Karcher HD 10-23-4 SX Plus – страница 4

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-23-4 SX Plus

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

Garantía

deres y con la debida autorización de la di-

En todos los países rigen las condiciones

rección de la empresa.

de garantía establecidas por nuestra em-

presa distribuidora. Las averías del aparato

serán subsanadas gratuitamente dentro

CEO

Head of Approbation

del periodo de garantía, siempre que se de-

ban a defectos de material o de fabricación.

Persona autorizada para la documentación:

En un caso de garantía, le rogamos que se

S. Reiser

dirija con el comprobante de compra al dis-

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

vicio al cliente autorizado más próximo a su

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

domicilio.

71364 Winnenden (Germany)

Tfno.: +49 7195 14-0

Declaración de conformidad

Fax: +49 7195 14-2212

CE

Winnenden, 2012/09/01

Por la presente declaramos que la máqui-

na designada a continuación cumple, tanto

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: Limpiadora a alta presión

Modelo: 1.286-xxx

Modelo: 1.292-xxx

Modelo: 1.441-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Procedimiento de evaluación de la con-

formidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Nivel de potencia acústica dB(A)

Medido: 85

Garantizado: 87

– 9

61ES

Datos técnicos

HD 10/23-4 S

HD 10/23-4 S

1.286-309.0

1.286-130.0

1.286-310.0

HD 10/23-4 SX

1.286-311.0

Conexión de red

Tensión V 400 220-380

Tipo de corriente Hz 3~ 50 3~ 60

Potencia conectada kW 9,0

Fusible de red (inerte, caro. C) A 13 25

Categoria de protección IPX5

Impedancia de red máxima permitida Ohm (0,189 + j0,118) (0,145 +

j0,090)

2

Cable alargador de 10 m mm

2,5

2

Alargador 30 m mm

4

Conexión de agua

Temperatura de entrada (máx.) °C 60

Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 1200 (20)

Altura de aspiración desde el depósito abierto

m 0,5

(20 ºC)

Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1 (10)

Potencia y rendimiento

Presión de trabajo MPa (bar) 23 (230) 3...23

(30...230)

Tamaño de la boquilla 050

Sobrepresión de servicio máxima MPa (bar) 25,3 (253)

Caudal l/h (l/min) 1000 (16,7)

Aspiración de detergente l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora

N62

manual (máx.)

Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79

Valor de vibración mano-brazo

2

Pistola pulverizadora manual m/s

<2,5

2

Lanza dosificadora m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

1

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 72

Inseguridad K

pA

dB(A) 2

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad K

WA

dB(A) 87

Combustibles

Cantidad de aceite l 1,2

Tipo de aceite SAE 90

Medidas y pesos

Longitud x anchura x altura mm 560 x 500 x 1090

Peso sin accesorios (SX) kg 66 (68)

62 ES

– 10

Leia o manual de manual origi-

Elementos do aparelho

nal antes de utilizar o seu apare-

Português

lho. Proceda conforme as indicações no

Por favor, desdobre a página da frente com

manual e guarde o manual para uma con-

as imagens

sulta posterior ou para terceiros a quem

1 Pistola pulverizadora manual

possa vir a vender o aparelho.

2 Alavanca da pistola pulverizadora ma-

nual

Índice

3 Mangueira de alta pressão

Elementos do aparelho . . . PT . . .1

4 Suporte para a pistola de injecção ma-

nual

Avisos de segurança . . . . . PT . . .2

5 Válvula de dosagem do detergente

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

6 Tampa de fecho para depósito de de-

Equipamento de segurança PT . . .2

tergente

Protecção do meio-ambiente PT . . .3

7 Reservatório de detergente

Antes de colocar em funciona-

8 Mangueira de aspiração do detergente

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .3

com filtro

Colocação em funcionamento PT . . .4

9 Parafuso de fixação da tampa do apa-

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .5

relho

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

10 Interruptor da máquina

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .6

11 Tampa da máquina

Conservação e manutenção PT . . .6

12 Manómetro

Localização de avarias. . . . PT . . .7

13 Ligação de alta pressão

Peças sobressalentes . . . . PT . . .8

14 Suporte para injectores

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .8

15 Ligação de água

Declaração de conformidade

16 Filtro fino

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .9

17 Indicador do nível de óleo

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .10

18 Recipiente do óleo

19 Depósito de mangueiras

20 Ventilação Depósito de detergente

21 Compartimento acessórios

22 Braçadeira para cabo

23 Punho

24 União roscada do bocal

25 Bocal

26 Lança

27 Regulação da pressão e de débito

(apenas1.286-130.0)

28 Alavanca de segurança

29 Carretel da mangueira

30 Manivela

Identificação da cor

Os elementos de comando para o pro-

cesso de limpeza são amarelos.

Os elementos de comando para a ma-

nutenção e o serviço são cinza claros.

– 1

63PT

Avisos de segurança

Utilização conforme o fim a

que se destina a máquina

Antes de colocar em funcionamento

pela primeira vez é imprescindível ler

Utilizar exclusivamente esta lavadora de

atentamente as indicações de seguran-

alta pressão

ça n.º 5.951-949.0!

limpeza com jacto de baixa pressão e

Respeitar as respectivas disposições

detergente (p. ex. limpeza de máqui-

nacionais do legislador referentes a

nas, veículos, construções, ferramen-

projectores de jactos líquidos.

tas),

Respeitar as respectivas disposições

limpeza com jacto de alta pressão sem

nacionais do legislador referentes à

detergente (p. ex. limpeza de facha-

prevenção de acidentes. Os projecto-

das, terraços, aparelhos de jardim).

res de jactos líquidos têm que ser con-

No caso de sujidade de difícil remoção, re-

trolados regularmente e o resultado do

comendamos a utilização da fresadora de

controlo registado por escrito.

sujidade, como acessório especial.

Símbolos no Manual de Instruções

Equipamento de segurança

Perigo

Se soltar a alavanca da pistola de injecção

Para um perigo eminente que pode condu-

manual, a bomba de alta pressão é desli-

zir a graves ferimentos ou à morte.

gada por um interruptor manométrico. Se a

Advertência

alavanca for puxada, a bomba volta a ligar.

A válvula de descarga evita a ultrapassa-

Para uma possível situação perigosa que

gem da pressão de serviço permitida.

pode conduzir a graves ferimentos ou à

A válvula de descarga e o interruptor de

morte.

pressão foram ajustados e selados de fá-

Atenção

brica. A regulação só pode ser efectuada

Para uma possível situação perigosa que

pelo serviço de assistência técnica.

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Afinações só podem ser efectuadas pelos

materiais.

Serviços Técnicos autorizados.

Símbolos no aparelho

Em caso de consumo de corrente demasia-

do elevado, o aparelho é desligado por

Os jactos de alta pressão podem

meio do interruptor de protecção do motor.

ser perigosos em caso de uso in-

Os dispositivos de segurança destinam-se

correcto. O jacto não deve ser di-

a proteger o utilizador e não devem, por is-

rigido contra pessoas, animais,

so, ser anulados ou evitado o seu funciona-

equipamento eléctrico activo ou contra o

mento.

próprio aparelho.

De acordo com as prescrições em

vigor o aparelho nunca pode ser

ligado à rede de água potável sem

separador de sistema. Deve-se

utilizar um separador de sistema adequado

da firma Kärcher ou, alternativamente, um

separador de sistema segundo EN 12729

tipo BA.

A água que tenha entrado no separador de

sistema é considerada imprópria para con-

sumo.

64 PT

– 2

Protecção do meio-ambiente

Montar os acessórios

Montar o bocal, juntamente com a união

Os materiais de embalagem são reci-

roscada do bocal, no tubo de jacto.

cláveis. Não coloque as embalagens

no lixo doméstico, envie-as para uma uni-

Ligar a lança à pistola manual.

dade de reciclagem.

Apertar manualmente a união roscada

da lança.

Os aparelhos velhos contêm mate-

riais preciosos e recicláveis e deve-

Em aparelhos com tambor de mangueira:

rão ser reutilizados. Baterias, óleo e

Encaixar e engatar a manivela no veio

produtos similares não podem ser deitados

do tambor da mangueira.

fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os

Em aparelhos sem tambor de mangueira:

aparelhos velhos através de sistemas de

Engatar o gancho do cabo no orifício la-

recolha de lixo adequados.

teral no punho.

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes

No caso de pistolas de injecção manual

podem ser encontradas em:

com ligação roscada:

www.kaercher.com/REACH

Aparafusar a ligação de alta pressão

adequadamente.

Antes de colocar em

No caso de pistolas de injecção manual

funcionamento

sem ligação roscada:

Remover o grampo de segurança da

Desembalar

pistola de injecção manual com uma

Verificar o conteúdo da embalagem ao

chave de fendas (figura A).

desembalar o aparelho.

Virar a pistola de injecção manual ao

No caso de danos provocados pelo

contrário e encaixar o final da manguei-

transporte, informe imediatamente o re-

ra de alta pressão até ao batente. Ter

vendedor.

em atenção que a anilha solta tem que

cair completamente até baixo na extre-

Verificar o nível do óleo

midade da mangueira (figura B).

Indicador do nível do óleo com o apare-

Premir novamente o grampo de segu-

lho em posição horizontal. O nível do

rança da pistola de injecção manual. Se

óleo tem de se encontrar acima de am-

estiver correctamente montada, a man-

bos os indicadores.

gueira pode ser extraída até 1 mm no

máximo. Caso contrário, a anilha está

Activar ventilação do depósito do

mal montada (figura C).

óleo

Em aparelhos com tambor de mangueira:

Desapertar o parafuso de fixação da

Esticar a mangueira de alta pressão an-

tampa do aparelho, remover tampa do

tes de enrolá-la.

aparelho.

Através da rotação da manivela, enro-

Cortar o bico da tampa do depósito do

lar a mangueira de alta pressão no tam-

óleo.

bor de mangueira em camadas

Fixar a tampa do aparelho.

uniformes. Seleccionar o sentido de ro-

tação de forma que a mangueira de alta

pressão não seja dobrada.

– 3

65PT

Colocação em funcionamento

Ligação de água

Ligação à tubagem de água

Ligação eléctrica

Advertência

Perigo

Respeite as normas da companhia de

Perigo de ferimentos por choque eléctrico.

abastecimento de água.

Ligar o aparelho só à corrente alternada.

De acordo com as prescrições em

O aparelho só deve ser ligado a uma cone-

vigor o aparelho nunca pode ser li-

xão eléctrica executada por um electricista,

gado à rede de água potável sem

de acordo com IEC 60364.

separador de sistema. Deve-se

A tensão indicada na placa de característi-

utilizar um separador de sistema adequado

cas deve corresponder à tensão da fonte

da firma KÄRCHER ou, alternativamente,

eléctrica.

um separador de sistema segundo EN

Protecção mínima da tomada (ver dados

12729 tipo BA. A água que tenha entrado

técnicos).

no separador de sistema é considerada im-

A impedância de rede máx. permitida, no

própria para consumo.

ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-

Atenção

nicos), não pode ser excedida. Em caso de

Ligar o separador de sistema sempre à ali-

dúvidas sobre a impedância de rede exis-

mentação da água e nunca directamente

tente no seu ponto de conexão, deve entrar

ao aparelho!

em contacto com a empresa de forneci-

Valores de conexão, vide dados técnicos.

mento de energia.

Ligar a mangueira de admissão da

O aparelho tem de ser ligado obrigatoria-

água (comprimento mínimo 7,5m, diâ-

mente com uma ficha na rede eléctrica. É

metro mínimo 3/4“) na ligação da água

proibida uma ligação inseparável da cor-

do aparelho no ponto de admissão da

rente eléctrica. A ficha serve para a sepa-

água (por exemplo, torneira de água).

ração da rede.

Aviso

Antes de qualquer utilização do aparelho,

verificar se o cabo de ligação e a ficha de

A mangueira de alimentação não está in-

rede não apresentam quaisquer danos. O

cluída no volume de fornecimento.

cabo de ligação danificado tem que ser

Abrir a admissão de água.

imediatamente substituído pela assistência

Aspirar a água de recipientes abertos

técnica ou por um electricista autorizado.

Ligar a mangueira de aspiração com fil-

As fichas e os acoplamentos do cabo de

tro (n.º de encomenda 4.440-238.0) à li-

extensão utilizado têm que ser impermeá-

gação de água.

veis.

Ventilar o aparelho:

Utilizar cabos de extensão com corte trans-

Desenroscar o bocal.

versal suficiente (veja "Dados técnicos“) e

Deixar o motor em funcionamento até

desenrolar totalmente do tambor de cabo.

que a água saia sem de bolhas de ar.

Os cabos de extensão não apropriados po-

Se necessário, deixar o aparelho a tra-

dem ser perigosos. Utilize ao ar livre unica-

balhar durante 10 segundos – desligar.

mente cabos de extensão com uma secção

Repetir o processo várias vezes.

transversal suficiente e devidamente ho-

Desligar o aparelho e voltar a apertar o

mologados e marcados:

bocal.

Para os valores de ligação veja a placa de

características / dados técnicos.

66 PT

– 4

Ter atenção aos avisos de segurança nos

Manuseamento

detergentes.

Os detergentes Kärcher garantem o traba-

Perigo

lhar sem perturbações. Por favor, informe-

Perigo de explosão!

se pedindo o nosso catálogo ou as nossas

Não pulverizar líquidos inflamáveis.

folhas de informação sobre detergentes.

Na utilização do aparelho em zonas de pe-

Encher o depósito do detergente.

rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão

Substituir o bocal de alta pressão pelo

ser observadas as respectivas normas de

bocal de baixa pressão (tamanho 250,

segurança.

acessórios).

Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho

Colocar a válvula de dosagem do deter-

sem a lança montada. Verificar sempre a fi-

gente na concentração desejada.

xação correcta da lança, antes de utilizar o

aparelho. As uniões roscadas da lança têm

Posição da válvula

1357

que ser fixadas manualmente.

de dosagem

Atenção

Concentração do

0,5 2,5 5,0 7,0

Limpar motores somente em locais onde

detergente [%]

existam colectores de óleo (protecção do

(com débito máx.)

ambiente).

Perigo de entupimento. Colocar os bocais

Métodos de limpeza recomendados

no compartimento dos acessórios apenas

Espalhar o detergente de forma econó-

com a boca para cima.

mica sobre a superfície seca e deixá-lo

Funcionamento a alta pressão

actuar (não secar).

Lavar a sujidade solta com o jacto de

Aviso

alta pressão.

O aparelho está equipado com um inter-

Após o funcionamento, substituir o filtro

ruptor de pressão. O motor só arranca se a

em água limpa. Rodar a válvula de do-

alavanca da pistola for puxada.

sagem para a concentração máxima de

Desenrolar totalmente a mangueira de

detergente. Ligar o aparelho e lavar du-

alta pressão do tambor da mangueira.

rante um minuto.

Colocar o selector na posição "I".

Desbloquear a pistola pulverizadora

Interromper o funcionamento

manual e puxar a alavanca da pistola.

Libertando a alavanca da pistola de in-

Apenas 1.286-130.0:

jecção manual, o aparelho desliga.

Regular a pressão de serviço e o débito

Voltar a accionar a alavanca da pistola

através da rotação (contínua) na regu-

de injecção manual, o aparelho volta a

lação de pressão e de débito (+/-)

funcionar.

Funcionamento com detergente

Desligar o aparelho

Advertência

Colocar o selector na posição "0".

Detergentes inadequados podem provocar

Retirar a ficha de rede da tomada.

danos no aparelho ou no objecto a limpar.

Fechar a alimentação de água.

Utilizar somente detergentes homologados

Accionar a pistola manual até a máqui-

pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter

na ficar sem pressão.

em atenção as recomendações sobre do-

Accionar a alavanca de segurança da

sagem e indicações que acompanham o

pistola de injecção manual para prote-

detergente. Não utilize mais detergente do

ger a alavanca da pistola contra um ac-

que necessário para não prejudicar inutil-

cionamento indevido.

mente o ambiente.

– 5

67PT

Perigo

Armazenamento

Perigo de queimadura por água quente. A

água que resta no aparelho desligado pode

Atenção

aquecer. Durante a remoção da mangueira

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

da admissão de água, a água aquecida

ção ao peso do aparelho durante o arma-

pode salpicar e causar queimaduras. Só

zenamento.

remover a mangueira quando aparelho ti-

Este aparelho só pode ser armazenado em

ver arrefecido.

espaços fechados e cobertos.

Encaixar a pistola de injecção manual

Protecção contra o congelamento

no suporte.

Advertência

Enrolar a mangueira de alta pressão e

O gelo danificará a máquina se a água não

pendurá-la sobre o depósito das man-

for completamente retirada.

gueiras.

Guardar a máquina num local ao abrigo do

ou

gelo.

Enrolar a mangueira de alta pressão no

Se não for possível, deve depositá-la

tambor de mangueira. Empurrar o pu-

num local protegido do gelo:

nho da manivela para bloquear o tam-

Esvaziar o depósito de detergente

bor de mangueira.

(consulte "Conservação e manutenção/

Enrolar o cabo de ligação à volta da

Quando necessário“).

braçadeira do cabo.

Esvaziar a água.

Conservação e manutenção

Bombear um líquido anticongelante co-

mum pelo aparelho.

Perigo

Aviso

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Utilizar líquido anticongelante comum para

trico ou activação inadvertida do aparelho.

automóveis à base de glicol.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Respeitar as instruções de utilização do fa-

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

bricante do anticongelante.

aparelho.

Deixar funcionar a máquina durante, no

Aviso

máx., 1 minuto até que toda a água te-

O óleo velho só pode ser eliminado pelos

nha saído da bomba e das mangueiras.

postos de recolha previstos na lei. P. f. en-

tregue os óleos usados nesses locais. Po-

Transporte

luir o meio-ambiente com óleo é punível

Atenção

por lei.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Inspecção de Segurança /Contrato

ção ao peso do aparelho durante o trans-

de Manutenção

porte.

Pode acordar com o seu Agente vendedor,

Para transportar o aparelho para lon-

uma inspecção regular de segurança ou

gas distâncias, puxe-o pelo punho atrás

assinar um contrato de manutenção. Por

de si.

favor, peça informações sobre este tema.

Antes de transportar o aparelho deita-

do, esvazie o depósito de detergente.

Durante o transporte em veículos, pro-

teger o aparelho contra deslizes e tom-

bamentos, de acordo com as directivas

em vigor.

68 PT

– 6

Antes de cada serviço

Anualmente ou após 500 horas de

serviço

Controlar a existência de possíveis da-

nos no cabo de ligação e no cabo de te-

Mudar o óleo.

lecomando (perigo devido a choque

Mudança do óleo

eléctrico). Cabos danificados devem

Aviso

ser substituídos, de imediato, pelos

Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so-

Serviços Técnicos autorizados ou por

bre a quantidade e tipo de óleo.

um electricista credenciado.

Desapertar o parafuso de fixação da

Controlar a mangueira de alta pressão

tampa do aparelho, remover tampa do

quanto a eventuais danos (perigo de re-

aparelho.

bentamento).

Desaparafusar o parafuso de descarga

Substituir imediatamente uma man-

do óleo à frente na caixa do motor.

gueira de alta pressão danificada.

Recolher o óleo num recipiente colector.

Verificar a estanquidade do aparelho

Enroscar o parafuso de descarga da

(bomba).

água.

É permitida uma fuga de 3 gotas de

Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo-

água por minuto que podem aparecer

lhas de ar têm que escapar.

na parte de baixo do aparelho. Se a

fuga for maior, deverá pedir a interven-

Colocar a tampa do depósito do óleo.

ção dos Serviços Técnicos.

Fixar a tampa do aparelho.

Semanalmente

Quando necessário

Controlar o nível do óleo. Se o óleo

Esvaziar e limpar o depósito do deter-

apresentar um aspecto leitoso (água

gente.

misturada com o óleo), peça a imediata

Retirar a tampa de fecho do depósito

intervenção dos Serviços Técnicos.

de limpeza com mangueira de aspira-

Limpar filtro fino.

ção.

Colocar aparelho isento de tensão.

Colocar o aparelho na parte de trás.

Desapertar o parafuso de fixação da

Esvaziar e limpar o depósito do deter-

tampa do aparelho, remover tampa do

gente.

aparelho.

Localização de avarias

Desaparafusar a tampa com o filtro.

Limpar o filtro com água limpa ou ar

Perigo

comprimido.

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Montar em ordem inversa.

trico ou activação inadvertida do aparelho.

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

ção do detergente.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

Os componentes eléctricos só podem ser

testados e reparados pelos Serviços Técni-

cos autorizados.

No caso de anomalias não referidas neste

capítulo, em caso de dúvidas e por indica-

ção expressa, pedir a intervenção dos Ser-

viços Técnicos autorizados.

– 7

69PT

A máquina não funciona

O detergente não é aspirado

Verificar se o cabo de ligação apresen-

Montar o bocal de baixa pressão.

ta danos.

Limpar / verificar a mangueira de aspi-

Se houver uma anomalia na parte eléc-

ração de detergente com filtro.

trica, pedir a intervenção dos Serviços

Controlar e, se necessário, substituir a

Técnicos.

válvula anti-retorno na ligação da man-

gueira de aspiração do detergente.

A máquina não atinge a pressão de

Abrir a válvula doseadora do detergen-

serviço

te ou controlar/limpar.

Montar o bocal de alta pressão.

Limpar o furo de ventilação do depósito

Limpar / substituir o bocal.

de detergente na caixa.

Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre

Se for necessário, pedir a intervenção

que necessário.

dos Serviços Técnicos.

Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca-

Peças sobressalentes

ção em funcionamento")

Controlar quantidade de água de ali-

Só devem ser utilizados acessórios e

mentação (veja Dados Técnicos).

peças de reposição autorizados pelo

Controlar todas as linhas de admissão

fabricante do aparelho. Acessórios e

(adutoras) da bomba.

Peças de Reposição Originais - forne-

Se for necessário, pedir a intervenção

cem a garantia para que o aparelho

dos Serviços Técnicos.

possa ser operado em segurança e

isento de falhas.

A bomba tem fugas

No final das instruções de Serviço en-

É permitida uma fuga de 3 gotas de água

contra uma lista das peças de substitui-

por minuto que podem aparecer na parte

ção mais necessárias.

de baixo do aparelho. Se a fuga for maior,

Para mais informações sobre peças so-

deverá pedir a intervenção dos Serviços

bressalentes, consulte na página

Técnicos.

www.kaercher.com o ponto dos servi-

Se a fuga for maior, mande o serviço de

ços.

assistência técnica verificar a máquina.

Garantia

A bomba provoca ruídos

Em cada país vigem as respectivas condi-

Controlar as tubagens de aspiração da

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

água e do detergente quanto a fugas.

sas Empresas de Comercialização.

Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca-

Eventuais avarias no aparelho durante o

ção em funcionamento")

período de garantia serão reparadas, sem

Limpar filtro fino.

encargos para o cliente, desde que se trate

Se for necessário, pedir a intervenção

dum defeito de material ou de fabricação.

dos Serviços Técnicos.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

documento de compra, ao seu revendedor

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

70 PT

– 8

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaração de conformidade

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

CE

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Declaramos que a máquina a seguir desig-

Fax: +49 7195 14-2212

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

Winnenden, 2012/09/01

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Maquinas de lavar de alta

pressão

Tipo: 1.286-xxx

Tipo: 1.292-xxx

Tipo: 1.441-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Processo aplicado de avaliação de con-

formidade

2000/14/CE: Anexo V

Nível de potência acústica dB(A)

Medido: 85

Garantido: 87

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

– 9

71PT

Dados técnicos

HD 10/23-4 S

HD 10/23-4 S

1.286-309.0

1.286-130.0

1.286-310.0

HD 10/23-4 SX

1.286-311.0

Ligação à rede

Tensão V 400 220-380

Tipo de corrente Hz 3~ 50 3~ 60

Potência da ligação kW 9,0

Protecção por fusível (fusível de acção lenta,

A1325

carga C)

Tipo de protecção IPX5

Impedância da rede máx. permitida Ohm (0,189 +

(0,145 +

j0,118)

j0,090)

2

Cabo de extensão 10 m mm

2,5

2

Cabo de extensão 30 m mm

4

Ligação de água

Temperatura de admissão (máx.) °C 60

Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 1200 (20)

Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC). m 0,5

Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10)

Dados relativos à potência

Pressão de serviço MPa (bar) 23 (230) 3...23

(30...230)

Tamanho do bocal 050

Máx. pressão de serviço MPa (bar) 25,3 (253)

Débito l/h (l/min) 1000 (16,7)

Aspiração de detergente l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Força de recuo (máx.) da pistola manual N 62

Valores obtidos segundo EN 60355-2-79

Valor de vibração mão/braço

2

Pistola pulverizadora manual m/s

<2,5

2

Lança m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

1

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 72

Insegurança K

pA

dB(A) 2

Nível de potência acústica L

WA

+ Insegurança

dB(A) 87

K

WA

Produtos de consumo

Quantidade de óleo l 1,2

Tipo de óleo SAE 90

Medidas e pesos

Comprimento x Largura x Altura mm 560 x 500 x 1090

Peso sem acessórios (SX) kg 66 (68)

72 PT

– 10

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

Στοιχεία συσκευής

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

Ελληνικά

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες

Παρακαλώ ξεδιπλώστε την εμπρόσθια σε-

χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

λίδα με τις εικόνες

κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

1 Πιστολέτο χειρός

επόμενο ιδιοκτήτη.

2 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης

3 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης

Πίνακας περιεχομένων

4 Συγκράτηση

πιστολέτου χειρός

Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . .1

5 Βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπα-

Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . EL . . .2

ντικού

Χρήση σύμφωνα με τους κανο-

6 Κάλυμμα σφράγισης για το δοχείο

νισμούς. . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .2

απορρυπαντικού

Διατάξεις ασφαλείας. . . . . . EL . . .2

7 Δοχείο απορρυπαντικού

Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .3

8 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης

Πριν τη θέση σε λειτουργία. EL . . .3

απορρυπαντικού με φίλτρο

Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . .4

9 Κοχλίας στερέωσης καπό συσκευής

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .5

10 Διακόπτης συσκευής

Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . .6

11 Κάλυμμα μηχανής

Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . .6

12 Μανόμετρο

Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .7

13 Σύνδεση υψηλής πίεσης

Βοήθεια για την αντιμετώπιση

14 Θήκη ακροφυσίου

βλαβών. . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .8

15 Υδραυλική σύνδεση

Ανταλλακτικά . . . . . . . . . . . EL . . .9

16 Λεπτό φίλτρο

Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .9

17 Ένδειξη στάθμης λαδιού

Δήλωση Συμμόρφωσης των

18 Δοχείο λαδιού

Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .9

19 Θήκη ελαστικού σωλήνα

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . .10

20 Εξαερισμός δοχείου απορρυπαντικού

21 Θήκη

εξαρτημάτων

22 Συγκρατητής καλωδίου

23 Λαβή

24 Σπείρωμα ακροφυσίου

25 Ακροφύσιο

26 σωλήνας εκτόξευσης

27 Ρύθμιση πίεσης και ποσότητας (μόνον

1.286-130.0)

28 Μοχλός ασφαλείας

29 Τύμπανο εύκαμπτου σωλήνα

30 Μανιβέλα

Αναγνωριστικό χρώματος

Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα-

ρισμού είναι κίτρινα.

Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το

σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα.

– 1

73EL

Υποδείξεις ασφαλείας

Χρήση σύμφωνα με τους

κανονισμούς

Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας

Η παρούσα συσκευή καθαρισμού υψηλής

αρ. 5.951-949.0!

πίεσης να χρησιμοποιείται αποκλειστικά

Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια-

για

γραφές της εθνικής νομοθεσίας σχετικά

καθαρισμό με δέσμη χαμηλής πίεσης

με τις εκπομπές υγρών.

και απορρυπαντικό (π.χ. καθαρισμός

Δώστε προσοχή στις εκάστοτε διατάξεις

μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών,

της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με την

εργαλείων),

αποτροπή ατυχημάτων Οι συσκευές εκ-

καθαρισμό με δέσμη υψηλής πίεσης

πομπής υγρών θα πρέπει να υποβάλλο-

χωρίς απορρυπαντικό (π.χ. καθαρι-

νται σε έλεγχο σε τακτικά διαστήματα και

σμός προσόψεων κτιρίων, ταρατσών,

τα αποτελέσματα του ελέγχου θα πρέπει

συσκευών κηπουρικής).

να καταγράφονται και να φυλάσσονται.

Για την αφαίρεση δύσκολων ρύπων, συνι-

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

στούμε ως πρόσθετο εξάρτημα τη φρέζα

ρύπων.

Κίνδυνος

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

Διατάξεις ασφαλείας

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι-

τισμό ή θάνατο.

στολέτου χειρός, απενεργοποιείται ο διακό-

Προειδοποίηση

πτης πίεσης της αντλία και διακόπτεται η

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

δέσμη υψηλής πίεσης

. Τραβώντας τον μο-

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

χλό ο διακόπτης πίεσης θέτει πάλι την

ματισμό ή θάνατο.

αντλία σε λειτουργία.

Προσοχή

Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί-

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

ας.

ματισμό ή υλικές βλάβες.

Η βαλβίδα υπερχείλισης και ο διακόπτης

πίεσης έχουν ρυθμιστεί και σφραγιστεί από

Σύμβολα στην συσκευή

το εργοστάσιο. Ρύθμιση αποκλειστικά από

Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση

την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.

μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ-

Ρυθμίσεις επιτρέπεται να εκτελούνται μό-

νος σε περίπτωση μη προσήκου-

νον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτη-

σας χρήσης. Η δέσμη δεν

πρέπει να

σης πελατών.

κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργο-

Εάν υπάρξει υπέρβαση της κατανάλωσης

ποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια

ρεύματος, ο διακόπτης προστασίας του κι-

τη συσκευή.

νητήρα απενεργοποιεί το μηχάνημα.

Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο-

Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για

νισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει

την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ-

να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου

πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να

νερού χωρίς διαχωριστή συστή-

αγνοηθεί η λειτουργία τους.

ματος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος

διαχωριστής συστήματος της εταιρείας

Kärcher ή εναλλακτικά ένας διαχωριστής

συστήματος κατά

το EN 12729 τύπος BA.

Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχωριστή

συστήματος θεωρείται μη πόσιμο.

74 EL

– 2

Προστασία περιβάλλοντος

Συναρμολόγηση εξαρτημάτων

Συναρμολογήστε το ακροφύσιο στο

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-

σωλήνα δέσμης με το σπείρωμα.

κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία

Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού στο πι-

στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ-

στολέτο χειρός.

στε την προς ανακύκλωση.

Σφίξτε την κοχλιωτή σύνδεση του σω-

Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-

λήνα ψεκασμού με το χέρι.

κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει

Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου

να διατίθενται για ανακύκλωση. Οι

σωλήνα:

μπαταρίες, τα λάδια και παρόμοια υλικά

Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα κυ-

δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στο περι-

λίνδρου του ελαστικού σωλήνα

και

βάλλον. Για το

λόγο αυτό, αποσύρετε τις

ασφαλίστε τον.

παλιές συσκευές σε κατάλληλα συστήματα

συλλογής.

Για συσκευές χωρίς τύμπανο εύκα-

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

μπτου σωλήνα:

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

Ασφαλίστε το βραχίονα καλωδίου στην

τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:

πλευρική οπή της λαβής.

www.kaercher.com/REACH

Σε πιστολέτα χειρός με βιδωτή σύνδεση:

Πριν τη θέση σε λειτουργία

Βιδώστε σφικτά τη σύνδεση υψηλής πίε-

σης.

Αποσυσκευασία

Σε πιστολέτα χειρός χωρίς βιδωτή σύν-

δεση:

Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το

Ξεβιδώστε τον σφικτήρα ασφαλείας του

περιεχόμενο του πακέτου.

πιστολέτου χειρός με ένα κατσαβίδι (ει-

Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-

κόνα Α).

ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-

Αναποδογυρίστε το πιστολέτο χειρός

σωπό σας.

και εισάγετε μέσα το άκρο του ελαστι-

Έλεγχος της στάθμης λαδιού

κού σωλήνα υψηλής πίεσης ως το

τέρ-

μα. Φροντίστε ώστε η χαλαρή ροδέλα

Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού

στην άκρη του ελαστικού σωλήνα να

όταν η συσκευή είναι στάσιμη. Η στάθ-

βρίσκεται τέρμα κάτω (εικόνα Β).

μη λαδιού πρέπει να βρίσκεται πάνω

Πιέστε τους σφικτήρες ασφαλείας πάλι

από τους δύο δείκτες.

στο πιστολέτο χειρός. Εάν η συναρμο-

λόγηση εκτελεστεί σωστά, ο ελαστικός

Ενεργοποίηση εξαερισμού της

σωλήνας θα μπορεί να τραβηχθεί προς

δεξαμενής λαδιού

τα έξω μόνον κατά 1 mm. Διαφορετικά

έχετε τοποθετήσει λανθασμένα τη ρο

-

Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του

δέλα (εικόνα Γ).

καπό και αφαιρέστε το καπό.

Κόψτε τη μύτη του

καπακιού του δοχεί-

Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου

ου λαδιού.

σωλήνα:

Στερεώστε το καπό της συσκευής.

Πριν από το τύλιγμα, τοποθετήστε τε-

ντωμένο τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής

πίεσης.

Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα στο τύ-

μπανο περιστρέφοντας το στρόφαλο με

ομοιόμορφες κινήσεις. Επιλέξτε την κα-

τεύθυνση περιστροφής, έτσι ώστε ο

ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης να

μην κάμπτεται.

– 3

75EL

Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνι-

Έναρξη λειτουργίας

κά χαρακτηριστικά.

Ηλεκτρική σύνδεση

Σύνδεση νερού

Κίνδυνος

Σύνδεση σε αγωγό νερού

Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη-

Προειδοποίηση

ξίας.

Τηρείτε τους κανονισμούς της επιχείρησης

Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια

υδροδότησης.

πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος.

Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο-

Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με

νισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει

ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από

να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου

ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364.

νερού χωρίς διαχωριστή συστήμα-

Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύ-

τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος

που πρέπει να είναι ίδια με την τάση της πη-

διαχωριστής συστήματος της εταιρείας

γής ρεύματος.

KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι-

Ελάχιστη

ασφάλεια της πρίζας (βλέπε Τε-

στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος

χνικά χαρακτηριστικά).

BA. Το νερό που ρέει μέσα από

ένα διαχω-

Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης επι-

ριστή συστήματος θεωρείται μη πόσιμο.

τρεπόμενης αντίστασης δικτύου στο σημείο

Προσοχή

ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. τεχνικά χαρακτηρι-

Συνδέετε πάντα το διαχωριστή συστήματος

στικά). Εάν δεν είστε βέβαιοι για την αντίσταση

στο δίκτυο παροχής νερού και ποτέ απευ-

δικτύου στο σημείο σύνδεσης, επικοινωνήστε

θείας στη συσκευή!

με την εταιρεία ηλεκτροδότησης.

Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο

Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης, βλέπε Tεχνι-

ηλεκτρικού ρεύματος μόνον

με φις. Απαγο-

κά χαρακτηριστικά.

ρεύεται η χρήση μόνιμης σύνδεσης στο δί-

Συνδέστε έναν ελαστικό σωλήνα προ-

κτυο ηλεκτρικού ρεύματος. Το φις

σαγωγής (ελάχιστο μήκος 7,5 μέτρα,

αποσκοπεί στην αποσύνδεση από το δί-

ελάχιστη διάμετρος 3/4") στη σύνδεση

κτυο.

νερού του μηχανήματος και στην προ

-

Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής

σαγωγή νερού (π.χ. στην κάνουλα της

ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για

βρύσης).

τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσι-

Υπόδειξη

οδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτη-

σης πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο

Ο εύκαμπτος σωλήνας τροφοδοσίας δεν

την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύν-

συμπεριλαμβάνεται στο υλικό που παραδί-

δεσης στο δίκτυο.

δεται μαζί με τη συσκευή.

Το φις και η σύνδεση του καλωδίου προέ-

Ανοίξτε την προσαγωγή νερού.

κτασης που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι

Αναρρόφηση νερού από ανοικτά δοχεία

στεγανοποιημένα.

Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ-

Χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με

ρόφησης με φίλτρο (Κωδ. παραγγελίας

επαρκή διατομή (βλ. "Τεχνικά χαρακτηρι-

4.440-238,0) στην παροχή νερού.

στικά") και ξετυλίγετέ το εντελώς από το τύ-

Εξαέρωση συσκευής:

μπανο.

Ξεβιδώστε το ακροφύσιο.

Τα ακατάλληλα καλώδια προέκτασης μπο-

Αφήστε το μηχάνημα

να λειτουργήσει,

ρεί να είναι επικίνδυνα

. Σε υπαίθριους χώ-

μέχρι να βγει νερό χωρίς φυσαλίδες.

ρους χρησιμοποιείτε μόνο τα εγκεκριμένα

Εάν είναι απαραίτητο, αφήστε το μηχά-

και αντιστοίχως επισημασμένα καλώδια

νημα να λειτουργήσει επί 10 δευτερόλε-

προέκτασης με επαρκή διατομή:

πτα - απενεργοποιήστε το.

76 EL

– 4

Επαναλάβετε πολλές φορές τη διαδικα-

Λειτουργία με απορρυπαντικό

σία.

Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας

Προειδοποίηση

και ξαναβιδώστε το ακροστόμιο (μπεκ).

Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να

προκαλέσουν βλάβες στο μηχάνημα και

Χειρισμός

στα αντικείμενα που καθαρίζονται. Χρησι-

μοποιείτε μόνον απορρυπαντικά που έχουν

Κίνδυνος

εγκριθεί από τον Οίκο Kδrcher. Τηρείτε τις

Κίνδυνος έκρηξης!

συστάσεις περί δοσολογίας και τις υποδεί-

Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά.

ξεις που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά.

Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα

Προστατέψτε το περιβάλλον κάνοντας οικο-

σημεία (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων), πρέ-

νομία στη χρήση των απορρυπαντικών.

πει να τηρούνται οι ανάλογες προδιαγρα-

Λάβετε υπόψη τις

υποδείξεις ασφαλείας

φές ασφαλείας.

στο απορρυπαντικό.

Κίνδυνος τραυματισμού! Μην χρησιμοποιεί-

Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται

τε ποτέ τη συσκευή χωρίς να έχετε συναρ-

απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου-

μολογήσει το σωλήνα ψεκασμού. Πριν από

λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι-

κάθε χρήση ελέγχετε την

καλή έδραση του

χα τα ενημερωτικά φυλλάδια περί

σωλήνα ψεκασμού. Η κοχλιωτή σύνδεση

απορρυπαντικών.

του σωλήνα ψεκασμού πρέπει να σφίξει

Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού.

καλά με το χέρι.

Αντικαταστήστε το ακροστόμιο υψηλής

Προσοχή

πίεσης με το ακροστόμιο χαμηλής πίε-

Καθαρίζετε κινητήρες μόνο σε χώρους με

σης (μέγεθος 250, εξάρτημα).

κατάλληλο σύστημα διαχωρισμού λαδιών

Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης

(προστασία περιβάλλοντος).

απορρυπαντικού

στην επιθυμητή συ-

Κίνδυνος εμπλοκής. Τοποθετείτε τα ακρο-

γκέντρωση.

φύσιο μόνον με το στόμιο προς τα πάνω

στη θήκη εξαρτημάτων.

Θέση βαλβίδας

1357

ρύθμισης δόσης

Λειτουργία με υψηλή πίεση

Συμπύκνωση

0,5 2,5 5,0 7,0

Υπόδειξη

απορρυπαντικού

Το μηχάνημα διαθέτει

διακόπτη πίεσης. Ο

[%]

κινητήρας ενεργοποιείται μόνον εάν είναι

(για μέγ. ποσότητα

τραβηγμένος ο μοχλός του πιστολέτου.

άντλησης)

Ξετυλίξτε εντελώς τον ελαστικό σωλήνα

Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού

υψηλής πίεσης από το τύμπανο.

Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντι-

Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής

κό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το

στοΙ”.

να δράσει (όχι να στεγνώσει).

Απασφαλίστε το πιστολέτο χειρός και

Ξεπλύνετε τους διαλυμένους ρύπους

πατήστε τη σκανδάλη.

με τη δέσμη υψηλής πίεσης.

Μόνον 1.286-130.0:

Μετά τη χρήση, βυθίστε το φίλτρο σε

Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την

καθαρό νερό. Περιστρέψτε τη βαλβίδα

ποσότητα νερού με (χωρίς

διαβαθμί-

δοσολογίας στη μέγιστη συγκέντρωση

σεις) περιστροφή της ρύθμισης πίεσης

απορρυπαντικού. Εκκινήστε το

μηχά-

και ποσότητας (+/–).

νημα και αφήστε το να ξεπλυθεί για ένα

λεπτό.

– 5

77EL

Υπόδειξη

Διακοπή λειτουργίας

Χρησιμοποιήστε ένα αντιψυκτικό

οχημάτων

Αν αφήσετε ελεύθερο το μοχλό (τη

του εμπορίου με βάση τη γλυκόλη.

σκανδάλη) του πιστολέτου, το μηχάνη-

Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης του κατα-

μα σταματά να λειτουργεί.

σκευαστή του αντιψυκτικού.

Πατώντας ξανά το μοχλό (τη σκανδάλη)

Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει το

τίθεται το μηχάνημα και πάλι σε λει-

πολύ για 1 λεπτό μέχρι να αδειάσουν η

τουργία.

αντλία και οι σωληνώσεις.

Απενεργοποίηση της μηχανής

Μεταφορά

Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής

Προσοχή

στο ”0”.

Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά

Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από

τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της

την πρίζα.

συσκευής.

Κλείστε την προσαγωγή νερού.

Για τη

μεταφορά σε μεγάλες αποστά-

Ενεργοποιήστε το

πιστολέτο χειρός,

σεις, σύρετε το μηχάνημα από τη λαβή.

έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή

Αδειάστε το δοχείο απορρυπαντικού

δεν βρίσκεται υπό πίεση.

πριν το μεταφέρετε σε οριζόντια θέση.

Πατήστε τον μοχλό ασφάλισης, για να

Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-

ασφαλιστεί ο μοχλός του πιστολέτου

στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί-

κατά της ακούσιας ενεργοποίησης.

σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις

Κίνδυνος

εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες

Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω του καυτού νε-

οδηγίες.

ρού. Το υπόλοιπο νερό που απομένει στο

Αποθήκευση

απενεργοποιημένο μηχάνημα μπορεί να

θερμανθεί. Κατά την αφαίρεση του ελαστι-

Προσοχή

κού σωλήνα από την προσαγωγή νερού, το

Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά

καυτό νερό μπορεί να εκτοξευθεί και να

την

αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος

προκαλέσει εγκαύματα. Αφαιρέστε τον ελα-

της συσκευής.

στικό σωλήνα, αφού κρυώσει το μηχάνημα.

Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται

Αντιπαγετική προστασία

μόνο σε εσωτερικούς χώρους.

Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στο

Προειδοποίηση

στήριγμα.

Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν

Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής

αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυ-

πίεσης και κρεμάστε τον στη θήκη του.

τήν.

ή

Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον

Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής

οποίο δεν επικρατεί παγετός.

πίεσης στο τύμπανο. Σπρώξτε μέσα τη

Αν είναι αδύνατο να γίνει αποθήκευση

λαβή του στροφάλου,

για να ασφαλιστεί

με προστασία από παγετούς:

το τύμπανο του ελαστικού σωλήνα.

Αδειάστε το δοχείο απορρυπαντικού

Τυλίξτε το καλώδιο σύνδεσης γύρω

(βλ. "Φροντίδα και συντήρηση/κατά πε-

από το στήριγμα καλωδίου.

ρίπτωση")

Αδειάζετε το νερό.

Εισάγετε ένα προιόν αντιπαγετικής

προστασίας στη συσκευή.

78 EL

– 6

Φροντίδα και συντήρηση

Εβδομαδιαίως

Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αν το

Κίνδυνος

λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λά-

Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ-

δι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία εξυ-

γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.

πηρέτησης πελατών.

Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,

Καθαρίστε το λεπτό φίλτρο.

απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε

Εκτονώστε εντελώς την πίεση στη

συ-

το φις από την πρίζα.

σκευή.

Υπόδειξη

Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του

Το χρησιμοποιημένο λάδι πρέπει να διατί-

καπό και αφαιρέστε το καπό.

θεται σε ειδικά προβλεπόμενες εγκαταστά-

Ξεβιδώστε το καπάκι με το φίλτρο.

σεις συλλογής. Παραδώστε το

Καθαρίστε το φίλτρο με καθαρό νερό ή

χρησιμοποιημένο λάδι εκεί. Η ρύπανση του

πεπιεσμένο αέρα.

περιβάλλοντος από

χρησιμοποιημένα λά-

Συναρμολογήστε το φίλτρο με την αντί-

δια επιφέρει κυρώσεις.

στροφη σειρά.

Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο

Καθαρίστε το φίλτρο στον εύκαμπτο

συντήρησης

σωλήνα απορρυπαντικού.

Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε

Ετησίως ή μετά από 500 ώρες

το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε

λειτουργίας

τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά-

ψετε συμβόλαιο συντήρησης του μηχανή-

Αλλάξτε λάδια.

ματος. Δεχθείτε σχετική ενημέρωση.

Αλλαγή λαδιού

Πριν από κάθε λειτουργία

Υπόδειξη

Ποσότητα και κατηγορία λαδιού βλ. ”

Τεχνι-

Ελέγχετε το τροφοδοτικό καλώδιο σχε-

κά χαρακτηριστικά”.

τικά με βλάβες (κίνδυνος ηλεκτροπληξί-

Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του

ας). Το τροφοδοτικό καλώδιο που

καπό και αφαιρέστε το καπό.

παρουσιάζει βλάβες, να

αντικατασταθεί

Ξεβιδώστε τον κοχλία εκροής λαδιού,

χωρίς καθυστέρηση από την υπηρεσία

που βρίσκεται στο πρόσθιο τμήμα του

τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών/από

περιβλήματος του κινητήρα.

ειδικό ηλεκτρολόγο.

Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής

Ελέγξτε το σωλήνα υψηλής πίεσης για

λαδιού.

ενδεχόμενες βλάβες (κίνδυνος έκρη-

ξης).

Βιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού.

Αντικαταστήστε άμεσα τον εύκαμπτο

Γεμίζετε σιγά-σιγά με καθαρό λάδι. Οι

σωλήνα υψηλής πίεσης που παρουσιά-

φυσαλίδες αέρα

πρέπει να διαφεύγουν.

ζει βλάβες.

Τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου λα-

Ελέγχετε τη στεγανότητα του μηχανή-

διού.

ματος (αντλίας).

Στερεώστε το καπό της συσκευής.

3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές

και μπορεί να

στάζουν από την κάτω

πλευρά του μηχανήματος. Σε περίπτω-

ση μεγαλύτερης διαρροής απευθυνθεί-

τε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης

πελατών.

– 7

79EL

Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για

Αν χρειάζεται

διαρροές.

Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο απορ-

Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπη-

ρυπαντικού.

ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

Τραβήξτε προς τα έξω το κάλυμμα

Αντλία μη στεγανή

σφράγισης του δοχείου απορρυπαντι-

κού με τον ελαστικό σωλήνα αναρρό-

3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και

φησης.

μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά

Τοποθετήστε τη συσκευή στην οπίσθια

του μηχανήματος. Σε περίπτωση μεγαλύτε-

πλευρά.

ρης διαρροής απευθυνθείτε στην υπηρεσία

Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο απορ-

εξυπηρέτησης πελατών.

ρυπαντικού.

Εάν η συσκευή παρουσιάζει σημαντική

διαρροή πρέπει να ελεγχθεί από την

Βοήθεια για την

υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.

αντιμετώπιση βλαβών

Η αντλία χτυπά

Κίνδυνος

Ελέγξτε τους αγωγούς αναρρόφησης νε-

Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ-

ρού και απορρυπαντικού για διαρροές.

γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.

Κάνετε εξαέρωση της συσκευής (βλ.

Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,

"Ενεργοποίηση

")

απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε

Καθαρίστε το λεπτό φίλτρο.

το φις από την πρίζα.

Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπη-

Ηλεκτρικά μέρη να ελέγχονται και να επι-

ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

σκευάζονται μόνον από αναγνωρισμένη

υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

Το απορρυπαντικό δεν

Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέρο-

αναρροφάται

νται σ΄

αυτό το κεφάλαιο, σε περίπτωση αμ-

φιβολιών και όταν η υπόδειξη είναι ρητή,

Συναρμολογήστε το ακροφύσιο χαμη-

απευθυνθείτε σε αναγνωρισμένη υπηρεσία

λής πίεσης.

τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

Ελέγξτε/καθαρίστε τον ελαστικό σωλή-

Η συσκευή δεν λειτουργεί

να αναρρόφησης απορρυπαντικού με

φίλτρο.

Ελέγξτε το τροφοδοτικό καλώδιο σχετι-

Καθαρίστε/αντικαταστήστε τη βαλβίδα

κά με βλάβες.

αντεπιστροφής στη σύνδεση του εύκα-

Σε περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης

μπτου σωλήνα απορρυπαντικού.

απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής

Ανοίξτε τη βαλβίδα δοσολογίας απορ-

εξυπηρέτησης πελατών.

ρυπαντικού

ή ελέγξτε/καθαρίστε την.

Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση

Καθαρίστε την οπή εξαερισμού του δο-

Συναρμολογήστε το ακροφύσιο υψηλής

χείου απορρυπαντικού που βρίσκεται

πίεσης.

στο περίβλημα.

Καθαρίστε/αντικαταστήστε το ακροστό-

Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπη-

μιο (μπεκ

).

ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

Καθαρίστε το λεπτό φίλτρο και αντικα-

ταστήστε το εάν είναι απαραίτητο.

Κάνετε εξαέρωση της συσκευής (βλ.

"Ενεργοποίηση")

Ελέγξτε την παροχή του νερού

(βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά).

80 EL

– 8