Karcher HD 10-23-4 SX Plus – страница 2
Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-23-4 SX Plus

monthly or after 500 operating
Pressure does not build up in the
hours
appliance
Oil change.
Install the high pressure nozzle.
Clean/ replace nozzle.
Oil change
Clean the fine filter; replace it, if necessary.
Note
Deaerate the appliance (see "Start-up")
See "Technical Details" for details of oil
Check water supply level (refer to tech-
quantity and type.
nical data).
Unscrew the fastening screws of the
Check all inlet pipes to the pump.
device hood; remove the device hood.
Contact Customer Service if needed.
Turn out the oil drain screw at the front
on the motor casing.
Pump leaky
Drain the oil in a collection basin.
3 drops per minute are permitted and can
Turn out the oil drain screw.
come out from the lower side of the appli-
Fill in new oil slowly; air bubbles should
ance. Call Customer Service if there is
go out.
heavy leakage.
Attach the lid of the oil container.
With stronger leak, have device
Fasten the device hood.
checked by customer service.
If required
Pump is vibrating
Empty and clean the detergent tank.
Check suction pipes for water and de-
Pull out the locking cap for the deter-
tergent and ensure that they are leak-
gent tank along with the suction hose.
proof.
Lay the device on the reverse.
Deaerate the appliance (see "Start-up")
Empty and clean the detergent tank.
Clean the fine filter.
Contact Customer Service if needed.
Troubleshooting
Detergent is not getting sucked in
Danger
Risk of injury by inadvertent startup of ap-
Install the low pressure nozzle.
pliance and electrical shock.
Check/ clean detergent suction hose
First pull out the plug from the mains before
with filter.
carrying out any tasks on the machine.
Clean/ replace backflow valve in the
Get the electrical components checked and
connection of the detergent suction
repaired only by authorised customer ser-
hose.
vice persons.
Open or check/clean detergent dosing
Contact an authorised customer service
valve.
person in case of problems not mentioned
Clean the deaerating hole of the deter-
in this chapter or if you are in doubt or when
gent tank in the casing.
you have been explicitly asked to do so.
Contact Customer Service if needed.
Appliance is not running
Check connection cable for damages.
Call Customer Service in case of elec-
trical defects.
– 7
21EN

Spare parts
EC Declaration of Conformity
– Only use accessories and spare parts
We hereby declare that the machine de-
which have been approved by the man-
scribed below complies with the relevant
ufacturer. The exclusive use of original
basic safety and health requirements of the
accessories and original spare parts
EU Directives, both in its basic design and
ensures that the appliance can be oper-
construction as well as in the version put
ated safely and trouble free.
into circulation by us. This declaration shall
– At the end of the operating instructions
cease to be valid if the machine is modified
you will find a selected list of spare parts
without our prior approval.
that are often required.
Product: High-pressure cleaner
– For additional information about spare
Type: 1.286-xxx
parts, please go to the Service section
Type: 1.292-xxx
at www.kaercher.com.
Type: 1.441-xxx
Relevant EU Directives
Warranty
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
The warranty terms published by the rele-
2000/14/EC
vant sales company are applicable in each
Applied harmonized standards
country. We will repair potential failures of
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
your appliance within the warranty period
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
free of charge, provided that such failure is
EN 60335–1
caused by faulty material or defects in man-
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
ufacturing. In the event of a warranty claim
EN 61000–3–3: 2008
please contact your dealer or the nearest
EN 61000–3–11: 2000
authorized Customer Service centre.
EN 62233: 2008
Please submit the proof of purchase.
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 85
Guaranteed: 87
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/09/01
22 EN
– 8

Technical specifications
HD 10/23-4 S
HD 10/23-4 S
1.286-309.0
1.286-130.0
1.286-310.0
HD 10/23-4 SX
1.286-311.0
Main Supply
Voltage V 400 220-380
Current type Hz 3~ 50 3~ 60
Connected load kW 9,0
Protection (slow, char. C) A 13 25
Type of protection IPX5
Maximum allowed net impedance Ohm (0,189 +
(0,145 +
j0,118)
j0,090)
2
Extension cable 10 m mm
2,5
2
Extension cord 30 m mm
4
Water connection
Max. feed temperature °C 60
Min. feed volume l/h (l/min) 1200 (20)
Suck height from open container (20 °C) m 0,5
Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10)
Performance data
Working pressure MPa (bar) 23 (230) 3...23
(30...230)
Nozzle size 050
Max. operating over-pressure MPa (bar) 25,3 (253)
Flow rate l/h (l/min) 1000 (16,7)
Detergent suck in l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Max. recoil force of hand spray gun N 62
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value
2
Hand spray gun m/s
<2,5
2
Spray lance m/s
<2,5
2
Uncertainty K m/s
1
Sound pressure level L
pA
dB(A) 72
Uncertainty K
pA
dB(A) 2
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 87
Fuel
Amount of oil l 1,2
Oil grade SAE 90
Dimensions and weights
Length x width x height mm 560 x 500 x 1090
Weight without accessories (SX) kg 66 (68)
– 9
23EN

Lire ces notice originale avant la
Éléments de l'appareil
première utilisation de votre ap-
Français
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
Veuillez ouvrir la page d'image devant
quièrent et les conserver pour une
1 Poignée-pistolet
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
2 Manette de la poignée-pistolet
futur.
3 Flexible haute pression
4 Support de poignée-pistolet
Table des matières
5 Vanne de dosage du détergent
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1
6 Couvercle de fermeture du réservoir de
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
détergent
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
7 Réservoir de détergent
Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .2
8 Flexible d'aspiration du détergent avec
Protection de l’environnement FR . . .3
filtre
Avant la mise en service . . FR . . .3
9 Vis de fixation du capot
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .4
10 Interrupteur principal
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
11 Capot
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
12 Manomètre
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
13 Raccord haute pression
Entretien et maintenance . . FR . . .7
14 Récepteur de buse
Service de dépannage . . . . FR . . .8
15 Arrivée d'eau
Pièces de rechange . . . . . . FR . . .8
16 Filtre fin
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
17 Indicateur de niveau d'huile
Déclaration de conformité CE FR . . .9
18 Réservoir d'huile
Caractéristiques techniques FR . .10
19 Dépose du flexible
20 Ventilation du réservoir de détergent
21 Espace de rangement pour les acces-
soires
22 Attache-câble
23 Poignée
24 Raccord vissé de buse
25 Buse
26 Lance
27 Régulation de débit et de pression (uni-
quement 1.286-130.0)
28 Manette de sécurité
29 Dévidoir
30 Manivelle
Repérage de couleur
– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
– Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
clair.
24 FR
– 1

Consignes de sécurité
Utilisation conforme
– Avant la première mise en service, vous
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute
devez impérativement avoir lu les
pression
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
– pour nettoyer au jet basse pression et
– Respecter les dispositions légales na-
avec du détergent (par exemple pour le
tionales respectives pour les jets de li-
nettoyage de machines, véhicules, bâti-
quide.
ments, outils),
– Respecter les dispositions légales natio-
– pour nettoyer au jet haute pression
nales respectives pour la prévention des
sans détergent (par ex. nettoyage de
accidents. Les jets de liquides doivent
façades, de terrasses, d'appareils de
être contrôlés régulièrement et le résul-
jardinage).
tat du contrôle consigné par écrit.
Pour des salissures tenaces nos recom-
mandons le fraiseur de saleté comme ac-
Symboles utilisés dans le mode
cessoire en option.
d'emploi
Dispositifs de sécurité
Danger
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
Pour un danger immédiat qui peut avoir
éteinte par un manocontacteur, le jet haute
pour conséquence la mort ou des bles-
pression est interrompu. Si vous appuyez à
sures corporelles graves.
nouveau sur le levier, la pompe est remise
몇 Avertissement
en marche.
Pour une situation potentiellement dange-
Le clapet de décharge évite un dépassage
reuse qui peut avoir pour conséquence des
de la pression de service admissible.
blessures corporelles graves ou la mort.
Le clapet de dérivation et l'interrupteur de
Attention
pression sont réglé et plombé par l'usine.
Pour une situation potentiellement dange-
Seul le service après-vente est autorisé à
reuse qui peut avoir pour conséquence des
effectuer le réglage.
blessures légères ou des dommages maté-
Seul le service après-vente est autorisé à
riels.
procéder aux réglages.
Si la consommation de courant est trop éle-
Des symboles sur l'appareil
vée, le disjoncteur de protection moteur
Une utilisation incorrecte des
met l’appareil hors marche.
jets haute pression peut présen-
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
ter des dangers. Le jet ne doit
protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc
pas être dirigé sur des personnes, ani-
jamais être désactivés ni évités.
maux, installations électriques actives ni
sur l'appareil lui-même.
Selon les directives en vigueur,
l'appareil ne doit jamais être ex-
ploité sans séparateur système
sur le réseau d'eau potable. Utili-
ser un séparateur système approprié de la
Sté. Kärcher ou en alternative un sépara-
teur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
teur system est classifiée comme non po-
table.
– 2
25FR

Protection de
Montage des accessoires
l’environnement
Monter la buse avec le raccord vissé
sur la lance.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
Relier la lance à la poignée-pistolet.
lage sont recyclables. Ne pas jeter
Serrer le raccord vissé de la lance à la
les emballages dans les ordures ména-
main.
gères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Pour les appareils avec dévidoir :
Les appareils usés contiennent des
Enficher en enclencher la manivelle
matériaux précieux recyclables les-
dans l'arbre de dévidoir.
quels doivent être apportés à un sys-
Pour les appareils sans dévidoir :
tème de recyclage. Il est interdit de jeter les
Enclencher le crochet de câble dans
batteries, l'huile et les substances simi-
l'alésage latéral sur la poignée.
laires dans l'environnement. Pour cette rai-
Pour les poignées-pistolets avec rac-
son, utiliser des systèmes de collecte
cord fileté :
adéquats afin d'éliminer les appareils hors
Visser le raccord haute pression en
d'usage.
conséquence.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Pour les poignées-pistolets sans rac-
Les informations actuelles relatives aux in-
cord fileté :
grédients se trouvent sous :
Faire levier avec un tournevis pour sor-
www.kaercher.com/REACH
tir le clip de sécurité dans la poignée
pistolet (illustration A).
Avant la mise en service
Mettre la poignée pistolet sur la tête et
enficher l'extrémité du flexible haute
Déballage
pression jusqu'à la butée. Veiller que la
– Vérifier le contenu du paquet lors de
rondelle non fixée à l'extrémité du
l'ouverture de l'emballage.
flexible tombe tout en bas (illustration B).
– Contactez immédiatement le revendeur
Renfoncer le clip de sécurité dans la
en cas d'avarie de transport.
poignée pistolet. Si le montage est cor-
rect, le flexible peut être tiré d'1 mm
Contrôle du niveau d'huile
maximum. Dans le cas contraire, la ron-
Affichage du niveau d'huile avec l'appa-
delle est mal montée (illustration C).
reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo-
Pour les appareils avec dévidoir :
ser au-dessus des deux indicateurs.
Avant d'enrouler le flexible haute pres-
Activer la purge du carter d'huile
sion, veiller à le placer de manière ten-
due.
Dévisser la vis de fixation du capot et
Enrouler uniformément le flexible haute
retirer celui-ci.
pression sur le dévidoir en tournant la
Couper la pointe du couvercle du réser-
manivelle. Choisir le sens de rotation de
voir d'huile.
telle sorte que le flexible haute pression
Fixer le capot.
ne soit pas plié.
26 FR
– 3

Mise en service
Arrivée d'eau
Raccordement à la conduite d'eau
Branchement électrique
몇 Avertissement
Danger
Respecter les prescriptions de votre socié-
Risque d'électrocution.
té distributrice en eau.
Branchement de l’appareil uniquement à
Selon les directives en vigueur,
du courant alternatif.
l'appareil ne doit jamais être ex-
L’appareil doit uniquement être raccordé à
ploité sans séparateur système
un branchement électrique mis en service
sur le réseau d'eau potable. Utili-
par un électricien conformément à la norme
ser un séparateur système approprié de la
IEC 60364.
®
Sté. Kärcher
ou en alternative un sépara-
La tension indiquée sur la plaque signalé-
teur système selon EN 12729 type BA.
tique de l'appareil doit correspondre à celle
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
de la prise.
teur system est classifiée comme non po-
Protection minimale par fusible de la prise
table.
de courant (cf. Données techniques).
Attention
L'impédance de réseau maximale admissible
Toujours raccorder le séparateur du sys-
au niveau du point de raccordement ne doit
tème au niveau de l'alimentation en eau et
en aucun cas être dépassée (voir Caractéris-
jamais directement sur l'appareil!
tiques techniques). En cas de doute concer-
Pour les valeurs de raccordement, se re-
nant l'impédance de réseau présente sur
porter à la section Caractéristiques tech-
votre point de raccordement, veuillez vous
niques.
adresser à l'entreprise responsable de votre
Raccorder la conduite d'alimentation
alimentation énergétique.
(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-
L'appareil doit impérativement être raccordé
nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée
au secteur avec une fiche électrique. Une
d'eau de l'appareil et à l'alimentation en
connexion au secteur ne pouvant pas être
coupée est interdite. La fiche électrique sert à
eau (ex. un robinet).
la séparation du secteur.
Remarque
Vérifier avant chaque utilisation que le câble
La conduite d'alimentation n'est pas com-
et la fiche secteur ne sont pas endommagés.
prise dans la livraison.
Un câble d’alimentation endommagé doit im-
Ouvrir l'alimentation d'eau.
médiatement être remplacé par le service
après-vente ou un électricien agréé.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
Les fiches mâles et les raccords des câbles
ouverts
de rallonge utilisés doivent être étanches à
Visser le flexible d’aspiration avec le
l’eau.
filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur
Utiliser un câble de prolongation avec une
la prise d’eau.
section suffisante (voir "Caractéristiques
Purge d'air de l'appareil :
techniques") et le dérouler complètement
Dévisser l'injecteur.
de l'enrouleur.
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau
Des rallonges non adaptées peuvent pré-
sorte sans faire de bulles.
senter des risques. N'utiliser en plein air
Faire tourner l'appareil éventuellement
que des rallonges homologuées avec une
pendant 10 secondes - le mettre hors
section suffisante:
service. Répéter le processus à plu-
sieurs reprises.
Données de raccordement, voir plaque si-
Arrêter l'appareil et dévisser de nou-
gnalétique / caractéristiques techniques
veau l'injecteur.
– 4
27FR

Utilisation
Fonctionnement avec détergent
몇 Avertissement
Danger
Des détergents peu appropriés peuvent
Risque d'explosion !
endommagés l'appareil et l'objet pour net-
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
toyer. Utiliser uniquement des détergents
mables.
qui sont validés par Kärcher. Respecter les
Si l’appareil est utilisé dans des zones de
consignes et recommandations de dosage
danger (par exemple des stations es-
jointes aux détergents. Protéger l'environ-
sence), il faut tenir compte des consignes
nement en utilisant le détergent avec parci-
de sécurité correspondantes.
monie.
Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap-
Respecter les consignes de sécurité figu-
pareil si la lance n'est pas montée. Contrô-
rant sur les détergents.
ler avant chaque utilisation la bonne
Des détergents de Kärcher garantissent un
fixation de la lance. Le raccord vissé de la
travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-
lance doit être serré à la main.
ler ou demander notre catalogue ou notre
Attention
bulletins d'information sur des produits de
Nettoyer les moteurs uniquement à des en-
nettoyage.
droits équipés des séparateurs d'huile né-
Remplir le réservoir de détergent.
cessaires (protection de l'environnement).
Remplacer la buse haute pression par
Risque d'obturation. Poser les gicleurs uni-
la buse basse pression (taille 250, ac-
quement avec l'embouchure vers le haut
cessoires).
dans le compartiment des accessoires.
Régler le clapet de dosage du dé-
Fonctionnement à haute pression
tergent sur la concentration souhaitée.
Remarque
Réglage de la sou-
1357
L'appareil est équipé d'un mano contac-
pape de dosage
teur. Le moteur ne démarre que lorsque le
Concentration de
0,5 2,5 5,0 7,0
levier du pistolet est tiré.
détergent [%]
Dérouler complètement le flexible haute
(avec le débit
pression de l'enrouleur.
max.)
Régler l'interrupteur principal sur "I".
Méthode de nettoyage conseillée
Décrochez le pistolet de giclage à main
Pulvériser le détergent sur la surface
et tirer le levier du pistolet.
sèche et laisser agir sans toutefois le
Uniquement 1.286-130.0 :
laisser sécher complètement.
Régler (+/-) la pression de service et le
Ôter les salissures décollées à l'aide du
débit en tournant (en continu) le dispo-
jet haute pression.
sitif régulateur de pression et de quanti-
Après utilisation, plonger le filtre dans
té.
de l'eau claire. Tourner la valve de do-
sage sur la concentration en détergent
la plus élevée. Démarrer l'appareil et
rincer à l'eau claire pendant une minute.
28 FR
– 5

Remarque
Interrompre le fonctionnement
utiliser un produit antigel courant pour auto-
Relâcher le levier de la poignée-pisto-
mobile à base de glycol.
let, l'appareil se met hors service.
Respecter les consignes d'utilisation du fa-
Tirer de nouveau sur le levier de la poi-
bricant du produit antigel.
gnée-pistolet, l'appareil se remet en
Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-
service.
nute jusqu'à ce que la pompe et les
conduites soient entièrement vides.
Mise hors service de l'appareil
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
Transport
Retirer la fiche secteur de la prise de
Attention
courant.
Risque de blessure et d'endommagement !
Couper l'alimentation en eau.
Respecter le poids de l'appareil lors du
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
transport.
que l'appareil soit hors pression.
Pour transporter l’appareil sur de plus
Actionner le cran de sûreté de la poi-
longues distances, le tirer derrière soi
gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet
au moyen du manche de poussée.
contre un déclenchement intempestif.
Vidanger le réservoir de détergent
Danger
avant un transport en position allongée.
Risque de brûlure provoquée par l'eau
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
chaude . lorsque l'appareil est hors service,
ments ou les basculements selon les di-
l'eau résiduelle contenue peut se réchauf-
rectives en vigueur lors du transport
fer. Lors de l'enlèvement du tuyau de l'arri-
dans des véhicules.
vée d'eau, l'eau réchauffée peut être
Entreposage
projetée et provoquer des ébouillante-
ments. Retirer tout d'abord le tuyau lorsque
Attention
l'appareil a refroidi.
Risque de blessure et d'endommagement !
Protection antigel
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
몇 Avertissement
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
Le gel peut endommager l'appareil si l'eau
sé en intérieur.
n'a pas été intégralement vidée.
Enficher la poignée-pistolet dans le
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du
support.
gel.
Enrouler le flexible haute pression et
Si un entreposage à l'abri du gel n'est
l'accrocher sur la dépose du flexible.
pas possible :
ou
Vidanger le réservoir de détergent (voir
Enrouler le flexible haute pression sur
"Maintenance et entretien/si néces-
le dévidoir. Enfoncer la poignée de la
saire").
manivelle pour bloquer le dévidoir.
Purger l'eau.
Enrouler le câble d'alimentation autour
Pomper produit antigel d'usage par l'ap-
de l'attache-câbles.
pareil.
– 6
29FR

Entretien et maintenance
Hebdomadairement
Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-
Danger
teux (eau dans l'huile), adressez-vous
Risque de blessure et de choc électrique
immédiatement au Centre de Service
par un démarrage inopiné de l'appareil.
Après-vente.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Nettoyer le filtre fin.
l'appareil, le mettre hors service et débran-
Mettre l'appareil hors pression.
cher la fiche électrique.
Dévisser la vis de fixation du capot et
Remarque
retirer celui-ci.
L'huile usagée doit impérativement être éli-
Dévisser le couvercle et le filtre.
minée auprès d'un point de collecte compé-
Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air
tent. Y apporter l'huile usagée. L'huile
comprimé.
usagée est polluante. Toute élimination in-
Remonter en suivant les étapes dans
correcte est passible d'une amende.
l'ordre inverse.
Inspection de sécurité/Contrat
Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-
d'entretien
piration de détergent.
Vous pouvez accorder avec votre commer-
Annuellement ou après 500 heures
çant une inspection de sécurité régulière
de service
ou passer un contrat d'entretien. Conseil-
lez-vous.
Remplacer l'huile.
Avant chaque mise en service
Vidange d'huile
Remarque
Contrôler que le câble d'alimentation
Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca-
n'est pas endommagé (risque de choc
ractéristiques techniques".
électrique), faire remplacer immédiate-
Dévisser la vis de fixation du capot et
ment tout câble d'alimentation endom-
retirer celui-ci.
magé par un service après-vente
Dévisser la vis de vidange à l'avant sur
autorisé/un électricien spécialisé.
le logement moteur.
Vérifier le tuyau à haute pression s'il est
Vider l'huile dans la cuvette de récupé-
endommagé (danger d'éclatement).
ration.
Un flexible haute pression endommagé
Visser le bouchon de vidange d'huile.
doit immédiatement être remplacé.
Remplir lentement la nouvelle huile ; les
Vérifier l'étanchéité de l'appareil
bulles d'air doivent s'échapper.
(pompe).
Apporter le couvercle du réservoir
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
d'huile.
sibles et peuvent s'écoulent au côté in-
férieure de l'appareil. En cas de non
Fixer le capot.
étanchéité plus forte, adressez-vous au
Si nécessaire
Centre de Service Après-vente.
Vider et nettoyer le réservoir de dé-
tergent.
Tirer le couvercle de fermeture pour le
réservoir de détergent avec le tuyau
d'aspiration.
Disposer l'appareil sur le côté arrière.
Vider et nettoyer le réservoir de dé-
tergent.
30 FR
– 7

Service de dépannage
La pompe frappe
Vérifier les conduites d'aspiration de
Danger
l'eau et de détergent par rapport à une
Risque de blessure et de choc électrique
perte d'étanchéité.
par un démarrage inopiné de l'appareil.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
service").
l'appareil, le mettre hors service et débran-
Nettoyer le filtre fin.
cher la fiche électrique.
Si nécessaire, visiter le service après-
Seul le service après-vente autorisé est ha-
vente.
bilité à contrôler et réparer les composants
électriques.
Le détergent n'est pas aspirée
S'il se produit des défauts qui ne sont pas
Monter la buse basse pression.
répertoriés dans ce chapitre, en cas de
doute ou si cela est explicitement indiqué,
Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration
s'adresser à un service après-vente autori-
du détergent avec filtre.
sé.
Nettoyer/échanger la clapet de retenue
à la butée du flexible d'aspiration du dé-
L'appareil ne fonctionne pas
tergent.
Contrôler que le câble de raccordement
Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du
n'est pas endommagé.
détergent.
En cas de défaut électrique, consulter
Nettoyer l'alésage de ventilation du ré-
le service après-vente.
servoir de détergent dans le logement.
Si nécessaire, visiter le service après-
L'appareil ne monte pas en pression
vente.
Monter la buse haute pression.
Pièces de rechange
Nettoyer/échanger l'injecteur.
Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né-
– Utiliser uniquement des accessoires et
cessaire.
des pièces de rechange autorisés par le
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en
fabricant. Des accessoires et des
service").
pièces de rechange d’origine garan-
Contrôler le débit de l'alimentation en
tissent un fonctionnement sûr et parfait
eau (voir la section Caractéristiques
de l’appareil.
techniques).
– Une sélection des pièces de rechange
Vérifier toutes les conduites d'alimenta-
utilisées le plus se trouve à la fin du
tion vers la pompe.
mode d'emploi.
Si nécessaire, visiter le service après-
– Plus information sur les pièces de re-
vente.
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
La pompe fuit
vice.
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
sibles et peuvent s'écoulent au côté infé-
rieure de l'appareil. En cas de non
étanchéité plus forte, adressez-vous au
Centre de Service Après-vente.
En cas de fuite plus importante, faire
vérifier l'appareil par le service après-
vente.
– 8
31FR

Garantie Déclaration de conformité CE
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Nous certifions par la présente que la ma-
rantie en vigueur sont celles publiées par
chine spécifiée ci-après répond de par sa
notre société de distribution responsable.
conception et son type de construction ain-
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
si que de par la version que nous avons
réparées gratuitement dans le délai de va-
mise sur le marché aux prescriptions fon-
lidité de la garantie, dans la mesure où
damentales stipulées en matière de sécuri-
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
té et d’hygiène par les directives
d'un vice de fabrication. En cas de recours
européennes en vigueur. Toute modifica-
en garantie, adressez-vous à votre reven-
tion apportée à la machine sans notre ac-
deur ou au service après-vente agréé le
cord rend cette déclaration invalide.
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.286-xxx
Type: 1.292-xxx
Type: 1.441-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 85
Garanti: 87
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/09/01
32 FR
– 9

Caractéristiques techniques
HD 10/23-4 S
HD 10/23-4 S
1.286-309.0
1.286-130.0
1.286-310.0
HD 10/23-4 SX
1.286-311.0
Raccordement au secteur
Tension V 400 220-380
Type de courant Hz 3~ 50 3~ 60
Puissance de raccordement kW 9,0
Protection (à action retardée, carat. C) A 13 25
Type de protection IPX5
Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0,189 +
(0,145 +
j0,118)
j0,090)
2
Rallonge 10 m mm
2,5
2
Rallonge 30 m mm
4
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-
m 0,5
vert (20 °C)
Pression d'alimentation (max.) MPa (bars) 1 (10)
Performances
Pression de service MPa (bars) 23 (230) 3...23
(30...230)
Taille d'injecteur 050
Pression de service max. MPa (bars) 25,3 (253)
Débit l/h (l/min) 1000 (16,7)
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 62
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Incertitude K m/s
1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 72
Incertitude K
pA
dB(A) 2
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A) 87
Carburants
Quantité d'huile l 1,2
Types d'huile SAE 90
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 560 x 500 x 1090
Poids sans accessoire (SX) kg 66 (68)
– 10
33FR

Prima di utilizzare l'apparecchio
Parti dell'apparecchio
per la prima volta, leggere le
Italiano
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Si prega di aprire la pagina illustrata
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
1 Pistola a spruzzo
dita dell'apparecchio.
2 Leva della pistola a spruzzo.
3 Tubo flessibile alta pressione
Indice
4 Sostegno per pistola a spruzzo
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .1
5 Valvola di dosaggio detergente
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .2
6 Coperchio di chiusura per il serbatoio
Uso conforme a destinazione IT . . .2
detergente
Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .2
7 Serbatoio detergente
Protezione dell’ambiente . . IT . . .3
8 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
te con filtro
Prima della messa in funzione IT . . .3
9 Vite di fissaggio cofano
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .4
10 Interruttore dell'apparecchio
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
11 Cofano
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
12 Manometro
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
13 Attacco alta pressione
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .7
14 Ripiano ugello
Risoluzione guasti . . . . . . . IT . . .8
15 Collegamento idrico
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
16 Filtro fine
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
17 Indicatore livello olio
Dichiarazione di conformità CE IT . . .9
18 Contenitore dell'olio
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .10
19 Ripiano tubo flessibile
20 Sfiato del il serbatoio detergente
21 Vano accessori
22 Reggicavo
23 Maniglia
24 Raccordo a vite per ugelli
25 Ugello
26 Lancia
27 Regolazione pressione e portata (solo
1.286-130.0)
28 Leva di sicurezza
29 Avvolgitubo
30 Manovella
Contrassegno colore
– Gli elementi di comando per il processo
di pulizia sono gialli.
– Gli elementi di comando per la manu-
tenzione ed il service sono grigio chia-
ro.
34 IT
– 1

Norme di sicurezza
Uso conforme a destinazione
– Prima di procedere alla prima messa in
Utilizzare esclusivamente questa idropuli-
funzione leggere tassativamente le nor-
trice
ma di sicurezza n. 5.951-949.0!
– per la pulizia con il getto a bassa pres-
– Rispettare le norme nazionali vigenti
sione e detergente (p.es. per la pulizia
per pompe a getto liquido.
di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-
sili),
– Rispettare le norme nazionali vigenti
per l'antinfortunistica. Le pompe a getto
– per la pulizia con un getto ad alta pres-
liquido devono essere controllate ad in-
sione senza detergente (ad es. pulizia
tervalli regolari ed il risultato del control-
di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-
lo deve essere registrato per iscritto.
naggio).
Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello
Simboli riportati nel manuale d'uso
rotativo antisporco (accessorio optional).
Pericolo
Dispositivi di sicurezza
Per un rischio imminente che determina le-
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
sioni gravi o la morte.
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
몇 Attenzione
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
Per una situazione di rischio possibile che po-
riattiva la pompa.
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
La valvola di troppo pieno impedisce che
Attenzione
venga superata la pressione di esercizio
Per una situazione di rischio possibile che
massima consentita.
potrebbe determinare danni leggeri a per-
La valvola di troppopieno ed il pressostato
sone o cose.
sono impostati in fabbrica e sigillati. Gli in-
terventi di regolazione sono da effettuarsi
Simboli riportati sull’apparecchio
esclusivamente dal servizio assistenza
Getti ad alta pressione possono
clienti
risultare pericolosi se usati in
Gli interventi di regolazione sono da effet-
modo improprio. Il getto non va
tuarsi esclusivamente dal servizio assisten-
mai puntato su persone, animali, equipag-
za clienti
giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio
In caso di eccessivo assorbimento di cor-
stesso.
rente il salvamotore provvede a disattivare
Secondo quanto prescritto dalle
l’apparecchio.
regolamentazioni in vigore è ne-
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
cessario che l'apparecchio non
zione dell'utente e non devono essere mes-
venga usato mai senza disgiunto-
si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
della loro funzione.
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
Kärcher oppure in alternativa un disgiunto-
re di rete secondo la normativa EN 12729
Tipo BA.
L'acqua che scorre attraverso un separato-
re di sistema non è classificata come acqua
potabile.
– 2
35IT

Protezione dell’ambiente
Montaggio degli accessori
Montare l’ugello per mezzo dell’apposi-
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
to raccordo a vite sulla lancia.
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.
raccolta.
Stringere a mano l'avvitamento della
lancia.
Gli apparecchi dismessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
Per gli apparecchi con avvolgitubo:
consegnati ai relativi centri di raccol-
Introdurre e bloccare la manovella
ta. Batterie, olio e sostanze simili non devo-
nell'albero dell'avvolgitubo.
no essere dispersi nell’ambiente. Si prega
Per gli apparecchi senza avvolgitubo:
quindi di smaltire gli apparecchi dismessi
Agganciare il gancio del cavo nel foro
mediante i sistemi di raccolta differenziata.
laterale della maniglia.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
In caso di pistole a spruzzo con raccor-
disponibili all'indirizzo:
do filettato:
www.kaercher.com/REACH
avvitare l'attacco di alta pressione.
In caso di pistole a spruzzo senza rac-
Prima della messa in funzione
cordo filettato:
Disimballaggio
Utilizzare un cacciavite per estrarre il
fermaglio di sicurezza della pistola a
– Al momento del disimballaggio, control-
spruzzo (figura A).
lare il contenuto della confezione.
Posizionare la pistola a spruzzo sulla te-
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
stata e inserire l'estremità del tubo flessi-
municati immediatamente al proprio ri-
bile alta pressione fino all'arresto.
venditore.
Accertarsi che la rondella sfusa
Controllare il livello dell'olio
dell'estremità del tubo flessibile scivoli
completamente verso il basso (figura B).
Rilevare il livello dell'olio quando l'appa-
Premere di nuovo il fermaglio di sicu-
recchio è fermo. Il livello dell'olio deve
rezza nella pistola a spruzzo. Se il mon-
trovarsi sopra i due indicatori.
taggio è stato effettuato correttamente,
Attivare lo sfiato del contenitore
il tubo flessibile può essere estratto al
dell'olio
massimo per 1 mm. In caso contrario si-
gnifica che la rondella è stata montata
Svitare la vite di fissaggio del cofano e
in modo errato (figura C).
rimuoverlo.
Per gli apparecchi con avvolgitubo:
Tagliare l'estremità del tappo serbatoio
Stendere per il lungo il tubo flessibile
olio.
alta pressione prima di avvolgerlo.
Fissare il cofano dell'apparecchio.
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
sione in modo uniforme ruotando la ma-
novella sull'avvolgitubo. Scegliere il
senso di rotazione in modo tale che il
tubo flessibile di alta pressione non
venga piegato.
36 IT
– 3

Messa in funzione
Collegamento all'acqua
Collegamento alla rete idrica
Collegamento elettrico
몇 Attenzione
Pericolo
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
Pericolo di scosse elettriche.
cietà per l'approvvigionamento idrico.
Collegare l'apparecchio solo a corrente al-
Secondo quanto prescritto dalle
ternata.
regolamentazioni in vigore è ne-
Allacciare l'apparecchio solo ad un collega-
cessario che l'apparecchio non
mento elettrico installato da un installatore
venga usato mai senza disgiunto-
elettrico in conformità alla norma IEC
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
60364.
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
La tensione indicata sulla targhetta dell'ap-
KÄRCHER oppure in alternativa un di-
parecchio deve corrispondere a quella del-
sgiuntore di rete secondo la normativa
la sorgente di corrente.
EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-
Protezione minima della presa elettrica (ve-
traverso un separatore di sistema non è
di Dati tecnici).
classificata come acqua potabile.
Non superare il valore massimo d'impeden-
Attenzione
za di rete consentito per il punto d'allaccia-
Collegare il sezionatore del sistema sem-
mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di
pre all’alimentazione idrica, mai diretta-
dubbi sull'impedenza di rete presente sul
mente all’apparecchio!
punto di collegamento si prega di contatta-
re la propria azienda fornitrice di energia
Collegamenti: vedi Dati tecnici.
elettrica.
Collegare il tubo flessibile di alimenta-
L'apparecchio deve essere collegato ne-
zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-
cessariamente con una spiana alla rete
tro minimo 3/4") al collegamento
elettrica. È vietato un collegamento alla
dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-
rete elettrica senza possibilità di distacco.
tazione di acqua (p.es. rubinetto).
La spina serve per il distacco dalla rete.
Avvertenza
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo
di allacciamento e la spina di alimentazione
Il tubo flessibile di alimentazione non è in
non presentino danni. Far sostituire imme-
dotazione.
diatamente il cavo di allacciamento dan-
Aprire l'alimentazione dell'acqua.
neggiato dal servizio clienti autorizzato/da
Aspirazione di acqua da contenitori
un elettricista specializzato.
aperti
La spina ed il collegamento del cavo pro-
Avvitare il tubo di aspirazione con il filtro
lunga utilizzato devono essere a tenuta
(cod. d’ordinazione 4.440-238,0) al col-
d'acqua.
legamento dell’acqua.
Usare una prolunga con una sezione ade-
Sfiatare l'apparecchio:
guata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere com-
Svitare l'ugello.
pletamente dall'avvolgicavo
Lasciare attivato l'apparecchio, finché
Prolunghe non adatte possono risultare pe-
l’acqua che fuoriesce non sia priva di
ricolose. All'aperto utilizzare esclusivamen-
bolle d’aria.
te cavi prolunga omologati e relativamente
Eventualmente attivare l'apparecchio
contrassegnati aventi sezione sufficiente:
per 10 secondi – disattivare. Ripetere il
procedimento più volte.
Valori di collegamento: vedi targhetta e
Spegnere l'apparecchio e riavvitare
Dati tecnici.
l'ugello.
– 4
37IT

Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
Uso
tate sui detergenti.
I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo
Pericolo
di lavoro senza inconvenienti. Chiedete
Rischio di esplosione!
consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il
Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.
nostro catalogo o le schede informative
In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-
specifiche per i detergenti.
bienti a rischio (per es. stazioni di servizio)
Riempire il serbatoio detergente.
devono essere rispettate le relative norme
Sostituire l’ugello ad alta pressione me-
di sicurezza.
diante l’ugello a bassa pressione (misu-
Rischio di lesioni! Non usare mai l'apparec-
ra 250, accessori).
chio senza la lancia montata. Accertarsi pri-
Impostare la valvola di dosaggio deter-
ma di ogni utilizzo che la lancia sia fissata
gente sul grado di concentrazione desi-
correttamente. L'avvitamento della lancia
derato.
deve essere stratto a mano.
Attenzione
Posizione valvola
1357
Pulire i motori solo in presenza di un sepa-
dosatrice
ratore d'olio (tutela ambientale).
Concentrazione
0,5 2,5 5,0 7,0
Rischio di intasamento. Introdurre gli ugelli
del detergente [%]
nel vano accessori solo con lo sbocco rivol-
( con quantità di
to verso l'alto.
trasporto max.)
Funzionamento ad alta pressione
Metodo di pulizia consigliato
Avvertenza
Spruzzare misuratamente il detergente
e lasciare agire (non asciugare) sulla
L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il
superficie asciutta.
motore funziona solo se la leva della pistola
è tirata.
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
Svolgere completamente il tubo flessi-
ad alta pressione.
bile di alta pressione dall' avvolgitubo.
Dopo il funzionamento immergere il fil-
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di
chio su "I".
dosaggio alla concentrazione massima
di detergente. Avviare l'apparecchio e
Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la
sciacquare per un minuto.
leva della pistola.
Solo 1.286-130.0:
Interrompere il funzionamento
Impostare la pressione di esercizio e la
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
portata girando (in modo continuo) la
zo, l'apparecchio si disattiva.
regolazione di pressione e portata (+/-)
Tirare nuovamente la leva della pistola
Funzionamento con detergente
a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.
몇 Attenzione
L’uso di prodotti detergenti non adatti può
provocare danni all’apparecchio e all’og-
getto da pulire. Usare solo detergenti auto-
rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le
indicazioni relative al dosaggio e le avver-
tenze fornite con i detergenti. Per salva-
guardare l'ambiente non eccedere nell'uso
di prodotti detergenti.
38 IT
– 5

Spegnere l’apparecchio
Trasporto
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
Attenzione
chio su "0".
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
Togliere la spina di alimentazione dalla
spettare il peso dell'apparecchio durante il
presa.
trasporto.
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Per trasportare l’apparecchio su lunghi
Azionare la pistola a spruzzo fino a
tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani-
completa depressurizzazione dell'ap-
glia.
parecchio.
Prima di un eventuale trasporto, svuo-
Azionare la leva di sicurezza della pi-
tare il serbatoio detergente.
stola a spruzzo per assicurare la leva
Per il trasporto in veicoli, assicurare
della pistola contro un azionamento in-
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
volontario.
gore affinché non possa scivolare e ri-
Pericolo
baltarsi.
Pericolo di scottature causate da acqua
Supporto
calda. L’acqua residua presente nell'appa-
recchio spento potrebbe riscaldarsi. Quan-
Attenzione
do si rimuove il tubo flessibile
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
dall'alimentazione dell'acqua, l'acqua ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante la
scaldata potrebbe fuoriuscire e causare
conservazione.
ustioni. Rimuovere il tubo flessibile solo
Questo apparecchio può essere conserva-
quando l'apparecchio si è raffreddato.
to solo in ambienti interni.
Antigelo
Introdurre la pistola a spruzzo nel so-
stegno.
몇 Attenzione
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
Apparecchi non completamente svuotati
sione ed agganciarlo sul ripiano del
possono essere danneggiati dal gelo.
tubo flessibile.
Conservare l'apparecchio in un luogo pro-
oppure
tetto dal gelo.
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
Nel caso non sia possibile una conser-
sione sull'avvolgitubo. Introdurre la ma-
vazione in un luogo protetto dal gelo:
niglia della manovella per bloccare
Svuotare il serbatoio detergente (vedi
l'avvolgitubo.
„Cura e manutenzione/All'occorrenza“).
Avvolgere il cavo di collegamento attor-
Svuotare l'acqua
no al reggicavo.
Distribuire un prodotto antigelo com-
merciale all'interno dell'apparecchio
azionando la pompa.
Avvertenza
Usare un antigelo comunemente in com-
mercio per automobili a base di glicole.
Osservare le disposizioni fornite dal produt-
tore dell'antigelo.
Mettere in moto l'apparecchio (max. 1
minuto) fino a completo svuotamento
della pompa e delle condutture.
– 6
39IT

Cura e manutenzione
Ogni settimana
Controllare il livello dell'olio. In presen-
Pericolo
za di olio lattescente (acqua nell'olio)
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
contattare immediatamente il servizio
to accidentale dell'apparecchio e da scosse
assistenza clienti.
elettriche.
Pulire il microfiltro.
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
Togliere pressione all'apparecchio.
na di alimentazione prima di effettuare in-
Svitare la vite di fissaggio del cofano e
terventi sull'apparecchio.
rimuoverlo.
Avvertenza
Svitare il coperchio con il filtro.
L’olio usato deve essere smaltito solo dagli
Pulire il filtro con acqua pulita o aria
appositi centri di raccolta. Consegnare l'olio
compressa.
esausto presso uno di questi centri. L'inqui-
Montare nella sequenza inversa.
namento dell'ambiente mediante olio esau-
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di
sto è punibile dalla legge.
aspirazione detergente.
Controlli preventivi/Contratto di
Dopo 500 ore di esercizio, o a
manutenzione
scadenza annuale
Presso il Vostro rivenditore potrete concor-
dare regolari controlli preventivi o stipulare
Effettuare il cambio dell'olio.
un contratto di manutenzione. Chiedete
Cambio dell'olio
consiglio ai nostri esperti.
Avvertenza
Prima di ogni utilizzo
Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecnici".
Svitare la vite di fissaggio del cofano e
Accertarsi che il cavo di collegamento
rimuoverlo.
non sia danneggiato (rischio di scosse
Svitare il tappo di scarico dell'olio nella
elettriche), far sostituire immediata-
parte anteriore dell'alloggiamento del
mente il cavo di collegamento danneg-
motore.
giato dal servizio clienti/elettrotecnico
autorizzato.
Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta.
Controllare eventuali danneggiamenti
Avvitare il tappo di scarico dell'olio.
del tubo flessibile altra pressione (peri-
Versare lentamente dell'olio nuovo; le
colo di scoppio).
bolle d'aria devono fuoriuscire.
Sostituire immediatamente eventuali
Applicare il coperchio del contenitore
tubi flessibili alta pressione danneggiati.
dell’olio
Verificare la tenuta stagna dell'apparec-
Fissare il cofano dell'apparecchio.
chio (pompa).
All'occorrenza
Una quantità di tre gocce d’acqua al mi-
nuto che fuoriesce anche dal lato infe-
Svuotare e pulire il serbatoio detergente
riore dell'apparecchio è consentita. Se
Estrarre il coperchio di chiusura del ser-
la perdita dovesse superare questa
batoio detergente con il tubo di aspira-
quantità, rivolgersi al servizio clienti.
zione.
Posizionare l'apparecchio sulla parte
posteriore.
Svuotare e pulire il serbatoio detergente
40 IT
– 7