Karcher HD 830 BS – страница 8

Инструкция к Автомойке Karcher HD 830 BS

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Tip: 1.187-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2000/14/ES

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Uporabni nacionalni standardi:

-

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

Izmerjeno: 108

Zajamčeno: 109

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/12/01

– 8

141SL

Tehnični podatki

Tip HD 830 BS

Motor

Bencinski motor Honda GC 160, 1 cilinder, 4-taktni

Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5)

Obratovalno število obratov 1/min 3300±100

Rezervoar za gorivo l 2

Gorivo Bencin, neosvinčen *

Vrsta zaščite IPX5

* Naprava je primerna za gorivo E10

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Dovodna cev Naroč. št. 4.440-207

Dolžina dovodne cevi (min.) m 7,5

Premer dovodne cevi (min.) 3/4

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 1

Črpalka

Delovni tlak MPa (bar) 14 (140)

Pretok l/h (l/min) 600 (10)

Velikost šobe 040

Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 16 (160)

Količina olja - črpalka l 0,3

Vrsta olja - črpalka Motorno olje

Naroč. št. 6.288-050.0

15W40

Sesanje čistila l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole

N28

(maks.)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 85

Negotovost K

pA

dB(A) 1

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost

dB(A) 101

K

WA

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 1045 x 582 x 655

Tipična delovna teža kg 32,2

142 SL

– 9

Przed pierwszym użyciem urzą-

Bezpieczna eksploatacja

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Przed pierwszym uruchomieniem należy

według jej wskazań i zachować ją do póź-

koniecznie przeczytać zasady bezpieczeń-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

stwa nr 5.951-949.0!

go użytkownika.

Symbole w instrukcji obsługi

Ewentualne uszkodzenia transportowe na-

leży niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

Niebezpieczeństwo

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Spis treści

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

do śmierci.

Spis treści. . . . . . . . . . . . . . PL . . .1

Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .1

Ostrzeżenie

Bezpieczna eksploatacja . . PL . . .1

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .2

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

Użytkowanie zgodne z prze-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Uwaga

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Uruchomienie . . . . . . . . . . . PL . . .3

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Symbole na urządzeniu

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

W przypadku niewłaściwego

Czyszczenie i konserwacja PL . . .6

użycia strumień wody pod ciś-

Zakłócenia . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

nieniem może być niebezpiecz-

Części zamienne . . . . . . . . PL . . .8

ny. Nie wolno kierować

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

strumienia na ludzi, zwierzęta,

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9

czynny osprzęt elektryczny ani

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10

na samo urządzenie.

Przegląd

Niebezpieczeństwo zatrucia!

Nie wdychać spalin.

1Ręczny pistolet natryskowy

2 Lanca

Niebezpieczeństwo oparzenia!

3Wąż ssący do środka czyszczącego z

Ostrzeżenie przed gorącymi

filtrem

elementami urządzenia.

4 Zbiornik uzupełniania oleju

5 Przyłącze wody z sitem

Zgodnie z obowiązującymi prze-

6 Przyłącze wysokiego ciśnienia

pisami urządzenie nigdy nie

może być używane bez odłącz-

7Wąż wysokociśnieniowy

nika systemowego przy sieci wo-

8 Urządzenie do rozruchu ręcznego

dociągowej. Należy używać

9 Zbiornik paliwa

odpowiedniego odłącznika sy-

10 Dysza potrójna

stemowego firmy Kärcher albo

Kolor oznaczenia

odłącznika systemowego zgod-

nego z EN 12729, typ BA.

Elementy obsługi procesu czyszczenia

są żółte.

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

są jasnoszare.

– 1

143PL

Wskazówki bezpieczeństwa

Ochrona środowiska

Niebezpieczeństwo

Materiały użyte do opakowania

Nie używać wysokociśnieniowego

nadają się do recyklingu. Opa-

urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało

kowania nie należy wrzucać do

się paliwo. Wówczas należy przenieść

zwykłych pojemników na śmieci,

urządzenia w inne miejsce i nie dopuś-

lecz do pojemników na surowce

cić do powstawania iskier.

wtórne.

Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie

Zużyte urządzenia zawierają

używać paliwa w pobliżu otwartego og-

cenne surowce wtórne, które

nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły

powinny być oddawane do utyli-

grzewcze, podgrzewacze wody itp.,

zacji. Akumulatory, oleje itp. nie

które mogą wytwarzać iskry lub ogień

mogą przedostać się do środo-

zapalny.

wiska naturalnego. Z tego po-

Łatwopalne przedmioty i materiały trzymać

wodu należy usuwać zużyte

z dala od tłumika (prezynajmniej 2 m).

urządzenia za pośrednictwem

Nie używać silnika bez tłumika i regular-

odpowiednich systemów utyli-

nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko-

zacji.

nieczności wymienić na nowy.

Nie używać silnika na obszarach leśnych,

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

krzaczastych i trawiastych, gdy wydech nie

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna

jest wyposażony w iskrochron.

nie dostawały się do środowiska! Chronić

Poza pracami nastawczymi nie urucha-

należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-

miać silnika ze zdjętym filtrem powietrza lub

nie z przepisami o ochronie środowiska

bez osłony nad króćcem ssącym.

naturalnego.

Nie przestawiać sprężyn regulujących,

Wskazówki dotyczące składników

drążków regulatora lub innych części

(REACH)

powodujących zwiększenie liczby obro-

Aktualne informacje dotyczące składników

tów silnika.

znajdują się pod:

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie do-

www.kaercher.com/REACH

tykać gorących tłumików, cylindrów lub

Użytkowanie zgodne z

żeber chłodzących.

Nigdy nie wkładać rąk lub nóg w pobliże

przeznaczeniem

elementów ruchomych lub obrotowych.

Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-

Niebezpieczeństwo zatrucia! Urządze-

niową.

nia nie wolno używać w zamkniętych

do czyszczenia strumieniem niskociś-

pomieszczeniach.

nieniowym i środkiem czyszczącym

Ogólne

(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,

budynków, narzędzi),

Należy przestrzegać krajowych przepi-

do czyszczenia strumieniem wysoko-

sów dotyczących strumienic cieczo-

ciśnieniowym bez środka czyszczące-

wych.

go (np. czyszczenie fasad, tarasów,

Należy przestrzegać krajowych przepi-

urządzeń ogrodowych).

sów dotyczących zapobiegania wypad-

W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy

kom. Strumienice cieczowe muszą być

użycie frezu do zanieczyszczeń jako wypo-

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

sażenia specjalnego.

nia musi być dokumentowany w formie

pisemnej.

144 PL

– 2

Niebezpieczeństwo

Kontrola stanu oleju w pompie

Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na

wysokociśnieniowej

stacjach paliwowych lub w innych miej-

Sprawdzić stan oleju w pompie wysoko-

scach niebezpiecznych należy przestrze-

ciśnieniowej na wskaźniku poziomu

gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.

oleju.

Ścieki zawierające oleje mineralne nie

Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju

mogą dostać się do gleby, wód grunto-

znajduje się poniżej „MIN“.

wych i powierzchniowych ani do kanaliza-

W razie konieczności uzupełnić olej

cji. Dlatego mycie silników i podwozi

(patrz Dane techniczne).

należy wykonywa

ć tylko w miejscach wy-

posażonych w separatory oleju.

Silnik

Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wska-

Zabezpieczenia

zówki bezpieczeństwa“!

Przed uruchomieniem przeczytać in-

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

strukcję obsługi producenta silnika i

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

przestrzegać w szczególności wskazó-

w swoim działaniu.

wek bezpieczeństwa.

Zawór bezpieczeństwa

Napełnić zbiornik paliwa benzyną bezo-

Zawór bezpieczeństwa otwiera się w mo-

łowiową.

mencie przekroczenia dopuszczalnego ciś-

Nie stosować mieszanek dla silników 2-

nienia roboczego; woda powraca do ssącej

suwowych.

strony pompy.

Sprawdzić stan oleju silnika.

Zawór bezpieczeństwa jest fabrycznie

Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju

ustawiony i zaplombowany. Może być usta-

znajduje się poniżej „MIN“.

wiany tylko przez serwis.

W razie potrzeby uzupełnić olej.

Termozawór na pompie

Montaż ręcznego pistoletu

Termozawór otwiera się przy przekrocze-

natryskowego

niu maksymalnie dopuszczonej temperatu-

Połączyć wąż wysokociśnieniowy i lan-

ry wody i odprowadza gorącą wodę na

cę z pistoletem natryskowym.

zewnątrz.

Zamontować dyszę w taki sposób na

Termozawór chroni pompę przed przegrza-

lancy, aby żebrowanie znajdowało się

niem.

na górze.

Uruchomienie

Mocno dokręcić nakrętkę kołpakową.

Zamontować wąż wysokociśnieniowy

Niebezpieczeństwo

na przyłączu wysokociśnieniowym

Ryzyko obrażeń! Urządzenie, przewody

urzadzenia.

zasilające, wąż wysokociśnieniowy i przy-

łącza muszą być w nienagannym stanie.

Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu ta-

kiego nie wolno używać.

– 3

145PL

Przyłącze wody

Odpowietrzyć urządzenie

Parametry przyłącza - patrz Dane tech-

Otworzyć dopływ wody.

niczne.

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

Ostrzeżenie

obsługi producenta silnika.

W celu odpowietrzenia urządzenia od-

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

kręcić dyszę i pozwolić urz

ądzeniu pra-

siębiorstwa wodociągowego.

cować tak długo, aż wypływająca woda

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

będzie bez pęcherzy powietrza.

sami urządzenie nigdy nie może

być używane bez zaworu zwrotne-

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

go przy sieci wodociągowej. Nale-

kręcić dyszę.

ży używać odpowiedniego odłącznika

Obsługa

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

łącznika systemowego zgodnego z EN

Niebezpieczeństwo

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu.

przez odłącznik systemowy, katalogowana

Wysokociśnieniowe urządzenie czysz-

jest jako nie nadająca się do picia.

czące nie może być obsługiwane przez

Uwaga

dzieci. (niebezpieczeństwo wypadków

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

w wyniku nieprawidłowego użycia urzą-

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

dzenia).

urządzenia!

Strumień wysokociśnieniowy podczas

Wąż zasilający podłączyć do przyłącza

eksploatacji urządzenia wytwarza wy-

wody urządzenia i dopływu wody (np.

soki poziom hałasu. Niebezpieczeń-

do kranu).

stwo uszkodzenia słuchu. W trakcie

Otworzyć dopływ wody.

eksploatacji urządzenia należy ko-

Wskazówka

niecznie zakładać odpowiednią ochro-

nę na uszy.

Wąż zasilający nie jest objęty zakresem do-

Strumień wody wydobywający się dyszy

stawy.

wysokociśnieniowej powoduje odrzut pisto-

Zasysanie wody ze zbiornika

letu. Zakrzywiona lanca może dodatkowo

powodować powstanie momentu obroto-

Niebezpieczeństwo

wego. Dlatego należy mocno trzymać w

Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody

dłoniach lancę i pistolet.

pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierają-

Opony pojazdów/zawory opon można

cych rozpuszczalniki, np. rozcieńczalniki

czyścić tylko przy zachowaniu minimal-

do lakierów, benzynę, olej ani nieprzefiltro-

nego odstępu 30 cm. W przeciwnym ra-

wanej wody. Uszczelki w urządzeniu nie są

zie strumień wysokociśnieniowy może

odporne na działanie rozpuszczalników.

uszkodzić opony pojazdów/zawory

Mgła powstająca z rozpylonych rozpusz-

opon. Pierwsza oznaką uszkodzenia

czalników jest bardzo łatwo zapalna, wybu-

jest przebarwienie opony. Uszkodzone

chowa i trująca.

opony pojazdu stanowią zagrożenie.

Podłączyć wąż ssący (o średnicy przy-

Nie wolno spryskiwać materiałów za-

najmniej 3/4“) z filtrem (akcesoria) do

wierających azbest oraz inne substan-

przyłącza wody.

cje szkodliwe dla zdrowia.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Użytkownik w celu ochrony przed wodą

czący w pozycji „0“.

natryskową powinien zakładać odpo-

Przed użyciem należy odpowietrzyć

wiednie ubranie ochronne.

urządzenie.

146 PL

– 4

Zawsze zwracać uwagę na mocne do-

Można stosować wyłącznie środki

kręcenie wszystkich węży przyłącze-

czyszczące dopuszczone przez produ-

niowych.

centa urządzenia.

Podczas pracy dźwignia pistoletu natry-

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

skowego nie może być zablokowana.

pracę bez zakłóceń. Prosimy o za-

czerpnięcie porady oraz zamówienie

Włączenie urządzenia

naszego katalogu lub broszury z infor-

Otworzyć dopływ wody.

macjami o naszych środkach czyszczą-

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

cych.

obsługi producenta silnika.

Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

cego w zbiorniku ze środkiem czysz-

czącym.

Wybór rodzaju natrysku

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

Obracać obudowę dyszy, aż żądany sym-

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

bol będzie się zgadzać z oznaczeniem:

czący na żądane stężenie.

Zamknąć pistolet natryskowy.

Zalecana metoda czyszczenia

Przekręcić obudowę, aby ustawić żąda-

Rozpuszczanie brudu:

ny rodzaj strumienia.

Natrysnąć niewielką ilość środka czysz-

Znaczenie symboli

czącego i poczekać 1...5 minut, nie do-

puszczając jednak do wyschnięcia.

Okrągły strumień wysokociś-

Usuwanie brudu:

nieniowy (0°) do szczególnie

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

uciążliwych zabrudzeń

niem wysokociśnieniowym.

Płaski strumień niskociśnienio-

wy (CHEM) do pracy z zasto-

Po pracy ze środkiem czyszczącym

sowaniem środków

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czyszczących lub czyszczenia

czący w pozycji „0“.

niskociśnieniowego

Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-

Płaski strumień wysokociśnie-

letem natryskowym przez przynajmniej

niowy (25°) do zabrudzeń na

1 minutę.

dużej powierzchni

Przerwanie pracy

Praca ze środkiem czyszczącym

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

go.

Ostrzeżenie

Wskazówka: Jeżeli dźwignia pistoletu zo-

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

stanie zwolniona, silnik pracuje nadal z

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

prędkością obrotową biegu jałowego. Dzię-

obiekt. Stosować tylko środki czyszczące

ki temu woda krąży wewnątrz pompy i

zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy

ogrzewa się. Gdy woda osiągnie maksy-

przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-

malnie dopuszczalną temperaturę (60°C),

czący dozowania załączonych do środków

otwiera się termozawór i gorąca woda wy-

czyszczących. Aby zminimalizować zanie-

pływa na zewnątrz.

czyszczenie środowiska, środków czysz-

czących należy używać oszczędnie.

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

podanych na środkach czyszczących.

– 5

147PL

Wyłączanie urządzenia

Transport

Po pracy z zastosowanie wody z zawartoś-

Uwaga

cią soli (woda morska) płukać urządzenie

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

tym pistolecie pod bieżącą wodą.

czasie transportu.

Wyłącznik urządzenia na silniku usta-

Przesunąć urządzenie.

wić w położeniu „OFF" i zakręcić kran

W trakcie transportu w pojazdach nale-

paliwa.

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Zamknąć dopływ wody.

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

Odkręcić od urzadzenia wąż doprowa-

obowiązującymi przepisami.

dzający wodę.

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

Przechowywanie

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

Uwaga

ciśnienia.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Pistolet natryskowy zabezpieczyć za-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

czepem zabezpieczającym przed nie-

przy jego przechowywaniu.

zamierzonym otwarciem.

Urządzenie może być przechowywane je-

Ochrona przeciwmrozowa

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Ostrzeżenie

Czyszczenie i konserwacja

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Zamar-

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-

znięta woda w urządzeniu może zniszczyć

stwo ustalić regularne inspekcje bezpie-

jego elementy.

czeństwa lub zawrzeć umowę o

Zimą urządzenie należy opróżnić lub prze-

konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora-

chowywać w ogrzewanym pomieszczeniu.

dy.

W przypadku dłuższych przerw w eksploa-

Niebezpieczeństwo

tacji zaleca się przepompowanie przez

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie-

urządzenie środka przeciwdziałającego za-

zamierzone załączenie się urządzenia.

marzaniu.

Przed pracami przy urządzeniu zdjąć koń-

Spuszczanie wody

cówkę przewodu świecy zapłonowej.

Odkręcić wąż doprowadzający wodę i

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać

wąż wysokociśnieniowy.

gorących tłumików, cylindrów lub żeber

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

chłodzących.

aby pompa i przewody zostały opróż-

nione z wody.

Silnik

Płukanie urządzenia środkiem przeciw-

Prace konserwacyjne na silniku przepro-

działającym zamarzaniu

wadzać zgodnie ze wskazówkami w in-

strukcji obsługi producenta silnika.

Wskazówka

Przy użyciu stosować się do wskazówek

producenta środka przeciwdziałającego

zamarzaniu.

Przepompować przez urządzenie do-

stępny w handlu środek przeciwdziała-

jący zamarzaniu.

W ten sposób zapewniona jest w pewnym

stopniu ochrona antykorozyjna.

148 PL

– 6

Pompa wysokociśnieniowa

Zakłócenia

Przed każdą eksploatacją

Niebezpieczeństwo

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie-

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

zamierzone załączenie się urządzenia.

pęknięcia). Uszkodzony wąż ciśnienio-

Przed pracami przy urządzeniu zdjąć koń-

wy należy niezwłocznie wymienić.

cówkę przewodu świecy zapłonowej.

Skontrolować szczelność pompy.

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać

3 krople wody ma minutę są dopusz-

gorących tłumików, cylindrów lub żeber

czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-

chłodzących.

dzenia. W przypadku większej

Niebezpieczeństwo

nieszczelności poinformować serwis.

W przypadku usterek, które nie zostały wy-

Raz na tydzień

mienione w tym rozdziale, w razie wątpli-

Skontrolować poziom oleju w zbiorniku

wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się

oleju.

do autoryzowanego serwisu.

W przypadku mlecznego oleju (woda w

Urządzenie nie działa

oleju) natychmiast odwiedzić serwis.

Przestrzegać wskazówek zawartych w in-

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

struckji obsługi producenta silnika!

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

ka czyszczącego.

W urządzeniu nie wytwarza się

ciśnienie

Za pierwszym razem po roku albo po 100

godzinach roboczych, a potem co roku

Robocza liczba obrotów silnika za niska

albo co 500 godzin roboczych.

Sprawdzić roboczą liczbę obrotów silni-

Wymienić olej pompy wysokociśnieniowej.

ka (patrz Dane techniczne).

Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1

Dysza ustawiona jest na „CHEM“

l oleju.

Ustawić dyszę w położeniu „wysokie

Wykrę

cić śrubę spustową oleju.

ciśnienie“.

Spuścić olej do zbiornika odbierające-

Dysza zapchana/wypłukana

go.

Dyszę wyczyścić/wymienić.

Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z

Zabrudzone sitko na przyłączu wody

zasadami ochrony środowiska lub oddać

Oczyścić sitko.

w autoryzowanym punkcie zbiorczym.

System zapowietrzony

Odpowietrzyć urządzenie

Wymienić uszczelkę śruby spustowej

oleju.

Za mały przepływ na dopływie wody

Wkręcić śrubę spustową oleju.

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

(patrz Dane techniczne).

Powoli wlać świeży olej do oznaczenia

„MAX“ na zbiorniku oleju.

Przewody dopływowe do pompy nie-

szczelne lub zapchane

Wskazówka

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

Musi być zapewniona możliwość uchodze-

wowe do pompy.

nia pęcherzyków powietrza.

Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane

techniczne.

– 7

149PL

Urządzenie nieszczelne, woda

Części zamienne

wykrapla się w dolnej części

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

urządzenia

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Nieszczelna pompa

ne przez producenta. Oryginalne

wyposażenie i oryginalne części za-

Wskazówka

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Dopuszczalny wyciek to 3 krople na minutę.

usterkową pracę urządzenia.

W razie stwierdzenia większej nie-

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

szczelności, należy oddać urządzenie

zamiennych znajduje się na końcu in-

do sprawdzenia do serwisu.

strukcji obsługi.

Pompa powoduje stukanie

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

Przewody dopływowe do pompy nie-

www.kaercher.com w dziale Serwis.

szczelne

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

Gwarancja

wowe do pompy.

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

System zapowietrzony

rancji określone przez lokalnego dystrybu-

Odpowietrzyć urządzenie

tora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki

Środek czyszczący nie jest

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

zasysany

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

dem materiałowym lub produkcyjnym.

Dysza ustawiona jest na „wysokie ciś-

Gwarancja jest ważna pod warunkiem, że

nienie“

sprzedawca urządzenia wypełni całkowi-

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

cie, opieczętuje i podpisze kartę zwrotną a

Wąż ssący do środka czyszczącego z

nabywca odeśle następnie tę kartę dystry-

filtrem jest nieszczelny lub zapchany

butorowi krajowemu.

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

W przypadku roszczenia gwarancyjnego

ka czyszczącego z filtrem.

proszę zwrócić się z urządzeniem wraz z

Zawór przeciwzwrotny zaklejony na

wyposażeniem i dowodem kupna do Wa-

przyłączu węża ssącego do środka

szego sprzedawcy lub do najbliższego au-

czyszczącego

toryzowanego punktu serwisowego.

Oczyścić/wymienić na nowy zawór

przeciwzwrotny na przyłączu węża ssą-

cego do środka czyszczącego.

Zawór dozujący środek czyszczący jest

zamknięty lub nieszczelny/zapchany

Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór

dozujący środek czyszczący.

Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-

dzenie musi być sprawdzone przez ser-

wis.

150 PL

– 8

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.187-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2000/14/WE

2004/108/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Zastosowane normy krajowe

-

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 108

Gwarantowany: 109

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/12/01

– 9

151PL

Dane techniczne

Typ HD 830 BS

Silnik

Silnik benzynowy Honda GX 160, 1-cylindry, 4-suwo-

wy

Moc znamionowa przy 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5)

Robocza liczba obrotów 1/min 3300±100

Zbiornik paliwa l 2

Paliwo Benzyna, bezołowiowa *

Stopień ochrony IPX5

* Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Wąż dopływowy Nr katalogowy 4.440-207

Długość węża dopływowego (min.) m 7,5

Średnica węża dopływowego (min.) 3/4

Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 1

Pompa

Ciśnienie robocze MPa (bar) 14 (140)

Przepływ l/h (l/min) 600 (10)

Rozmiar dyszy 040

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 16 (160)

Ilość oleju - pompa l 0,3

Rodzaj oleju - pompa Olej silniko-

Nr kat. 6.288-050.0

wy 15W40

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 28

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 85

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność

dB(A) 101

pomiaru K

WA

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 1045 x 582 x 655

Typowy ciężar roboczy kg 32,2

152 PL

– 10

Înainte de prima utilizare a apa-

Cod de culori

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

nil original, respectaţi instrucţiunile

Elementele de comandă pentru proce-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

nă.

posesori.

Elementele de comandă pentru întreţi-

În cazul în care aparatul a fost deteriorat în

nere şi service sunt de culoare gri des-

timpul transportului, informaţi imediat co-

chis.

merciantul.

Sfaturi pentru siguranţa dvs

Cuprins

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat mă-

surile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

Cuprins. . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Prezentare generală. . . . . . RO . . .1

Simboluri din manualul de utilizare

Sfaturi pentru siguranţa dvs RO . . .1

Pericol

Protecţia mediului înconjurător RO . . .2

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

rale grave sau moarte.

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .3

Avertisment

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Atenţie

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . RO . . .7

gube materiale.

Piese de schimb. . . . . . . . . RO . . .8

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

Simboluri pe aparat

Declaraţie de conformitate CE RO . . .8

Jeturile sub presiune pot fi peri-

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .9

culoase în cazul utilizării necon-

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

Prezentare generală

spre persoane, animale, echipa-

1 Pistol manual de stropit

mente electrice active sau asu-

2 Lance

pra aparatului însuşi.

3 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

Pericol de otrăvire! Nu inspiraţi

filtru

gazele de eşapament.

4 Recipient de umplere a uleiului

5 Racord de apă cu sită

Pericol de arsuri! Atenţie la pie-

6 Racord de presiune înaltă

sele fierbinţi.

7 Furtun de înaltă presiune

8 Dispozitiv de pornire manuală

Conform normelor în vigoare,

9 Rezervor de carburant

aparatul nu trebuie exploatat ni-

10 Duză triplă

ciodată fără un separator de sis-

tem la reţeaua de apă potabilă.

Se va utiliza un separator de sis-

tem adecvat, de la firma Kär-

cher, sau un separator de sistem

alternativ, conform EN 12729 tip

BA.

– 1

153RO

Măsuri de siguranţă

Protecţia mediului

înconjurător

Pericol

Nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi-

Materialele de ambalare sunt re-

une dacă s-a vărsat carburant; duceţi

ciclabile. Ambalajele nu trebuie

aparatul în alt loc şi evitaţi formarea de

aruncate în gunoiul menajer, ci

scântei.

trebuie duse la un centru de co-

Nu păstraţi, nu vărsaţi şi nu folosiţi car-

lectare şi revalorificare a deşeu-

buranţii în apropierea unor surse de foc

rilor.

deschis sau a unor aparate precum

Aparatele vechi conţin materiale

cuptoare, cazane de încălzire, încălzi-

reciclabile valoroase, care pot fi

toare de apă, care au flacără sau care

supuse unui proces de revalorifi-

pot genera scântei.

care. Bateriile, uleiul şi substan-

Ţineţi departe de amortizoare obiectele

ţele asemănătoare nu trebuie să

şi materialele inflamabile (la o distanţă

ajungă în mediul înconjurător.

de cel puţin 2 m).

Din acest motiv, vă rugăm să

Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve-

apelaţi la centrele de colectare

rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă este

abilitate pentru eliminarea apa-

nevoie, înlocuiţi-l.

ratelor vechi.

Nu folosiţi motorul în zone de pădure,

respectiv zone cu arbuşti sau cu iarbă,

Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-

fără ca ţeava de eşapament să fie pre-

na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-

văzută cu un dispozitiv împotriva scân-

rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile

teilor.

folosite într-un mod ecologic.

Nu lăsaţi motorul să funcţioneze cu fil-

Observaţii referitoare la materialele con-

trul de aer demontat sau fără capacul

ţinute (REACH)

ştuţului de aspirare, decât atunci când

Informaţii actuale referitoare la materialele

efectuaţi lucrări de reglare.

conţinute puteţi găsi la adresa:

Nu modificaţi arcurile de reglare, tijele

www.kaercher.com/REACH

regulatoarelor sau alte piese care pot

duce la creşterea turaţiei motorului.

Utilizarea corectă

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoa-

Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu-

rele, cilindrii sau nervurile de răcire fier-

ne exclusiv pentru

binţi.

curăţarea cu jetul de presiune joasă şi

Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de

soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini-

părţile aflate în mişcare.

lor industriale, a autovehiculelor, a clă-

Pericol de otrăvire! Nu este permisă uti-

dirilor, a sculelor);

lizarea aparatului în spaţii închise.

curăţarea cu jet de presiune înaltă fără

Generalităţi

soluţie de curăţat (ex. curăţarea faţade-

lor, teraselor, uneltelor de grădină).

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Pentru murdărie persistentă recomandăm

privind dispozitivele cu jet de lichid.

folosirea frezelor de mizerie care sunt dis-

Respectaţi prevederile legale naţionale,

ponibile ca accesorii opţionale.

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

buie consemnat în scris.

154 RO

– 2

Pericol

Motorul

Pericol de accidentare! În cazul folosirii

Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă-

aparatului în benzinării sau în alte zone pe-

suri de siguranţă”!

riculoase se vor respecta măsurile de sigu-

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi

ranţă necesare.

manualul de utilizare al producătorului

Nu permiteţi ca apele reziduale care con-

motorului, acordând atenţie specială

ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape

măsurilor de siguranţă.

sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-

Umpleţi rezervorul de carburanţi cu

rea motorului şi a şasiului se va face doar

benzină fără plumb.

în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii

Nu folosiţi un amestec pentru motoare

de separare a uleiului.

în doi timpi.

Controţi nivelul de ulei al motorului.

Dispozitive de siguranţă

Nu folosiţ

i aparatul dacă nivelul de ulei a

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

scăzut sub „MIN”.

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

Dacă este nevoie, adăugaţi ulei.

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

Montarea pistolului manual de

Supapa de siguranţă

stropit

Supapa de siguranţă se deschide când se

Conectaţi furtunul sub presiune şi lan-

depăşeşte presiunea de lucru admisă; apa

cea cu pistolul manual de stropit.

curge înapoi la partea de aspirare a pompei.

Montaţi duza pe lance în aşa fel încât

Supapa de siguranţă este reglată şi sigilată

decupajul de marcare să fie în sus.

din fabrică. Reglarea acesteia se face doar

Strângeţi piuliţa olandeză.

la service.

Montaţi furtunul de înaltă presiune pe ra-

Termoventil pe pompă

cordul de înaltă presiune al aparatului.

Termoventilul se deschide la depăşirea

Racordul de apă

temperaturii maxime admise a apei şi go-

Valorile racordului sunt specificate la

leşte apa caldă.

datele tehnice.

Termoventilul protejează pompa contra su-

Avertisment

praîncălzirii.

Respectaţi prevederile companiei de furni-

Punerea în funcţiune

zare a apei.

Conform normelor în vigoare, apa-

Pericol

ratul nu trebuie exploatat niciodată

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

fără un separator de sistem la re-

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

za un separator de sistem adecvat, de la

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

află într-o stare ireproşabilă.

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

tem alternativ, conform EN 12729 tip

Controlarea nivelului de ulei din

BA.Apa, care curge printr-un separator de

pompa de înaltă presiune

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

Controlaţi nivelul de ulei din pompa de

înaltă presiune cu ajutorul vizorului.

Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a

scăzut sub „MIN”.

Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con-

sultaţi datele tehnice).

– 3

155RO

Atenţie

Utilizarea

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

Pericol

tă direct la aparat!

Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.

Racordaţi furtunul de alimentare la ra-

Nu este permisă utilizarea aparatului de

cordul de apă al aparatului şi la sursa

curăţat sub presiune de către copii. (Pe-

de apă (de exemplu robinet de apă).

ricol de accidente din cauza utilizării ne-

Deschideţi sursa de apă.

corespunzătoare a aparatului).

Observaţie

În timpul utilizării aparatului, jetul sub

presiune generează un zgomot puter-

Furtunul de alimentare nu se livrează îm-

nic. Există pericolul unor afecţiuni ale

preună cu aparatul.

auzului. În timpul lucrului cu aparatul,

Absorbirea apei dintr-un rezervor

purtaţi protecţie pentru urechi.

Pericol

Jetul de apă care pătrunde din duza

sub presiune generează un efect de re-

Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient

cul al pistolului. În plus, dacă lancea

cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide

este curbată, ea poate genera şi un mo-

cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,

ment de rotaţie. Din acest motiv, lancea

benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile

şi pistolul trebuie ţinute bine în mână.

din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.

Anvelopele vehiculelor/ventilurile anvelo-

Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-

pelor se vor curăţa numai de la o distanţă

lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-

minimă de 30 cm. În caz contrar, anvelo-

xică.

pele vehiculelor/ventilele lor pot fi deterio-

Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-

rate de jetul sub presiune. Primul semn

metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de

de deteriorare este modificarea culorii an-

apă folosind filtrul (accesoriu).

velopei. Anvelopele deteriorate reprezin-

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

tă un potenţial pericol.

curăţat în poziţia „0”.

Nu este permisă stropirea materialelor

Evacuaţi aerul înainte de a utiliza apa-

cu conţinut de azbest sau a altor mate-

ratul.

riale care conţin substanţe nocive.

Evacuarea aerului din aparat

Utilizatorul trebuie să poarte echipa-

ment de protecţie adecvat pentru a se

Deschideţi sursa de apă.

proteja de stropii de apă.

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

Aveţi grijă mereu ca toate furtunurile de

de utilizare ale producătorului motoru-

racordare să fie bine strânse.

lui.

Nu este permisă fixarea manetei pisto-

Pentru a evacua aerul din aparat, des-

lului de stropit manual în timpul utilizării.

faceţi duza ş

i lăsaţi aparatul să funcţio-

neze până când apa nu mai conţine

Pornirea aparatului

bule de aer.

Deschideţi sursa de apă.

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

de utilizare ale producătorului motoru-

lui.

Acţionaţi maneta pistolului de stropit.

156 RO

– 4

Selectarea tipului jetului

Metoda de curăţare recomandată

Desprinderea mizeriei:

Rotiţi carcasa duzei până când simbolul do-

Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

rit corespunde cu marcajul.

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

închideţi pistolul manual de stropit.

o lăsa să se usuce.

Rotiţi carcasa pentru a regla tipul de jet

Îndepărtarea mizeriei:

dorit.

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

Semnificaţia simbolurilor

înaltă presiune.

Jet rotund sub presiune (0°)

După utilizarea cu soluţie de curăţat

pentru murdărie persistentă

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

curăţat în poziţia „0”.

Jet plat de joasă presiune

Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-

(CHEM) pentru operaţiuni de

tolul manual de stropit deschis.

curăţare cu detergent sau cu-

Întreruperea utilizării

răţare la presiune mică

Jet plat sub presiune (25°)

Eliberaţi maneta pistolului.

pentru murdărie pe suprafeţe

Indicaţie: Când maneta pistolului manual

întinse

de stropit este eliberată, motorul funcţio-

nează mai departe cu turaţia de mers în

Utilizarea cu soluţie de curăţat

gol. Astfel apa circulă prin pompă şi se în-

călzeşte. Când apa a atins temperatura

Avertisment

maximă admisă (60°C) termoventilul se

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

deschide şi apa caldă curge afară.

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-

Oprirea aparatului

lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de

Kärcher. Respectaţi recomandările de do-

După folosirea cu apă care conţine sare

zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de

(apă de mare), clătiţi aparatul cel puţin 2-3

curăţat. Pentru menajarea mediului încon-

minute cu apă de la robinet, în timp ce pis-

jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

tolul manual de stropit este deschis.

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

Reglaţi comutatorul aparatului de la

pe soluţiile de curăţat.

motor în poziţia „OFF” ş

i închideţi robi-

Folosiţi numai soluţii de curăţat aproba-

netul carburantului.

te de producătorul aparatului.

Închideţi conducta de alimentare cu

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează

apă.

o funcţionare fără probleme. Cereţi sfa-

Desfaceţi furtunul de alimentare cu apă.

turi de la angajaţii noştri sau solicitaţi

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

catalogul nostru sau broşurile informati-

când presiunea din aparat este elibera-

ve despre soluţii de curăţat.

tă.

Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de

Asiguraţi pistolul de stropit folosind dis-

curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-

pozitivul de siguranţă pentru ca acesta

răţat.

să nu poată fi deschis din greşeală.

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

curăţat la concentraţia dorită.

– 5

157RO

Protecţia împotriva îngheţului

Îngrijirea şi întreţinerea

Avertisment

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract de

Pericol de deteriorare! Apa care îngheaţă în

întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de sigu-

aparat poate distruge părţi ale aparatului.

ranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfaturi.

Iarna aparatul trebuie păstrat într-o încăpe-

Pericol

re încălzită sau trebuie golit. În cazul unor

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

perioade de repaus mai lungi se recoman-

tale a aparatului. Înainte de a efectua lu-

dă pomparea de antigel prin aparat.

crări la aparat scoateţi fişa bujiei.

Evacuarea apei

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

Deşurubaţi furtunul de alimentare cu

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

apă şi furtunul de înaltă presiune.

Motorul

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

Efectuaţi lucrările de întreţinere a motorului

minut până când pompa şi conductele

conform instrucţiunilor de utilizare ale pro-

sunt goale.

ducătorului motorului.

Clătirea aparatului cu antigel

Pompă de înaltă presiune

Observaţie

Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale

Înainte de fiecare utilizare

producătorului antigelului.

Verificaţi dacă furtunul sub presiune

Pompaţi prin aparat antigel disponibil în

prezintă deteriorări (pericol de explo-

comerţ.

zie). Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă

În acest mod se asigură şi o anumită pro-

presiune dacă prezintă deteriorări.

tecţie anticorosivă.

Verificaţi etanşeitatea pompei.

Transport

În partea de jos a aparatului ar putea

apărea scurgeri, fiind admis un număr

Atenţie

de 3 picături de apă pe minut. Dacă

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

apare o neetanşeitate mai mare, luaţi

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

legătura cu un service autorizat.

tului.

Săptămânal

Împingeţi aparatul

Controlaţi nivelul uleiului din rezervorul

În cazul transportă

rii în vehicule asigu-

de ulei.

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

În cazul în care uleiul este lăptos (apă în

nării conform normelor în vigoare.

ulei), luaţi legătura imediat cu serviciul

pentru clienţi.

Depozitarea

Curăţaţi sita din racordul de apă.

Atenţie

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

soluţiei de curăţat.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Prima dată după un an sau după 100 de

ratului.

ore de funcţionare apoi anual sau după

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

500 de de funcţionare

interioare.

Schmibaţi uleiul pompei de înaltă presiune.

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

mativ 1 litru de ulei.

Desfaceţi şurubul de golire a uleiului.

Goliţi uleiul în vasul colector.

158 RO

– 6

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

(consultaţi datele tehnice).

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

Conductele de alimentare către pompă

Înlocuiţi garnitura şurubului de golire al

nu sunt etanşe sau sunt înfundate

uleiului.

Verificaţi toate conductele de alimenta-

Strângeţi şurubul de golire a uleiului.

re care duc spre pompă.

Adăugaţi uleiul nou încet până la mar-

Aparatul nu este etanş, apa curge

cajul MAX al rezervorului de ulei.

din aparat în partea de jos

Observaţie

Bulele de aer trebuie să aibă loc de ieşire.

Pompa nu este etanşă

Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-

Observaţie

ficate la datele tehnice.

Valoarea permisă este de 3 picături pe mi-

nut.

Defecţiuni

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

Pericol

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

tru a fi verificat.

tale a aparatului. Înainte de a efectua lu-

Pompa „bate”

crări la aparat scoateţi fişa bujiei.

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

Conductele de alimentare a pompei nu

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

sunt etanşe

Pericol

Verificaţi toate conductele de alimenta-

re care duc spre pompă.

În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-

Aer în sistem

ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau

când acest lucru este recomandat în mod

Scoateţi aerul din aparat.

expres, apelaţi la un service autorizat.

Soluţia de curăţat nu este aspirată

Aparatul nu funcţionează

Duza este în poziţia „presiune înaltă”.

Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

utilizare ale producătorului motorului!

Furtunul de aspirare a detergentului, cu

filtru, nu este etanş sau este înfundat

Aparatul nu produce presiune

Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a

Turaţia motorului este prea mică

detergentului, cu filtru.

Verificaţi turaţia motorului (consultaţi

Supapa de refulare din racordul furtu-

datele tehnice).

nului de aspirare a detergentului este

Duza este în poziţia „CHEM”.

înţepenit

Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.

Curăţaţi/înlocuiţi supapa de refulare din

Duza înfundată/lipseşte

racordul furtunului de aspirare a deter-

Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.

gentului.

Sita din racordul de apă este murdară

Ventilul de dozare a detergentului este

Curăţaţi sita.

închis, nu este etanş sau este înfundat

Aer în sistem

Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul

Scoateţi aerul din aparat.

de dozare a detergentului.

Cantitatea de apă alimentată este prea

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

mică

aparatul trebuie dus la service pentru a

fi verificat.

– 7

159RO

Piese de schimb

Declaraţie de conformitate CE

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

de schimb agreate de către producător.

nat mai jos corespunde cerin

ţelor funda-

Accesoriile originale şi piesele de

mentale privind siguranţa în exploatare şi

schimb originale constituie o garanţie a

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

faptului că utilajul va putea fi exploatat

bile, datorită conceptului şi a modului de

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

construcţie pe care se bazează, în varianta

uni.

comercializată de noi. În cazul efectuării

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

unei modificări a aparatului care nu a fost

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

convenită cu noi, această declaraţie îşi

strucţiunilor de utilizare.

pierde valabilitatea.

Informaţii suplimentare despre piesele

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

siune

în secţiunea Service.

Tip: 1.187-xxx

Directive EG respectate:

Garanţie

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2000/14/CE

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

2004/108/CE

ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-

Norme armonizate utilizate:

rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

EN 60335–1

aparat, care survin în perioada de garanţie

EN 60335–2–79

şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-

EN 55012: 2007 + A1: 2009

caţie sau de material, vor fi remediate gra-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

tuit.

Norme de aplicare naţionale:

Garanţia este valabilă doar dacă la cumpă-

-

Procedura de evaluare a conformităţii:

rare fişa de răspuns este completată în în-

2000/14/CE: Anexa V

tregime, ştampilată şi semnată de

Nivel de zgomot dB(A)

comerciant, după care trebuie să o trimiteţi

măsurat: 108

la societatea distribuitoare din ţara dum-

garantat: 109

neavoastră.

Dacă doriţi să beneficiaţi de garanţie, vă ru-

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

găm să vă prezentaţi cu accesoriile şi cu

puternicirea conducerii societăţii.

factura la magazin sau la cel mai apropiat

service autorizat.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/12/01

160 RO

– 8