata üzemza-

varon áll.

Nyomja meg a gázrelé (I) kioldó gombját.

Kezel

ő

Nincs gyújtás. *

Ellen

ő

rizze a gáztüzelés

ű

 automata elektró-

dáinak távolságát és a gyújtókábelt. Igazítsa 

helyre a távolságot vagy cserélje ki a hibás 

alkatrészeket. Amennyiben szükséges tisz-

títsa meg.

Szerviz

A fúvó vagy a fordulatszám szabá-

lyozóplatina meghibásodott. *

Ellen

ő

rizze a fúvót és a fordulatszám szabá-

lyozóplatinát. Ellen

ő

rizze a dugós csatlako-

zót és a hozzávezetést. Cserélje ki a hibás 

alkatrészeket.

Szerviz

293

HU

background image

     - 

12

Üzemzavar

Lehetséges ok

Elhárítás

ki végzi

A füstgáz termosztát (K) 

kontroll lámpája világít. 

A füstgáz h

ő

mérséklet korlátozója 

kioldott.

Nyissa ki a kézi szórópisztolyt, amíg a beren-

dezés leh

ű

l. Kapcsolja ki és be a berende-

zést a kezel

ő

pulton, hogy a h

ő

mérséklet 

korlátozót kiloldja. Ismételt esetben hívja a 

szervizt.

Kezel

ő

Vízk

ő

 védelem kontroll lám-

pája (H) világít

Vízlágyító elfogyott.

Töltsön utána vízlágyítót.

Kezel

ő

Nem elegend

ő

 vagy nincs 

tisztítószer felszívás.

Állítsa „0“-ra az adagoló szelepet. Állítsa be a tisztítószer adagoló szelepet.

Kezel

ő

Eldugult a tisztítószer sz

ű

r

ő

 vagy 

üres a tartály.

Tisztítsa ki ill. töltse fel.

Kezel

ő

A tisztítószer-szívócsövek, az ada-

goló szelep vagy a mágnes szelep 

szivárog vagy el van záródva. 

Ellen

ő

rizze, tisztítsa ki.

Kezel

ő

Az elektronika vagy a mágnes sze-

lep hibás.

Cserélje ki

Szerviz

A készülék nem éri el a teljes 

nyomást

A szórófej kopott.

Cserélje ki a szórófejet.

Kezel

ő

Üres a tisztítószer tartály.

Töltsön utána tisztítószert.

Kezel

ő

Nem elegend

ő

 a víz.

Biztosítson elegend

ő

 vízellátást.

Kezel

ő

A víz bemenet sz

ű

r

ő

je el van du-

gulva.

Ellen

ő

rizze, vegye ki a sz

ű

r

ő

t és tisztítsa ki. Kezel

ő

A tisztítószer adagoló szelep szi-

várog.

Ellen

ő

rizze és tömítse.

Kezel

ő

A tisztítószer adagoló töml

ő

k szi-

várognak.

Cserélje ki

Kezel

ő

Az úszó szelep szorul.

Ellen

ő

rizze a könnyen járását.

Kezel

ő

A biztonsági szelep szivárog.

Ellen

ő

rizze a beállítást, szükség esetén he-

lyezzen bele új tömítést.

Szerviz

A mennyiségszabályozó szelep 

szivárog vagy túl alacsonyra van 

állítva.

Ellen

ő

rizze a sz

ű

r

ő

 alkatrészeket, rongáló-

dás esetén cserélje ki, szennyez

ő

dés esetén 

tisztítsa.

Szerviz

A nyomás mentesít

ő

 mágnes sze-

lep hibás.

Cserélje ki mágnes szelepet.

Szerviz

A magas nyomású szivattyú 

kopog, a manométer er

ő

sen 

leng

Lengéscsillapító hibás.

Cserélje ki lengéscsillapítót.

Szerviz

A víz szivattyú csekély mértékben 

szívja be a leveg

ő

t.

Ellen

ő

rizze a szívórendszert és szüntesse 

meg a szivárgásokat.

Kezel

ő

A készülék nyitott kézi szóró-

pisztolynál folyamatosan ki/

be kapcsol. 

A szórófej a sugárcsövön el van 

dugulva.

Ellen

ő

rizze, tisztítsa ki.

Kezel

ő

A készülék vízköves.

Lásd a „Vízk

ő

telenítés“ részt.

Kezel

ő

A túlfolyó kapcsolási pontja elállító-

dott.

Állítassa be újra a túlfolyót.

Szerviz

A vízhiány biztosíték sz

ű

r

ő

je eldu-

gult

Ellen

ő

rizze, vegye ki a sz

ű

r

ő

t és tisztítsa ki. Kezel

ő

A készülék zárt kézi szóró-

pisztolynál nem kapcsol ki 

A szivattyú nincs teljesen légtele-

nítve.

Állítsa a készülékkapcsolót „0“-ra és húzza 

meg a kézi szórópisztolyt, amíg nem jön ki 

több folyadék a szórófejb

ő

l. A készüléket ez-

után ismét kapcsolja be. Ismételje meg ezt az 

eljárást, amíg a teljes üzemnyomást eléri.

Kezel

ő

A biztonsági szelep ill. a biztonsági 

szelep tömítése hibás.

Cserélje ki a biztonsági szelepet ill. a tömí-

tést.

Szerviz

A túlfolyó nyomás kapcsolója.

Ellen

ő

rizze a túlfolyó nyomás kapcsolóját.

Szerviz

294

HU

background image

     

13

A tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. A táblázatban 

tisztítószer-választékot láthat. A tisztítószerek felhasználása 

el

ő

tt mindenképpen figyelembe kell venni a csomagoláson sze-

repl

ő

 javaslatokat.

* = csak rövid alkalmazásra, két lépéses módszer, tiszta vízzel 

utána öblíteni

** = ASF = könnyen elválasztható

*** = el

ő

tisztításra a Foam-Star 2000 alkalmas

Tartozékok

Tisztítószer

Felhasználási terület

Szennyez

ő

dés, felhasználás faj-

tája 

Tisztítószer

pH-érték (kb.) 1 %-os 

csapvizes oldatban

Gépjármú ipar, benzin 

tölt

ő

állomások, spedíció, 

kocsi állományok

Por, utcai szennyez

ő

dés, ásvány-

olajok (lakkozott felületeken)

RM 55 ASF **

8

RM 22/80- por ASF

12/10

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

11

Gépjárm

ű

 karbantartás

RM 42 Hideg viasz magasnyomású tisztítók-

hoz

8

RM 820-Forró viasz ASF

7

RM 821-Szóró viasz ASF

6

RM 824-Szuper-gyöngyviasz ASF

7

RM 44 gél- abroncs tisztító

9

Fémfeldolgozó ipar

Olajok, zsírok, por és hasonló 

szennyez

ő

dések

RM 22-por ASF

12

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 803 ASF

10

RM 806 ASF

12

RM 31 ASF (er

ő

s szennyez

ő

dés)

12

RM 39-folyékony (korrózió védelemmel)

9

Élelmiszerfeldolgozó 

üzemek

Enyhe-közepes szennyez

ő

dések-

re, zsírok/olajok, nagy felületek

RM 55 ASF

8

RM 81 ASF

9

RM 882 gélhab OSC

12

RM 58 ASF (habtisztítószer)

9

RM 31 ASF *

12

Füstgyanta

RM 33 *

13

Tisztítás és fert

ő

tlenítés

RM 732

9

Fert

ő

tlenítés

RM 735

7...8

Vízk

ő

, ásványi lerakódások

RM 25 ASF *

2

RM 59 ASF (habtisztítás)

2

Szaniter terület ***

Vízk

ő

, húgyk

ő

, szappan stb.

RM 25 ASF * (alaptisztítás)

2

RM 59 ASF (habtisztítás)

2

RM 68 ASF

5

295

HU

Оглавление