Karcher HD 10-23-4 S Plus – страница 8

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-23-4 S Plus

Napolnite rezervoar za čistilo.

Zaščita pred zamrznitvijo

Visokotlačno šobo zamenjajte z nizko-

tlačno šobo (velikost 250, pribor).

Opozorilo

Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta-

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda

vite na želeno koncentracijo.

ni bila popolnoma izpraznjena.

Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.

Položaj dozirnega

1357

Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni

ventila

možno:

Koncentracija čisti-

0,5 2,5 5,0 7,0

Izpraznite rezervoar za čistilo (glejte

la [%]

»Nega in vzdrževanje/Po potrebi«)

(pri max. pretoku)

Izpustite vodo.

Skozi napravo črpajte standardno sred-

Priporočljiva metoda ččenja

stvo proti zamrznitvi.

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

Napotek

suhi površini in pustite, da učinkuje

(vendar se ne sme posušiti).

Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova-

nju za avtomobile na osnovi glikola.

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

Upoštevajte navodila za uporabo proizva-

kotlačnim curkom.

jalca sredstva proti zmrzovanju.

Po obratovanju filter potopite v čisto vo-

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da

do. Dozirni ventil obrnite na najviško

se črpalka in cevi izpraznejo.

koncentracijo čistilnega sredstva. Zaže-

nite napravo in jo eno minuto spirajte s

Transport

čisto vodo.

Pozor

Prekinitev obratovanja

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Spustite ročico ročne brizgalne pištole,

tu upoštevajte težo naprave.

naprava se izklopi.

Za transport prek daljših stez napravo

Ročico ročne brizgalne pištole ponovno

vlecite za sabo tako, da jo držite za ročaj.

potegnite, naprava se ponovno vklopi.

Pred transportom v ležečem položaju

izpraznite rezervoar za čistilo.

Izklop stroja

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Stikalo naprave obrnite na "0".

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Zaprite dovod vode.

Skladiščenje

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

kler naprava ni več pod pritiskom.

Pozor

Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-

vanju upoštevajte težo naprave.

ne brizgalne pištole proti nenamernemu

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

sproženju.

prostorih.

Nevarnost

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo.

Nevarnost oparin zaradi vroče vode. V iz-

Navijte visokotlačno cev in obesite pre-

klopljenem stroju vsebovani ostanek vode

ko odlagalnega mesta za gibke cevi

se lahko segreje. Pri odstranjevanju cevi z

ali

dovoda vode lahko segreta voda brizgne

Visokotlačno gibko cev navijte na cevni

ven in povzroči oparine. Cev snemite šele,

boben. Vrinite ročaj ročice, da blokirate

ko se je stroj ohladil.

cevni boben.

Priključni kabel navijte okoli nosilca kabla.

– 5

141SL

Nega in vzdrževanje

Letno ali po 500 obratovalnih urah

Zamenjajte olje.

Nevarnost

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

Zamenjava olja

gnane naprave in električnega udara.

Napotek

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

datke“.

Napotek

Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra-

Odpadno olje se sme odvreči le na za to

ve, snemite pokrov naprave.

predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da

Izvijte izpustni vijak za olje spredaj na

eventualno odpadno olje oddate tja. One-

ohišju motorja.

snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka-

Olje izpustite v lovilno posodo.

znivo.

Uvijte izpustni vijak za olje.

Varnostni pregled/vzdrževalna

Počasi nalijte novo olje; zračni mehurč

-

pogodba

ki morajo uhajati.

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

Namestite pokrov posode za olje.

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

Pritrdite pokrov naprave.

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

svetujete.

Po potrebi

Pred vsakim obratovanjem

Izpraznite in očistite rezervoar za čistilo.

Izvlecite zaporni pokrov za rezervoar za

Priključni kabel preglejte glede poškodb

(nevarnost zaradi električnega udara),

čistilo s sesalno cevjo.

poškodovani priključni kabel naj poo-

Stroj položite na zadnjo stran.

blaščena servisna služba/elektro stro-

Izpraznite in očistite rezervoar za čistilo.

kovnjak nemudoma zamenja.

Visokotlačno cev preverite glede po-

Pomoč pri motnjah

škodb (nevarnost razpok).

Nevarnost

Poškodovano visokotlačno cev takoj

zamenjajte.

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

Preverite tesnost naprave (črpalke).

gnane naprave in električnega udara.

3 kapljice vode na minuto so dopustne

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

Električne sestavne dele sme pregledovati

uporabniški servis.

in popravljati samo pooblaščena servisna

služba.

Tedensko

Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-

Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju

ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-

(voda v olju) se nemudoma obrnite na

recnem navodilu poiskati pooblaščeno

servisno službo.

servisno službo.

Očistite fini filter.

Naprava ne deluje

Napravo postavite v breztlačno stanje.

Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra-

Preverite priključni kabel glede po-

ve, snemite pokrov naprave.

škodb.

Odvijte pokrov s filtrom.

Pri električni napaki poiščite servisno

Filter očistite s čisto vodo ali komprimi-

službo.

ranim zrakom.

Sestavite v nasprotnem zaporedju.

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

142 SL

– 6

Naprava ne dosega zadostnega

Nadomestni deli

tlaka

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Montirajte visokotlačno šobo.

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Očistite/zamenjajte šobo.

Originalni pribor in originalni nadome-

Fini filter očistite, po potrebi ga zame-

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

njajte.

obratovanje naprave.

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

stnih delov najdete na koncu navodila

Preverite dovodno količino vode (glejte

za obratovanje.

Tehnične podatke).

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Preverite vse dovode k črpalki.

lih najdete na strani www.kaercher.com

Po potrebi poiščite servisno službo.

v območju "Service".

Črpalka ne tesni

Garancija

3 kapljice vode na minuto so dopustne in

lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

večji netesnosti se obrnite na uporabniški

jih določa naše prodajno predstavništvo.

servis.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

gledati uporabniški servis.

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Črpalka ropota

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Preverite sesalno napeljavo za vodo in

najbližji uporabniški servis.

čistilna sredstva glede netesnosti.

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

Očistite fini filter.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Čistilo se ne vsesa

Montirajte nizkotlačno šobo.

Preverite/očistite sesalno cev za čistilo

s filtrom.

Očistite/zamenjajte protipovratni ventil

v priključku sesalne cevi za čistilo.

Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-

til za čistilo.

Očistite odrptino za prezračevanje re-

zervoarja za čistilo v ohišju.

Po potrebi poiščite servisno službo.

– 7

143SL

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: visokotlačni čistilec

Tip: 1.286-xxx

Tip: 1.292-xxx

Tip: 1.441-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

Izmerjeno: 85

Zajamčeno: 87

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/09/01

144 SL

– 8

Tehnični podatki

HD 10/23-4 S

HD 10/23-4 S

1.286-309.0

1.286-130.0

1.286-310.0

HD 10/23-4 SX

1.286-311.0

Omrežni priključek

Napetost V 400 220-380

Vrsta toka Hz 3~ 50 3~ 60

Priključna moč kW 9,0

Zaščita (inertna, kar. C) A 13 25

Vrsta zaščite IPX5

Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm (0,189 + j0,118) (0,145 +

j0,090)

2

Podaljševalni kabel 10 m mm

2,5

2

Podaljševalni kabel 30 m mm

4

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak MPa (bar) 23 (230) 3...23

(30...230)

Velikost šobe 050

Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 25,3 (253)

Pretok l/h (l/min) 1000 (16,7)

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole

N62

(maks.)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

<2,5

2

Brizgalna cev m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

1

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 72

Negotovost K

pA

dB(A) 2

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost K

WA

dB(A) 87

Goriva

Količina olja l 1,2

Vrsta olja SAE 90

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 560 x 500 x 1090

Teža brez pribora (SX) kg 66 (68)

– 9

145SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Elementy urządzenia

dzenia należy przeczytać orygi-

Polski

nalną instrukcję obsługi, postępować

Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdjęciem

według jej wskazań i zachować ją do póź-

1Ręczny pistolet natryskowy

niejszego wykorzystania lub dla następne-

2Dźwignia pistoletu natryskowego

go użytkownika.

3Wąż wysokociśnieniowy

4 Uchwyt do pistoletu ręcznego

Spis treści

5 Zawór dozujący środka czyszczącego

Elementy urządzenia . . . . . PL . . . 1

6 Pokrywa do zbiornika środka czyszczą-

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . . 2

cego

Użytkowanie zgodne z przezna-

7 Zbiornik środka czyszczącego

czeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . . 2

8Wąż ssący do środka czyszczącego z

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . . 2

filtrem

Ochrona środowiska . . . . . PL . . . 2

9 Śruba mocująca pokrywy urz

ądzenia

Przed pierwszym uruchomieniem PL . . . 3

10 Wyłącznik główny

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . . 3

11 pokrywa urządzenia

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . . 4

12 Manometr

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . . 6

13 Przyłącze wysokiego ciśnienia

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . . 6

14 Miejsce do przechowywania dyszy

Czyszczenie i konserwacja PL . . . 6

15 Przyłącze wody

Pomoc w usuwaniu usterek PL . . .7

16 Filtr dokładny

Części zamienne . . . . . . . . PL . . . 8

17 wskaźnik poziomu oleju

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . . 8

18 Zbiornik oleju

Deklaracja zgodności UE . . PL . . . 9

19 Miejsce do przechowywania węża

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . 10

20 Odpowietrzenie zbiornika środka

czyszczącego

21 Magazyn na akcesoria

22 Klips na kabel

23 Uchwyt

24 Złącze śrubowe dyszy

25 Dysza

26 Lanca

27 Regulacja ciśnienia i przepływu (tylko

1.286-130.0)

28 Dźwignia bezpieczeństwa

29 Bęben do zwijania węża

30 Korba

Kolor oznaczenia

Elementy obsługi procesu czyszczenia

są żółte.

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

są jasnoszare.

146 PL

– 1

Wskazówki bezpieczeństwa

Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

niową.

Należy przestrzegać krajowych przepi-

do czyszczenia strumieniem niskociś-

sów dotyczących strumienic cieczo-

nieniowym i środkiem czyszczącym

wych.

(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,

budynków, narzędzi),

Należy przestrzegać krajowych przepi-

do czyszczenia strumieniem wysoko-

sów dotyczących zapobiegania wypad-

ciśnieniowym bez środka czyszczące-

kom. Strumienice cieczowe muszą być

go (np. czyszczenie fasad, tarasów,

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

urządzeń ogrodowych).

nia musi być dokumentowany w formie

W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy

pisemnej.

użycie frezu do zanieczyszczeń jako wypo-

Symbole w instrukcji obsługi

sażenia specjalnego.

Niebezpieczeństwo

Zabezpieczenia

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-

do śmierci.

pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu

Ostrzeżenie

za dźwignię pompa ponownie się włącza.

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

obrażeń ciała lub śmierci.

Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnie-

niowym są ustawiane fabrycznie i zaplom-

Uwaga

bowane. Może być ustawiany tylko przez

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

serwis.

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Ustawień dokonuje tylko serwis.

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Przy zbyt wysokim poborze mocy stycznik

Symbole na urządzeniu

silnikowy wyłącza urządzenie.

Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla-

W przypadku niewłaściwego

tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani

użycia strumień wody pod ciś-

obchodzić ich działania.

nieniem może być niebezpiecz-

Ochrona środowiska

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

Materiały użyte do opakowania nada-

na samo urządzenie.

ją si

ę do recyklingu. Opakowania nie

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

należy wrzucać do zwykłych pojemników

sami urządzenie nigdy nie może

na śmieci, lecz do pojemników na surowce

być używane bez odłącznika sy-

wtórne.

stemowego przy sieci wodociągo-

Zużyte urządzenia zawierają cenne

wej. Należy używać odpowiedniego

surowce wtórne, które należy odda-

odłącznika systemowego firmy Kärcher

wać do utylizacji. Akumulatory, olej

albo od

łącznika systemowego zgodnego z

itp. nie powinny przedostawać się do śro-

EN 12729, typ BA.

dowiska naturalnego. Wyeksploatowane

Woda, która przepłynęła przez odłącznik

urządzenia należy zdawać w odpowiednich

systemowy, katalogowana jest jako nie na-

punktach lub wrzucać do specjalnych po-

dająca się do picia.

jemników.

– 2

147PL

Wskazówki dotyczące składników

W przypadku pistoletu natryskowego

(REACH)

bez przyłącza gwintowanego:

Aktualne informacje dotyczące składników

Wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pi-

znajdują się pod:

stoletu natryskowego, np. za pomocą

www.kaercher.com/REACH

śrubokrętu (rys. A).

Przed pierwszym

Ustawić pistolet natryskowy na głowicy i

włożyć końcówkę węża wysokociśnienio-

uruchomieniem

wego aż do oporu. Zwrócić uwagę na to,

by luźna tarcza przy końcówce węża opa-

Rozpakowanie

dała całkowicie do dołu (rys. B).

Wcisnąć klamrę zabezpieczającą po-

Skontrolować zawartość opakowania

nownie do pistoletu natryskowego. Przy

przy rozpakowaniu.

właściwym montażu wąż może wysta-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

wać najwyżej 1 mm. W przeciwnym wy-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

padku tarcza jest niewłaściwie

zamontowana (rys. C).

Sprawdzić poziom oleju

W urządzeniach z bębnem do zwijania

Odczytać wskazanie poziomu oleju w

węża:

stojącym urządzeniu. Poziom oleju

Przed zwinięciem wąż wysokociśnie-

musi znajdować się powyżej obu

niowy rozłożyć tak, aby nie był poskrę-

wskaźników.

cany.

Włączyć odpowietrzanie zbiornika

Równomiernie obracając korbę nawi-

oleju

nąć wąż wysokociśnieniowy na bęben.

Kierunek obrotu wybrać w taki sposób,

Wykręcić śrubę mocującą pokrywy

aby wąż wysokociśnieniowy nie uległ

urządzenia, zdjąć pokrywę.

zagięciu.

Obciąć czubek pokrywki zbiornika ole-

ju.

Uruchamianie

Zamocować pokrywę urządzenia.

Podłączenie do sieci

Montaż akcesoriów

Niebezpieczeństwo

Zamontować dyszę przy użyciu złącza

Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-

śrubowego do strumienicy.

trycznym.

Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto-

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

letem natryskowym.

zmiennego.

Mocno dokręcić złącze śrubowe lancy.

Urządzenie można podłączyć jedynie do

W urządzeniach z bębnem do zwijania

przyłącza elektrycznego wykonanego przez

węża:

elektryka zgodnie z normą IEC 60364.

Wło

żyć korbę do wału bębna do zwija-

Napięcie podane na tabliczce znamionowej

nia węża i docisnąć.

musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.

Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz

W urządzeniach bez bębna do zwijania

Dane techniczne).

węża:

Nie można przekroczyć maksymalnej do-

Docisnąć hak kabla do otworu u boku

puszczalnej impedancji sieci na przyłączu

uchwytu.

elektrycznym (patrz Dane techniczne). W

W przypadku pistoletu natryskowego z

przypadku niejasności dotyczących impe-

przyłączem gwintowanym:

dancji sieci na przyłączu elektrycznym na-

Odpowiednio przykręcić przyłącze wy-

sokociśnieniowe.

148 PL

– 3

leży się skontaktować z dostawcą energii

Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne.

elektrycznej.

Wąż zasilający (o długości minimalnej

Urządzenie należy koniecznie podłączyć

7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą-

wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne

czyć do przyłącza wody urządzenia i

połączenie z siecią elektryczną jest zabro-

dopływu wody (np. do kranu).

nione. Wtyczka służy do odłączania od sie-

Wskazówka

ci elektrycznej.

Wąż zasilają

cy nie jest objęty zakresem do-

Przed każdym zastosowaniem sprawdzać,

stawy.

czy przewód zasilający lub wtyczka nie są

Otworzyć dopływ wody.

uszkodzone. W przypadku uszkodzenia

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić

Przykręcić wąż ssący z filtrem (nr kat.

jego wymianę przez autoryzowany serwis

4.440-238.0) do przyłącza wody.

lub elektryka.

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza

Odpowietrzyć urządzenie:

muszą być wodoszczelne.

Odkręcić dyszę.

Stosować przedłużacz o dostatecznym

Urządzenie włączyć na tak długo, aż

przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi-

woda zacznie wydostawać się bez pę-

nąć go w całości z bębna.

cherzyków.

Nieodpowiednie przedłużacze mogą być

Urządzenie włączyć ewentualnie na 10

niebezpieczne. Na dworze należy stoso-

sekund – wyłączyć. Procedurę kilka

wać tylko dopuszczone do tego celu i odpo-

razy powtórzyć.

wiednio oznaczone przedł

użacze o

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

wystarczającym przekroju:

kręcić dyszę.

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

Obsługa

mionowa/dane techniczne.

Niebezpieczeństwo

Przyłącze wody

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Nie rozpylać cieczy palnych.

Podłączenie do instalacji wodnej

Podczas użytkowania w obszarach zagro-

Ostrzeżenie

żonych (np. na stacjach benzynowych) na-

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

leży przestrzegać stosownych przepisów

siębiorstwa wodociągowego.

bezpieczeństwa.

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie

sami urządzenie nigdy nie może

używać urządzenia bez zamontowanej lan-

być używane bez zaworu zwrotne-

cy. Przed każdym użyciem sprawdzić moc-

go przy sieci wodociągowej. Nale-

ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy

ży używać odpowiedniego odłącznika

należy dokręcić ręcznie.

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

Uwaga

łącznika systemowego zgodnego z EN

Silniki czyścić tylko w miejscach z odpo-

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

wiednim separatorem oleju (ochrona śro-

przez odłącznik systemowy, katalogowana

dowiska).

jest jako nie nadająca się do picia.

Niebezpieczeństwo zapchania. Dysze

Uwaga

układać w magazynie na akcesoria wyłącz-

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

nie ustnikiem w górę.

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

urządzenia!

– 4

149PL

Praca z wysokim ciśnieniem

Zalecana metoda czyszczenia

Cienko spryskać suchą powierzchnię

Wskazówka

środkiem czyszczącym i pozostawić na

Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik

pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy,

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.

niem wysokociśnieniowym.

Odwinąć całkowicie wąż wysokociśnie-

Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo-

niowy z bębna.

dzie. Obrócić zawór dozujący na naj-

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”.

wyższe stężenie środka czyszczącego.

Odblokować pistolet natryskowy i po-

Uruchomić urządzenie i płukać je przez

ciągnąć dźwignię pistoletu.

minutę.

Tylko 1.286-130.0:

Przerwanie pracy

Obracając (płynnie) regulatorem ciśnie-

nia i przepływu wody ustawić ciśnienie

Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie

robocze i przepływ (+/-).

wyłączy się.

Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto-

Praca ze środkiem czyszczącym

letu, urządzenie ponownie się włączy.

Ostrzeżenie

Wyłączanie urządzenia

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

„0”.

obiekt. Stosować tylko środki czyszczące

zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-

Zamknąć dopływ wody.

czący dozowania załączonych do środków

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

czyszczących. Aby zminimalizować zanie-

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

czyszczenie środowiska, środków czysz-

ciśnienia.

czących należy używać oszczędnie.

Uruchomić dźwignię bezpieczeństwa

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię

podanych na środkach czyszczących.

pistoletu przed niezamierzonym zwol-

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

nieniem.

pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-

Niebezpieczeństwo

cie porady oraz zamówienie naszego kata-

Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-

logu lub broszury z informacjami o naszych

dą. Pozostająca w wyłączonym urządzeniu

środkach czyszczących.

woda resztkowa może się podgrzać. Przy

Napełnić zbiornik środka czyszczącego.

usunięciu węża z dopływu wody podgrzana

Zast

ąpić dyszę wysokociśnieniową dy-

woda może wyprysnąć i spowodować opa-

szą niskociśnieniową (wielkość 250, ak-

rzenia. Zdjąć węża dopiero po ochłodzeniu

cesoria).

urządzenia.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czący na żądane stężenie.

Pozycja zaworu

1357

dozującego

Stężenie środka

0,5 2,5 5,0 7,0

czyszczącego [%]

(przy maks. ilości

przetłaczanej)

150 PL

– 5

Ochrona przeciwmrozowa

Przechowywanie

Ostrzeżenie

Uwaga

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

opróżnione całkowicie z wody.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Urządzenie należy przechowywać w miej-

przy jego przechowywaniu.

scu zabezpieczonym przed mrozem.

Urządzenie może być przechowywane je-

Jeżeli nie można zapewnić przechowy-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

wania w miejscu zabezpieczonym przed

Pistolet umieścić w uchwycie.

mrozem:

Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i zawie-

Opróżnić zbiornik środka czyszczącego

sić nad miejscem do przechowywania

(zob. „Czyszczenie i konserwacja/W ra-

wężą.

zie potrzeby“).

lub

Spuścić wodę.

Nawinąć wąż

wysokociśnieniowy na

Przepompować przez urządzenie do-

bęben. Wsunąć uchwyt korby, aby za-

stępny w handlu środek przeciwdziała-

blokować bęben.

jący zamarzaniu.

Owinąć kabel przyłączeniowy wokół

Wskazówka

uchwytu na kabel.

Stosować dostępne w handlu środki prze-

Czyszczenie i konserwacja

ciwdziałające zamarzaniu do pojazdów na

bazie glikolu.

Niebezpieczeństwo

Przy użyciu stosować się do wskazówek

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

producenta środka przeciwdziałającego

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

zamarzaniu.

przez porażenie prądem.

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

aby pompa i przewody zostały opróż-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

nione z wody.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

silania.

Transport

Wskazówka

Uwaga

Zużyty olej może zostać poddany utylizacji

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

jedynie przez przewidziane do tego miej-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej-

czasie transportu.

scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie

W celu transportu na dłuższych odcin-

środowiska zużytym olejem jest karalne.

kach urządzenie pociągnąć za sobą za

Przegląd bezpieczeństwa/umowa

uchwyt.

serwisowa

Przed transportem opróżnić zbiornik

środka czyszczącego.

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-

W trakcie transportu w pojazdach nale-

stwo ustalić regularne inspekcje bezpie-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

czeństwa lub zawrzeć umowę o

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora-

obowiązującymi przepisami.

dy.

– 6

151PL

Przed każdą eksploatacją

Raz na rok lub po upływie 500

roboczogodzin

Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod ką-

tem uszkodzeń (niebezpieczeństwo po-

Wymienić olej.

rażenia prądem elektrycznym), wymianę

Wymiana oleju

uszkodzonego kabla przyłączeniowego

Wskazówka

natychmiast zlecić autoryzowanemu

Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane technicz-

serwisowi/elektrykowi.

ne“.

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

Wykręcić śrubę mocującą pokrywy

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

urządzenia, zdjąć pokrywę.

pęknięcia).

Wykręcić

śrubę spustową oleju z przo-

Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy

du przy obudowie silnika.

niezwłocznie wymienić.

Spuścić olej do zbiornika odbierającego.

Sprawdzić szczelność urządzenia

Wkręcić śrubę spustową oleju.

(pompy).

Nowy olej wlewać powoli; pęcherze po-

3 krople wody ma minutę są dopusz-

wietrza powinny ujść.

czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-

dzenia. W przypadku większej

Zamontować pokrywę zbiornika oleju.

nieszczelności poinformować serwis.

Zamocować pokrywę urządzenia.

Raz na tydzień

W razie potrzeby

Sprawdzenie poziomu oleju. W przy-

Opróżnić i wyczyścić zbiornik środka

padku mlecznego oleju (woda w oleju)

czyszczącego.

natychmiast odwiedzić serwis.

Wyjąć pokrywę do zbiornika środka

Oczyścić filtr dokładny.

czyszczącego z wężem ssącym.

Zwolni

ć ciśnienie urządzenia.

Położyć urządzenie na tylną stronę.

Wykręcić śrubę mocującą pokrywy

Opróżnić i wyczyścić

zbiornik środka

urządzenia, zdjąć pokrywę.

czyszczącego.

Odkręcić pokrywę z filtrem.

Pomoc w usuwaniu usterek

Oczyścić filtr czystą wodą lub powie-

trzem sprężonym.

Niebezpieczeństwo

Montaż wykonać w odwrotnej kolejno-

Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-

ści.

mierzone włączenie się urządzenia wzgl.

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

przez porażenie prądem.

ka czyszczącego.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

silania.

Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić

przegląd i naprawę części elektrycznych.

W przypadku usterek, które nie zostały wy-

mienione w tym rozdziale, w razie wątpli-

wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się

do autoryzowanego serwisu.

152 PL

– 7

Urządzenie nie działa

Środek czyszczący nie jest

zasysany

Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod

kątem uszkodzeń.

Zamontować dyszę niskociśnieniową.

W przypadku usterki elektrycznej zgło-

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

sić się do serwisu.

ka czyszczącego z filtrem.

Oczyścić/wymienić na nowy zawór

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

przeciwzwrotny na przyłączu węża ssą-

Zamontować dyszę wysokociśnieniową.

cego do środka czyszczącego.

Dyszę wyczyścić/wymienić.

Otworzy

ć lub sprawdzić/oczyścić zawór

Oczyścić filtr dokładny, w razie koniecz-

dozujący środek czyszczący.

ności wymienić.

Wyczyścić otwór odpowietrzania w

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

obudowie zbiornika środka czyszczą-

chomienie").

cego.

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

(patrz Dane techniczne).

Części zamienne

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

wowe do pompy.

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

datkowe i części zamienne dopuszczo-

ne przez producenta. Oryginalne

Nieszczelna pompa

wyposażenie i oryginalne części za-

3 krople wody ma minutę są dopuszczalne

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

i mogą wyciec na spodzie urządzenia. W

usterkową pracę urządzenia.

przypadku większej nieszczelności poinfor-

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

mowa

ć serwis.

zamiennych znajduje się na końcu in-

W razie stwierdzenia większej nie-

strukcji obsługi.

szczelności, należy oddać urządzenie

Dalsze informacje o częściach zamien-

do sprawdzenia do serwisu.

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Pompa powoduje stukanie

Sprawdzić szczelność przewody ssące

Gwarancja

do wody i środka czyszczącego.

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

chomienie").

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

Oczyścić filtr dokładny.

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

– 8

153PL

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.286-xxx

Typ: 1.292-xxx

Typ: 1.441-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2000/14/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–3–11: 2000

EN 62233: 2008

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 85

Gwarantowany: 87

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/09/01

154 PL

– 9

Dane techniczne

HD 10/23-4 S

HD 10/23-4 S

1.286-309.0

1.286-130.0

1.286-310.0

HD 10/23-4 SX

1.286-311.0

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 400 220-380

Rodzaj prądu Hz 3~ 50 3~ 60

Pobór mocy kW 9,0

Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 13 25

Stopień ochrony IPX5

Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0,189 +

(0,145 +

j0,118)

j0,090)

2

Przedłużacz 10 m mm

2,5

2

Przedłużacz 30 m mm

4

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 0,5

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Parametry robocze

Ciśnienie robocze MPa (bar) 23 (230) 3...23

(30...230)

Rozmiar dyszy 050

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 25,3 (253)

Przepływ l/h (l/min) 1000 (16,7)

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 62

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

<2,5

2

Lanca m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

1

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 72

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność

dB(A) 87

pomiaru K

WA

Materiały eksploatacyjne

Ilość oleju l 1,2

Gatunek oleju SAE 90

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 560 x 500 x 1090

Ciężar bez akcesoriów (SX) kg 66 (68)

– 10

155PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Elementele aparatului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

Româneşte

nil original, respectaţi instrucţiunile

Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

de la început.

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

1 pistol manual de stropit

posesori.

2 Maneta pistolului de stropit

3 Furtun de înaltă presiune

Cuprins

4 Suport pentru pistolul manual de stropit

Elementele aparatului . . . . RO . . .1

5 Ventil de dozare pentru detergent

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

6 Capac de închidere a rezervorului cu

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

soluţie de curăţat

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .2

7 Rezervorul pentru soluţia de curăţat

Protecţia mediului înconjurător RO . . .3

8 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

filtru

Înainte de punerea în funcţiune RO . . .3

9 Şurub de fixare a capacului aparatului

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4

10 Întrerupătorul principal

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

11 Capacul aparatului

Transportul . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

12 Manometru

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

13 Racord de presiune înaltă

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

14 Suport duză

Depanarea . . . . . . . . . . . . . RO . . .7

15 Racordul de apă

Piese de schimb. . . . . . . . . RO . . .8

16 Filtru fin

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

17 Indicator pentru nivelul de ulei

Declaraţie de conformitate CE RO . . .9

18 Rezervor de ulei

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

19 Suport furtun

20 Aerisire pentru rezervorul cu soluţie de

curăţat

21 Compartimentul pentru accesorii

22 Suport pentru cablu

23 Mâner

24 Şuruburile de fixare ale duzei

25 Duză

26 Lance

27 Reglaj presiune şi debit (numai 1.286-

130.0)

28 Manetă de siguranţă

29 Tambur furtun

30 Manivelă

Cod de culori

Elementele de comandă pentru proce-

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

nă.

Elementele de comandă pentru întreţi-

nere şi service sunt de culoare gri des-

chis.

156 RO

– 1

Măsuri de siguranţă

Utilizarea corectă

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu-

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

ne exclusiv pentru

Respectaţi prevederile legale naţionale,

curăţarea cu jetul de presiune joasă şi

privind dispozitivele cu jet de lichid.

soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini-

lor industriale, a autovehiculelor, a clă-

Respectaţi prevederile legale naţionale,

dirilor, a sculelor);

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

curăţarea cu jet de presiune înaltă fără

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

soluţie de curăţat (ex. curăţarea faţade-

buie consemnat în scris.

lor, teraselor, uneltelor de grădină).

Pentru murdărie persistentă recomandăm

Simboluri din manualul de utilizare

folosirea frezelor de mizerie care sunt dis-

Pericol

ponibile ca accesorii opţionale.

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Dispozitive de siguranţă

rale grave sau moarte.

Dacă mânerul pistolului manual de stropit

Avertisment

este eliberat, întrerupătorul manometric de-

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

cuplează pompa, iar jetul sub presiune se

duce la vătămări corporale grave sau moar-

opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa

te.

porneşte din nou.

Atenţie

Supapa de preaplin previne depăşirea pre-

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

siunii de lucru admise.

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

Supapa de preaplin şi întrerupătorul mano-

gube materiale.

metric sunt reglate şi sigilate din fabrică.

Reglarea se face doar la service.

Simboluri pe aparat

Reglarea lor se face doar la service.

Jeturile sub presiune pot fi peri-

În cazul unui consum de curent prea mare,

culoase în cazul utilizării necon-

comutatorul de protecţie al motorului între-

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

rupe funcţionarea aparatului.

spre persoane, animale, echipamente elec-

Dispozitivele de securitate au rolul de a

trice active sau asupra aparatului însuşi.

proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

Conform normelor în vigoare,

funcţiune sau evitate din punct de vedere al

aparatul nu trebuie exploatat nici-

funcţionării lor.

odată fără un separator de sistem

la reţeaua de apă potabilă. Se va

utiliza un separator de sistem adecvat, de

la firma Kärcher, sau un separator de sis-

tem alternativ, conform EN 12729 tip BA.

Apa, care curge printr-un separator de sis-

tem este clasificată ca fiind nepotabilă.

– 2

157RO

Protecţia mediului

Montarea accesoriilor

înconjurător

Montaţi duza cu şuruburile de fixare pe

conducta din oţel.

Materialele de ambalare sunt recicla-

Conectaţi lancea de pistolul manual de

bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

stropit.

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un

Strângeţi îmbinarea înşurubată a lan-

centru de colectare şi revalorificare a deşe-

cei.

urilor.

La aparatele cu tambur pentru furtun:

Aparatele vechi conţin materiale reci-

clabile valoroase, care pot fi supuse

Introduceţi manivela în arborele tambu-

unui proces de revalorificare. Baterii-

rului de furtun şi fixaţi-o.

le, uleiul şi materialele similare nu trebuie

La aparatele fără tambur pentru furtun:

să ajungă în mediul înconjurător. De aceea

Fixaţi cârligul cablului în orificiul lateral

vă rugăm să eliminaţi aparatele vechi prin

de pe mâner.

sistemele de colectare corespunzătoare.

La pistoalele manuale de stropit cu ra-

Observaţii referitoare la materialele con-

cord filetat:

ţinute (REACH)

strângeţi bine racordul de înaltă presiu-

Informaţii actuale referitoare la materialele

ne.

conţinute puteţi găsi la adresa:

www.kaercher.com/REACH

La pistoalele manuale de stropit fără ra-

cord filetat:

Înainte de punerea în

Scoateţi afară clema de siguranţă a pis-

funcţiune

tolului manual de stropit cu o şurubelni-

ţă (figura A).

Despachetarea

Aşezaţ

i pistolul manual de stropit cu ca-

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

pul în jos şi introduceţi capătul furtunu-

pachetare.

lui de înaltă presiune până la maximum.

Aveţi grijă ca şaiba de la capătul furtu-

În cazul în care aparatul a fost deterio-

nului să cadă de tot jos (figura B).

rat în timpul transportului, informaţi ime-

diat comerciantul.

Apăsaţi clema de siguranţă înapoi în

pistolul manual de stropit. În cazul mon-

Controlarea nivelului de ulei

tării corecte, furtunul poate fi tras afară

Citiţi nivelul de ulei când aparatul este

cel mult 1 mm. În caz contrar, înseamnă

oprit. Nivelul de ulei trebuie să fie dea-

că şaiba nu este corect montată (figura

supra celor două indicatoare.

C).

La aparatele cu tambur pentru furtun:

Activarea aerisirii rezervorului de

Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul

ulei

de înaltă presiune.

Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe

cului aparatului, îndepărtaţi capacul

tambur în mod uniform, prin rotirea ma-

aparatului.

nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa

Tăiaţi vârful capacului recipientului de

fel încât furtunul de înaltă presiune să

ulei.

nu fie îndoit.

Fixaţi capacul aparatului.

158 RO

– 3

Punerea în funcţiune

Racordul de apă

Racordarea la reţeaua de apă

Racordul electric

Avertisment

Pericol

Respectaţi prevederile companiei de furni-

Pericol de rănire prin electrocutare.

zare a apei.

Aparatul se conectează numai la curent al-

Conform normelor în vigoare, apa-

ternativ.

ratul nu trebuie exploatat niciodată

Conectarea aparatului este permisă numai

fără un separator de sistem la re-

la o conexiune electrică realizată conform

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

IEC 60364, de către un electrician de spe-

za un separator de sistem adecvat, de la

cialitate.

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebu-

tem alternativ, conform EN 12729 tip

ie să corespundă cu tensiunea sursei de

BA.Apa, care curge printr-un separator de

curent.

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min

Atenţie

(consultaţi datele tehnice).

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

tă direct la aparat!

une electrică (a se vedea datele tehnice).

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

Valorile racordului sunt specificate la datele

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

tehnice.

vă rugăm să contactaţi compania locală de

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

furnizare a energiei.

me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)

Aparatul trebuie conectat la reţeaua de cu-

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

rent folosind neapărat un ştecher. Este in-

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

terzisă realizarea unei legături fixe cu

Observaţie

reţeaua de curent. Ştecherul serveşte pen-

tru decuplarea de la reţea.

Furtunul de alimentare nu se livrează îm-

Înainte de fiecare utilizare verifica

ţi cablul

preună cu aparatul.

de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul

Deschideţi sursa de apă.

de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-

Aspirarea apei din rezervoare deschise

ziat într-un atelier electric / service pentru

Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru

clienţi autorizat.

(număr de comandă 4.440-238.0) pe

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebu-

racordul de apă.

ie să fie etanşe la apă.

Aerisirea aparatului:

Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă

Deşurubaţi duza.

(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea

Lăsaţi aparatul să funcţioneze până

complet de pe tamburul de cablu.

când apa nu mai conţine bule de aer.

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pe-

Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze

riculoase. Pentru aer liber se vor utiliza nu-

10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-

mai prelungitoare admise şi marcate

nea de mai multe ori.

corespunzător, cu secţiune suficientă:

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

Pentru valorile de racordare se vor consulta

datele tehnice/plăcuţa de tip.

– 4

159RO

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o

Utilizarea

funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de

la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul

Pericol

nostru sau broşurile informative despre so-

Pericol de explozie!

luţii de curăţat.

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

Umpleţi rezervorul cu soluţie de curăţat.

La utilizarea aparatului în zone periculoase

Înlocuiţ

i duza de înaltă presiune cu

(de ex. recipiente de combustibil) se vor

duza de joasă presiune (dimensiunea

respecta instrucţiunile de securitate cores-

250, accesorii).

punzătoare.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul fără

curăţat la concentraţia dorită.

lancea montată. Verificaţi fixarea lancei înainte

de fiecare utilizare. Îmbinarea înşurubată a lan-

Poziţia supapei de

1357

cei trebuie să fie bine strânsă.

dozare

Atenţie

Concentraţia solu-

0,5 2,5 5,0 7,0

Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu

ţiei de curăţat [%]

un separator de ulei (protecţia mediului în-

(la debit max.)

conjurător).

Pericol de înfundare. Când introduceţi du-

Metoda de curăţare recomandată

zele în compartimentul de accesorii, aveţi

Se pulverizează cu economie soluţie de

grijă ca deschiderea să fie în sus.

curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă

să acţioneze (nu să se usuce).

Utilizarea cu presiune înaltă

Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pre-

Observaţie

siune murdăria dizolvată.

Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-

După utilizare, scufundaţi filtrul în apă

nometric. Motorul porneşte numai dacă

curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea

maneta pistolului este trasă.

mai mare concentraţie de soluţie de cu-

Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă

răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de

presiune de pe tamburul de furtun.

un minut.

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

Întreruperea utilizării

ratului în poziţia „I”.

Deblocaţi pistolul manual de stropit şi

Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se

trageţi maneta pistolului.

opreşte.

Numai 1.286-130.0:

Trageţi din nou maneta pistolului, apa-

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de

ratul porne

şte din nou.

apă prin rotirea (fără trepte) a butonului

Oprirea aparatului

de reglare a presiunii şi a debitului (+/-).

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

Utilizarea cu soluţie de curăţat

ratului în poziţia „0”.

Avertisment

Trageţi fişa din priză.

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

Închideţi conducta de alimentare cu

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-

apă.

lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Kärcher. Respectaţi recomandările de do-

când presiunea din aparat este elibera-

zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de

tă.

curăţat. Pentru menajarea mediului încon-

Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-

jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

lui de stropit manual, pentru a vă asigu-

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

pe soluţiile de curăţat.

160 RO

– 5