Karcher HD 1050 B – страница 10
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HD 1050 B
Технические данные
HD 1050 B HD 1050 DE
Мотор
Тип -- Honda GX 390,
Yammar L 100
1-цилиндро-
AE, 1-цилин-
вый, 4-х такто-
дровый, 4-х так-
вый
товый
Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 9,5/12,9 6,6/9
Рабочее число оборотов 1/мин 3300±100 3300±100
Топливный бак л 6,5 5,5
Топливо -- неэтилирован-
Дизельное то-
ный бензин
пливо
Тип защиты IPX5
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60 60
Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Давление напора (макс.) МПа (бар) 1 (10) 1 (10)
Длина питающего шланга (мин.) м 7,5 7,5
Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 3/4 3/4
Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 11
Насос
Рабочее давление МПа (бар) 4...23 (40...230) 4...23 (40...230)
Производительность л/ч (л/мин) 400...780
400...900
(6,7...13)
(6,7...15)
Размер форсунки -- 047 047
Макс. рабочее давление (предохранитель-
МПа (бар) 25 (250) 25 (250)
ный клапанl)
Объем масла - насос л 0,35 0,35
Сорт масла - насос Машинное
№ заказа 6.288-
№ заказа 6.288-
масло
050.0
050.0
15W40
Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0...50 (0...0,8) 0...50 (0...0,8)
Сила отдачи ручного пистолета-распыли-
Н 51 51
теля (макс.)
Размеры и массы
Длина х ширина х высота мм 1044 x 570 x 662 1044 x 570 x 725
Типичный рабочий вес кг 74 103
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дб
дБ(А)91 94
а
Опасность K
дБ(А)2 1
pA
Уровень мощности шума L
+ опасность
дБ(А) 108 110
WA
K
WA
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
<2,5 <2,5
2
Струйная трубка м/с
<2,5 <2,5
2
Опасность K м/с
11
– 11
181RU
Pred prvým použitím vášho za-
Vyradené prístroje obsahujú
riadenia si prečítajte tento pô-
hodnotné recyklovateľné látky,
vodný návod na použitie, konajte podľa
ktoré by sa mali opät' zužitko-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
vat'. Do životného prostredia
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
sa nesmú dostat' batérie, olej
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
a iné podobné látky. Staré za-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
riadenia preto láskavo odo-
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
vzdajte do vhodnej zberne
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
odpadových surovín.
neď o tom informujte predajcu.
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
dávky.
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
Obsah
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
Ochrana životného prostredia SK . . .1
ekologicky.
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
Pokyny k zloženiu (REACH)
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2
www.kaercher.com/REACH
Používanie výrobku v súlade s
Symboly v návode na obslu-
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2
hu
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3
Nebezpečenstvo
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
smrť.
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6
몇 Pozor
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .7
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
Pozor
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .8
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Vyhlásenie o zhode s normami
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
ným škodám.
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .9
Prvky prístroja
Ochrana životného prostredia
1 Vysokotlaková hadica
2Ručná striekacia pištoľ
Obalové materiály sú recyklo-
3 Rozstrekovacia rúrka
vateľné. Obalové materiály lás-
kavo nevyhadzujte do
4 Regulácia tlaku a množstva
komunálneho odpadu, ale odo-
5 Trojúčelová tryska
vzdajte ich do zberne druhot-
6 Palivová nádrž
ných surovín.
7Ručné štartovacie zariadenie
8 Nádrž na olej
9 Prípojka vody s filtrom
10 Vysokotlaková prípojka
11 Tlakomer
– 1
182 SK
12 Odkladací priestor trysky
Používanie výrobku v súlade
13 Olejová mierka (motor)
s jeho určením
14 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
15 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
Vysokotlakový čistič na čistenie: strojov,
ku s filtrom
vozidiel, stavieb, náradia, fasád, terás, záh-
16 Motor
radných prístrojov, atď
17 Vysokotlaké čerpadlo
– Na čistenie fasád, terás, záhradných
prístrojov atď. používajte iba vysokotla-
18 Batéria *
ký lúč bez čistiacich prostriedkov.
19 Páčka motor Stop *
– Na pevne priľnuté nečistoty doporuču-
* iba HD 1050 DE
jeme ako zvláštne príslušenstvo frézu
Farebné označenie
na nečistoty.
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
Nebezpečenstvo
žlté.
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
svetlosivé.
pečných oblastiach dodržujte príslušné
bezpečnostné predpisy.
Symboly na prístroji
Vysokotlakový prúd môže byť pri
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
neodbornom použití nebezpeč-
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
kov alebo kanalizácie. Motor a spodok
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
auta preto umývajte na vhodných mies-
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
tach, vybavených odlučovačmi oleja.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo popálenia!
Varovanie pred horúcimi kon-
Dodržte príslušné národné predpisy zá-
štrukčnými skupinami.
konodarcu platné pre trysky na kvapalinu.
Dodržte príslušné národné bezpečnost-
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
Nebezpečenstvo otrávenia!
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
Nevdychovať odvádzané ply-
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
ny.
Nebezpečenstvo
–
Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je
Podľa platných predpisov sa ne-
rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné
smie zariadenie prevádzkovať v
miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe iskier.
sieti pitnej vody bez systémového
– Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
používajte palivo v blízkosti otvoreného
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
ktoré majú zapaľovací plamienok alebo
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
môžu tvoriť iskry.
– Ľahko zápalné predmety a materiály
Pozor
udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
– Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-
stroj!
ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,
čistite a v prípade potreby ho vymeňte.
– 2
183SK
– Tento motor nepoužívajte v lesnom,
Kontrola stavu oleja vysokotlakého
krovinatom alebo trávnatom teréne, bez
čerpadla
toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-
čom iskier.
Skontrolujte stav oleja vysokotlakového
– Okrem nastavovacích prác nenechajte
čerpadla na olejoznaku.
motor bežať so zloženým vzduchovým
Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-
filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-
náhle stav oleja poklesol pod "MIN".
rubkom.
V prípade potreby olej doplňte (pozri
– Na regulačných pružinách, tiahlach re-
Technické údaje).
gulátora alebo iných dieloch nevykoná-
vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu
Motor
spôsobiť zvýšenie otáčok motora.
Dodržte pokyny uvedené v odseku
– Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-
"Bezpečnostné pokyny"!
te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-
Pri HD 1050 DE:
bo chladiacich rebier.
batérie.
– Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkos-
Pred uvedením do prevádzky si prečí-
ti pohybujúcich sa alebo rotujúcich die-
tajte návod na obsluhu výrobcu motora
lov.
a najmä dodržiavajte bezpečnostné po-
– Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne-
kyny.
smie prevádzkovať v uzatvorených
Pri HD 1050 B:
priestoroch.
– Nepoužívajte žiadne nevhodné palivá,
Palivovú nádrž naplňte bezolovnatým
lebo tieto môžu byť nebezpečné.
benzínom.
Nepoužívajte žiadnu zmes pre dvojtakt-
Bezpečnostné prvky
né motory.
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
Pri HD 1050 DE:
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
Palivovú nádrž naplňte naftou.
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
Kontrolujte hladinu oleja motora.
Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-
Prepúšťací ventil
náhle stav oleja poklesol pod "MIN".
– Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená,
V prípade potreby olej doplňte.
otvorí sa prepúšťací ventil a vysokotla-
ké čerpadlo vedie vodu späť k sacej
Montáž ručnej striekacej pištole,
strane čerpadla. Tým sa zabráni pre-
trysky, dýzy
kročeniu prípustného pracovného tlaku.
– Prepúšťací ventil je nastavený už zo zá-
vodu výrobcu a zablombovaný. Nasta-
venie iba servisnou službou pre
1.
zákazníkov.
Uvedenie do prevádzky
몇 Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
2.
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
Spojte vysokotlakú hadicu a prívodnú
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
rúrku s pištoľou.
použiť.
Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj
trysky.
– 3
184 SK
Namontujte trysku na rozstrekovaciu
Obsluha
rúrku tak, aby bol označovací zárez ho-
re.
Nebezpečenstvo
Nástrčnú maticu pevne rukou dotiahni-
Nebezpečenstvo výbuchu!
te.
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
Nebezpečenstvo
vysokotlakovú prístroja.
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy
Pripojenie vody
nepoužívajte bez namontovanej trysky.
Pred každým použitím skontrolujte pevné
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne
údajoch.
dotiahnuť skrutkový spoj trysky.
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
Nebezpečenstvo
vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,
minimálny priemer 3/4") a prítok vody
– Postavte vysokotlaký čistič na pevný
(napríklad vodovodný kohút).
podklad.
Otvorte prívod vody.
– Vysokotlaký čistič nesmie byť prevádz-
kovaný deťmi. (Nebezpečie úrazov
Upozornenie: Prívodná hadica nie je sú-
vplyvom neodborného použitia prístro-
časťou dodávky.
ja).
Nasávanie vody z nádrže
– Vysokotlaký prúd vytvára pri používaní
Nebezpečenstvo
prístroja vysokú úroveň hladiny hluku.
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu.
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
Pri práci s prístrojom bezpodmienečne
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
noste vhodnú ochranu sluchu.
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-
– Prúd vody vystupujúci z vysokotlakej
by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.
trysky spôsobuje spätný ráz pištole. Za-
Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-
hnutá rozstrekovacia rúrka môže doda-
didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-
točne spôsobiť otáčavý moment. Z
ná, explozívna a jedovatá.
tohto dôvodu držte rozstrekovaciu rúrku
Na prípojku vody naskrutkujte najmenej
a pištoľ pevne v rukách.
3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-
slušenstvo).
– Nikdy nesmerujte prúd vody na osoby,
zvieratá, na samotný prístroj alebo
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
elektrické dielce.
nastavte na "0".
– Pneumatiky pre motorové vozidlá/venti-
Pred prevádzkou zariadenie odvzduš-
ly pneumatík smú byť čistené iba s mi-
nite.
nimálnou vzdialenosťou striekania 30
Odvzdušnenie prístroja
cm. Inak môže byť pneumatika motoro-
vého vozidla/ventil pneumatiky poško-
Otvorte prívod vody.
dený. Prvým znakom takéhoto
Naštartujte motor podľa návodu na ob-
poškodenia je zmena zafarbenia
sluhu výrobcu motora.
pneumatiky. Poškodené pneumatiky
Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte
vozidla sú zdrojom nebezpečenstva.
trysku a nechajte prístroj bežať tak dl-
– Nesmú sa ostrekovať materiály obsa-
ho, kým nevyteká voda bez bublín.
hujúce azbest a iné materiály obsahujú-
Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-
ce látky, ktoré ohrozujú zdravie.
kujte.
– Na ochranu prevádzkovateľa pred strie-
kajúcou vodou má tato osoba nosiť
vhodný ochranný odev.
– 4
185SK
– Vždy dbajte na pevné skrutkové spoje-
Nebezpečenstvo
nia všetkých pripojených hadíc.
Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo
– Páka ručnej striekacej pištole sa ne-
množstva dávajte pozor na to, aby sa ne-
smie pri prevádzke zaistiť.
uvoľnil skrutkový spoj trysky.
Výmena dýzy
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Nebezpečenstvo
몇 Pozor
Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ručnú
Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-
striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v
stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte
prístroji nie je žiadny tlak.
iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-
né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené
Zapnutie prístroja
dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-
Otvorte prívod vody.
tiacim prostriedkom priložené. Aby ste
Naštartujte motor podľa návodu na ob-
ochránili životné prostredie, zaobchádzajte
sluhu výrobcu motora.
s čistiacimi prostriedkami úsporne.
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené
na čistiacich prostriedkoch.
Trojúčelová tryska
Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú
Voľba guľatého alebo plochého prúdu pros-
bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-
tredníctvom bezdotykového prepnutia:
radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-
Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.
formačné prospekty o čistiacich
Rúrku otočte doľava alebo doprava,
prostriedkoch.
aby ste docielili požadovaný druh prú-
Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-
denia.
triedku do nádrže s čistiacim prostried-
kom.
Význam symbolov
Nastavte trysku na "CHEM".
Nastavte dávkovací ventil čistiaceho
Vysokotlakový guľatý prúd (0°)
prostriedku na požadovanú koncentrá-
na zvlášť silne priľnievajúce
ciu.
nečistoty
Odporúčaný spôsob čistenia
Vysokotlakový plochý prúd
– Rozpustenie nečistôt:
(25°) na veľkoplošné znečiste-
Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok
nie
a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-
Nízkotlakový plochý prúd
chajte zaschnúť.
(CHEM) na prevádzku s čistia-
– Odstránenie nečistôt:
cim prostriedkom alebo čiste-
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
nie s nízkym tlakom
dom vysokého tlaku vody.
Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr
Po ukončení prevádzky s čistiacimi
nasmerovať na čistený objekt z väčšej
prostriedkami
vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
dôsledku vysokého tlaku.
nastavte na "0".
Nastavenie pracovného tlaku a do-
Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-
nou ručnou striekacou pištoľou najme-
pravovaného množstva
nej 1 minútu.
Pracovný tlak a dopravované množstvo
nastavte otočením regulátora tlaku alebo
množstva na ručnej striekacej pištoli (+/-).
– 5
186 SK
Prerušenie prevádzky
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou
zmesou
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Upozornenie: Dodržiavajte predpisy výrobcu
Upozornenie:Ak uvoľníte páku ručnej
pre manipuláciu s nemrznúcou zmesou.
striekacej pištole, beží motor ďalej pri voľ-
Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-
nobežných otáčkach.
doch dostupný prostriedok ochrany pro-
V prípade dlhších prerušení prevádzky
ti zamrznutiu.
(viac minút) vypnite motor.
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti
Vypnutie prístroja
korózii.
Po prevádzke s vodou obsahujúcou soľ
Transport
(morská voda), preplachujte prístroj najme-
Pozor
nej 2—3 minuty pri otvorenej ručnej strieka-
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
cej pištoli vodou z vodovodu.
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
Pri HD 1050 B:
jeho hmotnosť.
Nastavte vypínač prístroja na motore
Posúvajte prístroj za posuvnú rukoväť.
na “OFF” a zatvorte kohútik paliva.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Pri HD 1050 DE:
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Regulačnú páčku na motore stláčajte v
podľa platných smerníc.
polohe "STOP", kým sa nezastaví mo-
tor a neotočí palivový kohút.
Uskladnenie
Uzatvorte prívod vody.
Pozor
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
Ručnú striekaciu pištoľ zaistite proti ne-
hmotnosť.
úmyselnému otvoreniu.
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
Odskrutkujte hadicu prívodu vody od
vnútri.
prístroja.
Starostlivosť a údržba
Ochrana proti zamrznutiu
S vašim obchodníkom môžete dohodnúť
몇 Pozor
pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo
Nebezpečenstvo poškodenia! Časti prístro-
zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora-
ja môžu byť porušené vodou zamrznutou v
diť.
prístroji.
Upozornenie: V doleuvedenom pláne
V zime čistič uložte do vykurovanej miest-
údržby sú uvedené iba údržbárske činnosti
nosti alebo ho vypustite. Pri dlhších pre-
na vysokotlakovom čerpadle. Okrem toho
vádzkových prestávkach sa doporučuje
sa musia vykonať údržbárske činnosti pre
prístrojom prečerpať ochranný prostriedok
motor podľa údajov uvedených v návode
proti mrazu.
na používanie od výrobcu motorov.
Vypustenie vody
몇 Pozor
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
hadicu odskrutkujte.
rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na
Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu,
prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
ľovania zo zásuvky.
prázdne.
Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte
sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo
chladiacich rebier.
– 6
187SK
Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte
Intervaly údržby
sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo
chladiacich rebier.
Denne
Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či
Spotrebič sa nezapína
nie je poškodená (nebezpečie prasknu-
Dodržiavajte pokyny v návode na obsluhu
tia). Poškodenú vysokotlakovú hadicu
výrobcu motora!
neodkladne vymeňte.
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Týždenne
Skontrolujte hladinu oleja.
– Prevádzkové otáčky motora sú nízke
Ak je olej mliečne zafarbený (voda v oleji),
Prekontrolujte prevádzkové otáčky mo-
okamžite vyhľadajte servisnú službu.
tora (pozri Technické údaje).
Mesačne
– Tryska je nastavená na "CHEM"
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.
Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
– Tryska je upchatá alebo vypláchnutá
tiaceho prostriedku.
Trysku vyčistite / vymeňte.
Po 500 prevádzkových hodinách mini-
– Filter v prípojke vody je znečistený
málne jeden krát ročne
Vyčistite filter.
Olej vymeňte.
– Vzduch v systéme
Prístroj odvzdušnite.
Údržbárske práce
– Množstvo privádzanej vody je malé
Vysokotlaké čerpadlo
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
Výmena oleja:
(pozri technické údaje).
Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter
– Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú
oleja.
utesnené alebo sú upchaté.
Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.
Skontrolujte väčšinu prívodných vedení
Olej vypustite do záchytnej nádoby.
k čerpadlu.
Prístroj presakuje, dolu z prístroja
Starý olej odstráňte ohľaduplne voči ži-
kvapká voda
votnému prostrediu alebo ho odovzdajte
na zberné miesto.
– Netesniace čerpadlo
Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-
Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.
nútu.
Nový olej pomaly naplňte po značku
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
"MAX" v priehľadnom okienku na kon-
skontrolovať v servisnej službe.
trolu stavu oleja.
Upozornenie: Vzduchové bubliny musia
Čerpadlo klepe
mať možnosť uniknúť.
– Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú
Druh oleja a množstvo náplne nájdete v
utesnené
Technických údajoch.
Skontrolujte väčšinu prívodných vedení
Pomoc pri poruchách
k čerpadlu.
– Vzduch v systéme
몇 Pozor
Prístroj odvzdušnite.
Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným
rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na
prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-
ľovania zo zásuvky.
– 7
188 SK
Prístroj nenasáva čistiaci prostrie-
Vyhlásenie o zhode s norma-
dok
mi EÚ
– Tryska je nastavená na "Vysoký tlak"
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Nastavte trysku na "CHEM".
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
– Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
ku s filtrom nie je utesnená alebo je
sme dodali, príslušným základným požia-
upchatá.
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
hadicu čistiaceho prostriedku a filter.
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
– Spätný ventil v prípojke nasávacej hadi-
ce čistiaceho prostriedku je zalepený
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Typ: 1.810-xxx
Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v
Príslušné Smernice EÚ:
prípojke nasávacej hadice čistiaceho
2006/42/ES (+2009/127/ES)
prostriedku.
2004/108/ES
– Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
2000/14/ES
je uzavretý alebo netesní popr. je
Uplatňované harmonizované normy:
upchatý.
EN 60335–1
Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-
EN 60335–2–79
te dávkovací ventil čistiaceho prostried-
EN 61000–6–2: 2007
Uplatňované národné normy:
ku.
CISPR 12
V prípade, že sa porucha nedá odstrá-
Uplatňované postupy posudzovania
niť, musí prístroj preskúšať pracovník
zhody:
zákazníckeho servisu.
2000/14/ES: Príloha V
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Záruka
HD 1050 B
V každej krajine platia záručné podmienky
Nameraná: 106
vydané našou príslušnou distribučnou spo-
Zaručovaná: 108
ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté
HD 1050 DE
Nameraná: 109
na prístroji odstránime počas záručnej
Zaručovaná: 110
doby bezplatne v prípade, ak je príčinou
5.957-559
poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
Príslušenstvo a náhradné die-
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
ly
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
ginálne príslušenstvo a originálne
CEO
Head of Approbation
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
bezporuchovú prevádzku stroja.
S. Reiser
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
kového návodu.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
71364 Winnenden (Germany)
získate na stránke www.kaercher.com
Tel: +49 7195 14-0
v oblasti Servis.
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 8
189SK
Technické údaje
HD 1050 B HD 1050 DE
Motor
Typ -- Honda GX 390,
Yanmar
1 valcový, 4
L 100 AE, 1 val-
taktný
cový, 4 taktný
Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW/PS 9,5/12,9 6,6/9
Prevádzkové otáčky 1/min 3300±100 3300±100
Palivová nádrž l 6,5 5,5
Palivo -- benzín, bezo-
Dieselový
lovnatý
Druh krytia IPX5
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 60 60
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Prívodná hadica - dĺžka (min.) m 7,5 7,5
Priemer prívodnej hadice (min.) palce 3/4 3/4
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20
m11
°C)
Čerpadlo
Prevádzkový tlak MPa (bar) 4...23 (40...230) 4...23 (40...230)
Dopravované množstvo l/h (l/min) 400...780
400...900
(6,7...13)
(6,7...15)
Veľkosť dýzy -- 047 047
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 25 (250) 25 (250)
Množstvo oleja, čerpadlo l 0,35 0,35
Druh oleja, čerpadlo Motorový
Obj. čís. 6.288-
Obj. čís. 6.288-
olej 15W40
050.0
050.0
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...50 (0...0,8) 0...50 (0...0,8)
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole
N5151
(max.)
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka x Šírka x Výška mm 1044 x 570 x
1044 x 570 x
662
725
Typická prevádzková hmotnosť kg 74 103
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
dB(A) 91 94
pA
Nebezpečnosť K
dB(A) 2 1
pA
Hlučnosť L
+ nebezpečnosť K
dB(A) 108 110
WA
WA
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
<2,5 <2,5
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
<2,5 <2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
11
– 9
190 SK
Prije prve uporabe Vašeg uređaja
Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne
pročitajte ove originalne radne
smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-
upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih
tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-
za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
pisima.
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
Napomene o sastojcima (REACH)
5.951-949.0!
Aktualne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
www.kaercher.com/REACH
mah obavijestite prodavača.
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
Simboli u uputama za rad
žaj ambalaže.
Opasnost
Pregled sadržaja
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
smrt.
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
몇 Upozorenje
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1
Za eventualno opasnu situaciju koja može
Simboli na aparatu . . . . . . . HR . . .2
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .2
Oprez
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .2
Za eventualno opasnu situaciju koja može
Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .3
nu štetu.
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
Sastavni dijelovi uređaja
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .6
1 Visokotlačno crijevo
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .7
2Ručna prskalica
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .7
3 Cijev za prskanje
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8
4 Regulacija tlaka/protoka
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .8
5 Trostruka mlaznica
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .8
6 Spremnik goriva
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .9
7Ručni pokretač
Zaštita okoliša
8 Spremnik za ulje
9 Priključak za vodu s mrežicom
Materijali ambalaže se mogu
10 Priključak visokog tlaka
reciklirati. Molimo Vas da am-
11 Manometar
balažu ne odlažete u kućne ot-
12 Dio za odlaganje cijevi za prskanje
patke, već ih predajte kao
13 Šipka za mjerenje razine ulja (motor)
sekundarne sirovine.
14 Ventil za doziranje sredstva za pranje
Stari uređaji sadrže vrijedne
15 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
materijale koji se mogu recikli-
trom
rati te bi ih stoga trebalo predati
16 Motor
kao sekundarne sirovine. Bate-
17 Visokotlačna pumpa
rije, ulje i slični materijali ne
18 Akumulator *
smiju dospjeti u okoliš. Stoga
Vas molimo da stare uređaje
19 Poluga za zaustavljanje motora *
zbrinete preko odgovarajućih
* samo HD 1050 DE
sabirnih sustava.
– 1
191HR
opasnim područjima treba se pridržavati
Oznaka u boji
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
– Komandni elementi za proces čišćenja
su žuti.
Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpad-
– Komandni elementi za održavanje i ser-
na voda koja sadrži mineralna ulja dospi-
vis su svijetlo sivi.
je u tlo, površinske vode ili kanalizaciju.
Motore i donje dijelove vozila stoga perite
Simboli na aparatu
samo na prikladnim mjestima uz primje-
Visokotlačni mlazovi mogu pri
nu separatora ulja.
nestručnom rukovanju biti opa-
Sigurnosni napuci
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-
Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
mu ili na sam uređaj.
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
če tekućine.
Opasnost od opeklina! Upo-
Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
zorenje od vrelih sklopova.
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
nju nesreća na radu. Raspršivači
tekućina se moraju redovito podvrgava-
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
Opasnost od trovanja! Ne
put mora sastaviti pismeno izvješće.
udišite ispušne plinove.
Opasnost
– Nemojte koristiti visokotlačni čistač na
mjestima gdje je proliveno gorivo, već
Sukladno važećim propisima ure-
ga odnesite negdje drugdje te spriječite
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
stvaranje bilo kakvih iskri.
vodnoj mreži bez odvajača.
– Gorivo nemojte držati, prelijevati niti ko-
Potrebno je koristiti prikladni odva-
ristiti blizu otvorenog plamena ili uređa-
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
ja kao što su pećnice, grijaći kotlovi,
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
grijači za vodu te sličnih uređaja kod ko-
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
jih se stvaraju otvoren plamen ili iskre.
– Lako zapaljive predmete i materijale dr-
Oprez
žite podalje od prigušivača buke (naj-
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
manje 2m).
de, a ne izravno na uređaj!
– Motor ne smije raditi bez prigušivača
Namjensko korištenje
buke, a istog treba redovito provjerava-
ti, čistiti i po potrebi zamijeniti novim.
Visokotlačni čistač za čišćenje: strojeva,
– Motor se ne smije koristiti na terenu po
vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih
kojem ima šumskog rastinja, grmlja ili
strojeva itd.
trave, a da mu se na ispušnu cijev pret-
– Za čišćenje fasada, terasa, vrtnih stro-
hodno ne dogradi hvatač iskri.
jeva itd. koristite samo visokotlačni
– Osim pri radovima na podešavanju mo-
mlaz bez sredstva za pranje.
tor se ne smije uključivati bez filtra za
– Za tvrdokorna zaprljanja preporučuje-
zrak niti bez poklopca iznad usisnog na-
mo strugalo za prljavštinu kao dio po-
stavka.
sebnog pribora.
– Nemojte mijenjati podešenost regulacij-
Opasnost
skih opruga i poluga niti bilo kojih drugih
dijelova koji mogu dovesti do povećanja
Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-
broja okretaja motora.
njuje na benzinskim postajama ili u sličnim
– 2
192 HR
– Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vre-
daje proizvođač motora, a prvenstveno
le prigušivače buke, cilindre i rebra
na sigurnosne naputke.
hladnjaka.
Kod HD 1050 B:
– Nikada ne stavljajte ruke ili noge u blizi-
Spremnik za gorivo napunite bezolov-
nu pokretnih ili rotirajućih dijelova.
nim benzinom.
– Opasnost od trovanja! Stroj se ne smije
Nemojte koristiti 2-taktnu mješavinu.
koristiti u zatvorenim prostorijama.
Kod HD 1050 DE:
– Nemojte rabiti neprikladna goriva, jer
Spremnik za gorivo napunite dieselom.
mogu biti opasna.
Provjerite razinu motornog ulja.
Sigurnosni uređaji
Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je razina
ulja opala ispod oznake "MIN".
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
Dopunite ulje prema potrebi.
ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
niti zaobilaziti.
Montaža ručne prskalice, cijevi za
prskanje, mlaznice
Preljevni ventil
– Ako je ručna prskalica zatvorena, otva-
ra se preljevni ventil, a visokotlačna
pumpa sprovodi vodu natrag do usisne
1.
strane. Time se sprječava prekoračenje
dozvoljenog radnog tlaka.
– Preljevni ventil je tvornički namješten i
plombiran. Podešavanje vrši samo ser-
visna služba.
2.
Stavljanje u pogon
몇 Opasnost
Visokotlačno crijevo i cijev za prskanje
spojite na ručnu prskalicu.
Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-
tlačno crijevo i priključci moraju biti u be-
Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci-
sprijekornom stanju. Ako stanje nije
jevi za prskanje.
besprijekorno, stroj se ne smije koristiti.
Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje
tako da se utor za označavanje nalazi
Provjera razine ulja visokotlačne
gore.
pumpe
Rukom čvrsto zategnite natičnu maticu.
Provjeravajte razinu ulja visokotlačne
Montirajte visokotlačno crijevo na pri-
pumpe na kontrolnom oknu.
ključak visokog tlaka stroja.
Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je razina
Priključak za vodu
ulja opala ispod oznake "MIN".
Po potrebi dopunite ulje (pogledajte
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-
tehničke podatke).
ke podatke.
Priključite dovodno crijevo (minimalne
Motor
duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 3/4")
Pridržavajte uputa iz odlomka "Sigurno-
na priključak stroja za vodu i dovod
sni napuci"!
vode (npr. na pipu).
Kod HD 1050 DE:
Otvorite dovod vode.
Priključite akumulator.
Napomena: Dovodno crijevo nije sadržano
Prije stavljanja u pogon pročitajte i
u isporuci.
obratite pažnju na radne upute koje iz-
– 3
193HR
od oštećenja sluha. Pri radu sa strojem
Usisavanje vode iz spremnika
morate obavezno nositi prikladnu zašti-
Opasnost
tu sluha.
Nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa-
– Mlaz vode koji izbija iz visokotlačne
ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa-
mlaznice dovodi do djelovanja povratne
vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr.
udarne sile na prskalicu. Zavijena cijev
razrjeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefil-
za prskanje može uz to stvoriti okretni
triranu vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna
moment. Stoga je neophodno da cijev
na kemijska otapala. Raspršena magla ota-
za prskanje i prskalicu čvrsto držite u
pala je lako zapaljiva, eksplozivna i otrov-
rukama.
na.
– Mlaz vode nikada usmjeravajte prema
Priključite usisno crijevo (promjer naj-
ljudima, životinjama niti na sam stroj ili
manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju-
električne sklopove.
čak vode.
– Gume motornih vozila i ventili na njima
Ventil za doziranje sredstva za pranje
smiju se čistiti samo sa minimalnog raz-
namjestite na "0".
maka od 30 cm. U suprotnom visoko-
Odzračite stroj prije uključivanja.
tlačni mlaz može dovesti do oštećenja
gume odnosno ventila. Prvi znak ošte-
Odzračivanje stroja
ćenja je promjena boje gume. Oštećene
Otvorite dovod vode.
gume na kotačima motornih vozila
predstavljaju izvor opasnosti.
Pokrenite motor u skladu s radnim upu-
tama koje je izdao proizvođač motora.
– Zabranjeno je usmjeravati mlaz na ma-
terijale koji sadrže azbest ili druge tvari
Stroj ćete odzračiti na taj način što ćete
koje su štetne po zdravlje.
odviti mlaznicu i pustiti da stroj radi sve
dok voda ne počne izlaziti bez mjehuri-
– Radi zaštite korisnika od prskajuće
ća.
vode potrebno je nositi prikladnu zaštit-
nu odjeću.
Stroj nakon toga isključite te ponovo na-
vijte mlaznicu.
– Stalno pazite na dobru pričvršćenost
navojnih spojeva svih priključnih crije-
Rukovanje
va.
– Poluga ručne prskalice tijekom rada ne
Opasnost
smije biti ukliještena.
Opasnost od eksplozije!
Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.
Zamjena sapnice
Opasnost
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte rabiti
Prije zamjene mlaznica isključite uređaj i
uređaj bez montirane cijevi za prskanje.
pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaj
Prije svake uporabe provjerite pričvršće-
u potpunosti ne rastlači.
nost cijevi za prskanje. Vijčani spojevi cijevi
za prskanje moraju biti dobro pritegnuti.
Uključivanje stroja
Opasnost
Otvorite dovod vode.
– Postavite stroj na čvrstu podlogu.
Pokrenite motor u skladu s radnim upu-
– Djeci je zabranjeno rukovanje visoko-
tama koje je izdao proizvođač motora.
tlačnim čistačem. (Opasnost od nesre-
Pritisnite polugu ručne prskalice.
ća uslijed nestručnog rukovanja
strojem.)
– Visokotlačni mlaz koji se stvara pri kori-
štenju stroja je jako bučan. Opasnost
– 4
194 HR
Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-
Trostruka mlaznica
metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-
Bezkontaktnim prebacivanjem možete bi-
te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili
rati između okruglog ili plosnatog mlaza:
informacijske prospekte naših sredstava za
Zatvorite ručnu prskalicu.
pranje.
Cijev za prskanje okrenite prema lijevo
Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-
ili desno, kako biste podesili željenu vr-
te u spremnik sa sredstvom za pranje.
stu mlaza.
Podesite mlaznicu na "CHEM".
Ventil za doziranje sredstva za pranje
Značenje simbola
namjestite na željenu koncentraciju.
Visokotlačni okrugli mlaz (0°)
Preporučena metoda čišćenja
za posebno tvrdokornu neči-
– Smekšavanje prljavštine:
stoću
Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte
i pustite da djeluje 1 do 5 minuta, a da
Visokotlačni plosnati mlaz
se pritom ne osuši.
(25°) za nečistoću raspodijelje-
– Otklanjanje prljavštine:
nu po većoj površini
Smekšalu prljavštinu isperite visoko-
Niskotlačni plosnati mlaz
tlačnim mlazom.
(CHEM) za rad sa sredstvom
Nakon rada sa sredstvom za pranje
za pranje ili čišćenje pod nižim
Ventil za doziranje sredstva za pranje
tlakom
namjestite na "0".
Napomena: Visokotlačni mlaz prvo treba
Stroj isperite u trajanju od najmanje 1
usmjeriti s veće udaljenosti na predmet koji
minute uz otvorenu ručnu prskalicu.
se čisti, kako bi se izbjegla oštećenja usli-
jed previsokog tlaka.
Prekid rada
Podešavanje radnog tlaka i protoka
Pustite polugu ručne prskalice.
Napomena: Kada se poluga ručne prskali-
Radni tlak i protok podesite okretanjem
ce pusti, motor nastavlja raditi u praznom
odgovarajućeg podešavača na ručnoj
hodu.
prskalici (+/-).
Pri duljim prekidima (više minuta) isklju-
Opasnost
čite motor.
Prilikom namještanja regulatora tlaka/pro-
Isključivanje stroja
toka pazite da se vijčani spoj cijevi za pr-
skanje ne otpusti.
Nakon rada sa slanom (morskom) vodom
stroj treba isprati običnom vodom u trajanju
Rad sa sredstvom za pranje
od najmanje 2-3 minute uz otvorenu ručnu
몇 Upozorenje
prskalicu.
Neprikladna sredstva za pranje mogu ošte-
Kod HD 1050 B:
titi stroj i predmet koji se čisti. Koristite
Sklopku stroja na motoru prebacite na
samo sredstva za pranje koje je odobrio
"OFF" te zatvorite ventil za dovod gori-
Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za
va.
doziranje i ostale naputke koji su priloženi
Kod HD 1050 DE:
sredstvima za pranje. Radi očuvanja okoli-
Postavite regulacijsku polugu na moto-
ša sredstva za pranje valja koristiti štedlji-
ru u položaj „STOP“ tako da se motor
vo.
zaustavi te zatvorite ventil za dovod go-
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
riva.
na sredstvima za pranje.
Zatvorite dovod vode.
– 5
195HR
Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se
Njega i održavanje
stroj u potpunosti ne rastlači.
Sigurnosnom blokadom osigurajte ruč-
S Vašim prodavačem možete dogovoriti
nu prskalicu od nehotičnog otvaranja.
provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva-
nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo
Odvijte dovodno crijevo sa stroja.
Vas da se o tome posavjetujete.
Zaštita od smrzavanja
Napomena: U planu održavanja koji se na-
lazi dolje navedeni su samo radovi na odr-
몇 Upozorenje
žavanju visokotlačne pumpe. Dodatno je
Opasnost od oštećenja! Voda koja se smr-
potrebno obaviti radove na održavanju mo-
zava u stroju može uništiti dijelove istog.
tora sukladno navodima iz uputa za rad
Stroj preko zime čuvajte u zagrijanoj pro-
koje izdaje proizvođač motora.
storiji ili ga ispraznite. Pri dužim stankama
몇 Upozorenje
u radu preporučuje se pumpanje antifriza
Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim
kroz stroj.
uređajem. Izvucite utikač svjećica prije
Ispuštanje vode
izvođenja radova na uređaju.
Odvijte crijevo za dovod vode i visoko-
Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele
tlačno crijevo.
prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.
Pustite da stroj radi najviše 1 minutu
Intervali održavanja
dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
Svakodnevno
Ispiranje stroja antifrizom
Provjerite je li visokotlačno crijevo ošte-
Napomena: Pridržavajte se propisa za ru-
ćeno (opasnost od pucanja). Bez odla-
kovanje proizvođača antifriza.
ganja zamijenite oštećeno visokotlačno
Kroz stroj upumpajte uobičajeno sred-
crijevo.
stvo protiv smrzavanja (antifriz).
Time se postiže određena zaštita od koro-
Tjedno
zije.
Provjerite razinu ulja.
Ukoliko je ulje bjeličasto (voda u ulju), od-
Transport
mah o tome obavijestite servisnu službu.
Oprez
Mjesečno
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
Očistite mrežicu u priključku za vodu.
transporta pazite na težinu uređaja.
Očistite filtar na crijevu za usis sredstva
Gurajte uređaj držeći ga za potisnu ruč-
za pranje.
ku.
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje
Prilikom transporta vozilima osigurajte
jednom godišnje
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
Zamijenite ulje.
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
Radovi na održavanju
Skladištenje
Visokotlačna pumpa
Oprez
Zamjena ulja:
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
Pripremite prihvatnu posudu za otprilike
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
1 litru ulja.
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
Izvijte vijak za ispuštanje ulja.
tvorenim prostorijama.
Ispustite ulje u prihvatnu posudu.
Staro ulje zbrinite u skladu s propisima o
očuvanju okoliša ili ga predajte ovlašte-
nom sabirnom mjestu.
– 6
196 HR
Uvijte vijak za ispuštanje ulja.
Pumpa lupa
Novo ulje polako napunite do oznake
– Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni
"MAX" na kontrolnom oknu.
Provjerite zabrtvljenost svih dovoda do
Napomena: Pobrinite se za neometano is-
pumpe.
puštanje mjehurića zraka.
Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle-
– Zrak u sustavu
dajte tehničke podatke.
Odzračite stroj.
Otklanjanje smetnji
Sredstvo za pranje se ne usisava
– Mlaznica je podešena na "Visoki tlak"
몇 Upozorenje
Podesite mlaznicu na "CHEM".
Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim
– Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
uređajem. Izvucite utikač svjećica prije
trom nije zabrtvljeno ili je začepljeno
izvođenja radova na uređaju.
Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele
Provjerite/očistite crijevo za usis sred-
prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.
stva za pranje s filtrom.
– Povratni ventil u priključku crijeva za
Stroj ne radi
usis sredstva za pranje je slijepljen
Obratite pozornost na radne upute koje je
Povratni ventil u priključku crijeva za
izdao proizvođač motora!
usis sredstva za pranje je zalijepljen.
Stroj ne uspostavlja tlak
– Ventil za doziranje sredstva za pranje je
zatvoren ili nije zabrtvljen ili je začepljen
– Broj okretaja motora pri radu je preni-
Otvorite ili provjerite/očistite ventil za
zak
doziranje sredstva za pranje.
Provjerite broj okretaja motora pri radu
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
(pogledajte tehničke podatke).
služba mora ispitati stroj.
– Mlaznica je podešena na "CHEM"
Jamstvo
Podesite mlaznicu na "Visoki tlak".
– Mlaznica je začepljena/isprana
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje
Očistite/zamijenite mlaznicu.
je izdalo naše ovlašteno distribucijsko druš-
– Filtar na priključku vode je zaprljan
tvo. Eventualne smetnje na uređaju za vri-
Očistite filtar.
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
– Zrak u sustavu
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
zvodnji.
Odzračite stroj.
– Količina dotoka vode je premala
Pribor i pričuvni dijelovi
Provjerite dotočnu količinu vode (pogle-
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
dajte tehničke podatke).
pričuvni dijelovi koje dopušta proizvo-
– Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni ili su
đač. Originalan pribor i originalni pričuv-
začepljeni
ni dijelovi jamče za to da stroj može
Provjerite zabrtvljenost svih dovoda do
raditi sigurno i bez smetnji.
pumpe.
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
Stroj propušta, voda kaplje na dnu
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
stroja
uputa.
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
– Pumpa propušta
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
Napomena: Dozvoljene su 3 kapi u minuti.
u dijelu Servis (Servise).
Ukoliko stroj mnogo propušta, predajte
ga servisnoj službi na ispitivanje.
– 7
197HR
EZ izjava o usklađenosti
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
navedenim direktivama Europske Zajedni-
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Proizvod: Visokotlačni čistač
Tip: 1.810-xxx
Odgovarajuće smjernice EZ:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2004/108/EZ
2000/14/EZ
Primijenjene usklađene norme:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2007
Primijenjeni nacionalni standardi:
CISPR 12
Primijenjeni postupak ocjenjivanja su-
glasja:
2000/14/EZ: privitak V
Razina jačine zvuka dB(A)
HD 1050 B
Izmjerena: 106
Zajamčena: 108
HD 1050 DE
Izmjerena: 109
Zajamčena: 110
5.957-559
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks:+49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 8
198 HR
Tehnički podaci
HD 1050 B HD 1050 DE
Motor
Tip -- Honda GX 390,
Yanmar
1-cilindrični, 4-
L 100 AE, 1-ci-
taktni
lindrični, 4-taktni
Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 9,5/12,9 6,6/9
Broj okretaja pri radu 1/min 3300±100 3300±100
Spremnik goriva l 6,5 5,5
Gorivo -- Bezolovni ben-
Diesel
zin
Zaštita IPX5
Priključak za vodu
Dovodna temperatura (maks.) °C 60 60
Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Dovodni tlak (maks.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Duljina dovodnog crijeva (min.) m 7,5 7,5
Promjer dovodnog crijeva (min.) inč 3/4 3/4
Visina usisavanja iz otvorenih posuda
m11
(20°C)
Pumpa
Radni tlak MPa (bar) 4...23 (40...230) 4...23 (40...230)
Protočna količina l/h (l/min) 400...780
400...900
(6,7...13)
(6,7...15)
Veličina mlaznice -- 047 047
Maks. radni nadtlak (sigurnosni ventil) MPa (bar) 25 (250) 25 (250)
Količina ulja za pumpu l 0,35 0,35
Vrsta ulja za pumpu Motorno
Kataloški br.
Kataloški br.
ulje 15W40
6.288-050.0
6.288-050.0
Usisavanje sredstva za pranje l/h (l/min) 0...50 (0...0,8) 0...50 (0...0,8)
Povratna udarna sila ručne prskalice
N5151
(maks.)
Dimenzije i težine
Duljina x širina x visina mm 1044 x 570 x
1044 x 570 x
662
725
Tipična radna težina kg 74 103
Utvrđene vrijednosti prema EN 60355-2-79
Emisija buke
Razina zvučnog tlaka L
dB(A) 91 94
pA
Nepouzdanost K
dB(A) 2 1
pA
Razina zvučne snage L
+ nepouzdanost
dB(A) 108 110
WA
K
WA
Vrijednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
<2,5 <2,5
2
Cijev za prskanje m/s
<2,5 <2,5
2
Nepouzdanost K m/s
11
– 9
199HR
Pre prve upotrebe Vašeg
Stari uređaji sadrže vredne
uređaja pročitajte ove originalno
materijale sa sposobnošću
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
recikliranja i treba ih dostaviti
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
za ponovnu preradu. Baterije,
sledećeg vlasnika.
ulje i slične materije ne smeju
– Pre prvog stavljanja u pogon obavezno
dospeti u životnu sredinu.
pročitajte sigurnosne napomene br.
Stoga Vas molimo da stare
5.951-949.0!
uređaje odstranjujete preko
– U slučaju oštećenja pri transportu
primerenih sabirnih sistema.
odmah obavestite prodavca.
– Prilikom raspakovavanja proverite
Motorno ulje i mazut, dizel i benzin ne
sadržaj pakovanja.
smeju dospeti u životnu sredinu. Molimo
Pregled sadržaja
Vas da štitite tlo i staro ulje odstranite u
skladu sa propisima.
Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1
Napomene o sastojcima (REACH)
Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1
Aktuelne informacije o sastojcima možete
Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .1
pronaći na stranici:
Simboli na aparatu . . . . . . . SR . . .2
www.kaercher.com/REACH
Namensko korišćenje. . . . . SR . . .2
Simboli u uputstvu za rad
Sigurnosne napomene . . . . SR . . .2
Sigurnosni elementi . . . . . . SR . . .3
Opasnost
Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .3
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .4
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .6
smrti.
Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .6
몇 Upozorenje
Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .6
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .7
koja može dovesti do teških telesnih
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .8
povreda ili smrti.
Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .8
Oprez
Izjava o usklađenosti sa
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .8
koja može dovesti do lakših telesnih
Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .9
povreda ili izazvati materijalnu štetu.
Zaštita životne sredine
Sastavni delovi uređaja
1 Crevo visokog pritiska
Ambalaža se može ponovo
2Ručna prskalica
preraditi. Molimo Vas da
3 Cev za prskanje
ambalažu ne bacate u kućne
4 Regulacija pritiska/protoka
otpatke nego da je dostavite na
5 Trostruka mlaznica
odgovarajuća mesta za
6 Rezervoar goriva
ponovnu preradu.
7Ručni pokretač
8 Rezervoar za ulje
9 Priključak za vodu sa mrežicom
10 Priključak visokog pritiska
11 Manometar
– 1
200 SR