Karcher HD 830 BS – страница 4
Инструкция к Автомойке Karcher HD 830 BS

Avisos de segurança Generalidades
Perigo
– Respeitar as respectivas disposições
nacionais do legislador referentes a
– Não utilizar a máquina de limpeza de
projectores de jactos líquidos.
alta pressão se tiver existido um derra-
– Respeitar as respectivas disposições
me de combustível, deslocar o apare-
nacionais do legislador referentes à
lho para outro local e evitar qualquer
prevenção de acidentes. Os projecto-
formação de faíscas.
res de jactos líquidos têm que ser con-
– Não guardar, derramar, nem utilizar
trolados regularmente e o resultado do
combustível nas proximidades de cha-
controlo registado por escrito.
mas livres ou aparelhos como fogões,
caldeiras, esquentadores, etc., que
Proteção do meio-ambiente
possuam uma chama piloto ou que
possam produzir faíscas.
Os materiais de embalagem
– Manter afastados do silenciador objec-
são recicláveis. Não coloque as
tos e materiais inflamáveis (mín. 2m).
embalagens no lixo doméstico,
– Não utilizar o motor sem silenciador e,
envie-as para uma unidade de
regularmente, controlar, limpar e, se
reciclagem.
necessário, substituí-lo.
Os aparelhos velhos contêm
– Não utilizar o motor em campos de flo-
materiais preciosos e reciclá-
restas, arbustos ou de pastagens sem
veis e deverão ser reutilizados.
que o escape esteja equipado com um
Baterias, óleo e produtos simi-
captador de faíscas.
lares não podem ser deitados
– Excepto em trabalhos de afinação do
fora ao meio ambiente. Por is-
motor, este não deve funcionar sem o
so, elimine os aparelhos usa-
filtro de ar nem sem a cobertura de pro-
dos através de sistemas de
tecção sobre o bocal de aspiração apli-
recolha de lixo adequados.
cados.
– Não executar quaisquer alterações em
Por favor, não deposite o óleo de motor, o
molas de regulação, nem em tirantes
gasóleo ou a gasolina no ambiente. Faça
de reguladores ou outros componen-
favor de proteger o solo e eliminar óleo ve-
tes, que possam provocar um aumento
lho sem prejudicar o ambiente.
das rotações do motor.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
– Perigo de queimaduras! Não tocar em
Informações actuais sobre os ingredientes
silenciadores, cilindros ou alhetas de
podem ser encontradas em:
refrigeração muito quentes. Perigo de
www.kaercher.com/REACH
queimaduras.
– Não pôr as mãos ou pés na proximida-
de de componentes móveis ou rotati-
vos.
– Perigo de envenenamento! O aparelho
não pode funcionar em locais fechados.
– 2
61PT

Utilização conforme o fim a
Válvula térmica na bomba
que se destina a máquina
Assim que a temperatura máxima admissí-
vel da água for ultrapassada, a válvula tér-
Utilizar exclusivamente esta lavadora de
mica conduz a água quente para o exterior.
alta pressão
A válvula térmica protege a bomba contra
– limpeza com jacto de baixa pressão e
sobreaquecimento.
detergente (p. ex. limpeza de máqui-
nas, veículos, construções, ferramen-
Colocação em funcionamento
tas),
몇 Perigo
– limpeza com jacto de alta pressão sem
Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a
detergente (p. ex. limpeza de facha-
mangueira de alta pressão e os acopla-
das, terraços, aparelhos de jardim).
mentos têm que se encontrar em estado
No caso de sujidade de difícil remoção, re-
impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom
comendamos a utilização da fresadora de
estado do aparelho não o utilize.
sujidade, como acessório especial.
Perigo
Controlar o nível de óleo da bomba
Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em
de alta pressão
estações de serviço ou noutros locais de
Controlar o nível do óleo na bomba de
perigo, observe as respectivas disposições
alta pressão através do óculo de ins-
em matéria de segurança.
pecção do óleo.
Evite que efluentes poluídas com óleo mi-
Não coloque o aparelho em funcionamento
neral entrem no solo, na água ou na cana-
se o nível do óleo tiver descido abaixo da
lização. Por isso, faça lavagens de motor
marca "MIN".
e do chassis inferior somente em locais
Em caso de necessidade adicionar óleo
adequados para este fim e equipados
(ver dados técnicos).
com separador de óleo.
Motor
Equipamento de segurança
Observe a secção dos "Avisos de segu-
rança"!
Os dispositivos de segurança servem para
Antes de colocar o aparelho em funcio-
protecção do utilizador e não podem ser
namento, ler o manual de instruções do
colocados fora de serviço nem sofrer alte-
fabricante do motor e dar especial aten-
rações no seu funcionamento.
ção aos avisos de segurança.
Válvula de segurança
Encher o depósito com gasolina sem
chumbo.
A válvula de segurança abre ao ser ultra-
Não utilizar qualquer mistura de dois
passada a pressão de serviço admissível;
tempos.
a água reflui para o lado de aspiração da
Controlar o nível de óleo do motor.
bomba.
A válvula de segurança vem regulada e se-
Não coloque o aparelho em funcionamento
lada da fábrica. A regulação só pode ser
se o nível do óleo tiver descido abaixo da
efectuada pelo serviço de assistência téc-
marca "MIN".
nica.
Em caso de necessidade adicionar
óleo.
62 PT
– 3

Montar a pistola manual
Aspirar água a partir do
reservatório
Ligar a mangueira de alta pressão com
a lança e a pistola pulverizadora manu-
Perigo
al.
Nunca aspire água a partir de um reserva-
Montar o bocal na lança de forma que a
tório de água potável. Nunca aspire líqui-
marca com o entalhe fique na parte de
dos que contenham solventes tais como
cima.
diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água
Apertar bem a porca de capa.
não filtrada. As vedações na máquina não
Ligar a mangueira de alta pressão na li-
são resistentes a solventes. A névoa de
gação de alta pressão do aparelho.
pulverização de solventes é altamente in-
flamável, explosiva e tóxica.
Ligação de água
Ligar a mangueira de aspiração (diâ-
– Valores de conexão, vide dados técni-
metro mínimo de 3/4“) com o filtro
cos.
(acessório) na ligação da água.
몇 Advertência
Colocar a válvula doseadora do deter-
gente em “0”.
Respeite as normas da companhia de
abastecimento de água.
Purgar o ar do aparelho, antes deste
De acordo com as prescrições em
entrar em funcionamento.
vigor o aparelho nunca pode ser li-
Purgar o ar do aparelho
gado à rede de água potável sem
separador de sistema. Deve-se
Abrir a admissão de água.
utilizar um separador de sistema adequado
Pôr o motor em funcionamento, em
da firma KÄRCHER ou, alternativamente,
conformidade com as instruções de
um separador de sistema segundo EN
serviço do fabricante.
12729 tipo BA. A água que tenha entrado
Para purgar o ar do aparelho, desen-
no separador de sistema é considerada im-
roscar o bocal e deixar o aparelho fun-
própria para consumo.
cionar até que a água saia isenta de
Atenção
bolhas de ar.
Desligar o aparelho e voltar a apertar o
Ligar o separador de sistema sempre à ali-
bocal.
mentação da água e nunca directamente
ao aparelho!
Manuseamento
Ligar a mangueira de admissão da
água na ligação da água do aparelho
Perigo
no ponto de admissão da água (p. ex,
– Colocar o aparelho sobre uma base só-
torneira de água).
lida.
Abrir a admissão de água.
– A máquina de limpeza de alta pressão
Aviso
não pode ser utilizada por crianças.
A mangueira de alimentação não está in-
(Perigo de acidentes devido a uma utili-
cluída no volume de fornecimento.
zação deficiente do aparelho).
– O jacto de pressão máxima produz um
elevado nível de ruído, quando o apare-
lho está em funcionamento. Perigo de
danos no aparelho auditivo. Nos traba-
lhos com este aparelho é imprescindí-
vel a utilização de uma protecção
adequada para os ouvidos.
– 4
63PT

– O jacto saído do bocal de alta pressão
Significado dos símbolos
provoca um retrocesso da pistola. Uma
Jacto circular de alta pressão
lança em ângulo pode provocar um mo-
(0º) para sujidade de remoção
mento angular suplementar. Por isso,
particularmente difícil
segurar bem, com as mãos, a lança
com a pistola.
Jacto plano de baixa pressão
– Pneus de veículos/válvulas dos pneus
(CHEM) para funcionamento
só podem ser lavados a uma distância
com detergentes ou para lim-
de aspersão de 30 cm. Caso contrário,
peza com uma pressão reduzi-
os pneus/a válvula dos pneus podem
da.
sofrer danos provocados pelo jacto de
Jacto plano de alta pressão
alta pressão. O primeiro sinal de danos
(25º) para sujidade de grande
é a alteração da cor dos pneus. Os
superfície
pneus de veículos danificados são uma
fonte de perigos.
Funcionamento com detergente
– Materiais com teor de amianto e outros,
몇 Advertência
que contém substâncias prejudiciais à
Detergentes inadequados podem provocar
saúde, não podem ser lavados.
danos no aparelho ou no objecto a limpar.
– Para protecção do utilizador contra o
Utilizar somente detergentes homologados
jacto de água, o mesmo deve usar ves-
pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter
tuário de protecção adequado.
em atenção as recomendações sobre do-
– Ter sempre em atenção a fixação per-
sagem e indicações que acompanham o
feita de todas as mangueiras de liga-
detergente. Não utilize mais detergente do
ção.
que necessário para não prejudicar inutil-
– A alavanca da pistola pulverizadora
mente o ambiente.
manual não deve ser prendida quando
Ter atenção aos avisos de segurança nos
o aparelho estiver em funcionamento.
detergentes.
– Só podem ser utilizados detergentes que
Ligar a máquina
tenham sido aprovados pelo fabricante.
Abrir a admissão de água.
– Os detergentes Kärcher garantem o
Pôr o motor em funcionamento, em
trabalhar sem perturbações. Por favor,
conformidade com as instruções de
informe-se pedindo o nosso catálogo
serviço do fabricante.
ou as nossas folhas de informação so-
Accionar a alavanca da pistola pulveri-
bre detergentes.
zadora manual.
Pendurar a mangueira de aspiração do de-
tergente num recipiente com o produto.
Selecção do tipo de jacto
Regular o bocal em "CHEM".
Rodar a estrutura do injector até que o sím-
Colocar a válvula de dosagem do deter-
bolo desejado coincida com a marcação:
gente na concentração desejada.
Fechar a pistola pulverizadora manual.
Métodos de limpeza recomendados
Rodar a carcaça para ajustar o tipo de
– Soltar a sujidade:
jacto pretendido.
Borrifar um pouco de detergente e dei-
xar actuar 1..5 minutos evitando, po-
rém, que seque.
– Remover a sujidade:
Remover a sujidade solta com o jacto
de alta pressão.
64 PT
– 5

Depois de trabalhar com detergente
Escoar a água
Colocar a válvula doseadora do deter-
Desmontar a mangueira de alimenta-
gente em “0”.
ção de água e a mangueira de alta
Lavar o aparelho pelo menos durante
pressão.
um minuto com a pistola pulverizadora
Deixar funcionar a máquina durante, no
aberta.
máx., 1 minuto até que toda a água te-
nha saído da bomba e das mangueiras.
Interromper o funcionamento
Enxaguar a máquina com anti-congelante
Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
Aviso
dora manual.
Respeitar as instruções de manipulação do
Aviso: Se a alavanca da pistola pulveriza-
fabricante do anticongelante.
dora manual for libertada, o motor continua
Bombear um líquido anticongelante co-
a funcionar com as rotações de ponto mor-
mum pelo aparelho.
to. A água circula dentro da bomba e aque-
Desse modo, obtém-se assim uma protec-
ce. Assim que a água tiver atingido a
ção contra corrosão.
temperatura máxima permissível (60°C), a
válvula térmica abre permitindo a saída da
Transporte
água quente.
Atenção
Desligar o aparelho
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Depois do aparelho ter funcionado com
ção ao peso do aparelho durante o trans-
água salgada (água do mar) passar o apa-
porte.
relho, no mínimo, durante 2–-3 minutos por
Empurrar o aparelho.
água da rede, mantendo a pistola pulveri-
Durante o transporte em veículos, pro-
zadora manual aberta.
teger o aparelho contra deslizes e tom-
Ajustar o interruptor do aparelho no mo-
bamentos, de acordo com as directivas
tor na posição "OFF" e fechar a torneira
em vigor.
do combustível.
Armazenamento
Fechar a alimentação de água.
Desenroscar a mangueira de admissão
Atenção
da água do aparelho.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Accionar a pistola manual até a máqui-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
na ficar sem pressão.
zenamento.
Proteger a pistola pulverizadora manu-
Este aparelho só pode ser armazenado em
al contra uma abertura inadvertida atra-
espaços fechados e cobertos.
vés do bloqueio de segurança.
Conservação e manutenção
Protecção contra o congelamento
Pode acordar com o seu Agente vendedor,
몇 Advertência
uma inspecção regular de segurança ou
Perigo de danos! Água congelada dentro
assinar um contrato de manutenção. Por
do aparelho pode danificar alguns dos
favor, peça informações sobre este tema.
seus componentes.
Perigo
Durante o inverno, guardar o aparelho
Perigo de ferimentos motivado pela activa-
numa zona aquecida ou esvaziar totalmen-
ção inadvertida do aparelho. Retirar o co-
te a água. No caso de longas interrupções
nector da vela de ignição antes de realizar
de funcionamento, recomenda-se a passa-
trabalhos no aparelho.
gem do líquido anticongelante por dentro
do aparelho.
– 6
65PT

Perigo de queimaduras! Não tocar em si-
Eliminar o óleo residual sem prejudicar o
lenciadores, cilindros ou alhetas de refrige-
meio ambiente ou entregá-lo num centro
ração muito quentes. Perigo de
de recolha de óleo residual devidamente
queimaduras.
autorizado.
Motor
Substituir o vedante do parafuso de
Realizar os trabalhos de manutenção no
descarga do óleo.
motor conforme as instruções no manual
Enroscar o parafuso de descarga da
de instruções do fabricante do motor.
água.
Encher o novo óleo lentamente até à
Bomba de alta pressão
marca "MAX", situada no depósito do
Antes de cada serviço
óleo.
Controlar a mangueira de alta pressão
Aviso
quanto a eventuais danos (perigo de re-
Tenha cuidado para que as bolhas de ar
bentamento). Substituir imediatamente
possam sair.
uma mangueira de alta pressão danifi-
Para saber qual o tipo de óleo e o volu-
cada.
me de enchimento, consulte os dados
Verificar a bomba quanto às condições
técnicos.
de estanquicidade.
Avarias
É permitida uma fuga de 3 gotas de
água por minuto que podem aparecer
Perigo
na parte de baixo do aparelho. Se a
Perigo de ferimentos motivado pela activa-
fuga for maior, deverá pedir a interven-
ção inadvertida do aparelho. Retirar o co-
ção dos Serviços Técnicos.
nector da vela de ignição antes de realizar
Semanalmente
trabalhos no aparelho.
Controlar o nível do óleo no depósito.
Perigo de queimaduras! Não tocar em si-
Se o óleo apresentar um aspecto leito-
lenciadores, cilindros ou alhetas de refrige-
so (água misturada com o óleo), peça a
ração muito quentes. Perigo de
imediata intervenção dos Serviços Téc-
queimaduras.
nicos.
Perigo
Limpar o coador na conexão de água.
No caso de anomalias não referidas neste
Limpar o filtro na mangueira de aspira-
capítulo, em caso de dúvidas e por indica-
ção do detergente.
ção expressa, pedir a intervenção dos Ser-
viços Técnicos autorizados.
Pela primeira vez, passado um ano ou
após 100 horas de serviço e, depois,
A máquina não funciona
anualmente, ou após 500 horas de servi-
Observar os avisos e indicações no manual
ço
de instruções do fabricante do motor!
Mudar o óleo da bomba AP.
Preparar um recipiente adequado para
recolher aprox. 1 litro de óleo.
Desenroscar o parafuso de descarga
da água.
Recolher o óleo num recipiente colec-
tor.
66 PT
– 7

Limpar / verificar a mangueira de aspi-
A máquina não gera pressão
ração de detergente com filtro.
– Rotação de operação do motor dema-
– A válvula anti-retorno na ligação da
siado baixa
mangueira de aspiração do detergente
Testar a rotação de operação do motor
está colada
(ver dados técnicos).
Controlar e, se necessário, substituir a
– O bocal está ajustado em "CHEM"
válvula anti-retorno na ligação da man-
Ajustar o bocal em "Alta pressão".
gueira de aspiração do detergente.
– Bocal entupido/lavado
– A válvula doseadora do detergente está
Limpar / substituir o bocal.
fechada ou entupida/tem fugas
– O coador na conexão de água está sujo.
Abrir a válvula doseadora do detergen-
te ou controlar/limpar.
Limpar o coador.
Quando o defeito não puder ser conser-
– Ar no sistema
tado, a máquina deverá ser verificada
Eliminar o ar da máquina.
pelo serviço de assistência técnica.
– Quantidade de abastecimento de água
demasiado baixa
Peças sobressalentes
Controlar quantidade de água de ali-
– Só devem ser utilizados acessórios e
mentação (veja Dados Técnicos).
peças de reposição autorizados pelo
– Linhas de admissão (adutoras) da bom-
fabricante do aparelho. Acessórios e
ba com fugas ou entupidas
Peças de Reposição Originais - forne-
Controlar todas as linhas de admissão
cem a garantia para que o aparelho
(adutoras) da bomba.
possa ser operado em segurança e
A máquina apresenta fugas,
isento de falhas.
vertendo gotas de água
– No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui-
– A bomba tem fugas.
ção mais necessárias.
Aviso
– Para mais informações sobre peças so-
São permitidas 3 gotas/min.
bressalentes, consulte na página www.ka-
Se a fuga for maior, mande o serviço de
ercher.com o ponto dos serviços.
assistência técnica verificar a máquina.
Garantia
A bomba provoca ruídos
Em cada país são válidas as condições de
– Linhas de admissão da bomba com fu-
garantia estabelecidas pela nossa socieda-
gas
de distribuidora. Durante o período de ga-
Controlar todas as linhas de admissão
rantia, consertamos a título gratuito,
(adutoras) da bomba.
eventuais avarias, pressuposto que se tra-
– Ar no sistema
te defeitos de material ou de fabricação.
Eliminar o ar da máquina.
A garantia só produzirá efeitos se o seu re-
vendedor preencheu completamente o car-
O detergente não é aspirado
tão de resposta anexo, assina e coloca o
– O bocal está ajustado em "alta pres-
carimbo e, em seguida, o mesmo você en-
são"
via-lo-á para a sociedade distribuidora no
Regular o bocal em "CHEM".
seu país.
– Mangueira de aspiração de detergente
Em casos de garantia, dirija-se ao seu re-
com filtro tem fugas ou está entupida
vendedor ou ao serviço de assistência téc-
nica autorizado mais próximo, levando
consigo o acessório e o talão de compra.
– 8
67PT

Declaração de conformidade
CE
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Produto: Lavadora de alta pressão
Tipo: 1.187-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2000/14/CE
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
Processo aplicado de avaliação de con-
formidade
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência acústica dB(A)
Medido: 108
Garantido: 109
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
68 PT
– 9

Dados técnicos
Tipo HD 830 BS
Motor
Motor a gasolina Honda GC 160, 1 cilindro, 4 tem-
pos
Potência nominal a 3600 1/min kW (PS) 3,6 (5)
Rotações de serviço 1/min 3300±100
Depósito de combustível l 2
Combustível Gasolina, sem chumbo *
Tipo de protecção IPX5
* Aparelho compatível com combustível E10
Ligação de água
Temperatura de admissão (máx.) °C 60
Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10)
Mangueira de admissão N.º de enco-
4.440-207
menda:
Comprimento da mangueira de admissão
m 7,5
(mín.)
Diâmetro da mangueira de admissão da água
“ 3/4
(mín.)
Altura de aspiração dum recipiente aberto
m1
(20 ºC).
Bomba
Pressão de serviço MPa (bar) 14 (140)
Débito l/h (l/min) 600 (10)
Tamanho do bocal 040
Máx. pressão de serviço MPa (bar) 16 (160)
Quantidade de óleo da bomba l 0,3
Tipo de óleo - bomba Óleo do mo-
N.º de encomenda: 6.288-
tor 15W40
050.0
Aspiração de detergente l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
Força de recuo (máx.) da pistola manual N 28
Valores obtidos segundo EN 60355-2-79
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 85
Insegurança K
pA
dB(A) 1
Nível de potência acústica L
WA
+ Insegurança
dB(A) 101
K
WA
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Altura mm 1045 x 582 x 655
Peso de funcionamento típico kg 32,2
– 10
69PT

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
Σχετικά με την ασφάλειά σας
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες
Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ.
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
5.951-949.0!
επόμενο ιδιοκτήτη.
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ει-
δοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας.
Κίνδυνος
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
Πίνακας περιεχομένων
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
τισμό ή θάνατο.
Πίνακας περιεχομένων. . . . EL . . .1
Επισκόπηση. . . . . . . . . . . . EL . . .1
몇 Προειδοποίηση
Σχετικά με την ασφάλειά σας EL . . .1
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .2
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
ματισμό ή θάνατο.
Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . EL . . .3
Μηχανισμοί ασφάλειας. . . . EL . . .3
Προσοχή
Ενεργοποίηση . . . . . . . . . . EL . . .3
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .4
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
ματισμό ή υλικές βλάβες.
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . .6
Σύμβολα στην συσκευή
Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .7
Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση
Βλάβες . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .7
μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ-
Ανταλλακτικά . . . . . . . . . . . EL . . .8
νος σε περίπτωση μη προσή-
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .9
κουσας χρήσης. Η δέσμη δεν
Δήλωση Συμμόρφωσης των
πρέπει να κατευθύνεται πάνω
Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .9
σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημέ-
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . .10
νο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην
ίδια τη συσκευή.
Επισκόπηση
Κίνδυνος δηλητηρίασης! Μην
1 Πιστολέτο χειρός
εισπνέετε τα καυσαέρια.
2 σωλήνας εκτόξευσης
3 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Προει-
απορρυπαντικού με φίλτρο
δοποίηση για καυτά δομικά
4 Δοχείο πλήρωσης λαδιού
στοιχεία.
5 Σύνδεση νερού με φίλτρο
6 Σύνδεση υψηλής πίεσης
Σύμφωνα με τους ισχύοντες κα-
νονισμούς, το μηχάνημα δεν
7 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης
πρέπει να λειτουργεί στο δίκτυο
8 Μηχανισμός χειροκίνητης εκκίνησης
πόσιμου νερού χωρίς διαχωρι-
9 Δεξαμενή καυσίμων
στή συστήματος. Να χρησιμο-
10 Τριπλό ακροστόμιο (μπεκ)
ποιείται ένας κατάλληλος
Αναγνωριστικό χρώματος
διαχωριστής συστήματος της
εταιρείας Kärcher ή εναλλακτικά
– Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα-
ένας διαχωριστής συστήματος
ρισμού είναι κίτρινα.
κατά το EN 12729 τύπος BA.
– Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το
σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα.
70 EL
– 1

Υποδείξεις ασφαλείας Γενικά
Κίνδυνος
– Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια-
γραφές της εθνικής νομοθεσίας σχετικά
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρι-
με τις εκπομπές υγρών.
σμού με υψηλή πίεση, όταν έχει χυθεί
– Δώστε προσοχή στις εκάστοτε διατά-
καύσιμο. Να μεταφερθεί η συσκευή σε
ξεις της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με
ασφαλές μέρος και να αποφευχθεί κάθε
την αποτροπή ατυχημάτων Οι συσκευ-
σχηματισμός σπινθήρων.
ές εκπομπής υγρών θα πρέπει να υπο-
– Να μη φυλάγονται, χύνονται ή χρησιμο-
βάλλονται σε έλεγχο σε τακτικά
ποιούνται καύσιμα κοντά σε φωτιά χω-
διαστήματα και τα αποτελέσματα του
ρίς προστατευτικό εξοπλισμό ή κοντά σε
ελέγχου θα πρέπει να καταγράφονται
συσκευές, π.χ. θερμάστρες, λέβητες
και να φυλάσσονται.
θέρμανσης, μπόϊλερ κλπ., από τις οποί-
ες υπάρχει κίνδυνος φλόγας ανάφλεξης
Προστασία περιβάλλοντος
ή σχηματισμός σπινθήρων.
– Κρατάτε τα εύφλεκτα υλικά και αντικείμε-
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα-
να μακριά από τον σιγαστήρα (τουλάχι-
κυκλώσιμα. Μην πετάτε τη συ-
στον 2 m).
σκευασία στα οικιακά
– Να μη λειτουργεί ο κινητήρας χωρίς σι-
απορρίμματα, αλλά παραδώστε
γαστήρα και να ελέγχεται τακτικά, να κα-
την προς ανακύκλωση.
θαρίζεται και, αν χρειάζεται, να
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
αντικατασταθεί.
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
– Μη χρησιμοποιείτε τον κινητήρα σε δα-
θα πρέπει να παραδίδονται
σώδεις, θαμνώδεις εκτάσεις ή σε χορτά-
προς επαναχρησιμοποίηση. Οι
ρια, όταν η εξάτμιση δεν είναι
μπαταρίες, τα λάδια και συνα-
εξοπλισμένη με συλλέκτη σπινθήρων.
φείς ύλες δεν επιτρέπεται να κα-
– Ο κινητήρας επιτρέπεται να λειτουργεί
ταλήγουν στο περιβάλλον. Για
χωρίς φίλτρο αέρα ή χωρίς κάλυμμα
το λόγο
αυτό αποσύρετε τις πα-
πάνω από τους συνδέσμους αναρρό-
λιές συσκευές με κατάλληλες δι-
φησης μόνον κατά την εκτέλεση εργασι-
αδικασίες συγκέντρωσης
ών ρύθμισης.
αποβλήτων.
– Να μην εκτελούνται αλλαγές ρυθμίσεων
σε ελατήρια, ράβδους ρυθμίσεων ή
Το μηχανέλαιο, το πετρέλαιο θέρμανσης,
άλλα εξαρτήματα, όταν αποτέλεσμα θα
το καύσιμο ντίζελ και η βενζίνη δεν πρέπει
είναι η αύξηση των στροφών του κινητή-
να καταλήγουν στο περιβάλλον. Προστα-
ρα.
τέψτε το έδαφος και αποσύρετε παλιά λά-
– Κίνδυνος εγκαυμάτων!! Μην αγγίζετε
δια με οικολογικό τρόπο.
τους σιγαστήρες, τους κυλίνδρους ή τις
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
περσίδες εξαερισμού, όταν η θερμοκρα-
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
σία τους είναι πολύ υψηλή.
τικά
μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
– Κρατάτε μακριά τα πόδια και τα χέρια
www.kaercher.com/REACH
σας από κινούμενα ή περιστρεφόμενα
μέρη.
– Κίνδυνος ασφυξίας!! Απαγορεύεται η
λειτουργία του μηχανήματος σε κλει-
στούς χώρους.
– 2
71EL

Αρμόζουσα χρήση
Θερμική βαλβίδα στην αντλία
Η θερμική βαλβίδα ανοίγει μόλις σημειωθεί
Η παρούσα συσκευή καθαρισμού υψηλής
υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης
πίεσης να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
θερμοκρασίας νερού και διοχετεύει το καυ
-
για
τό νερό προς τα έξω.
– καθαρισμό με δέσμη χαμηλής πίεσης
Η θερμική βαλβίδα προστατεύει την αντλία
και απορρυπαντικό (π.χ. καθαρισμός
από την υπερθέρμανση.
μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών,
εργαλείων),
Ενεργοποίηση
– καθαρισμό με δέσμη υψηλής πίεσης
χωρίς απορρυπαντικό (π.χ. καθαρι-
몇 Κίνδυνος
σμός προσόψεων κτιρίων, ταρατσών,
Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, οι
συσκευών κηπουρικής).
αγωγοί προσαγωγής, το λάστιχο υψηλής
Για την αφαίρεση δύσκολων ρύπων, συνι-
πίεσης και οι συνδέσεις πρέπει να είναι σε
στούμε ως πρόσθετο εξάρτημα τη φρέζα
άψογη κατάσταση. Σε περίπτωση που δεν
ρύπων.
βρίσκονται σε άψογη κατάσταση, η συ-
σκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί.
Κίνδυνος
Κίνδυνος τραυματισμού! Σε περίπτωση λει-
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της
τουργίας σε πρατήρια βενζίνης ή άλλους
αντλίας υψηλής πίεσης
επικίνδυνους χώρους, να τηρούνται οι ανά-
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας
λογες προδιαγραφές ασφαλείας.
υψηλής πίεσης στον υαλοδείκτη.
Λύματα που περιέχουν ορυκτέλαια δεν
Το μηχάνημα δεν πρέπει να
τεθεί σε λει-
επιτρέπεται να καταλήγουν στο υπέδα-
τουργία, αν η στάθμη λαδιού είναι κάτω
φος, στα ύδατα ή στο σύστημα αποχέτευ-
από την ένδειξη ”ΜΙΝ”.
σης. Συνεπώς το πλύσιμο κινητήρων ή της
Αν χρειάζεται, συμπληρώστε λάδι (βλέ-
κάτω πλευράς οχημάτων επιτρέπεται
πε Τεχνικά χαρακτηριστικά).
μόνο σε κατάλληλους χώρους που διαθέ-
Κινητήρας
τουν διαχωριστή λαδιών.
Τηρείτε οπωσδήποτε τις "Υποδείξεις
Μηχανισμοί ασφάλειας
ασφαλείας"!
Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-
Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για
αβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατα-
την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ-
σκευαστή του κινητήρα και τηρείτε
πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να
οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας.
αγνοηθεί η λειτουργία τους.
Γεμίζετε
το ρεζερβουάρ με αμόλυβδη
Βαλβίδα ασφάλειας
βενζίνη.
Η βαλβίδα ασφαλείας ανοίγει όταν παρατη-
Μη χρησιμοποιείτε μίγμα καυσίμων για
ρείται
υπέρβαση της επιτρεπόμενης υπερ-
2χρονους κινητήρες.
πίεσης λειτουργίας και το νερό επιστρέφει
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού στο δοχείο
στην πλευρά αναρρόφησης της αντλίας.
λαδιού.
Η βαλβίδα ασφάλειας ρυθμίζεται και μολυ-
Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λει-
βδοσφραγίζεται στο εργοστάσιο. Η ρύθμι-
τουργία, αν η στάθμη λαδιού είναι κάτω
σή της γίνεται αποκλειστικά από την
από την ένδειξη ”ΜΙΝ”.
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Αν χρειάζεται, συμπληρώστε λάδι.
72 EL
– 3

Συνδέστε το πιστολέτο χειρός
Αναρροφήστε νερό από το δοχείο
Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψη-
Κίνδυνος
λής πίεσης και τον σωλήνα εκτόξευσης
Μην αναρροφάτε ποτέ νερό από δοχείο πό-
με το πιστολέτο.
σιμου νερού. Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά
Συναρμολογήστε το ακροστόμιο στον
που περιέχουν διαλύτες όπως αραιωτικά
σωλήνα εκτόξευσης, έτσι ώστε η εγκο-
χρωμάτων, βενζίνη, λάδια ή αφιλτράριστο
πή της ένδειξης να βρίσκεται επάνω.
νερό. Οι στεγανοποιητικές φλάντζες της συ-
Σφίξτε το ρικνωτό παξιμάδι καλά με το
σκευής δεν είναι ανθεκτικές στους διαλύτες.
χέρι.
Το ψεκαζόμενο εκνέφωμα διαλύτη είναι
Συνδέστε το λάστιχο υψηλής πίεσης
πολύ εύφλεκτο, εκρηκτικό και τοξικό.
στη σύνδεση υψηλής πίεσης της
συ-
Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ
-
σκευής.
ρόφησης (διάμετρος τουλάχιστον 3/4“)
με το φίλτρο (εξάρτημα) στο υδραυλικο
Σύνδεση νερού
σύστημα.
– Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης, βλέπε
Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης
Tεχνικά χαρακτηριστικά.
απορρυπαντικού στο ”0”.
몇 Προειδοποίηση
Εξαέρωση της συσκευής πριν από τη
λειτουργία.
Τηρείτε τους κανονισμούς της επιχείρησης
υδροδότησης.
Εξαέρωση της συσκευής
Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο-
Ανοίξτε την προσαγωγή νερού.
νισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει
να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου
Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία σύμ-
νερού χωρίς διαχωριστή συστήμα-
φωνα με τις οδηγίες χειρισμού του κα-
τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος
τασκευαστή του κινητήρα.
διαχωριστής συστήματος της εταιρείας
Για την εξαέρωση του
μηχανήματος, ξε-
KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι-
βιδώστε το ακροστόμιο (μπεκ) και αφή-
στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος
στε το μηχάνημα να λειτουργήσει,
BA. Το νερό που ρέει μέσα από
ένα διαχω-
μέχρις ότου να εξέρχεται το νερό χωρίς
ριστή συστήματος θεωρείται μη πόσιμο.
φυσαλίδες.
Προσοχή
Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας
και ξαναβιδώστε το ακροστόμιο (μπεκ).
Συνδέετε πάντα το διαχωριστή συστήματος
στο δίκτυο παροχής νερού και ποτέ απευ-
Χειρισμός
θείας στη συσκευή!
Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα προ-
Κίνδυνος
σαγωγής στη σύνδεση νερού του μηχα-
– Στήστε το μηχάνημα σε σταθερό έδα-
νήματος και στην προσαγωγή νερού
φος.
(π.χ. στην κάνουλα της βρύσης).
– Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής
Ανοίξτε την προσαγωγή νερού.
καθαρισμού υψηλής πίεσης από παιδιά.
Υπόδειξη
(Κίνδυνος ατυχημάτων λόγω μη ενδε-
δειγμένης χρήσης της συσκευής).
Ο εύκαμπτος σωλήνας τροφοδοσίας δεν
συμπεριλαμβάνεται στο υλικό που παραδί-
– Η ακτίνα υψηλής πίεσης παράγει κατά
δεται μαζί με τη συσκευή.
τη χρήση της συσκευής υψηλή ακουστι-
κή πίεση. Κίνδυνος βλαβών στα όργανα
ακοής. Κατά την εργασία με τη συσκευή,
να φοράτε οπωσδήποτε κατάλληλες
ωτοασπίδες.
– 4
73EL

– Η δέσμη νερού που εξέρχεται από το
Σημασία των συμβόλων
ακροστόμιο υψηλής πίεσης, προξενεί
Στρογγυλή δέσμη υψηλής πίε-
αντεπιστροφή στο πιστολέτο. Ένας σω-
σης (0°) για ιδιαίτερα δύσκο-
λήνας εκτόξευσης με γωνία μπορεί να
λους ρύπους
προξενήσει επιπλέον ροπή στρέψης.
Γι' αυτό κρατάτε τον σωλήνα εκτόξευ-
Επίπεδη δέσμη χαμηλής πίε-
σης και το πιστολέτο γερά στα χέρια
σης (CHEM) για τη λειτουργία
σας.
με απορρυπαντικό ή για τον
– Ελαστικά/βαλβίδες οχημάτων επιτρέπε-
καθαρισμό με ελάχιστη πίεση
ται να καθαρίζονται με το μηχάνημα
Επίπεδη δέσμη υψηλής πίεσης
αυτό τηρώντας μία απόσταση τουλάχι-
(25°) για ρύπους σε μεγάλες
στον 30 cm. Διαφορετικά υπάρχει κίν-
επιφάνειες
δυνος πρόκλησης βλαβών στα/στις
ελαστικά/βαλβίδες οχημάτων από τη δέ-
Λειτουργία με απορρυπαντικό
σμη υψηλής πίεσης. Η πρώτη ένδειξη
몇 Προειδοποίηση
ζημιάς είναι η χρωματική μεταβολή του
Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να
ελαστικού. Ελαστικά οχημάτων με βλά-
προκαλέσουν βλάβες στο μηχάνημα και
βες, αποτελούν πηγή κινδύνου
.
στα αντικείμενα που καθαρίζονται. Χρησι-
– Δεν επιτρέπεται ο ψεκασμός υλικών
μοποιείτε μόνον απορρυπαντικά που έχουν
που περιέχουν αμίαντο και αυτών που
εγκριθεί από τον Οίκο Kδrcher. Τηρείτε τις
είναι βλαβερά για την υγεία.
συστάσεις περί δοσολογίας και τις υποδεί-
– Για την προστασία του χρήστη από πι-
ξεις που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά.
τσιλίσματα, πρέπει αυτός να φοράει κα-
Προστατέψτε το περιβάλλον κάνοντας οικο-
τάλληλη προστατευτική ενδυμασία.
νομία στη χρήση των απορρυπαντικών.
– Όλες οι συνδέσεις των εύκαμπτων σω-
Λάβετε υπόψη τις
υποδείξεις ασφαλείας
λήνων να είναι πάντα γερά βιδωμένες.
στο απορρυπαντικό.
– Η σκανδάλη του πιστολέτου δεν πρέπει
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μό-
να είναι κλειδωμένη κατά τη λειτουργία.
νον απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί
από τον κατασκευαστή της συσκευής.
Ενεργοποίηση της μηχανής
– Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται
Ανοίξτε την προσαγωγή νερού.
απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμ-
Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία σύμ-
βουλές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή
φωνα με τις οδηγίες χειρισμού του κα-
αντίστοιχα τα ενημερωτικά φυλλάδια
τασκευαστή του κινητήρα.
περί απορρυπαντικών.
Χρησιμοποιήστε τη σκανδάλη του πι-
Κρεμάστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ-
στολέτου.
ρόφησης απορρυπαντικού σε δοχείο με
απορρυπαντικό.
Επιλογή τύπου δέσμης
Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη
Περιστρέψτε το περίβλημα του ακροστομί-
θέση ”CHEM”.
ου έτσι, ώστε να συμπίπτει το
επιθυμητό
Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης
σύμβολο με το σημάδι:
απορρυπαντικού στην επιθυμητή συ-
Κλείστε τo πιστολέτο χειρός.
γκέντρωση.
Μετατοπίστε το περίβλημα για να ρυθ-
μίσετε τον επιθυμητό τύπο δέσμης.
74 EL
– 5

Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού
Αντιπαγετική προστασία
– Διάλυση ρύπων:
몇 Προειδοποίηση
Ψεκάστε μικρή ποσότητα απορρυπα-
Κίνδυνος ζημιών! Παγωμένο νερό μπορεί
ντικού και αφήστε το να δράσει για 1...5
να καταστρέψει τμήματα της συσκευής.
λεπτά χωρίς να στεγνώσει.
Φυλάτε το μηχάνημα τον χειμώνα σε θερ-
– Αφαίρεση ρύπων:
μαινόμενο χώρο ή το αδειάστε το. Όταν δεν
Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους,
πρόκειται να τεθεί σε λειτουργία για μεγάλο
ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης.
χρονικό διάστημα, διοχετεύστε αντιπηκτικό
Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό
στο μηχάνημα.
Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης
Αδειάστε το νερό
απορρυπαντικού στο ”0”.
Ξεβιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα τρο-
Ξεπλύνετε καλά τη συσκευή για τουλά-
φοδοσίας νερού και τον εύκαμπτο σω-
χιστον 1 λεπτό με ανοικτό το πιστολέτο
λήνα
υψηλής πίεσης.
χειρός.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει το
Διακοπή λειτουργίας
πολύ για 1 λεπτό μέχρι να αδειάσουν η
αντλία και οι σωληνώσεις.
Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέ-
του.
Ξεπλύνετε τη συσκευή με αντιπηκτικό
μέσο
Υπόδειξη: Όταν απελευθερώνεται η σκαν-
δάλη του πιστολέτου, εξακολουθεί να λει-
Υπόδειξη
τουργεί
ο κινητήρας στο ρελαντί. Έτσι
Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης του κατα-
κυκλοφορεί το νερό μέσα στην αντλία και
σκευαστή του αντιπηκτικού.
θερμαίνεται. Όταν το νερό επιτύχει τη μέγι-
Εισάγετε ένα προιόν αντιπαγετικής
στη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (60°C), η
προστασίας στη συσκευή.
θερμική βαλβίδα ανοίγει και το ζεσταμένο
Έτσι επιτυγχάνεται επίσης και κάποια αντι-
νερό εκρέει.
διαβρωτική προστασία.
Απενεργοποίηση της συσκευής
Μεταφορά
Μετά τη λειτουργία με αλμυρό νερό (νερό
Προσοχή
της θάλασσας) να ξεπλυθεί η συσκευή του-
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης!
Κατά
λάχιστον επί 2-3 λεπτά με νερό από
το δί-
τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της
κτυο ύδρευσης, ενώ το πιστολέτο είναι
συσκευής.
ανοιχτό.
Σπρώξτε η συσκευή.
Ρυθμίστε τον διακόπτηστον κινητήρα
Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-
στο "OFF" και κλείστε τον κρουνό καυ-
στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί-
σίμων.
σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις
Κλείστε την προσαγωγή νερού.
εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες
Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα παρο-
οδηγίες.
χής νερού στο μηχάνημα.
Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός,
Αποθήκευση
έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή
Προσοχή
δεν βρίσκεται υπό πίεση.
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
Ασφαλίστε
τη σκανδάλη του πιστολέτου
την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος
με το κούμπωμα, ώστε να μην ανοίξει
της συσκευής.
κατά λάθος.
Η συσκευή
αυτή μπορεί να αποθηκεύεται
μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
– 6
75EL

Στην αρχή ετησίως ή μετά από 100 ώρες
Φροντίδα και συντήρηση
λειτουργίας, κατόπιν ετησίως ή μετά
Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε
από 500 ώρες λειτουργίας
το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε
Αντικαταστήστε το λάδι
στην αντλία ΥΠ.
τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά-
Ετοιμάστε ένα δοχείο συλλογής για πε-
ψετε συμβόλαιο συντήρησης του μηχανή-
ρίπου 1 λίτρο λάδι.
ματος. Δεχθείτε σχετική ενημέρωση.
Ξεβιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού.
Κίνδυνος
Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής
Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια
λαδιού.
ενεργοποίηση της συσκευής. Πριν τις εργα-
Η διάθεση των αναλωθέντων λαδιών πρέ-
σίες στη συσκευή αποσυνδέστε το βύσμα
πει να γίνεται με οικολογικό τρόπο ή σε ει-
του μπουζιού.
δικές εγκαταστάσεις συλλογής
Κίνδυνος εγκαυμάτων!! Μην αγγίζετε τους
αποβλήτων.
σιγαστήρες, τους κυλίνδρους ή τις περσίδες
εξαερισμού, όταν η θερμοκρασία τους είναι
Να αντικατασταθεί ο μονωτικός σύνδε-
πολύ υψηλή.
σμος του κοχλία εκροής λαδιού.
Βιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού.
Κινητήρας
Συμπληρώστε αργά λάδι μέχρι την έν-
Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον κινη-
δειξη MAX του δοχείου
λαδιού.
τήρα σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού του
Υπόδειξη
κατασκευαστή του κινητήρα.
Οι φυσαλίδες αέρα πρέπει να μπορούν να
Αντλία υψηλής πίεσης
διαφεύγουν.
Σχετικά με το είδος και την ποσότητα
Πριν από κάθε λειτουργία
πλήρωσης του λαδιού, βλέπε τεχνικά
Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής
χαρακτηριστικά.
πίεσης για ενδεχόμενες βλάβες (κίνδυ-
νος έκρηξης). Αντικαταστήστε αμέσως
Βλάβες
τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης
Κίνδυνος
που παρουσιάζει βλάβες.
Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια
Ελέγξτε τη στεγανότητα της αντλίας.
ενεργοποίηση της συσκευής. Πριν τις εργα-
3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές
σίες στη συσκευή αποσυνδέστε το βύσμα
και μπορεί να στάζουν από την κάτω
του μπουζιού.
πλευρά του μηχανήματος. Σε περίπτω-
Κίνδυνος εγκαυμάτων!! Μην αγγίζετε τους
ση μεγαλύτερης
διαρροής απευθυνθεί-
σιγαστήρες, τους κυλίνδρους ή τις περσίδες
τε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
εξαερισμού, όταν η θερμοκρασία τους είναι
πελατών.
πολύ υψηλή.
Εβδομαδιαίως
Κίνδυνος
Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού στο δο-
Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέρο-
χείο λαδιού.
νται σ΄ αυτό το κεφάλαιο, σε περίπτωση αμ-
Αν το λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό
φιβολιών και όταν η υπόδειξη είναι ρητή,
στο λάδι), καλέστε αμέσως την υπηρε-
απευθυνθείτε σε αναγνωρισμένη υπηρεσία
σία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Καθαρισμός του φίλτρου παροχής νε-
ρού.
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Καθαρίστε το φίλτρο στον εύκαμπτο
Τηρείτε τις υποδείξεις στις οδηγίες χειρι-
σωλήνα απορρυπαντικού.
σμού του κατασκευαστή του κινητήρα!
76 EL
– 7

Η συσκευή δεν παράγει καμία
Το απορρυπαντικό δεν
πίεση
αναρροφάται
– Ο αριθμός στροφών λειτουργίας του κι-
– Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη
νητήρα είναι πολύ χαμηλός
θέση "Υψηλής Πίεσης"
Ελέγξτε τον αριθμό στροφών του κινη-
Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη
τήρα (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά).
θέση ”CHEM”.
– Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη
– Διαρροή ή εμπλοκή στον ελαστικό σω-
θέση "CHEM"
λήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού
Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) σε
με φίλτρο
”Υψηλή πίεση”.
Ελέγξτε/καθαρίστε τον ελαστικό σωλή-
– Ακροφύσιο μπλοκαρισμένο/φθαρμένο
να αναρρόφησης απορρυπαντικού με
φίλτρο.
Καθαρίστε/αντικαταστήστε το ακροστό-
μιο (μπεκ).
– Εμπλοκή βαλβίδας αντεπιστροφής στη
σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα απορ-
– Φίλτρο στη σύνδεση νερού λερωμένο
ρυπαντικού.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Καθαρίστε/αντικαταστήστε τη βαλβίδα
– Αέρας στο σύστημα
αντεπιστροφής στη σύνδεση του εύκα-
Εξαέρωση του μηχανήματος.
μπτου σωλήνα απορρυπαντικού.
– Παροχή νερού ελάχιστη
– Η βαλβίδα δοσολογίας απορρυπαντι-
Ελέγξτε την παροχή του νερού
κού είναι κλειστή η παρουσιάζει διαρ-
(βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά).
ροή/εμπλοκή
– Διαρροές ή εμπλοκή στους αγωγούς
Ανοίξτε τη βαλβίδα δοσολογίας απορ-
προσαγωγής προς την αντλία
ρυπαντικού ή ελέγξτε/καθαρίστε την.
Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για
Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί-
διαρροές.
νει έλεγχος της συσκευής από την υπη-
Συσκευή με διαρροή, νερό στάζει
ρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
κάτω από τη συσκευή
Ανταλλακτικά
– Αντλία μη στεγανή
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
Υπόδειξη
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
Επιτρέπονται 3 σταγόνες/λεπτό.
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή
Εάν η συσκευή παρουσιάζει σημαντική
Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
διαρροή πρέπει να ελεγχθεί από την
παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
και άψογης λειτουργίας της μηχανής
– Μία επιλογή των ανταλλακτικών που
Η αντλία χτυπά
χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ-
– Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής
λος των οδηγιών χρήσης.
προς την αντλία για διαρροές.
– Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη
διαρροές.
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας
– Αέρας στο σύστημα
Εξυπηρέτησης.
Εξαέρωση του μηχανήματος.
– 8
77EL

Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των
Ε.Κ.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο-
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-
σωπία της εταιρίας μας. Τυχόν βλάβες της
νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με
συσκευής σας αποκαθίστανται δωρεάν
βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του,
από την εταιρία μας εντός της προθεσμίας
υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά,
της παρεχόμενης εγγύησης, εφόσον οφεί-
πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις
λονται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό
ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της
σφάλμα.
ΕΚ. Η παρούσα
δήλωση παύει να ισχύει σε
Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ μόνον όταν
ο
περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή-
προμηθευτής από τον οποίο προμηθευτή-
ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση
κατε τη συσκευή έχει συμπληρώσει πλή-
μαζί μας.
ρως, σφραγίσει και υπογράψει το
Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψη-
συνημμένο απαντητικό δελτίο και κατόπιν
λής πίεσης
αυτού εσείς το έχετε αποστείλει στην αντι-
Τύπος: 1.187-xxx
προσωπία της χώρας σας.
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
Σε περίπτωση παροχής εγγύησης απευθύ-
2006/42/EK (+2009/127/EK)
νεστε με το παραστατικό αγοράς στον προ-
2000/14/EΚ
μηθευτή από τον οποίο αγοράσατε το
2004/108/EΚ
μηχάνημα ή στην πλησιέστερη υπηρεσία
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας μας.
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα
-
Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης
2000/14/EΚ: Παράρτημα V
στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A)
Μετρημένη: 108
Εγγυημένη: 109
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του
και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της
επιχείρησης.
CEO
Head of Approbation
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/12/01
78 EL
– 9

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Tύπος HD 830 BS
Κινητήρας
Βενζινοκινητήρας Honda GC 160, μονοκύλινδρος, 4-
χρονος
Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. kW (PS) 3,6 (5)
Στροφές λειτουργίας 1/min 3300±100
Δεξαμενή καυσίμων l2
Καύσιμα βενζίνη, αμόλυβδη *
Είδος προστασίας IPX5
* Η συσκευή είναι κατάλληλη για καύσιμο E10
Υδραυλική σύνδεση
Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C 60
Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Πίεση προσαγωγής (μέγ.) MPa (bar) 1 (10)
Εύκαμπτος σωλήνας προσαγωγής Κωδ. παραγ-
4.440-207
γελίας
Εύκαμπτος σωλήνας προσαγωγής - μήκος
m 7,5
(ελάχ.)
Εύκαμπτος σωλήνας προσαγωγής, ελάχ. διά
-
“ 3/4
μετρος
Μανομετρικό ύψος από ανοιχτό δοχείο, 20 °C m 1
Αντλία
Πίεση εργασίας MPa (bar) 14 (140)
Παρεχόμενη ποσότητα l/h (l/min) 600 (10)
Μέγεθος ακροφυσίου 040
Μέγ. υπερπίεση λειτουργίας MPa (bar) 16 (160)
Ποσότητα λαδιού - αντλία l 0,3
Κατηγορία λαδιού - αντλία Λάδι κινητή-
Κωδ. παραγγελίας 6.288-
ρων 15W40
050.0
Αναρρόφηση απορρυπαντικού l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
Ισχύς οπισθοδρόμησης πιστολέτου χειρός
N28
(μέγ.)
Μετρούμενες τιμές κατά EN 60355-2-79
Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος L
pA
dB (A) 85
Αβεβαιότητα K
pA
dB (A) 1
Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
+
dB (A) 101
Αβεβαιότητα K
WA
Διαστάσεις και βάρη
Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 1045 x 582 x 655
Τυπικό βάρος λειτουργίας kg 32,2
– 10
79EL

Læs original brugsanvisning in-
Om sikkerhed
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Inden første ibrugtagelse skal betjenings-
efterlæsning eller til den næste ejer.
vejledningen og sikkerhedshenvisningerne
Ved transportskader skal forhandleren in-
nr. 5.951-949.0 læses!
formeres omgående.
Symbolerne i driftsvejledningen
Indholdsfortegnelse
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Indholdsfortegnelse . . . . . . DA . . .1
til alvorlige personskader eller død.
Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
Om sikkerhed . . . . . . . . . . . DA . . .1
몇 Advarsel
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .2
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Bestemmelsesmæssig anven-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Forsigtig
Sikkerhedsanordninger . . . DA . . .3
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .3
personskader eller til materialeskader.
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Symboler på apparatet
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Højtryksstråler kan være farli-
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .5
ge, hvis de ikke anvendes kor-
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .6
rekt. Strålen må ikke rettes
Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6
mod personer, dyr, tændt elek-
Reservedele . . . . . . . . . . . . DA . . .7
trisk udstyr eller mod højtryks-
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7
renseren.
EU-overensstemmelseserklæ-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8
Forgiftningsfare! Røggas må
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .9
ikke indåndes.
Oversigt
Forbrændingsfare! Advarsel for
1 Håndsprøjtepistol
varme komponenter.
2 Strålerør
3 RM-sugeslange med filter
Ifølge de gældende love, må
4 Olie-påfyldningstank
maskinen aldrig anvendes på
5 Vandtilslutning med si
drikkevandsnettet uden en sy-
6 Højtrykstilslutning
stemseparator. Der skal anven-
7 Højtryksslange
des en velegnet
systemseparator fra Kärcher el-
8 Indretning til håndtænding
ler en alternativ systemsepara-
9 Benzintank
tor ifølge EN 12729 type BA.
10 Trefoldmundstykke
Farvekodning
– Betjeningselementer til rengøringspro-
cessen er bul.
– Betjeningselementer til vedligeholdelse
og service er lysegrå.
80 DA
– 1