Karcher BD 40/25 C Ep – страница 2
Инструкция к Пылесосу Karcher BD 40/25 C Ep

Remove the disk brushes downwards.
Maintenance Works
Insert the new disk brushes in reverse
Replacing the vacuum lips
sequence.
Remove the vacuum bar.
Set the advance speed.
Unscrew the star grips.
Turn the running gear to the rear with
your foot.
Maintenance contract
To ensure a reliable operation of the appli-
ance maintenance contracts can be con-
cluded with the competent Kärcher sales
office.
Frost protection
In case of danger of frost:
Empty the fresh and dirt water reser-
voirs.
Store the appliance in a frost-protected
room.
Remove the plastic parts.
Remove the vacuum lips.
Insert new vacuum lips.
Insert the plastic parts.
Screw in and tighten the star grips.
Replacing the roller brushes
Empty the dirty water tank.
Press the appliance down using the
push handle.
Turn the running gear to the front with
your foot.
Push in the brush and remove it down-
wards.
Insert and lock the new roller brush into
place.
Turn the running gear to the rear with
your foot.
Replacing the disk brushes
Empty the dirty water reservoir.
Press the appliance down using the
push handle.
Turn the running gear to the front with
your foot.
Turn the button for setting the advance
speed in – direction.
Raise the disk brushes.
Turn the disk brushes through approxi-
mately 45°.
– 8
21EN

Place the appliance on an even sur-
Faults
face.
Danger
Drain and dispose of the dirt water and
the residual fresh water.
Risk of injury. Turn the program selection
In case of faults that cannot be remedied
switch to "OFF" and disconnect the mains
using the table below please contact the
plug before performing any works on the
customer service.
appliance.
Faults
Fault Remedy
Appliance cannot be
Check if the mains plug is connected.
started
Insufficient water quan-
Check fresh water level, refill tank if necessary.
tity
Check hoses for blockages; clean if required.
Insufficient vacuum per-
Check the condition of the seals between dirt water reservoir and
formance
cover, replace if required.
Clean the fluff filter
Clean the vacuum lips on the vacuum bar, turn or replace if re-
quired
Check suction hose for blockages; clean if required.
Check the suction hose for tightness; replace if required.
Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed
Check the setting of the vacuum bar.
Insufficient cleaning re-
Check the brushes for wear, replace if required.
sult
Brushes do not turn Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter
if required.
22 EN
– 9

Technical specifications
BR 40/25 C Ep
BD 40/25 C Ep
BR 40/25 C Eco
BD 40/25 C
Ep
Eco Ep
Power
Nominal voltage V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60
Average power consumption W 1880 1580
Suction engine output W 780 780
Brush engine output W 800 800
Vacuuming
Cleaning power, air quantity l/s 40 40
Cleaning power, negative pressure, max. kPa 180 180
Cleaning brushes
Working width mm 400 390
Brush diameter mm 96 385
Brush speed 1/min 1050 140
Dimensions and weights
2
Theoretical surface cleaning performance m
/h 1600 1600
Fresh/dirt water reservoir volume l 25 25
Length (without pushing handle) mm 800 870
Width (without vacuum bar) mm 575 575
Height (without pushing handle) mm 830 830
Transport weight kg 55 61
Permissible overall weight kg 80 86
Values determined as per EN 60335-2-72
2
Vibration total value on arms m/s
<2,5
2
Uncertainty K m/s
0,2
Sound pressure level L
pA
dB(A) 70
Uncertainty K
pA
dB(A) 1
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 85
– 10
23EN

EC Declaration of Conformity
Warranty
We hereby declare that the machine de-
The warranty terms published by our com-
scribed below complies with the relevant
petent sales company are applicable in
basic safety and health requirements of the
each country. We will repair potential fail-
EU Directives, both in its basic design and
ures of your accessory within the warranty
construction as well as in the version put
period free of charge, provided that such
into circulation by us. This declaration shall
failure is caused by faulty material or de-
cease to be valid if the machine is modified
fects in fabrication. In the event of a warran-
without our prior approval.
ty claim please contact your dealer or the
nearest authorized Customer Service cent-
Product: Floor cleaner
er. Please submit the proof of purchase.
Type: 1.515-xxx
Relevant EU Directives
Spare parts
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
– Only use accessories and spare parts
Applied harmonized standards
which have been approved by the man-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
ufacturer. The exclusive use of original
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
accessories and original spare parts
EN 60335–1
ensures that the appliance can be oper-
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
ated safely and trouble free.
EN 60335–2–67: 2009
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– At the end of the operating instructions
EN 61000–3–3: 2008
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
The undersigned act on behalf and under
– For additional information about spare
the power of attorney of the company man-
parts, please go to the Service section
agement.
at www.kaercher.com.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
24 EN
– 11

Lire ces notice originale avant la
Symboles utilisés dans le mode
première utilisation de votre ap-
d'emploi
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
Danger
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
Pour un danger immédiat qui peut avoir
futur.
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
Table des matières
몇 Avertissement
Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
Pour une situation potentiellement dange-
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
blessures corporelles graves ou la mort.
Protection de l’environnement FR . . .2
Attention
Eléments de commande . . FR . . .3
Pour une situation potentiellement dange-
Avant la mise en service . . FR . . .4
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .4
blessures légères ou des dommages maté-
Entretien et maintenance . . FR . . .8
riels.
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Fonction
Caractéristiques techniques FR . .10
L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage
Déclaration de conformité CE FR . . 11
humide ou au polissage de sols plans.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .11
Grâce au réglage d'un programme de net-
Pièces de rechange . . . . . . FR . .11
toyage et du débit d'eau, l'appareil peut être
aisément adapté aux opérations de net-
Consignes de sécurité
toyage correspondantes.
Une largeur de travail de 400 mm et une
Lire la présente notice d'instructions ainsi
capacité respective de 25 l pour le réservoir
que la brochure ci-jointe Consignes de sé-
d'eau propre et le réservoir d'eau sale sont
curité pour les nettoyeurs à brosses n°
les garants pour un nettoyage efficace.
5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et
Un fonctionnement par courant permet
respecter les instructions.
d'obtenir une capacité élevée sans limita-
몇 Avertissement
tion de la durée de travail.
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.
Remarque
Ne pas laisser la conduite de raccordement en-
L'appareil peut être équipé de différents ac-
trer en contact avec des brosses en rotation.
cessoires en fonction de l'application res-
Dispositifs de sécurité
pective. De plus amples détails figurent
dans notre catalogue ou sur notre site Inter-
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
net www.kaercher.com.
protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc
jamais être désactivés ni évités.
Etrier de commande
Pour une mise hors service immédiate de
l'entraînement des brosses : relâcher
l'étrier de commande
– 1
25FR

Utilisation conforme Protection de
l’environnement
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
Les matériaux constitutifs de
dans les instructions de service.
l'emballage sont recyclables.
– L'appareil doit uniquement être utilisé
Ne pas jeter les emballages
pour nettoyer des surfaces dures non
dans les ordures ménagères,
sensibles à l'humidité ni au polissage.
mais les rendre à un système de
La plage de température pour l'utilisa-
recyclage.
tion est de +5°C à +40°C.
Les appareils usés contiennent
– L'appareil n'est pas approprié pour net-
des matériaux précieux recy-
toyer des sols gelés (par exemple dans
clables lesquels doivent être
des entrepôts frigorifiques)
rendus à un système de recy-
– L'appareil n'est pas approprié pour net-
clage. Des batteries, de l’huile
toyer des sols gelés (par exemple dans
et d'autres substances sem-
des entrepôts frigorifiques)
blables ne doivent pas être tout
– L'appareil doit uniquement être équipé
simplement jetées. Pour cette
d'accessoires et de pièces de rechange
raison, utiliser des systèmes
d'origine.
adéquats de collecte pour élimi-
– L'appareil est conçu pour le nettoyage
ner les appareils usés.
de sols dans le domaine intérieur ou
bien de surfaces couvertes d'un toit.
Instructions relatives aux ingrédients
Pour d'autres domaines d'application, il
(REACH)
faut contrôler l'éventuelle nécessité
Les informations actuelles relatives aux in-
d'utiliser d'autres brosses.
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
– L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
– Tenir compte de la sollicitation concen-
trée admissible du sol.
L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à
risque d'explosion.
26 FR
– 2

Eléments de commande
Eco
25
1 Guidon de poussée
14 Réservoir d'eau sale
2 Etrier de commande
15 Couvercle du réservoir d'eau sale
3 Bouton cannelé pour la fixation du gui-
16 Flotteur
don de poussée
17 Fiche secteur
4 Affichage de niveau et flexible d'écoule-
18 Crochet de soulagement de traction
ment eau fraîche (pas sur version ECO)
19 Flexible d’aspiration
5 Tête de nettoyage
20 Barre d'aspiration *
6 Bouton sélecteur de programme
21 Flexible de vidange pour eau sale
7 Bouton de régulation pour la quantité d'eau
22 Bouton cannelé pour le remplacement
8 Ecrous-papillon pour incliner la barre d'aspi-
des lèvres d'aspiration
ration
23 Couvercle anti-éclaboussures
9 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'aspira-
24 Rouleaux-brosses (variante BR)
tion
Disques-brosses (variante BD)
10 Levier pour abaisser la barre d'aspiration
25 Vis d'écoulement eau fraîche (unique-
11 Train de roulement pour le transport
ment sur version Eco
12 Orifice de remplissage pour réservoir
*pas inclus dans la fourniture (hormis ver-
d'eau propre
sion ECO)
13 Crible à peluches
– 3
27FR

Repérage de couleur
Montage de la barre d'aspiration
– Les éléments de commande pour le
Placer la barre d'aspiration dans la sus-
processus de nettoyage sont jaunes.
pension de barre d'aspiration de ma-
– Les éléments de commande pour la
nière à ce que la tôle moulée figure au-
maintenance et l'entretien sont en gris
dessus du dispositif de suspension.
clair.
Serrer à fond les écrous-papillon.
Avant la mise en service
Déchargement de la machine
Desserrer les boutons cannelés pour la
fixation du guidon de poussée.
Pivoter le guidon de poussée vers l'ar-
rière et serrer à fond les boutons can-
nelés.
Emmancher le flexible d'aspiration.
Fonctionnement
몇 Avertissement !
Risque d'endommagement. Toujours sou-
lever la barre d'aspiration avant de rouler
en marche arrière.
Remarque
Poser les longues planches latérales
Relâcher l'étrier de commande pour mettre
d'emballage sur la palette pour qu'elles
immédiatement l'entraînement des brosses
servent de rampe de descente.
hors service.
Clouer la rampe sur la palette.
Remplissage de carburant
Poser les planches courtes sous la
rampe pour qu'elles servent d'appui.
몇 Avertissement
Retirer les listeaux en bois figurant de-
Risque d'endommagement. Utiliser uni-
vant les roues.
quement les détergents recommandés.
Descendre l'appareil de la palette en le
Pour tout autre détergent, l'exploitant prend
poussant sur la rampe.
des risques plus élevés quant à la sécurité
du travail et au risque d'accident. Utiliser
Montage des brosses
uniquement des détergents exempts de
Les brosses doivent être montées avant la
solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhy-
mise en service (voir 'Travaux de mainte-
drique.
nance').
Remarque
Ne jamais utiliser de détergents extrême-
ment moussants. Tenir compte des
consignes de dosage.
28 FR
– 4

Détergents recommandés :
Déplacement vers le lieu
d'utilisation
Application Détergent
Si le train de roulement est pivoté vers
Nettoyage d'entretien de
RM 745 RM
l'avant, l'appareil peut être poussé sur le
tous les sols résistants à
746
lieu d'utilisation sans que les brosses ne
l'eau
touchent le sol.
Nettoyage d'entretien de
RM 755 es
Soulever la barre d'aspiration.
surfaces brillantes (par
Pousser l'appareil vers le bas au moyen
exemple du granite)
du guidon de poussée.
Nettoyage d'entretien et
RM 69
Pivoter le train de roulement vers
nettoyage minutieux de sols
l'avant avec le pied.
dans le secteur industriel
Pousser l'appareil sur le lieu d'utilisation
Nettoyage d'entretien et
RM 753
au moyen du guidon de poussée.
nettoyage minutieux de car-
Programmes de nettoyage
relages en grès cérame fin
Nettoyage d'entretien de
RM 751
carrelages dans le secteur
3
4
sanitaire
2
5
Nettoyage et désinfection
RM 732
1
dans le secteur sanitaire
Enlèvement d'une couche
RM 752
sur tous les sols résistants
aux alcalis (par exemple
PVC)
Enlèvement d'une couche
RM 754
sur des sols en linoléum
1 OFF
L'appareil est hors service.
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
2 Aspiration de récurage
propre.
Nettoyage humide du sol et aspiration
Remplir du mélange eau-détergent jus-
de l'eau sale.
qu'au repère MAX de l'indicateur de ni-
3 Brossage humide
veau de remplissage. Température
maximale du liquide, 60°C.
Nettoyage humide du sol et laisser agir
le détergent.
Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre.
4 Aspiration
Aspirer la saleté.
5 Polissage
Polir le sol sans appliquer de liquide.
– 5
29FR

Réglage de la barre d'aspiration
Réglage de la vitesse de traction
avant (uniquement variante BD)
Position inclinée
Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur
des revêtements carrelés, il est possible de
tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po-
sition inclinée de 5°.
Desserrer les écrous-papillons.
Tourner la barre d'aspiration.
Pivoter le train de roulement vers
l'avant avec le pied.
Pour réduire la vitesse : tourner le bou-
ton dans le sens –.
Pour augmenter la vitesse : tourner le
bouton dans le sens +.
Serrer à fond les écrous-papillons.
Établir le raccordement de réseau
Inclinaison
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi-
sant, il est possible de modifier le degré
d'inclinaison de la barre d'aspiration.
Desserrer les écrous-papillons.
Incliner la barre d'aspiration.
Accrocher l'extrémité de la rallonge
comme boucle dans le crochet de sou-
lagement de traction.
Brancher la fiche secteur.
Serrer à fond les écrous-papillons.
30 FR
– 6

Nettoyage
Pivoter le train de roulement vers l'arriè-
re avec le pied.
Tourner le sélecteur de programme sur
le programme de nettoyage souhaité.
Régler la quantité d'eau en fonction de
l'encrassement et du revêtement du sol.
Abaisser la barre d'aspiration.
Mettre les brosses en marche en tirant
sur l'étrier de commande.
Attention
Vider l'eau en ouvrant le dispositif de
dosage sur le flexible de vidange.
Risque d'endommagement pour le revête-
ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur
Puis rincer le réservoir d'eau sale à
place.
l'eau propre.
Arrêt et mise hors marche
Vidange du réservoir d'eau propre
de l'appareil
Desserrer le raccord figurant sur l'extré-
Fermer le bouton de régulation pour la
mité supérieure de l'indicateur du ni-
quantité d'eau.
veau de remplissage.
Encore avancer l'appareil de 1 à 2 m
Abaisser le flexible de l'indicateur du ni-
pour aspirer toute l'eau restante.
veau de remplissage au-dessus d'un
collecteur approprié et laisser écouler le
Tourner le sélecteur de programme sur
liquide.
la position 'OFF'.
Enclencher de nouveau le raccord sur
Soulever la barre d'aspiration.
l'appareil.
Faire basculer le train de roulement
vers l'avant avec le pied.
Version Eco :
Attention
Dévisser la vis d'écoulement eau
propre et laisser s'écouler le liquide.
Risque de déformation de la/des brosse(s).
Lors de la mise hors marche de l'appareil,
Revisser la vis d'écoulement eau
délester la/les brosse(s) en pivotant le
propre et serrer.
châssis vers l'avant.
Transport
Vidange du réservoir d'eau sale
Attention
Remarque
Risque de blessure et d'endommagement !
Si le réservoir d'eau sale est plein, le flot-
Respecter le poids de l'appareil lors du
teur ferme le canal d'aspiration. L'aspira-
transport.
tion est alors interrompue. Vider le
Pour le transport sur un véhicule, bloquer
réservoir d'eau sale.
l'appareil avec des sangles pour tendre/
몇 Avertissement
cordes pour l'empêcher de glisser.
Tenir compte des prescriptions locales
Pour réduire la place nécessaire, il est pos-
pour le traitement des eaux usées.
sible de pivoter le guidon de poussée vers
Sortir le flexible de vidange pour l'eau
l'avant :
sale du dispositif de maintien et l'abais-
Desserrer les boutons cannelés pour la
ser au-dessus d'un collecteur appro-
fixation du guidon de poussée.
prié.
Pousser le guidon de poussée vers
l'avant.
– 7
31FR

Tous les ans
Entreposage
L'inspection prescrite doit être effec-
Attention
tuée par le service après-vente.
Risque de blessure et d'endommagement !
Travaux de maintenance
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Remplacer les lèvres d'aspiration
Cet appareil doit uniquement être entre-
Retirer la brosse d'aspiration.
posé en intérieur.
Dévisser le bouton cannelé.
Choisir l'emplacement en tenant
compte du poids total de l'appareil, afin
de ne pas porter préjudice à la stabilité.
Entretien et maintenance
Danger
Risque de blessure. Avant d'effectuer tout
type de travaux sur l'appareil, tourner le sé-
lecteur de programme sur la position 'OFF'
et débrancher la fiche secteur.
Placer l’appareil sur une surface plane.
Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
Retirer les pièces plastiques.
Plan de maintenance
Retirer les lèvres d'aspiration.
Après le travail
Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration
Attention
en place.
Risque d'endommagement. Ne pas laver
Mettre en place des pièces plastiques.
l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser
Visser le bouton cannelé et le serrer à
de détergents agressifs.
fond.
Vider l'eau sale.
Remplacement des rouleaux-brosses
Contrôler le tamis à peluches et le cas
Vider le réservoir d'eau sale.
échéant, le nettoyer.
Pousser l'appareil vers le bas au moyen
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
du guidon de poussée.
un chiffon humide et imbibé de déter-
Pivoter le train de roulement vers
gent doux.
l'avant avec le pied.
Nettoyer les lèvres d'aspiration et la
Enfoncer la brosse et la retirer par le
protection anti-éclaboussures, puis
bas.
contrôler leur degré d'usure et le cas
Mettre un nouveau rouleau-brosse en
échéant, les nettoyer.
place et le faire enclencher.
Contrôler le degré d'usure des brosses
Pivoter le train de roulement vers l'ar-
et le cas échéant, les remplacer.
rière avec le pied.
Tous les mois
Remplacement des disques-brosses
Contrôler les joints entre le réservoir
Vider le réservoir d'eau sale.
d'eau sale et le couvercle ; le cas
Pousser l'appareil vers le bas au moyen
échéant, les remplacer.
du guidon de poussée.
Nettoyer le tunnel de brosse. (unique-
Pivoter le train de roulement vers
ment variante BR)
l'avant avec le pied.
32 FR
– 8

Tourner le bouton de régulation de la vi-
Protection antigel
tesse de traction avant dans le sens –.
En cas de risque de gel :
Soulever les disques-brosses.
Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
Tourner les disques-brosses d'env. 45°.
servoir d'eau sale.
Retirer les disques-brosses par le bas.
Déposer l'appareil dans une pièce à
Pour la mise en place des nouveaux
l'abri du gel.
disques-brosses, procéder dans l'ordre
inverse.
Pannes
Régler la vitesse de traction avant.
Danger
Pivoter le train de roulement vers l'ar-
rière avec le pied.
Risque de blessure. Avant d'effectuer tout
type de travaux sur l'appareil, tourner le sé-
Contrat de maintenance
lecteur de programme sur la position 'OFF'
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement
et débrancher la fiche secteur.
fiable de l'appareil, il est possible de
Placer l’appareil sur une surface plane.
conclure des contrats de maintenance
Vider et éliminer l'eau sale et le reste
avec le bureau de ventes Kärcher respon-
d'eau propre.
sable.
En cas de pannes ne pouvant pas être ré-
solues grâce aux instructions de ce ta-
bleau, appeler le service après-vente.
Pannes
Panne Remède
Il est impossible de
Vérifier si la fiche secteur est branchée.
mettre l'appareil en
marche
Quantité d'eau insuffi-
Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le
sante
réservoir
Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Puissance d'aspiration
Contrôler les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle ;
insuffisante
le cas échéant, les remplacer.
Nettoyer le tamis à peluches
Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas
de besoin tourner ou remplacer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de be-
soin nettoyer.
Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de
besoin remplacer.
Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé
Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.
Résultat de nettoyage
Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les
insuffisant
remplacer.
Les brosses ne se tour-
Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas
nent pas
échéant, éliminer les corps étrangers.
– 9
33FR

Caractéristiques techniques
BR 40/25 C Ep
BD 40/25 C Ep
BR 40/25 C Eco
BD 40/25 C
Ep
Eco Ep
Performances
Tension nominale V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60
Puissance absorbée moyenne W 1880 1580
Puissance du moteur d'aspiration W 780 780
Puissance de moteur de brosses W 800 800
Aspiration
Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 40 40
Puissance d'aspiration, dépression, max. kPa 180 180
Brosses de nettoyage
Largeur de travail mm 400 390
Diamètre de la brosse mm 96 385
Vitesse des brosses t/min 1050 140
Dimensions et poids
2
Surface théoriquement nettoyable m
/h 1600 1600
Volume du réservoir d'eau propre/réservoir
l2525
d'eau sale
Longueur (sans guidon de poussée) mm 800 870
Largeur (sans barre d'aspiration) mm 575 575
Hauteur (sans guidon de poussée) mm 830 830
Poids de transport kg 55 61
Poids total admissible kg 80 86
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
2
Valeur totale d'oscillation des bras m/s
<2,5
2
Incertitude K m/s
0,2
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 70
Incertitude K
pA
dB(A) 1
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude
dB(A) 85
K
WA
34 FR
– 10

Déclaration de conformité CE
Garantie
Nous certifions par la présente que la ma-
Dans chaque pays, les conditions de ga-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
rantie en vigueur sont celles publiées par
conception et son type de construction ain-
notre société de distribution responsable.
si que de par la version que nous avons
Les éventuelles pannes sur les acces-
mise sur le marché aux prescriptions fon-
soires sont réparées gratuitement dans le
damentales stipulées en matière de sécuri-
délai de validité de la garantie, dans la me-
té et d’hygiène par les directives
sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté-
européennes en vigueur. Toute modifica-
riel ou d'un vice de fabrication. En cas de
tion apportée à la machine sans notre ac-
recours en garantie, adressez-vous à votre
cord rend cette déclaration invalide.
revendeur ou au service après-vente agréé
le plus proche munis de votre preuve
Produit: Nettoyeur de plancher
d'achat.
Type: 1.515-xxx
Directives européennes en vigueur :
Pièces de rechange
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
– Utiliser uniquement des accessoires et
Normes harmonisées appliquées :
des pièces de rechange autorisés par le
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
fabricant. Des accessoires et des
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
pièces de rechange d’origine garan-
EN 60335–1
tissent un fonctionnement sûr et parfait
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
de l’appareil.
EN 60335–2–67: 2009
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– Une sélection des pièces de rechange
EN 61000–3–3: 2008
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
– Plus information sur les pièces de re-
procuration de la Direction commerciale.
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
vice.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 11
35FR

Prima di utilizzare l'apparecchio
Simboli riportati nel manuale d'uso
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Pericolo
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
Per un rischio imminente che determina le-
dita dell'apparecchio.
sioni gravi o la morte.
Indice
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che po-
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Funzione . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
Attenzione
Uso conforme a destinazione IT . . .2
Per una situazione di rischio possibile che
Protezione dell’ambiente . . IT . . .2
potrebbe determinare danni leggeri a per-
Dispositivi di comando . . . . IT . . .3
sone o cose.
Prima della messa in funzione IT . . .4
Funzione
Funzionamento . . . . . . . . . IT . . .4
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .7
La lavasciugapavimenti è impiegata per la
pulizia ad umido o per la lucidatura di su-
Guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
perfici piane.
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .10
Mediante l'impostazione del giusto pro-
Dichiarazione di conformità CE IT . . 11
gramma di pulizia e la regolazione della
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
quantità d'acqua esso può essere reso ido-
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
neo a soddisfare le diverse esigenze di pu-
lizia.
Norme di sicurezza
Una larghezza massima di lavoro pari a
400 mm e la capienza dei serbatoi di acqua
Prima di usare l'apparecchio per la prima
pulita e sporca - rispettivamente pari a 25 l
volta si prega di leggere attentamente e di
- consentono un'efficace pulizia.
osservare le presenti istruzioni per l'uso e
L'alimentazione a corrente permette di otte-
l'accluso opuscolo "Norme di sicurezza per
nere un alto rendimento senza alcuna limi-
dispositivi di pulizia spazzole e apparecchi
tazione dei tempi di lavoro.
a spruzzo-estrazione" 5.956-251.0
Avvertenza
몇 Attenzione
L'apparecchio può essere equipaggiato da
Non usare l’apparecchio su superfici incli-
diversi accessori in relazione ai diversi la-
nate.
vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo
Non far toccare il cavo di collegamento con
o visitate il nostro sito Internet alla pagina
le spazzole rotanti.
www.kaercher.com.
Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
zione dell'utente e non devono essere mes-
si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori
della loro funzione.
Staffa di azionamento
Per un'interruzione immediata dell'aziona-
mento spazzole: rilasciare la staffa di azio-
namento.
36 IT
– 1

Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente
Utilizzate questo apparecchio esclusiva-
I materiali dell’imballaggio sono
mente in conformità alle indicazioni fornite
riciclabili. Non smaltire l’imbal-
da questo manuale d'uso.
laggio con i rifiuti domestici, ma
– L'apparecchio può essere utilizzato
conferirlo al riciclaggio.
esclusivamente per la pulizia di superfi-
Gli apparecchi usati contengo-
ci dure resistenti all'umidità e alla luci-
no materiali riciclabili preziosi,
datura.
che dovrebbero pertanto esse-
Temperatura di esercizio: da +5°C a
re conferiti al riciclaggio per as-
+40°C.
sicurare il loro riutilizzo.
– L'apparecchio non si adatta alla pulizia
Batterie, olio e sostanze simili
di pavimenti gelati (per es. in magazzini
non devono essere dispersi
frigoriferi).
nell’ambiente. Smaltire pertanto
– L'apparecchio non si adatta alla pulizia
gli apparecchi usati attraverso
di pavimenti gelati (per es. in magazzini
idonei centri di raccolta.
frigoriferi).
Avvertenze sui contenuti (REACH)
– L'apparecchio dev'essere equipaggiato
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
solo da accessori e pezzi di ricambio
disponibili all'indirizzo:
originali.
www.kaercher.com/REACH
– L'apparecchio è stato sviluppato per la
pulizia di pavimenti in interni risp. di su-
perfici coperte. Per impieghi diversi è
necessario provare l'efficacia di spaz-
zole alternative.
– L'apparecchio non è previsto per la pu-
lizia di percorsi pubblici di maggior uti-
lizzo.
– Rispettare il carico unitario ammesso
per i rispettivi pavimenti.
L'apparecchio non si adatta all'impiego
in ambienti a rischio d'esplosione.
– 2
37IT

Dispositivi di comando
Eco
25
1 Archetto di spinta
14 Serbatoio acqua sporca
2 Staffa di azionamento
15 Coperchio serbatoio acqua sporca
3 Manopola a crociera dispositivo di fis-
16 Galleggiante
saggio dell'archetto di spinta
17 Spina di alimentazione
4 Indicatore di livello e tubo di scarico ac-
18 Gancio fermacavo
qua pulita (non per variante ECO)
19 Tubo flessibile di aspirazione
5 Testa di pulizia
20 Barra di aspirazione *
6 Selettore di programma
21 Tubo di scarico dell'acqua sporca
7 Pulsante di regolazione della quantità
22 Manopole a crociera per sostituzione
d'acqua
labbra di aspirazione
8 Dadi ad alette per l'inclinazione della
23 Protezione antispruzzo
barra di aspirazione
24 Rulli spazzole (modello BR) spazzole a
9 Dadi ad alette per il fissaggio della bar-
disco (modello BD)
ra di aspirazione
25 Vite di scarico acqua pulita (non per va-
10 Leva abbassamento barra di aspirazione
riante ECO)
11 Carrello per trasporto
* non compreso nella fornitura (tranne per
12 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita
variante ECO)
13 Filtro pelucchi
38 IT
– 3

Contrassegno colore
Montare la barra di aspirazione
– Gli elementi di comando per il processo
Inserire la barra di aspirazione nella so-
di pulizia sono gialli.
spensione per la barra di aspirazione in
– Gli elementi di comando per la manu-
modo tale che la lamiera sagomata si
tenzione ed il service sono grigio chia-
trovi sopra la sospensione. Stringere i
ro.
dadi ad alette.
Prima della messa in funzione
Operazione di scarico
allentare le manopole a crociera del di-
spositivo di fissaggio dell'archetto di
spinta.
Fare arretrare l'archetto di spinta e
stringere le manopole a crociera.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione.
Funzionamento
몇 Attenzione!
Pericolo di danneggiamento. Prima di effet-
tuare spostamenti all'indietro sollevare la
barra di aspirazione.
Avvertenza
Appoggiare le assi lunghe laterali
Per un'interruzione immediata dell'aziona-
dell’imballaggio al pallet formando una
mento spazzole rilasciare la staffa di azio-
rampa.
namento.
Fissare le assi con delle viti.
Riempire il serbatoio con gli
Sistemare sotto la rampa le assicelle
appositi prodotti
corte come sostegno.
Rimuovere i listelli di legno che blocca-
몇 Attenzione
no le ruote.
Pericolo di danneggiamento. Utilizzare solo
Rimuovere l'apparecchio dal bancale
i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di
facendolo scorrere lungo la rampa.
altri detergenti spetta all'operatore rispon-
dere del maggior pericolo sussistente in re-
Montare le spazzole
lazione alla sicurezza di funzionamento e al
Prima della messa in funzione occorre
rischio incidenti. Utilizzare esclusivamente
montare le spazzole (vedi „Interventi di ma-
detergenti privi di solventi, di sale e di acido
nutenzione“).
fluoridrico.
Avvertenza
Non utilizzare detergenti fortemente schiu-
mogeni. Attenersi alle raccomandazioni per
il dosaggio.
– 4
39IT

Detergenti consigliati:
Programmi di pulizia
Uso Detergente
Pulizia di manutenzione di
RM 745 RM
3
4
tutti i pavimenti resistenti
746
2
5
all'acqua.
1
Pulizia di manutenzione di
RM 755 es
superfici lucide (per es. gra-
nito)
Pulizia di manutenzione e
RM 69
pulizia di fondo di pavimenti
industriali
Pulizia di manutenzione e
RM 753
1 OFF
pulizia di fondo di piastrelle
L'apparecchio è fuori funzione.
in porcellanato
2 Pulitura ad aspirazione
Pulizia di manutenzione di pia-
RM 751
Pulire ad umido il pavimento ed aspira-
strelle nelle zone sanitarie
re l'acqua sporca.
Pulizia e disinfezione nelle
RM 732
3 Sfregamento ad umido
zone sanitarie
Pulire il pavimento ad umido e lasciare
Destratificazione di tutti i
RM 752
agire il detergente.
pavimenti resistenti agli al-
4 Aspirazione
cali (per es. PVC)
Aspirare il liquido sporco.
Destratificazione di pavi-
RM 754
5 Lucidatura
menti in linoleum
Lucidare i pavimenti senza l'apporto di
Aprire il coperchio del serbatoio dell'ac-
liquidi.
qua pulita.
Regolare la barra di aspirazione
Versare la miscela di acqua e detergen-
te fino al raggiungimento dell'indicazio-
Inclinazione
ne MAX sull'indicatore di livello.
Per migliorare il risultato dell'aspirazione su
Temperatura massima del liquido pari a
pavimenti piastrellati è possibile sottoporre
60 °C.
la barra di aspirazione ad una torsione pari
Chiudere il coperchio del serbatoio ac-
fino a 5°:
qua pulita.
Allentare i dadi ad alette.
Raggiungere il luogo d'impiego
Ruotare la barra di aspirazione.
Quando il carrello si trova in posizione
avanzata è possibile spingere l'apparec-
chio fino al luogo d'impiego senza che le
spazzole tocchino il pavimento.
Sollevare la barra di aspirazione.
In corrispondenza dell'archetto di spinta
esercitare pressione verso il basso.
Fare avanzare il carrello servendosi del
piede.
Spingere l'apparecchio fino al luogo
d'impiego afferrandolo in corrisponden-
Stringere i dadi ad alette.
za dell'archetto di spinta.
40 IT
– 5