Karcher HD 10-23-4 SX Plus – страница 2

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-23-4 SX Plus

monthly or after 500 operating

Pressure does not build up in the

hours

appliance

Oil change.

Install the high pressure nozzle.

Clean/ replace nozzle.

Oil change

Clean the fine filter; replace it, if necessary.

Note

Deaerate the appliance (see "Start-up")

See "Technical Details" for details of oil

Check water supply level (refer to tech-

quantity and type.

nical data).

Unscrew the fastening screws of the

Check all inlet pipes to the pump.

device hood; remove the device hood.

Contact Customer Service if needed.

Turn out the oil drain screw at the front

on the motor casing.

Pump leaky

Drain the oil in a collection basin.

3 drops per minute are permitted and can

Turn out the oil drain screw.

come out from the lower side of the appli-

Fill in new oil slowly; air bubbles should

ance. Call Customer Service if there is

go out.

heavy leakage.

Attach the lid of the oil container.

With stronger leak, have device

Fasten the device hood.

checked by customer service.

If required

Pump is vibrating

Empty and clean the detergent tank.

Check suction pipes for water and de-

Pull out the locking cap for the deter-

tergent and ensure that they are leak-

gent tank along with the suction hose.

proof.

Lay the device on the reverse.

Deaerate the appliance (see "Start-up")

Empty and clean the detergent tank.

Clean the fine filter.

Contact Customer Service if needed.

Troubleshooting

Detergent is not getting sucked in

Danger

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

Install the low pressure nozzle.

pliance and electrical shock.

Check/ clean detergent suction hose

First pull out the plug from the mains before

with filter.

carrying out any tasks on the machine.

Clean/ replace backflow valve in the

Get the electrical components checked and

connection of the detergent suction

repaired only by authorised customer ser-

hose.

vice persons.

Open or check/clean detergent dosing

Contact an authorised customer service

valve.

person in case of problems not mentioned

Clean the deaerating hole of the deter-

in this chapter or if you are in doubt or when

gent tank in the casing.

you have been explicitly asked to do so.

Contact Customer Service if needed.

Appliance is not running

Check connection cable for damages.

Call Customer Service in case of elec-

trical defects.

– 7

21EN

Spare parts

EC Declaration of Conformity

Only use accessories and spare parts

We hereby declare that the machine de-

which have been approved by the man-

scribed below complies with the relevant

ufacturer. The exclusive use of original

basic safety and health requirements of the

accessories and original spare parts

EU Directives, both in its basic design and

ensures that the appliance can be oper-

construction as well as in the version put

ated safely and trouble free.

into circulation by us. This declaration shall

At the end of the operating instructions

cease to be valid if the machine is modified

you will find a selected list of spare parts

without our prior approval.

that are often required.

Product: High-pressure cleaner

For additional information about spare

Type: 1.286-xxx

parts, please go to the Service section

Type: 1.292-xxx

at www.kaercher.com.

Type: 1.441-xxx

Relevant EU Directives

Warranty

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

The warranty terms published by the rele-

2000/14/EC

vant sales company are applicable in each

Applied harmonized standards

country. We will repair potential failures of

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

your appliance within the warranty period

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

free of charge, provided that such failure is

EN 60335–1

caused by faulty material or defects in man-

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

ufacturing. In the event of a warranty claim

EN 61000–3–3: 2008

please contact your dealer or the nearest

EN 61000–3–11: 2000

authorized Customer Service centre.

EN 62233: 2008

Please submit the proof of purchase.

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 85

Guaranteed: 87

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/09/01

22 EN

– 8

Technical specifications

HD 10/23-4 S

HD 10/23-4 S

1.286-309.0

1.286-130.0

1.286-310.0

HD 10/23-4 SX

1.286-311.0

Main Supply

Voltage V 400 220-380

Current type Hz 3~ 50 3~ 60

Connected load kW 9,0

Protection (slow, char. C) A 13 25

Type of protection IPX5

Maximum allowed net impedance Ohm (0,189 +

(0,145 +

j0,118)

j0,090)

2

Extension cable 10 m mm

2,5

2

Extension cord 30 m mm

4

Water connection

Max. feed temperature °C 60

Min. feed volume l/h (l/min) 1200 (20)

Suck height from open container (20 °C) m 0,5

Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10)

Performance data

Working pressure MPa (bar) 23 (230) 3...23

(30...230)

Nozzle size 050

Max. operating over-pressure MPa (bar) 25,3 (253)

Flow rate l/h (l/min) 1000 (16,7)

Detergent suck in l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Max. recoil force of hand spray gun N 62

Values determined as per EN 60355-2-79

Hand-arm vibration value

2

Hand spray gun m/s

<2,5

2

Spray lance m/s

<2,5

2

Uncertainty K m/s

1

Sound pressure level L

pA

dB(A) 72

Uncertainty K

pA

dB(A) 2

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 87

Fuel

Amount of oil l 1,2

Oil grade SAE 90

Dimensions and weights

Length x width x height mm 560 x 500 x 1090

Weight without accessories (SX) kg 66 (68)

– 9

23EN

Lire ces notice originale avant la

Éléments de l'appareil

première utilisation de votre ap-

Français

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

Veuillez ouvrir la page d'image devant

quièrent et les conserver pour une

1 Poignée-pistolet

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

2 Manette de la poignée-pistolet

futur.

3 Flexible haute pression

4 Support de poignée-pistolet

Table des matières

5 Vanne de dosage du détergent

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1

6 Couvercle de fermeture du réservoir de

Consignes de sécurité . . . . FR . . .2

détergent

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2

7 Réservoir de détergent

Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .2

8 Flexible d'aspiration du détergent avec

Protection de l’environnement FR . . .3

filtre

Avant la mise en service . . FR . . .3

9 Vis de fixation du capot

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .4

10 Interrupteur principal

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

11 Capot

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6

12 Manomètre

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6

13 Raccord haute pression

Entretien et maintenance . . FR . . .7

14 Récepteur de buse

Service de dépannage . . . . FR . . .8

15 Arrivée d'eau

Pièces de rechange . . . . . . FR . . .8

16 Filtre fin

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9

17 Indicateur de niveau d'huile

Déclaration de conformité CE FR . . .9

18 Réservoir d'huile

Caractéristiques techniques FR . .10

19 Dépose du flexible

20 Ventilation du réservoir de détergent

21 Espace de rangement pour les acces-

soires

22 Attache-câble

23 Poignée

24 Raccord vissé de buse

25 Buse

26 Lance

27 Régulation de débit et de pression (uni-

quement 1.286-130.0)

28 Manette de sécurité

29 Dévidoir

30 Manivelle

Repérage de couleur

Les éléments de commande pour le

processus de nettoyage sont jaunes.

Les éléments de commande pour la

maintenance et l'entretien sont en gris

clair.

24 FR

– 1

Consignes de sécurité

Utilisation conforme

Avant la première mise en service, vous

Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute

devez impérativement avoir lu les

pression

consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !

pour nettoyer au jet basse pression et

Respecter les dispositions légales na-

avec du détergent (par exemple pour le

tionales respectives pour les jets de li-

nettoyage de machines, véhicules, bâti-

quide.

ments, outils),

Respecter les dispositions légales natio-

pour nettoyer au jet haute pression

nales respectives pour la prévention des

sans détergent (par ex. nettoyage de

accidents. Les jets de liquides doivent

façades, de terrasses, d'appareils de

être contrôlés régulièrement et le résul-

jardinage).

tat du contrôle consigné par écrit.

Pour des salissures tenaces nos recom-

mandons le fraiseur de saleté comme ac-

Symboles utilisés dans le mode

cessoire en option.

d'emploi

Dispositifs de sécurité

Danger

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

Pour un danger immédiat qui peut avoir

éteinte par un manocontacteur, le jet haute

pour conséquence la mort ou des bles-

pression est interrompu. Si vous appuyez à

sures corporelles graves.

nouveau sur le levier, la pompe est remise

Avertissement

en marche.

Pour une situation potentiellement dange-

Le clapet de décharge évite un dépassage

reuse qui peut avoir pour conséquence des

de la pression de service admissible.

blessures corporelles graves ou la mort.

Le clapet de dérivation et l'interrupteur de

Attention

pression sont réglé et plombé par l'usine.

Pour une situation potentiellement dange-

Seul le service après-vente est autorisé à

reuse qui peut avoir pour conséquence des

effectuer le réglage.

blessures légères ou des dommages maté-

Seul le service après-vente est autorisé à

riels.

procéder aux réglages.

Si la consommation de courant est trop éle-

Des symboles sur l'appareil

vée, le disjoncteur de protection moteur

Une utilisation incorrecte des

met l’appareil hors marche.

jets haute pression peut présen-

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

ter des dangers. Le jet ne doit

protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc

pas être dirigé sur des personnes, ani-

jamais être désactivés ni évités.

maux, installations électriques actives ni

sur l'appareil lui-même.

Selon les directives en vigueur,

l'appareil ne doit jamais être ex-

ploité sans séparateur système

sur le réseau d'eau potable. Utili-

ser un séparateur système approprié de la

Sté. Kärcher ou en alternative un sépara-

teur système selon EN 12729 type BA.

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

teur system est classifiée comme non po-

table.

– 2

25FR

Protection de

Montage des accessoires

l’environnement

Monter la buse avec le raccord vissé

sur la lance.

Les matériaux constitutifs de l’embal-

Relier la lance à la poignée-pistolet.

lage sont recyclables. Ne pas jeter

Serrer le raccord vissé de la lance à la

les emballages dans les ordures ména-

main.

gères, mais les remettre à un système de

recyclage.

Pour les appareils avec dévidoir :

Les appareils usés contiennent des

Enficher en enclencher la manivelle

matériaux précieux recyclables les-

dans l'arbre de dévidoir.

quels doivent être apportés à un sys-

Pour les appareils sans dévidoir :

tème de recyclage. Il est interdit de jeter les

Enclencher le crochet de câble dans

batteries, l'huile et les substances simi-

l'alésage latéral sur la poignée.

laires dans l'environnement. Pour cette rai-

Pour les poignées-pistolets avec rac-

son, utiliser des systèmes de collecte

cord fileté :

adéquats afin d'éliminer les appareils hors

Visser le raccord haute pression en

d'usage.

conséquence.

Instructions relatives aux ingrédients

(REACH)

Pour les poignées-pistolets sans rac-

Les informations actuelles relatives aux in-

cord fileté :

grédients se trouvent sous :

Faire levier avec un tournevis pour sor-

www.kaercher.com/REACH

tir le clip de sécurité dans la poignée

pistolet (illustration A).

Avant la mise en service

Mettre la poignée pistolet sur la tête et

enficher l'extrémité du flexible haute

Déballage

pression jusqu'à la butée. Veiller que la

Vérifier le contenu du paquet lors de

rondelle non fixée à l'extrémité du

l'ouverture de l'emballage.

flexible tombe tout en bas (illustration B).

Contactez immédiatement le revendeur

Renfoncer le clip de sécurité dans la

en cas d'avarie de transport.

poignée pistolet. Si le montage est cor-

rect, le flexible peut être tiré d'1 mm

Contrôle du niveau d'huile

maximum. Dans le cas contraire, la ron-

Affichage du niveau d'huile avec l'appa-

delle est mal montée (illustration C).

reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo-

Pour les appareils avec dévidoir :

ser au-dessus des deux indicateurs.

Avant d'enrouler le flexible haute pres-

Activer la purge du carter d'huile

sion, veiller à le placer de manière ten-

due.

Dévisser la vis de fixation du capot et

Enrouler uniformément le flexible haute

retirer celui-ci.

pression sur le dévidoir en tournant la

Couper la pointe du couvercle du réser-

manivelle. Choisir le sens de rotation de

voir d'huile.

telle sorte que le flexible haute pression

Fixer le capot.

ne soit pas plié.

26 FR

– 3

Mise en service

Arrivée d'eau

Raccordement à la conduite d'eau

Branchement électrique

Avertissement

Danger

Respecter les prescriptions de votre socié-

Risque d'électrocution.

té distributrice en eau.

Branchement de l’appareil uniquement à

Selon les directives en vigueur,

du courant alternatif.

l'appareil ne doit jamais être ex-

L’appareil doit uniquement être raccordé à

ploité sans séparateur système

un branchement électrique mis en service

sur le réseau d'eau potable. Utili-

par un électricien conformément à la norme

ser un séparateur système approprié de la

IEC 60364.

®

Sté. Kärcher

ou en alternative un sépara-

La tension indiquée sur la plaque signalé-

teur système selon EN 12729 type BA.

tique de l'appareil doit correspondre à celle

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

de la prise.

teur system est classifiée comme non po-

Protection minimale par fusible de la prise

table.

de courant (cf. Données techniques).

Attention

L'impédance de réseau maximale admissible

Toujours raccorder le séparateur du sys-

au niveau du point de raccordement ne doit

tème au niveau de l'alimentation en eau et

en aucun cas être dépassée (voir Caractéris-

jamais directement sur l'appareil!

tiques techniques). En cas de doute concer-

Pour les valeurs de raccordement, se re-

nant l'impédance de réseau présente sur

porter à la section Caractéristiques tech-

votre point de raccordement, veuillez vous

niques.

adresser à l'entreprise responsable de votre

Raccorder la conduite d'alimentation

alimentation énergétique.

(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-

L'appareil doit impérativement être raccordé

nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée

au secteur avec une fiche électrique. Une

d'eau de l'appareil et à l'alimentation en

connexion au secteur ne pouvant pas être

coupée est interdite. La fiche électrique sert à

eau (ex. un robinet).

la séparation du secteur.

Remarque

Vérifier avant chaque utilisation que le câble

La conduite d'alimentation n'est pas com-

et la fiche secteur ne sont pas endommagés.

prise dans la livraison.

Un câble d’alimentation endommagé doit im-

Ouvrir l'alimentation d'eau.

médiatement être remplacé par le service

après-vente ou un électricien agréé.

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

Les fiches mâles et les raccords des câbles

ouverts

de rallonge utilisés doivent être étanches à

Visser le flexible d’aspiration avec le

l’eau.

filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur

Utiliser un câble de prolongation avec une

la prise d’eau.

section suffisante (voir "Caractéristiques

Purge d'air de l'appareil :

techniques") et le dérouler complètement

Dévisser l'injecteur.

de l'enrouleur.

Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau

Des rallonges non adaptées peuvent pré-

sorte sans faire de bulles.

senter des risques. N'utiliser en plein air

Faire tourner l'appareil éventuellement

que des rallonges homologuées avec une

pendant 10 secondes - le mettre hors

section suffisante:

service. Répéter le processus à plu-

sieurs reprises.

Données de raccordement, voir plaque si-

Arrêter l'appareil et dévisser de nou-

gnalétique / caractéristiques techniques

veau l'injecteur.

– 4

27FR

Utilisation

Fonctionnement avec détergent

Avertissement

Danger

Des détergents peu appropriés peuvent

Risque d'explosion !

endommagés l'appareil et l'objet pour net-

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

toyer. Utiliser uniquement des détergents

mables.

qui sont validés par Kärcher. Respecter les

Si l’appareil est utilisé dans des zones de

consignes et recommandations de dosage

danger (par exemple des stations es-

jointes aux détergents. Protéger l'environ-

sence), il faut tenir compte des consignes

nement en utilisant le détergent avec parci-

de sécurité correspondantes.

monie.

Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap-

Respecter les consignes de sécurité figu-

pareil si la lance n'est pas montée. Contrô-

rant sur les détergents.

ler avant chaque utilisation la bonne

Des détergents de Kärcher garantissent un

fixation de la lance. Le raccord vissé de la

travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-

lance doit être serré à la main.

ler ou demander notre catalogue ou notre

Attention

bulletins d'information sur des produits de

Nettoyer les moteurs uniquement à des en-

nettoyage.

droits équipés des séparateurs d'huile né-

Remplir le réservoir de détergent.

cessaires (protection de l'environnement).

Remplacer la buse haute pression par

Risque d'obturation. Poser les gicleurs uni-

la buse basse pression (taille 250, ac-

quement avec l'embouchure vers le haut

cessoires).

dans le compartiment des accessoires.

Régler le clapet de dosage du dé-

Fonctionnement à haute pression

tergent sur la concentration souhaitée.

Remarque

Réglage de la sou-

1357

L'appareil est équipé d'un mano contac-

pape de dosage

teur. Le moteur ne démarre que lorsque le

Concentration de

0,5 2,5 5,0 7,0

levier du pistolet est tiré.

détergent [%]

Dérouler complètement le flexible haute

(avec le débit

pression de l'enrouleur.

max.)

Régler l'interrupteur principal sur "I".

Méthode de nettoyage conseillée

Décrochez le pistolet de giclage à main

Pulvériser le détergent sur la surface

et tirer le levier du pistolet.

sèche et laisser agir sans toutefois le

Uniquement 1.286-130.0 :

laisser sécher complètement.

Régler (+/-) la pression de service et le

Ôter les salissures décollées à l'aide du

débit en tournant (en continu) le dispo-

jet haute pression.

sitif régulateur de pression et de quanti-

Après utilisation, plonger le filtre dans

té.

de l'eau claire. Tourner la valve de do-

sage sur la concentration en détergent

la plus élevée. Démarrer l'appareil et

rincer à l'eau claire pendant une minute.

28 FR

– 5

Remarque

Interrompre le fonctionnement

utiliser un produit antigel courant pour auto-

Relâcher le levier de la poignée-pisto-

mobile à base de glycol.

let, l'appareil se met hors service.

Respecter les consignes d'utilisation du fa-

Tirer de nouveau sur le levier de la poi-

bricant du produit antigel.

gnée-pistolet, l'appareil se remet en

Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-

service.

nute jusqu'à ce que la pompe et les

conduites soient entièrement vides.

Mise hors service de l'appareil

Mettre l'interrupteur principal sur "0".

Transport

Retirer la fiche secteur de la prise de

Attention

courant.

Risque de blessure et d'endommagement !

Couper l'alimentation en eau.

Respecter le poids de l'appareil lors du

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

transport.

que l'appareil soit hors pression.

Pour transporter l’appareil sur de plus

Actionner le cran de sûreté de la poi-

longues distances, le tirer derrière soi

gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet

au moyen du manche de poussée.

contre un déclenchement intempestif.

Vidanger le réservoir de détergent

Danger

avant un transport en position allongée.

Risque de brûlure provoquée par l'eau

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

chaude . lorsque l'appareil est hors service,

ments ou les basculements selon les di-

l'eau résiduelle contenue peut se réchauf-

rectives en vigueur lors du transport

fer. Lors de l'enlèvement du tuyau de l'arri-

dans des véhicules.

vée d'eau, l'eau réchauffée peut être

Entreposage

projetée et provoquer des ébouillante-

ments. Retirer tout d'abord le tuyau lorsque

Attention

l'appareil a refroidi.

Risque de blessure et d'endommagement !

Protection antigel

Prendre en compte le poids de l'appareil à

l'entreposage.

Avertissement

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau

sé en intérieur.

n'a pas été intégralement vidée.

Enficher la poignée-pistolet dans le

Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du

support.

gel.

Enrouler le flexible haute pression et

Si un entreposage à l'abri du gel n'est

l'accrocher sur la dépose du flexible.

pas possible :

ou

Vidanger le réservoir de détergent (voir

Enrouler le flexible haute pression sur

"Maintenance et entretien/si néces-

le dévidoir. Enfoncer la poignée de la

saire").

manivelle pour bloquer le dévidoir.

Purger l'eau.

Enrouler le câble d'alimentation autour

Pomper produit antigel d'usage par l'ap-

de l'attache-câbles.

pareil.

– 6

29FR

Entretien et maintenance

Hebdomadairement

Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-

Danger

teux (eau dans l'huile), adressez-vous

Risque de blessure et de choc électrique

immédiatement au Centre de Service

par un démarrage inopiné de l'appareil.

Après-vente.

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Nettoyer le filtre fin.

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Mettre l'appareil hors pression.

cher la fiche électrique.

Dévisser la vis de fixation du capot et

Remarque

retirer celui-ci.

L'huile usagée doit impérativement être éli-

Dévisser le couvercle et le filtre.

minée auprès d'un point de collecte compé-

Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air

tent. Y apporter l'huile usagée. L'huile

comprimé.

usagée est polluante. Toute élimination in-

Remonter en suivant les étapes dans

correcte est passible d'une amende.

l'ordre inverse.

Inspection de sécurité/Contrat

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

d'entretien

piration de détergent.

Vous pouvez accorder avec votre commer-

Annuellement ou après 500 heures

çant une inspection de sécurité régulière

de service

ou passer un contrat d'entretien. Conseil-

lez-vous.

Remplacer l'huile.

Avant chaque mise en service

Vidange d'huile

Remarque

Contrôler que le câble d'alimentation

Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca-

n'est pas endommagé (risque de choc

ractéristiques techniques".

électrique), faire remplacer immédiate-

Dévisser la vis de fixation du capot et

ment tout câble d'alimentation endom-

retirer celui-ci.

magé par un service après-vente

Dévisser la vis de vidange à l'avant sur

autorisé/un électricien spécialisé.

le logement moteur.

Vérifier le tuyau à haute pression s'il est

Vider l'huile dans la cuvette de récupé-

endommagé (danger d'éclatement).

ration.

Un flexible haute pression endommagé

Visser le bouchon de vidange d'huile.

doit immédiatement être remplacé.

Remplir lentement la nouvelle huile ; les

Vérifier l'étanchéité de l'appareil

bulles d'air doivent s'échapper.

(pompe).

Apporter le couvercle du réservoir

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

d'huile.

sibles et peuvent s'écoulent au côté in-

férieure de l'appareil. En cas de non

Fixer le capot.

étanchéité plus forte, adressez-vous au

Si nécessaire

Centre de Service Après-vente.

Vider et nettoyer le réservoir de dé-

tergent.

Tirer le couvercle de fermeture pour le

réservoir de détergent avec le tuyau

d'aspiration.

Disposer l'appareil sur le côté arrière.

Vider et nettoyer le réservoir de dé-

tergent.

30 FR

– 7

Service de dépannage

La pompe frappe

Vérifier les conduites d'aspiration de

Danger

l'eau et de détergent par rapport à une

Risque de blessure et de choc électrique

perte d'étanchéité.

par un démarrage inopiné de l'appareil.

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

service").

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Nettoyer le filtre fin.

cher la fiche électrique.

Si nécessaire, visiter le service après-

Seul le service après-vente autorisé est ha-

vente.

bilité à contrôler et réparer les composants

électriques.

Le détergent n'est pas aspirée

S'il se produit des défauts qui ne sont pas

Monter la buse basse pression.

répertoriés dans ce chapitre, en cas de

doute ou si cela est explicitement indiqué,

Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration

s'adresser à un service après-vente autori-

du détergent avec filtre.

sé.

Nettoyer/échanger la clapet de retenue

à la butée du flexible d'aspiration du dé-

L'appareil ne fonctionne pas

tergent.

Contrôler que le câble de raccordement

Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du

n'est pas endommagé.

détergent.

En cas de défaut électrique, consulter

Nettoyer l'alésage de ventilation du ré-

le service après-vente.

servoir de détergent dans le logement.

Si nécessaire, visiter le service après-

L'appareil ne monte pas en pression

vente.

Monter la buse haute pression.

Pièces de rechange

Nettoyer/échanger l'injecteur.

Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né-

Utiliser uniquement des accessoires et

cessaire.

des pièces de rechange autorisés par le

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

fabricant. Des accessoires et des

service").

pièces de rechange d’origine garan-

Contrôler le débit de l'alimentation en

tissent un fonctionnement sûr et parfait

eau (voir la section Caractéristiques

de l’appareil.

techniques).

Une sélection des pièces de rechange

Vérifier toutes les conduites d'alimenta-

utilisées le plus se trouve à la fin du

tion vers la pompe.

mode d'emploi.

Si nécessaire, visiter le service après-

Plus information sur les pièces de re-

vente.

change vous les trouverez sous

www.kaercher.com sous le menu Ser-

La pompe fuit

vice.

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

sibles et peuvent s'écoulent au côté infé-

rieure de l'appareil. En cas de non

étanchéité plus forte, adressez-vous au

Centre de Service Après-vente.

En cas de fuite plus importante, faire

vérifier l'appareil par le service après-

vente.

– 8

31FR

Garantie Déclaration de conformité CE

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Nous certifions par la présente que la ma-

rantie en vigueur sont celles publiées par

chine spécifiée ci-après répond de par sa

notre société de distribution responsable.

conception et son type de construction ain-

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

si que de par la version que nous avons

réparées gratuitement dans le délai de va-

mise sur le marché aux prescriptions fon-

lidité de la garantie, dans la mesure où

damentales stipulées en matière de sécuri-

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

té et d’hygiène par les directives

d'un vice de fabrication. En cas de recours

européennes en vigueur. Toute modifica-

en garantie, adressez-vous à votre reven-

tion apportée à la machine sans notre ac-

deur ou au service après-vente agréé le

cord rend cette déclaration invalide.

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.286-xxx

Type: 1.292-xxx

Type: 1.441-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 85

Garanti: 87

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/09/01

32 FR

– 9

Caractéristiques techniques

HD 10/23-4 S

HD 10/23-4 S

1.286-309.0

1.286-130.0

1.286-310.0

HD 10/23-4 SX

1.286-311.0

Raccordement au secteur

Tension V 400 220-380

Type de courant Hz 3~ 50 3~ 60

Puissance de raccordement kW 9,0

Protection (à action retardée, carat. C) A 13 25

Type de protection IPX5

Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0,189 +

(0,145 +

j0,118)

j0,090)

2

Rallonge 10 m mm

2,5

2

Rallonge 30 m mm

4

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 60

Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-

m 0,5

vert (20 °C)

Pression d'alimentation (max.) MPa (bars) 1 (10)

Performances

Pression de service MPa (bars) 23 (230) 3...23

(30...230)

Taille d'injecteur 050

Pression de service max. MPa (bars) 25,3 (253)

Débit l/h (l/min) 1000 (16,7)

Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 62

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

<2,5

2

Lance m/s

<2,5

2

Incertitude K m/s

1

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 72

Incertitude K

pA

dB(A) 2

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 87

Carburants

Quantité d'huile l 1,2

Types d'huile SAE 90

Dimensions et poids

Longueur x largeur x hauteur mm 560 x 500 x 1090

Poids sans accessoire (SX) kg 66 (68)

– 10

33FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Parti dell'apparecchio

per la prima volta, leggere le

Italiano

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Si prega di aprire la pagina illustrata

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

1 Pistola a spruzzo

dita dell'apparecchio.

2 Leva della pistola a spruzzo.

3 Tubo flessibile alta pressione

Indice

4 Sostegno per pistola a spruzzo

Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .1

5 Valvola di dosaggio detergente

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .2

6 Coperchio di chiusura per il serbatoio

Uso conforme a destinazione IT . . .2

detergente

Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .2

7 Serbatoio detergente

Protezione dell’ambiente . . IT . . .3

8 Tubo flessibile di aspirazione detergen-

te con filtro

Prima della messa in funzione IT . . .3

9 Vite di fissaggio cofano

Messa in funzione . . . . . . . IT . . .4

10 Interruttore dell'apparecchio

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

11 Cofano

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

12 Manometro

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

13 Attacco alta pressione

Cura e manutenzione. . . . . IT . . .7

14 Ripiano ugello

Risoluzione guasti . . . . . . . IT . . .8

15 Collegamento idrico

Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8

16 Filtro fine

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8

17 Indicatore livello olio

Dichiarazione di conformità CE IT . . .9

18 Contenitore dell'olio

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .10

19 Ripiano tubo flessibile

20 Sfiato del il serbatoio detergente

21 Vano accessori

22 Reggicavo

23 Maniglia

24 Raccordo a vite per ugelli

25 Ugello

26 Lancia

27 Regolazione pressione e portata (solo

1.286-130.0)

28 Leva di sicurezza

29 Avvolgitubo

30 Manovella

Contrassegno colore

Gli elementi di comando per il processo

di pulizia sono gialli.

Gli elementi di comando per la manu-

tenzione ed il service sono grigio chia-

ro.

34 IT

– 1

Norme di sicurezza

Uso conforme a destinazione

Prima di procedere alla prima messa in

Utilizzare esclusivamente questa idropuli-

funzione leggere tassativamente le nor-

trice

ma di sicurezza n. 5.951-949.0!

per la pulizia con il getto a bassa pres-

Rispettare le norme nazionali vigenti

sione e detergente (p.es. per la pulizia

per pompe a getto liquido.

di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-

sili),

Rispettare le norme nazionali vigenti

per l'antinfortunistica. Le pompe a getto

per la pulizia con un getto ad alta pres-

liquido devono essere controllate ad in-

sione senza detergente (ad es. pulizia

tervalli regolari ed il risultato del control-

di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-

lo deve essere registrato per iscritto.

naggio).

Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello

Simboli riportati nel manuale d'uso

rotativo antisporco (accessorio optional).

Pericolo

Dispositivi di sicurezza

Per un rischio imminente che determina le-

Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,

sioni gravi o la morte.

il pressostato spegne la pompa, il getto ad

Attenzione

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

Per una situazione di rischio possibile che po-

riattiva la pompa.

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

La valvola di troppo pieno impedisce che

Attenzione

venga superata la pressione di esercizio

Per una situazione di rischio possibile che

massima consentita.

potrebbe determinare danni leggeri a per-

La valvola di troppopieno ed il pressostato

sone o cose.

sono impostati in fabbrica e sigillati. Gli in-

terventi di regolazione sono da effettuarsi

Simboli riportati sull’apparecchio

esclusivamente dal servizio assistenza

Getti ad alta pressione possono

clienti

risultare pericolosi se usati in

Gli interventi di regolazione sono da effet-

modo improprio. Il getto non va

tuarsi esclusivamente dal servizio assisten-

mai puntato su persone, animali, equipag-

za clienti

giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio

In caso di eccessivo assorbimento di cor-

stesso.

rente il salvamotore provvede a disattivare

Secondo quanto prescritto dalle

l’apparecchio.

regolamentazioni in vigore è ne-

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

cessario che l'apparecchio non

zione dell'utente e non devono essere mes-

venga usato mai senza disgiunto-

si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori

re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-

della loro funzione.

zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta

Kärcher oppure in alternativa un disgiunto-

re di rete secondo la normativa EN 12729

Tipo BA.

L'acqua che scorre attraverso un separato-

re di sistema non è classificata come acqua

potabile.

– 2

35IT

Protezione dell’ambiente

Montaggio degli accessori

Montare l’ugello per mezzo dell’apposi-

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

to raccordo a vite sulla lancia.

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

domestici, ma consegnati ai relativi centri di

Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.

raccolta.

Stringere a mano l'avvitamento della

lancia.

Gli apparecchi dismessi contengono

materiali riciclabili preziosi e vanno

Per gli apparecchi con avvolgitubo:

consegnati ai relativi centri di raccol-

Introdurre e bloccare la manovella

ta. Batterie, olio e sostanze simili non devo-

nell'albero dell'avvolgitubo.

no essere dispersi nell’ambiente. Si prega

Per gli apparecchi senza avvolgitubo:

quindi di smaltire gli apparecchi dismessi

Agganciare il gancio del cavo nel foro

mediante i sistemi di raccolta differenziata.

laterale della maniglia.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

In caso di pistole a spruzzo con raccor-

disponibili all'indirizzo:

do filettato:

www.kaercher.com/REACH

avvitare l'attacco di alta pressione.

In caso di pistole a spruzzo senza rac-

Prima della messa in funzione

cordo filettato:

Disimballaggio

Utilizzare un cacciavite per estrarre il

fermaglio di sicurezza della pistola a

Al momento del disimballaggio, control-

spruzzo (figura A).

lare il contenuto della confezione.

Posizionare la pistola a spruzzo sulla te-

Eventuali danni da trasporto vanno co-

stata e inserire l'estremità del tubo flessi-

municati immediatamente al proprio ri-

bile alta pressione fino all'arresto.

venditore.

Accertarsi che la rondella sfusa

Controllare il livello dell'olio

dell'estremità del tubo flessibile scivoli

completamente verso il basso (figura B).

Rilevare il livello dell'olio quando l'appa-

Premere di nuovo il fermaglio di sicu-

recchio è fermo. Il livello dell'olio deve

rezza nella pistola a spruzzo. Se il mon-

trovarsi sopra i due indicatori.

taggio è stato effettuato correttamente,

Attivare lo sfiato del contenitore

il tubo flessibile può essere estratto al

dell'olio

massimo per 1 mm. In caso contrario si-

gnifica che la rondella è stata montata

Svitare la vite di fissaggio del cofano e

in modo errato (figura C).

rimuoverlo.

Per gli apparecchi con avvolgitubo:

Tagliare l'estremità del tappo serbatoio

Stendere per il lungo il tubo flessibile

olio.

alta pressione prima di avvolgerlo.

Fissare il cofano dell'apparecchio.

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

sione in modo uniforme ruotando la ma-

novella sull'avvolgitubo. Scegliere il

senso di rotazione in modo tale che il

tubo flessibile di alta pressione non

venga piegato.

36 IT

– 3

Messa in funzione

Collegamento all'acqua

Collegamento alla rete idrica

Collegamento elettrico

Attenzione

Pericolo

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

Pericolo di scosse elettriche.

cietà per l'approvvigionamento idrico.

Collegare l'apparecchio solo a corrente al-

Secondo quanto prescritto dalle

ternata.

regolamentazioni in vigore è ne-

Allacciare l'apparecchio solo ad un collega-

cessario che l'apparecchio non

mento elettrico installato da un installatore

venga usato mai senza disgiunto-

elettrico in conformità alla norma IEC

re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-

60364.

zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta

La tensione indicata sulla targhetta dell'ap-

KÄRCHER oppure in alternativa un di-

parecchio deve corrispondere a quella del-

sgiuntore di rete secondo la normativa

la sorgente di corrente.

EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-

Protezione minima della presa elettrica (ve-

traverso un separatore di sistema non è

di Dati tecnici).

classificata come acqua potabile.

Non superare il valore massimo d'impeden-

Attenzione

za di rete consentito per il punto d'allaccia-

Collegare il sezionatore del sistema sem-

mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di

pre all’alimentazione idrica, mai diretta-

dubbi sull'impedenza di rete presente sul

mente all’apparecchio!

punto di collegamento si prega di contatta-

re la propria azienda fornitrice di energia

Collegamenti: vedi Dati tecnici.

elettrica.

Collegare il tubo flessibile di alimenta-

L'apparecchio deve essere collegato ne-

zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-

cessariamente con una spiana alla rete

tro minimo 3/4") al collegamento

elettrica. È vietato un collegamento alla

dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-

rete elettrica senza possibilità di distacco.

tazione di acqua (p.es. rubinetto).

La spina serve per il distacco dalla rete.

Avvertenza

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo

di allacciamento e la spina di alimentazione

Il tubo flessibile di alimentazione non è in

non presentino danni. Far sostituire imme-

dotazione.

diatamente il cavo di allacciamento dan-

Aprire l'alimentazione dell'acqua.

neggiato dal servizio clienti autorizzato/da

Aspirazione di acqua da contenitori

un elettricista specializzato.

aperti

La spina ed il collegamento del cavo pro-

Avvitare il tubo di aspirazione con il filtro

lunga utilizzato devono essere a tenuta

(cod. d’ordinazione 4.440-238,0) al col-

d'acqua.

legamento dell’acqua.

Usare una prolunga con una sezione ade-

Sfiatare l'apparecchio:

guata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere com-

Svitare l'ugello.

pletamente dall'avvolgicavo

Lasciare attivato l'apparecchio, finché

Prolunghe non adatte possono risultare pe-

l’acqua che fuoriesce non sia priva di

ricolose. All'aperto utilizzare esclusivamen-

bolle d’aria.

te cavi prolunga omologati e relativamente

Eventualmente attivare l'apparecchio

contrassegnati aventi sezione sufficiente:

per 10 secondi – disattivare. Ripetere il

procedimento più volte.

Valori di collegamento: vedi targhetta e

Spegnere l'apparecchio e riavvitare

Dati tecnici.

l'ugello.

– 4

37IT

Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-

Uso

tate sui detergenti.

I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo

Pericolo

di lavoro senza inconvenienti. Chiedete

Rischio di esplosione!

consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il

Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.

nostro catalogo o le schede informative

In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-

specifiche per i detergenti.

bienti a rischio (per es. stazioni di servizio)

Riempire il serbatoio detergente.

devono essere rispettate le relative norme

Sostituire l’ugello ad alta pressione me-

di sicurezza.

diante l’ugello a bassa pressione (misu-

Rischio di lesioni! Non usare mai l'apparec-

ra 250, accessori).

chio senza la lancia montata. Accertarsi pri-

Impostare la valvola di dosaggio deter-

ma di ogni utilizzo che la lancia sia fissata

gente sul grado di concentrazione desi-

correttamente. L'avvitamento della lancia

derato.

deve essere stratto a mano.

Attenzione

Posizione valvola

1357

Pulire i motori solo in presenza di un sepa-

dosatrice

ratore d'olio (tutela ambientale).

Concentrazione

0,5 2,5 5,0 7,0

Rischio di intasamento. Introdurre gli ugelli

del detergente [%]

nel vano accessori solo con lo sbocco rivol-

( con quantità di

to verso l'alto.

trasporto max.)

Funzionamento ad alta pressione

Metodo di pulizia consigliato

Avvertenza

Spruzzare misuratamente il detergente

e lasciare agire (non asciugare) sulla

L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il

superficie asciutta.

motore funziona solo se la leva della pistola

è tirata.

Sciacquare lo sporco sciolto con il getto

Svolgere completamente il tubo flessi-

ad alta pressione.

bile di alta pressione dall' avvolgitubo.

Dopo il funzionamento immergere il fil-

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di

chio su "I".

dosaggio alla concentrazione massima

di detergente. Avviare l'apparecchio e

Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la

sciacquare per un minuto.

leva della pistola.

Solo 1.286-130.0:

Interrompere il funzionamento

Impostare la pressione di esercizio e la

Rilasciare la leva della pistola a spruz-

portata girando (in modo continuo) la

zo, l'apparecchio si disattiva.

regolazione di pressione e portata (+/-)

Tirare nuovamente la leva della pistola

Funzionamento con detergente

a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.

Attenzione

L’uso di prodotti detergenti non adatti può

provocare danni all’apparecchio e all’og-

getto da pulire. Usare solo detergenti auto-

rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le

indicazioni relative al dosaggio e le avver-

tenze fornite con i detergenti. Per salva-

guardare l'ambiente non eccedere nell'uso

di prodotti detergenti.

38 IT

– 5

Spegnere l’apparecchio

Trasporto

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

Attenzione

chio su "0".

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Togliere la spina di alimentazione dalla

spettare il peso dell'apparecchio durante il

presa.

trasporto.

Chiudere l'alimentazione dell'acqua.

Per trasportare l’apparecchio su lunghi

Azionare la pistola a spruzzo fino a

tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani-

completa depressurizzazione dell'ap-

glia.

parecchio.

Prima di un eventuale trasporto, svuo-

Azionare la leva di sicurezza della pi-

tare il serbatoio detergente.

stola a spruzzo per assicurare la leva

Per il trasporto in veicoli, assicurare

della pistola contro un azionamento in-

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

volontario.

gore affinché non possa scivolare e ri-

Pericolo

baltarsi.

Pericolo di scottature causate da acqua

Supporto

calda. L’acqua residua presente nell'appa-

recchio spento potrebbe riscaldarsi. Quan-

Attenzione

do si rimuove il tubo flessibile

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

dall'alimentazione dell'acqua, l'acqua ri-

spettare il peso dell'apparecchio durante la

scaldata potrebbe fuoriuscire e causare

conservazione.

ustioni. Rimuovere il tubo flessibile solo

Questo apparecchio può essere conserva-

quando l'apparecchio si è raffreddato.

to solo in ambienti interni.

Antigelo

Introdurre la pistola a spruzzo nel so-

stegno.

Attenzione

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

Apparecchi non completamente svuotati

sione ed agganciarlo sul ripiano del

possono essere danneggiati dal gelo.

tubo flessibile.

Conservare l'apparecchio in un luogo pro-

oppure

tetto dal gelo.

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

Nel caso non sia possibile una conser-

sione sull'avvolgitubo. Introdurre la ma-

vazione in un luogo protetto dal gelo:

niglia della manovella per bloccare

Svuotare il serbatoio detergente (vedi

l'avvolgitubo.

„Cura e manutenzione/All'occorrenza“).

Avvolgere il cavo di collegamento attor-

Svuotare l'acqua

no al reggicavo.

Distribuire un prodotto antigelo com-

merciale all'interno dell'apparecchio

azionando la pompa.

Avvertenza

Usare un antigelo comunemente in com-

mercio per automobili a base di glicole.

Osservare le disposizioni fornite dal produt-

tore dell'antigelo.

Mettere in moto l'apparecchio (max. 1

minuto) fino a completo svuotamento

della pompa e delle condutture.

– 6

39IT

Cura e manutenzione

Ogni settimana

Controllare il livello dell'olio. In presen-

Pericolo

za di olio lattescente (acqua nell'olio)

Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-

contattare immediatamente il servizio

to accidentale dell'apparecchio e da scosse

assistenza clienti.

elettriche.

Pulire il microfiltro.

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

Togliere pressione all'apparecchio.

na di alimentazione prima di effettuare in-

Svitare la vite di fissaggio del cofano e

terventi sull'apparecchio.

rimuoverlo.

Avvertenza

Svitare il coperchio con il filtro.

L’olio usato deve essere smaltito solo dagli

Pulire il filtro con acqua pulita o aria

appositi centri di raccolta. Consegnare l'olio

compressa.

esausto presso uno di questi centri. L'inqui-

Montare nella sequenza inversa.

namento dell'ambiente mediante olio esau-

Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di

sto è punibile dalla legge.

aspirazione detergente.

Controlli preventivi/Contratto di

Dopo 500 ore di esercizio, o a

manutenzione

scadenza annuale

Presso il Vostro rivenditore potrete concor-

dare regolari controlli preventivi o stipulare

Effettuare il cambio dell'olio.

un contratto di manutenzione. Chiedete

Cambio dell'olio

consiglio ai nostri esperti.

Avvertenza

Prima di ogni utilizzo

Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecnici".

Svitare la vite di fissaggio del cofano e

Accertarsi che il cavo di collegamento

rimuoverlo.

non sia danneggiato (rischio di scosse

Svitare il tappo di scarico dell'olio nella

elettriche), far sostituire immediata-

parte anteriore dell'alloggiamento del

mente il cavo di collegamento danneg-

motore.

giato dal servizio clienti/elettrotecnico

autorizzato.

Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta.

Controllare eventuali danneggiamenti

Avvitare il tappo di scarico dell'olio.

del tubo flessibile altra pressione (peri-

Versare lentamente dell'olio nuovo; le

colo di scoppio).

bolle d'aria devono fuoriuscire.

Sostituire immediatamente eventuali

Applicare il coperchio del contenitore

tubi flessibili alta pressione danneggiati.

dell’olio

Verificare la tenuta stagna dell'apparec-

Fissare il cofano dell'apparecchio.

chio (pompa).

All'occorrenza

Una quantità di tre gocce d’acqua al mi-

nuto che fuoriesce anche dal lato infe-

Svuotare e pulire il serbatoio detergente

riore dell'apparecchio è consentita. Se

Estrarre il coperchio di chiusura del ser-

la perdita dovesse superare questa

batoio detergente con il tubo di aspira-

quantità, rivolgersi al servizio clienti.

zione.

Posizionare l'apparecchio sulla parte

posteriore.

Svuotare e pulire il serbatoio detergente

40 IT

– 7