Karcher BRC 30/15 C – страница 7

Инструкция к Моющему Пылесосу Karcher BRC 30/15 C

Uporaba

Delovanje s priključnim orodjem

Uporabljati se smejo le pribor in nadome-

Pred ččenjem posesajte prosto uma-

stni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Origi-

zanijo s sesalnikom.

nalni pribor in originalni nadomestni deli

Fiksirnik potisnega stremena zasukajte

zagotavljajo varno in nemoteno obratova-

navzgor, nastavite želeno višino poti-

nje naprave.

snega stremena in fiksirnik ponovno za-

prite.

Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.

Pozor

Nevarnost poškodb. Pred uporabo aparata

preverite predmet za ččenje na neopa-

znih mestih glede obstojnosti barve in od-

pornosti na vodo.

Nevarnost

Nevarnost zaradi električnega udara.

Omrežni kabel ne sme priti v stik z vrtečimi

se krtačami/vrtečimi se blazinicami.

Priložen adapter povežite s cevjo za či-

Stikalo naprave nastavite na normalno

stilna sredstva orodja dodatne opreme.

obratovanje - zaženite sesalno turbino

Izvlecite gibko sesalno cev iz pokrova

in krtačni pogon.

rezervoarja.

Za napršenje čistilne raztopine aktiviraj-

Gibko sesalno cev priključnega orodja

te tipko za čistilno raztopino na poti-

vtaknite v pokrov rezervoarja napesto

snem stremenu.

gibke sesalne cevi.

Površino za ččenje prevozite v prekri-

Priključni spoj gibke cevi za čistilno

vajočih se progah. Pri tem napravo vle-

sredstvo na napravi povežite z gibko

cite vzvratno (ne potiskajte).

cevjo za čistilno sredstvo priključnega

orodja.

Praznjenje rezervoarja za umazano

Stikalo naprave nastavite na obratova-

vodo

nje z ročno šobo - sesalna turbina se

Ko je rezervoar za umazano vodo do 3/

zažene.

4 poln, nastavite stikalo naprave na

Za nanašanje čistilne raztopine aktivi-

„OFF“.

rajte ročico na priključnem orodju.

Zapah pokrova rezervoarja zasukajte

Pomembno

naprej.

Pri iztaknitvi orodja dodatne opreme je po-

Rezervoar za umazano vodo dvignite z

trebno adapter sneti s stroja, zato da se

naprave in izpraznite.

lahko zapre izhod za vodo, ki se nahaja na

Opozorilo

stroju.

Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z

Priporočilo: Adapter pustite priključen na

odpadno vodo.

cev orodja dodatne opreme.

Napotek

Če je rezervoar za umazano vodo preveč

napolnjen, teče umazana voda nazaj na

preprogo, ko se napravo izklopi.

– 3

121SL

Rezervoar za umazano vodo izperite s

Nasveti za ččenje

čisto vodo.

Močno umazana mesta predhodno na-

Napravo nagnite nazaj in očistite čistil-

pršite in pustite čistilno raztopino delo-

no glavo in sesalni nosilec.

vati 5 do 10 minut.

Zaščita pred zamrznitvijo

Delajte vedno od svetlobe proti senci

(od okna proti vratom).

V primeru nevarnosti zamrznitve:

Vedno delajte od oččenih proti neoči-

Izpraznite rezervoar za svežo in uma-

ščenim površinam.

zano vodo.

Bolj kot je obloga občutljiva (orientalske

Stroj pospravite v pred zmrzaljo varen

preproge, berber, blago za blazine), to-

prostor.

liko nižjo koncentracijo čistilnega sred-

stva uporabite.

Transport

Tekstilne talne obloge z juto na hrbtni

Pozor

strani se lahko pri mokrem delu skrčijo

in barvno zbledijo.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Preproge z dolgimi vlakni je potrebno

tu upoštevajte težo naprave.

po ččenju v mokrem stanju skrtačiti v

Stroj potiskajte s pomočjo potisnega

smeri vlaken (npr. z metlo iz vlaken ali

stremena.

krtačo z držalom).

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

V izogib otiščancem ali rjastim made-

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

žem stopite na oččeno površino ali jo

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

opremite s pohištvom šele zatem, ko se

posuši.

Skladiščenje

Pri ččenju predhodno šamponiranih

Pozor

tekstilnih talnih oblog nastane v posodi

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

za umazano vodo pena. V tem primeru

vanju upoštevajte težo naprave.

dajte v posodo za umazano vodo peno

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

ex RM 761 .

prostorih.

Ustavitev obratovanja

Nega in vzdrževanje

Stikalo naprave postavite na "OFF".

Nevarnost

Izpraznite rezervoar za umazano vodo.

Gibko izpustno cev za svežo vodo sne-

Nevarnost poškodb zaradi električnega

mite s cevne izbokline in izpustite čistil-

udara.

no raztopino.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Ččenje stroja

Intervali vzdrževanja

Rezervoar za svežo vodo napolnite s

ca. 2 litri vroče vode (največ 60°C) in

Dnevno pred uporabo

sperite pršilni sistem z aktiviranjem tip-

Pred vsakim zagonom preverite omre-

ke za čistilno raztopino.

žni kabel, električni podaljšek in gibke

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

cevi glede poškodb.

Gibko izpustno cev za svežo vodo sne-

Preverite razpršitev šobe.

mite s cevne izbokline in izpustite čistil-

Pozor

no raztopino.

Nevarnost poškodb. Zamašene šobe nikoli

Očistite sita na rezervoarju za svežo

ne čistite z žico ali iglo, temveč sperite z

vodo in pokrov rezervoarja.

vročo vodo (glejte „Pomoč pri motnjah“)

122 SL

– 4

Vsakih 25 delovnih ur

Zamenjava krtače

Preverite gibke cevi in tesnila glede po-

Izpraznite rezervoar za svežo in rezer-

škodb. Okvarjene dele naj zamenja

voar za umazano vodo.

uporabniški servis.

Stroj nagnite nazaj in ga odložite na po-

Preverite obrabo krtače, po potrebi jo

tisno streme.

zamenjajte.

Izvijte vijake čistilne glave levo in de-

Krtače so obrabljene, če imajo dlačice

sno.

enako dolžino kot rumene indikatorske

Snemite čistilno glavo.

dlačice.

Vzdrževanje

Menjava šobe

2

Izpraznite rezervoar za svežo in rezer-

2

voar za umazano vodo.

3

Stroj nagnite nazaj in ga odložite na po-

tisno streme.

1

4

Izvijte vijake čistilne glave levo in de-

sno.

Snemite čistilno glavo.

1 Krtačni valj

2 Vijaki uležajenja krtač

1

3 Pokrov zobatega jermena

4 Matice pritrditve motorja

2

Izvijte vijak pokrova zobatega jermena

in odstranite pokrov.

3

Odvijte matice pritrditve motorja in mo-

tor potisnite h krtači.

Snemite zobati jermen.

Odvijte navojni zatič podložke zobatega

1 Šoba

jermenice na krtači in snemite zobato

2 Držalna sponka

jermenico.

3 Objemka za gibko cev

Izvijte vijake ležaj krtače in ležaj snemi-

Stransko snemite držalno sponko.

te s krtačne gredi.

Šobo povlecite nazaj iz nosilne pločevi-

Pogonski konec krtačnega valja dvigni-

ne.

te iz ohišja in nasprotno stran potegnite

Odprite objemko za gibko cev in šobo

iz ležaja.

snemite z gibke cevi.

Vgradite novo krtačo v obratnem vr-

V gibko cev vtaknite novo šobo.

stnem redu.

V nasprotnem zaporedju ga ponovno

Pomoč pri motnjah

vgradite.

Napotek

Nevarnost

Pri vstavljanju šobe v nosilno pločevino pa-

Nevarnost poškodb zaradi električnega

zite na pravilno usmeritev šobe.

udara.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

– 5

123SL

Električne sestavne dele sme pregledovati

Tehnični podatki

in popravljati samo pooblaščena servisna

služba.

Zmogljivost

Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-

Nazivna napetost V/Hz 220...240

ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-

/ 1~50

recnem navodilu poiskati pooblaščeno

Vrsta zaščite IPX4

servisno službo.

Srednji odvzem moči W 1300

Naprava ne deluje

Kapaciteta sesalnega

W 1130

Vtaknite omrežni vtič.

motorja

Preverite varovalko zgradbe.

Kapaciteta krtačne-

W76

Sesalna turbnina ne teče

ga motorja

Čistilne krtače

Resetirajte varovalko sesalne turbine

Delovna širina mm 260

na upravljalnem polju.

Premer krtač mm 65

Nezadostna sesalna moč

Število obratov krtač 1/min 1650

Očistite sesalni stolp.

Tlak črpalke za čistilo MPa 0,4

Tesnilo na pokrovu rezervoarja preveri-

Pretok črpalke za či-

l/min 1,4

te, očistite ali zamenjajte.

stilo

Izpraznite rezervoar za umazano vodo.

max. temperatura

°C 60

Gibko sesalno cev pravilno vtaknite v

vode

pokrov rezervoarja.

Sesanje

Gibko sesalno cev preglejte glede po-

Sesalna moč, količi-

l/s 46

škodb.

na zraka

Voda ne izstopa iz šobe

Sesalna moč, podtlak kPa 30,2

Stikalo naprave postavite na normalno

Mere in teža

obratovanje.

2

Teoretična površin-

m

/h 100

Rezervoar za svežo vodo napolnite z

ska moč

vročo vodo (največ 60°C) in sperite šo-

Prostornina rezervo-

l 15/17

bo. Po potrebi zamenjajte šobo (glejte

arja za svežo/umaza-

"Vzdrževalna dela/Menjava šobe").

no vodo

Napolnite rezervoar za svežo vodo.

Dolžina mm 920

Očistite sito v rezervoarju za svežo vodo.

Širina mm 360

Krtača se ne vrti

Višina mm 750

Tipična delovna teža kg 52

Stikalo naprave postavite na normalno

obratovanje.

Emisija hrupa

Resetirajte varovalko krtačnega pogo-

Raven zvočnega tla-

dB(A)

77

na na upravljalnem polju.

ka (EN 60704-1)

Preverite pogonski jermen, po potrebi

Vibracije naprave

ga zamenjajte.

2

Skupna vrednost ni-

m/s

1,7

Preproga je premokra

hanja (ISO 5349)

Izrabljeno šobo zamenjajte z novo šobo

(glejte "Vzdrževalna dela/Menjava šo-

be").

124 SL

– 6

ES-izjava o skladnosti

Nadomestni deli

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

Originalni pribor in originalni nadome-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

obratovanje naprave.

pravo spremeni brez našega soglasja.

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

stnih delov najdete na koncu navodila

Proizvod: Škropilna naprava

Tip: 1.008-xxx

za obratovanje.

Zadevne ES-direktive:

Dodatne informacije o nadomestnih de-

2006/42/ES (+2009/127/ES)

lih najdete na strani www.kaercher.com

2004/108/ES

v območju "Service".

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Garancija

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

EN 60335–1

EN 60335–2–68

jih določa naše prodajno predstavništvo.

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

EN 61000–3–3: 2008

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Uporabni nacionalni standardi:

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

najbližji uporabniški servis.

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/05/01

– 7

125SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Wskazówki bezpieczeństwa

dzenia należy przeczytać orygi-

Polski

nalną instrukcję obsługi, postępować

Przed pierwszym uruchomieniem należ

y

według jej wskazań i zachować ją do póź-

koniecznie przeczytać uwagi dotyczące

niejszego wykorzystania lub dla następne-

bezpieczeństwa nr 5.956-251!

go użytkownika.

Symbole w instrukcji obsługi

Spis treści

Niebezpieczeństwo

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1

do śmierci.

Użytkowanie zgodne z prze-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1

Ostrzeżenie

Funkcja. . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .1

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Elementy obsługi . . . . . . . . PL . . .2

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2

obrażeń ciała lub śmierci.

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

Uwaga

Wyłączenie z ruchu . . . . . . PL . . .4

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .4

Użytkowanie zgodne z prze-

Pomoc w usuwaniu usterek PL . . .5

znaczeniem

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .6

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .7

Niniejszy produkt przeznaczony jest do za-

stosowania przemysłowego jako sprzęt do

Części zamienne . . . . . . . . PL . . .7

czyszczenia wykładzin dywanowych na

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

mokro zgodnie z podanymi w niniejszej in-

Ochrona środowiska

strukcji obsługi oraz w dołączonej broszu-

rze wskazówkami i opisami

Materiały użyte do opakowania na-

bezpieczeństwa na temat używania szczot-

dają się do recyklingu. Opakowania

kowych urządzeń czyszczących i odkurza-

nie należy wrzucać do zwykłych pojemni-

czy piorących.

ków na śmieci, lecz do pojemników na su-

rowce wtórne.

Funkcja

Zużyte urządzenia zawierają cenne

Urządzenie rozpryskuje roztwór czyszczą-

surowce wtórne, które powinny być

cy ze zbiornika czystej wody na czyszczony

oddawane do utylizacji. Z tego po-

dywan, wciera roztwór czyszczący wałkiem

wodu należy usuwać zużyte urządzenia za

szczotki i zasysa brud oraz zasysa zużyty

pośrednictwem odpowiednich systemów

roztwór czyszczący do zbiornika brudnej

utylizacji.

wody.

Wskazówki dotyczące składników (RE-

W razie potrzeby można podłączyć narzę-

ACH)

dzie osprzętu (np. dyszę r

ęczną).

Aktualne informacje dotyczące składników

znajdują się pod:

www.kaercher.com/REACH

126 PL

– 1

Elementy obsługi

Pole obsługi

1 Bezpiecznik napędu szczotek

2 Bezpiecznik turbiny ssącej

3Wyłącznik główny

A Normalny tryb pracy

B OFF - Sprzęt jest wyłączony.

C Praca z dyszą ręczną

Uruchamianie

1 Uchwyt do prowadzenia

Przechylić blokadę nasady do przodu

2 Przycisk roztworu czyszczącego

Podnieść zbiornik brudnej wody i od-

3 Nasada

chylić na bok.

4 Zbiornik brudnej wody

Napełnić zbiornik czystej wody gorącą

5 Blokada nasady

wodą (maks. 60°C) (pojemność 15 li-

6 Zbirnik czystej wody

trów).

7 Belka ssąca

Uzupełnić środek czyszczą

cy.

8Głowica czyszcząca

Czyszczenie dywanów RM 764 w płynie

9 Blokada pałąka przesuwnego

Środek przeciwpieniący RM 761

10 Śruba głowicy czyszczącej

Dalsze informacje nt. środków czyszczących

11 Złączka zbiornika środka czyszczącego

znajdują się na ulotkach informacyjnych pro-

12 Wąż spustowy do czystej wody

duktów i arkuszach bezpieczeństwa DIN

.

13 Wąż ssący

Ostrzeżenie

14 Pole obsługi

Niebezpieczeństwo dla zdrowia, niebezpie-

czeństwo uszkodzenia. Przestrzegać

wszystkich wskazówek, które dołączone są

do używanych środków czyszczących.

Aby zminimalizować zanieczyszczenie śro-

dowiska, środków czyszczących należy

używać oszczędnie.

Umieścić zbiornik brudnej wody ponow-

nie w urządzeniu.

Umieścić i ustawić nasadę na zbiorniku

brudnej wody.

Przechylić blokadę nasady do tyłu.

– 2

127PL

Obsługa

Praca z narzędziami osprzętu

Stosować wyłącznie wyposażenie dodat-

Przed czyszczeniem zebrać odkurza-

kowe i części zamienne dopuszczone

czem luźny brud.

przez producenta. Oryginalne wyposaże-

Odsunąć blokadę pałąka przesuwnego

nie i oryginalne części zamienne gwarantu-

na zewnątrz, ustawić żądaną wysokość

ją bezpieczną i bezusterkową pracę

pałąka przesuwnego i ponownie za-

urządzenia.

mknąć blokadę.

Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Uwaga

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Przed

użyciem urządzenia, w dyskretnym miejscu

sprawdzić odporność przedmiotu, który ma

być czyszczony, pod kątem trwałości wy-

barwienia i wodoszczelności.

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

elektrycznym.

Nie pozwolić na kontakt kabla sieciowego z

Dołączony adapter połączyć z wężem

obracającą się szczotką/podkładką.

środka czyszczącego narzędzia

Ustawić przełącznik urządzenia na nor-

osprzętu.

malny tryb pracy - uruchomić turbinę

Wyjąć wąż ssący z nasady.

ssącą i napęd szczotek.

Wąż ssący narzędzia osprzętu włożyć

W celu rozpoczęcia spryskiwania roz-

do nasady zamiast do węża ssącego.

tworem czyszczącym nacisnąć przy-

Połączyć złączkę węża środka czysz-

cisk roztworu czyszczącego na pałąku

czącego przy urządzeniu z wężem

przesuwnym.

środka czyszczącego narz

ędzia

Jeździć po powierzchni do czyszczenia w

osprzętu.

nakładających się pasach. Przy tym po-

Ustawić przełącznik urządzenia na tryb

ciągnąć urządzenie do tyłu (nie pchać).

pracy dyszy ręcznej - uruchamia się tur-

bina ssąca.

Opróżnianie zbiornika brudnej

W celu rozpoczęcia spryskiwania roz-

wody

tworem czyszczącym uruchomić dźwig-

Gdy zbiornik brudnej wody jest zapeł-

nię przy narzędziu osprzętu.

niony w stosunku 3/4, ustawić przełącz-

Uwaga

nik urządzenia na „OFF“.

Przy wyjęciu narzędzia osprzętu należy od-

Przechylić blokadę nasady do przodu

dzielić adapter od urządzenia, żeby odpływ

Podnieść i opróżnić zbiornik brudnej

wody przy urządzeniu pozostał zamknięty.

wody.

Zalecenie: Pozostawić wąż przy narzędziu

Ostrzeżenie

osprzętu.

Przestrzegać miejscowych przepisów doty-

Wskazówki dotyczące czyszczenia

czących postępowania z brudną wodą.

Mocno zabrudzone miejsca najpierw

Wskazówka

spryskać i zostawić pod działaniem roz-

Gdy zbiornik brudnej wody jest przepełniony,

tworu czyszczącego przez 5 do 10 mi-

wówczas przy wyłączeniu urządzenia brudna

nut.

woda wylewa się z powrotem na dywan.

128 PL

– 3

Pracować zawsze od światła do cienia

Ochrona przed zamarzaniem

(od okna do drzwi).

Gdy istnieje ryzyko mrozu:

Zawsze pracować od powierzchni wy-

Opróżnić zbiornik wody czystej i brud-

czyszczonych od nie wyczyszczonych.

nej.

Im bardziej wrażliwa powierzchnia

Odstawić urządzenie w pomieszczeniu

(mostki wschodnie, berber, tapicerka),

zabezpieczonym przed mrozem.

tym należy używać niższe stężenia

środka czyszczącego.

Transport

Wykładzina dywanowa z krawędzią z

juty może się skurczyć przy zbyt wilgot-

Uwaga

nej pracy i wypłowieć.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Dywany zawierające wiele runa, po ich

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

wyczyszczeniu, jeszcze w stanie mokrym

czasie transportu.

wyszczotkować w kierunku runa (np.

Przesunąć urządzenie używając pałąka

szczotką do runa albo do szorowania).

przesuwnego.

W celu uniknięcia powstawania odci-

W trakcie transportu w pojazdach nale-

sków wzgl. miejsc rdzawoplamistych,

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

wyczyszczonym powierzchniom po-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

zwolić wyschnąć przed chodzeniem po

obowiązującymi przepisami.

nich wzgl. wstawieniem mebli.

Przechowywanie

Przy czyszczeniu powierzchni wykładzin

dywanowych przy użyciu szamponu w

Uwaga

zbiorniku brudnej wody powstaje piana.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

W tym przypadku do zbiornika brudnej

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

wody umieścić pianę ex RM 761.

przy jego przechowywaniu.

Urządzenie może być przechowywane je-

Wyłączenie z ruchu

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

Czyszczenie i konserwacja

„OFF”.

Opróżnić zbiornik brudnej wody.

Niebezpieczeństwo

Zdjąć wąż spustowy ze złączki węża i

Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-

spuścić roztwór czyszczący.

trycznym.

Czyszczenie urządzenia

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obrębie urządzenia należy wyłączyć urządze-

Wlać ok. 2 l gorącej wody (maks. 60°C)

nie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania.

do zbiornika czystej wody i przepłukać

system zraszania przez naciśnięcie

Terminy konserwacji

przycisku roztworu czyszczącego.

Codziennie przed użytkowaniem

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Przed każdym użyciem sprawdzić, czy

Zdjąć wąż spustowy ze złączki węża i

kabel sieciowy, przedłużasz i węże nie

spuścić roztwór czyszczący.

są uszkodzone.

Wyczyścić kratkę przy zbiorniku czystej

Sprawdzić schemat spryskiwania dyszy.

wody oraz przy nasadzie.

Uwaga

Przepłukać zbiornik brudnej wody czy-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nigdy

stą wodą.

nie czyścić zapchanej dyszy przy użyciu

Odchylić urzą

dzenie do tyłu i wyczyścić

drutu czy gwoździa lecz gorącą wodą

głowicę czyszczącą oraz belkę ssącą.

(patrz „Pomoc w usuwaniu usterek“)

– 4

129PL

Co 25 godzin roboczych

Wymiana szczotki

Sprawdzić, czy węże i uszczelki nie są

Opróżnić zbiorniki czystej i brudnej wo-

uszkodzone. Zlecić serwisowi wymianę

dy.

uszkodzonych części.

Przechylić urządzenie do tyłu i odłożyć

Sprawdzić zużycie szczotek, w razie

na pałąk przesuwny.

konieczności je wymienić.

Wykręcić ś

ruby głowicy czyszczącej po

Szczotki są zużyte, gdy szczecina ma

lewej i po prawej stronie.

tę samą długość, jak żółta szczecina

Zdjąć głowicę czyszczącą.

wskaźnikowa.

Prace konserwacyjne

Wymienić dyszę

2

Opróżnić zbiorniki czystej i brudnej wo-

2

dy.

3

Przechylić urządzenie do tyłu i odłożyć

na pałąk przesuwny.

1

4

Wykręcić śruby głowicy czyszczącej po

lewej i po prawej stronie.

Zdjąć głowicę czyszczącą.

1 Szczotka

2 Śruby ułożyskowania szczotek

1

3 Pokrywa pasa zębatego

4 Nakrętki mocowania silnika

2

Wykręcić śrubę osłony pasa zębatego i

zdjąć osłonę.

3

Poluzować nakrętki mocujące silnik i

dosunąć silnik do szczotki.

Zdjąć pas zębaty.

Poluzować gwintowany wkręt tarczy

pasa zębatego przy szczotce i wyjąć

1 Dysza

tarczę pasa zębatego.

2 Klip podtrzymują

cy

Wykręcić śruby łożyska szczotki i wyjąć

3 Opaska węża

ł

ożysko z wałka szczotki.

Zdjąć klip podtrzymujący z boku.

Podnieść z obudowy koniec napędu

Wyjąć ku tyłowi dyszę z blachy podtrzy-

wałka szczotki i wyciągnąć przeciwną

mującej.

stronę z łożyska.

Otworzyć opaskę zaciskową węża i

Nową szczotkę zamontować w odwrot-

zdjąć dyszę z węża.

nej kolejności.

Wstawić nową dyszę do węża.

Pomoc w usuwaniu usterek

Zamontować w odwrotnej kolejności.

Wskazówka

Niebezpieczeństwo

Przy wkładaniu dyszy do blachy podtrzy-

Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-

mującej zważać na właściwe ustawienie

trycznym.

dyszy.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obrębie urządzenia należy wyłączyć urządze-

nie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania.

130 PL

– 5

Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić

Dane techniczne

przegląd i naprawę części elektrycznych.

W przypadku usterek, które nie zostały wy-

Moc

mienione w tym rozdziale, w razie wątpli-

Napięcie znamiono-

V/Hz 220...240

wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się

we

/ 1~50

do autoryzowanego serwisu.

Stopień ochrony IPX4

Urządzenie nie działa

Średni pobór mocy W 1300

Podłączyć urządzenie do zasilania.

Moc silnika ssącego W 1130

Sprawdzić bezpiecznik budynku.

Moc silnika szczotek W 76

Turbina ssąca nie pracuje

Szczotki czyszczące

Szerokość robocza mm 260

Odblokować bezpiecznik turbiny ssącej

na polu obsługi.

Średnica szczotki mm 65

Liczba obrotów

1/min 1650

Nie wystarczająca moc ssania

szczotki

Wyczyścić belkę ssącą.

Ciśnienie pompy

MPa 0,4

Sprawdzić, wyczyścić wzgl. wymienić

środka czyszczącego

uszczelkę przy nasadzie.

Ilość przetłaczanej

l/min 1,4

Opróżnić zbiornik brudnej wody.

ilości środka czysz-

Właściwie włożyć wąż ssący przy nasa-

czącego

dzie.

Temperatura wody

°C 60

Sprawdzić wąż

ssący pod kątem uszko-

maks.

dzeń.

Odkurzanie

Brak wycieku wody przy dyszy

Moc ssania, ilość po-

l/s 46

Ustawić przełącznik urządzenia w po-

wietrza

zycji normalnego trybu pracy.

Moc ssania, podciś-

kPa 30,2

Napełnić zbiornik czystej wody gorącą

nienie

wodą (maks. 60°C) i wypłukać dyszę.

Wymiary i ciężar

W razie konieczności wymienić dyszę

2

Teoretyczna wydaj-

m

/h 100

(patrz „Prace konserwacyjne/Wymiana

ność powierzchniowa

dyszy“).

Pojemność zbiornika

l 15/17

Napełnić zbiornik czystej wody

czystej/brudnej wody

Wyczyścić sito w zbiorniku czystej wody.

Długość mm 920

Szczotka się nie obraca

szerokość mm 360

Ustawić przełącznik urządzenia w po-

wysokość mm 750

zycji normalnego trybu pracy.

Typowy ciężar robo-

kg 52

Odblokować bezpiecznik napędu

czy

szczotek na polu obsługi.

Emisja hałasu

Sprawdzić pasek napędu, w razie ko-

Poziom ciśnienia

dB(A)

77

nieczności wymienić.

akustycznego (EN

Dywan jest zbyt mokry

60704-1)

Drgania urządzenia

Wymienić zużytą dyszę na nową (patrz

2

Łączna wartość wi-

m/s

1,7

„Prace konserwacyjne/Wymiana dy-

bracji (ISO 5349)

szy“).

– 6

131PL

Deklaracja zgodności UE

Części zamienne

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

datkowe i części zamienne dopuszczo-

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

ne przez producenta. Oryginalne

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wyposażenie i oryginalne części za-

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

usterkową pracę urządzenia.

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

modyfikacje urządzenia powodują utratę

zamiennych znajduje się na końcu in-

ważności tego oświadczenia.

strukcji obsługi.

Produkt: Odkurzacz piorący

Dalsze informacje o częściach zamien-

Typ: 1.008-xxx

nych dostępne na stronie internetowej

Obowiązujące dyrektywy WE

www.kaercher.com w dziale Serwis.

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

Gwarancja

Zastosowane normy zharmonizowane

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

rancji określone przez odpowiedniego lo-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

EN 60335–1

EN 60335–2–68

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

EN 61000–3–3: 2008

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

Zastosowane normy krajowe

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

-

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

wisowego.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/05/01

132 PL

– 7

Înainte de prima utilizare a apa-

Măsuri de siguranţă

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

Românete

nil original, respectaţi instrucţiunile

Înainte de prima utilizare, citiţi neapărat

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

măsurile de siguranţă nr. 5.956-251!

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

Simboluri din manualul de utilizare

posesori.

Pericol

Cuprins

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

rale grave sau moarte.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .1

Avertisment

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .1

duce la vătămări corporale grave sau moar-

te.

Elemente de operare . . . . . RO . . .2

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2

Atenţie

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Scoaterea din funcţiune . . . RO . . .4

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Utilizarea corectă

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4

Acest aparat este destinat utilizării comer-

Depanarea . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

ciale ca aparat de curăţare umedă pentru

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .6

mochete, conform descrierilor şi măsurilor

Declaraţie de conformitate CE RO . . .7

de siguranţă specificate în broşura ataşată

Piese de schimb. . . . . . . . . RO . . .7

Măsuri de siguranţă pentru aparate de cu-

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .7

răţat cu perii şi aparate cu pulverizare.

Protecţia mediului înconjură-

Funcţionarea

tor

Aparatul pulverizează soluţie de curăţare

din rezervorul cu apă proaspătă pe covorul

Materialele de ambalare sunt reci-

curăţat, curăţă covorul cu o perie cilindrică

clabile. Ambalajele nu trebuie arun-

şi aspiră murdăria şi soluţia de curăţare uti-

cate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la

lizată în rezervorul de apă uzată.

un centru de colectare şi revalorificare a

Puteţi să conectaţi o sculă accesoriu (de

deşeurilor.

ex.: duză manuală) dacă este nevoie.

Aparatele vechi conţin materiale re-

ciclabile valoroase, care pot fi supu-

se unui proces de revalorificare. Din

acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele

de colectare abilitate pentru eliminarea

aparatelor vechi.

Observaţii referitoare la materialele con-

ţinute (REACH)

Informaţii actuale referitoare la materialele

conţinute puteţi găsi la adresa:

www.kaercher.com/REACH

– 1

133RO

Elemente de operare

Panou operator

1 Siguranţă sistem de acţionare a periei

2 Siguranţă turbină aspiratoare

3 Întrerupătorul principal

A Funcţionare normală

B OFF – aparatul este decuplat.

C Funcţionare cu duză manuală

Punerea în funcţiune

1 Bară de manevrare

Împingeţi în faţă încuietoarea domului.

2 Butonul soluţie de curăţare

Ridicaţi rezervorul de apă uzată şi pu-

3 Dom

neţi-l într-o parte.

4 Rezervor pentru apă uzată

Umpleţi rezervorul de apă curată (vo-

5 Încuietoare dom

lum 15 litri) cu apă fierbinte (maxim

6 Rezervor de apă curată

60°C).

7 Tija de aspirare

Adăugaţi soluţie de curăţat.

8 Cap de curăţare

Curăţarea covoarelor RM 764 lichid

9 Opritor mâner de deplasare

Antispumant RM 761

10 Şurub cap de curăţare

Pentru informaţii suplimentare, vă

rugăm

11 Cuplaj furtun pentru soluţie de curăţat

solicitaţi fişa cu informaţii a produsului şi

12 Furtun de evacuare pentru apa curată

fişa cu date de siguranţă DIN a detergentu-

13 Furtun de aspirare

lui respectiv.

14 Panou operator

Avertisment

Pericol pentru sănătate, pericol de deterio-

rare. Respectaţi toate indicaţiile aferente

substanţelor de curăţare utilizate.

Pentru menajarea mediului înconjurător,

folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

Aşezaţi înapoi rezervorul de apă uzată

în aparat.

Aşezaţi domul pe rezervorul de apă

uzată şi ajustaţi-l.

Împingeţi în spate încuietoarea domu-

lui.

134 RO

– 2

Utilizarea

Funcţionare cu sculă accesoriu

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de

Înainte de curăţare aspiraţi murdăria li-

schimb agreate de către producător. Acce-

beră cu un aspirator.

soriile originale şi piesele de schimb origi-

Rabataţi opritorul mânerului de depla-

nale constituie o garanţie a faptului că

sare spre exterior, reglaţi înălţimea do-

utilajul va putea fi exploatat în condiţii de si-

rită pentru mânerul de deplasare, apoi

guranţă şi fără defecţiuni.

închideţi opritorul din nou.

Introduceţi ştecherul în priză.

Atenţie

Pericol de deteriorare. Înainte de a utiliza

aparatul, verificaţi pe o porţiune ascunsă

dacă obiectul de curăţat este rezistent la

apă şi nu se decolorează.

Pericol

Pericol de electrocutare.

Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în

contact cu peria/discul rotativ.

Setaţi comutatorul aparatului la poziţia

Conectaţi adaptorul anexat la furtunul

de funcţionare normală - se porneşte

de soluţie de curăţat de la scula acce-

turbina de aspirare şi acţionarea perii-

soriu.

lor.

Trageţi furtunul de aspirare din dom.

Pentru pulverizarea soluţiei de curăţare

Introduceţi în dom furtunul de aspirare

apăsaţi tasta soluţie de curăţare aflat pe

al sculei accesoriu în locul furtunului de

mânerul de deplasare.

aspirare.

Parcurgeţi suprafaţa de curăţat în linii

Conectaţi cuplajul furtunului de soluţie

suprapuse. Pentru aceasta trageţi apa-

de curăţat al aparatului cu furtunul de

ratul în spate (nu împingeţi).

soluţie de curăţat al sculei accesoriu.

Setaţi comutatorul aparatului pe poziţia

Golirea rezervorului pentru apă uza-

funcţionare cu duză manuală şi se por-

tă

neşte turbina de aspirare.

Dacă rezervorul de apă uzată s-a um-

Pentru pulverizarea soluţiei de curăţare

plut într-o proporţie de 3/4 setaţi comu-

acţionaţi maneta de pe scula accesoriu.

tatorul aparatului pe poziţia OFF.

Important

Împingeţi în faţă încuietoarea domului.

La deconectarea sculei accesoriu îndepăr-

Ridicaţi rezervorul de apă uzată de pe

taţi adaptorul de la aparat, pentru ca orifi-

aparat şi goliţi-l.

ciul de evacuare a apei de pe aparat să fie

Avertisment

închis.

Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-

Recomandare: Lăsaţi adaptorul pe furtunul

vind apele uzate.

sculei accesoriu.

Observaţie

Dacă rezervorul de apă uzată s-a umplut

excesiv, apa uzată curge înapoi pe covor,

când aparatul este oprit.

– 3

135RO

Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu

Sfaturi pentru curăţare

apă curată.

Pulverizaţi înainte porţiunile foarte mur-

Înclinaţi aparatul pe spate şi curăţaţi ca-

dare şi lăsaţi soluţia de curăţare să ac-

pul de curăţare şi tija de aspirare.

ţioneze 5 până la 10 minute.

Protecţia împotriva îngheţului

Lucraţi întotdeauna de la lumină înspre

umbră (de la fereastră înspre uşă).

În caz de pericol de îngheţ:

Lucraţi întotdeauna de la suprafaţa cu-

Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi

răţată înspre suprafaţa necurăţată.

curată.

Cu cât materialul este mai sensibil (car-

Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în-

pete orientale, carpete berbere, materi-

gheţ.

al de tapiserie), utilizaţi o concentraţie

cât mai mică de detergent.

Transport

Mocheta cu suport de iută poate se

Atenţie

poate mici şi decolora dacă folosiţi prea

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

multă apă la curăţare.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Covoarele cu firul lung trebuie periate ude

tului.

după curăţare, în direcţia firelor, pentru a

Deplasaţi aparatul cu mânerul de de-

le ridica (de ex. cu o mătură pentru covoa-

plasare.

re cu fir lung sau cu o perie).

Nu călcaţi pe suprafaţa curăţată şi nu

În cazul transportării în vehicule asigu-

plasaţi mobilă pe aceasta până la usca-

raţi aparatul contra derapă

rii şi răstur-

re pentru a evita lăsarea de urme sau

nării conform normelor în vigoare.

petele de rugină.

Depozitarea

La curăţarea de mochete şamponate în

prealabil, se formează spumă în rezer-

Atenţie

vorul pentru apă murdară. În acest caz

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

introduceţi în rezervorul de apă murda-

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

ră Schaum ex RM 761.

ratului.

Scoaterea din funcţiune

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

interioare.

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

ratului în poziţia „OFF”.

Îngrijirea şi întreţinerea

Goliţi rezervorul pentru apă uzată.

Pericol

Trageţi furtunul de evacuare apă curată

Pericol de rănire prin electrocutare.

de pe niplul furtunului şi goliţi soluţia de

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

curăţat.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Curăţarea aparatului

Intervale de întreţinere

Umpleţi rezervorul de apă curată cu

Îndepărtaţi zilnic înaintea utilizării

cca. 2 litri apă fierbinte (maxim 60°C) şi

clătiţi sistemul de pulverizare prin acţio-

Înainte de fiecare punere în funcţiune,

narea tastei soluţie de curăţat.

verificaţi cablul de reţea, cablul de pre-

lungire şi furtunurile în privinţa deterio-

Trageţi fişa din priză.

rărilor.

Trageţi furtunul de evacuare apă curată

Verificaţi zona de pulverizare a duzei.

de pe niplul furtunului ş

i goliţi soluţia de

curăţat.

Atenţie

Curăţaţi sita din rezervorul de apă cura-

Pericol de deteriorare. Nu curăţaţi niciodată

tă şi din dom.

duza înfundată cu o sârmă sau ac, ci spă-

136 RO

– 4

laţi-l cu apă fierbinte (vezi îndrumarul „De-

Schimbarea periei

panare“)

Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi

La fiecare 25 de ore de funcţionare

curată.

Verificaţi furtunurile şi garniturile la de-

Înclinaţi aparatul pe spate şi aşezaţi-l

teriorări. Înlocuiţi piesele defectate de

pe mânerul de deplasare.

către un service autorizat.

Scoateţi şuruburile din capul de curăţa-

Verificaţi uzura periei, înlocuiţi-l dacă

re pe partea dreapta şi stânga.

este necesar.

Scoateţi capul de curăţare.

Periile sunt uzate, când perii sunt de

aceeaşi lungime ca şi perii galbeni de

indicare.

Lucrări de întreţinere

2

2

Înlocuirea duzei

3

Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi

curată.

1

4

Înclinaţi aparatul pe spate şi aşezaţi-l

pe mânerul de deplasare.

Scoateţi şuruburile din capul de curăţa-

1 Tamburul periei

re pe partea dreapta şi stânga.

2 Şuruburi din suportul periei

Scoateţi capul de curăţare.

3 Capac curea zimţată.

4 Piuliţe fixare motor

1

Scoateţi şurubul capacului de la curea-

2

ua zimţată şi scoateţi capacul.

Desfaceţ

i piuliţele de la fixarea motoru-

lui şi împingeţi motorul la perie.

3

Scoateţi cureaua zimţată.

Desfaceţi ştiftul filetat de la şaiba zimţa-

tă la perie şi scoateţi şaiba zimţată.

Scoateţi şuruburile de la rulmentul perie

1 Duză

şi trageţi jos rulmentul de pe axul periei.

2 Clemă de fixare

Ridicaţi capătul de acţionare al axului

3 Colier furtun

perie din carcasă şi scoateţi partea opu-

să din rulment.

Trageţi în lateral clema de fixare.

Montaţi peria nouă, urmând operaţiile

Trageţi afară duza din suportul de tablă,

de mai sus, dar în ordine inversă.

prin spate.

Depanarea

Desfaceţi colierul furtunului

şi scoateţi

duza din furtun.

Pericol

Introduceţi duza nouă în furtun.

Pericol de rănire prin electrocutare.

Montaţi piesele în ordine inversă.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Observaţie

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Aveţi grijă la orientarea corectă a duzei la

Componentele electrice vor fi verificate şi

introducerea acestuia în suportul de tablă.

reparate numai de către un service autori-

zat.

– 5

137RO

În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-

Date tehnice

ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau

când acest lucru este recomandat în mod

Putere

expres, apelaţi la un service autorizat.

Tensiunea nominală V/Hz 220...240

Aparatul nu funcţionează

/ 1~50

Introduceţi ştecherul în priză.

Protecţie IPX4

Verificaţi siguranţa clădirii.

Putere absorbită medie

W 1300

Puterea motorului de

W 1130

Turbina aspiratoare nu funcţionea-

aspiraţie

ză

Puterea motorului pe-

W76

Resetaţi siguranţa de la turbina aspira-

riilor

toare pe panoul de operare.

Perii de curăţat

Putere de aspirare insuficientă

Lăţimea de lucru mm 260

Diametru perie mm 65

Curăţaţi tijele de aspirare.

Verificaţi şi curăţaţi sau schimbaţi garni-

Turaţia periei 1/min 1650

turile de la dom.

Presiune în pompa

MPa 0,4

Goliţi rezervorul pentru apă uzată.

pentru detergent

Introduceţi corect furtunul de aspirare în

Debitul pompei pen-

l/min 1,4

dom.

tru detergent

Verificaţi furtunul de aspirare, pentru a

Temperatura maximă

°C 60

vedea dacă este deteriorat.

a apei

Din duză nu iese apă

Aspirare

Puterea de aspiraţie,

l/s 46

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

cantitatea de aer

ratului în poziţia funcţionare normală.

Puterea de aspiraţie,

kPa 30,2

Umpleţi rezervorul de apă curată (vo-

depresiune

lum 15 litri) cu apă fierbinte (maxim

Dimensiuni şi masa

60°C) şi sp

ălaţi duza. Schimbaţi duza

2

dacă este nevoie (vezi îndrumarul „Lu-

Capacitatea teoreti-

m

/h 100

crări de întreţinere/Schimbarea duzei“).

că de suprafaţă

Umpleţi rezervorul de apă proaspătă.

Volumul rezervoare-

l 15/17

Curăţaţi sita din rezervorul de apă

lor de apă curată /

proaspătă.

apă uzată

Lungime mm 920

Peria nu se roteşte

Lăţime mm 360

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

Înălţime mm 750

ratului în poziţia funcţionare normală.

Greutate tipică de

kg 52

Resetaţi siguranţa de la acţionarea pe-

operare

riilor pe panoul de operare.

Emisia de zgomote

Verificaţi cureaua de antrenare şi

schimbaţi-l dacă este nevoie.

Nivelul de presiune

dB(A)

77

acustică (EN 60704-1)

Covorul este prea umed

Vibraţii aparat

Schimbaţi duza uzată cu una nouă (vezi

2

Valoare totală oscila-

m/s

1,7

manualul „Lucrări de întreţinere/Schim-

ţii (ISO 5349)

barea duzei“).

138 RO

– 6

Declaraţie de conformitate CE

Piese de schimb

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

de schimb agreate de către producător.

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Accesoriile originale şi piesele de

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

schimb originale constituie o garanţie a

bile, datorită conceptului şi a modului de

faptului că utilajul va putea fi exploatat

construcţie pe care se bazează, în varianta

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

comercializată de noi. În cazul efectuării

uni.

unei modificări a aparatului care nu a fost

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

convenită cu noi, această declaraţie îşi

cel mai des se găseşte la sfârşitul in-

pierde valabilitatea.

strucţiunilor de utilizare.

Produs: Aspirator cu pulverizator

Informaţii suplimentare despre piesele

Tip: 1.008-xxx

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Directive EG respectate:

în secţiunea Service.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Garanţie

Norme armonizate utilizate:

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

EN 60335–1

EN 60335–2–68

acestui aparat, care survin în perioada de

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

EN 61000–3–3: 2008

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

Norme de aplicare naţionale:

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

piată unitate de service autorizată.

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/05/01

– 7

139RO

Pred prvým použitím vášho za-

Bezpečnostné pokyny

riadenia si prečítajte tento pô-

Slovenina

vodný návod na použitie, konajte podľa

Pred prvým uvedením do prevádzky si bez-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

podmienečne musíte prečítat' bezpečnost-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

né pokyny č. 5.956-251!

Obsah

Použité symboly

Nebezpečenstvo

Ochrana životného prostredia SK . . .1

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .1

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Používanie výrobku v súlade s

smrť.

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1

Funkcia. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .1

Pozor

Ovládacie prvky . . . . . . . . . SK . . .2

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .3

Pozor

Vyradenie z prevádzky. . . . SK . . .4

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .4

ným škodám.

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .4

Používanie výrobku v súlade

Pomoc pri odstraňovaní porúch SK . . .5

s jeho určením

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .6

Vyhlásenie o zhode s normami

Toto zariadenie je určené na priemyselné

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

použitie ako čistiace zariadenie za vlhka na

Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . .7

kobercové podlahy podľa popisov a bez-

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

pečnostných pokynov uvedených v návode

na použitie ako aj v priloženej brožúre Bez-

Ochrana životného prostredia

pečnostné pokyny pre čistiace zariadenia s

kefami a striekacie vysávacie zariadenia.

Obalové materiály sú recyklovateľ-

né. Obalové materiály láskavo nevy-

Funkcia

hadzujte do komunálneho odpadu, ale

Zariadenie strieka čistiaci roztok z nádrže

odovzdajte ich do zberne druhotných suro-

na čistú vodu na čistený koberec, čistiaci

vín.

roztok sa zanesie pomocou valcovej kefy,

Vyradené prístroje obsahujú hod-

nasáva nečistotu a spotrebovaný čistiaci

notné recyklovateľné látky, ktoré by

roztok do nádrže na znečistenú vodu.

sa mali opät' zužitkovat'. Staré za-

V prípade potreby je možné pripojiť nástroj

riadenia preto láskavo odovzdajte do vhod-

príslušenstva (napr. ručnú trysku).

nej zberne odpadových surovín.

Pokyny k zloženiu (REACH)

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

www.kaercher.com/REACH

140 SK

– 1