Karcher BD 40/25 C Ep – страница 4
Инструкция к Пылесосу Karcher BD 40/25 C Ep

Identificación por colores
– Los elementos de control para el proce-
so de limpieza son amarillos.
– Los elementos de control para el man-
tenimiento y el servicio son de color gris
claro.
Antes de la puesta en marcha
Descarga
Coloque la manguera de aspiración.
Afloje el mango en estrella de la fijación
del estribo de empuje.
Funcionamiento
Deslice el estribo de empuje hacia atrás
몇 Advertencia
y apriete los mangos en estrella.
Peligro de daños en la instalación. Antes
de la circulación marcha atrás, levante la
barra de aspiración.
Nota
Para poner el accionamiento de los cepillos
fuera de servicio de manera inmediata,
afloje el estribo de conexión.
Adición de combustibles
몇 Advertencia
Peligro de daños en la instalación. Utilice
Coloque las tablas largas laterales del
únicamente el detergente recomendado.
embalaje como rampa en el palet.
En caso de usar otros detergentes, el pro-
Fije la rampa al palet con clavos.
pietario-usuario asume unos mayores ries-
Coloque las tablas cortas debajo de la
gos en lo que a la seguridad durante el
rampa a modo de soporte.
funcionamiento y al peligro de sufrir acci-
Retire los listones de madera de delan-
dentes se refiere. Utilice únicamente deter-
te de las ruedas.
gentes que no contengan disolventes,
Baje el aparato del palet por la rampa.
ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos.
Montaje de los cepillos
Nota
Antes de la puesta en servicio, se tienen
No utilice detergentes altamente espumosos.
que montar los cepillos (véase "Trabajos
Respete las indicaciones de dosificación.
de mantenimiento").
Detergente recomendado:
Montaje de la barra de aspiración
Coloque la barra de aspiración en su
Empleo Detergente
soporte de modo que la chapa perfilada
Limpieza de mantenimiento
RM 745 RM
quede por encima del soporte.Apriete
de todos los suelos resis-
746
las tuercas de mariposa.
tentes al agua
Limpieza de mantenimiento
RM 755 es
de superficies brillantes (p.
ej., granito)
– 4
61ES

Limpieza de mantenimiento
RM 69
Programas de limpieza
y limpieza a fondo de sue-
los industriales
3
4
Limpieza de mantenimiento
RM 753
2
5
y limpieza a fondo de sue-
los industriales
1
Limpieza de mantenimiento
RM 751
de azulejos en el ámbito sa-
nitario
Limpieza y desinfección en
RM 732
el ámbito sanitario
Decapado de todos los sue-
RM 752
1 OFF
los resistentes a los álcalis
El aparato está fuera de servicio.
(p.ej., PVC)
2 Aspiración-fregado
Decapado de suelos de sin-
RM 754
Limpiar en húmedo del suelo y aspirar
tasol
el agua sucia.
Abra la tapa del depósito de agua limpia.
3 Fregado en húmedo
Añada una mezcla de agua y detergente
Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac-
hasta alcanzar la marca MAX del indica-
tuar al detergente.
dor de altura de llenado. Temperatura
4 Aspirar
máxima del líquido 60 °C.
Aspire la suciedad.
Cierre la tapa del depósito de agua lim-
5 Pulir
pia.
Pulir el suelo sin emplear líquidos.
Conducción hasta el lugar de
Ajuste de la barra de aspiración
empleo
Posición en diagonal
Con el tren de desplazamiento sacado ha-
Para mejorar el resultado de la aspiración
cia delante, se puede conducir el aparato
en pavimentos alicatados, se puede girar la
hasta el lugar de uso sin que los cepillos ro-
barra de aspiración hasta una posición en
cen el suelo.
diagonal de 5°:
Levante la barra de aspiración.
Suelte las tuercas de mariposa.
Empuje el aparato hacia abajo por el
Gire la barra de aspiración.
estribo de empuje.
Con el pie, desplace el tren de despla-
zamiento hacia delante.
Empuje el aparato hasta el lugar de uso
por el estribo de empuje.
Apriete las tuercas de mariposa.
62 ES
– 5

Inclinación
Establecimiento de la conexión a red
Si el resultado de la aspiración no resulta
satisfactorio, se puede modificar la inclina-
ción de la barra de aspiración recta.
Suelte las tuercas de mariposa.
Incline la barra de aspiración.
Enganche el extremo del cable de pro-
longación a modo de lazo en el gancho
de relajación de esfuerzos mecánicos.
Enchufe la clavija de red.
Apriete las tuercas de mariposa.
Limpieza
Ajuste de la velocidad de avance
(sólo la variante BD)
Con el pie, desplace el tren de despla-
zamiento hacia atrás.
Gire el selector de programas hasta el
programa de limpieza deseado.
Ajuste el caudal de agua de conformidad
con el nivel de suciedad y el tipo de suelo.
Baje la barra de aspiración.
Active los cepillos tirando del estribo de
conexión.
Precaución
Peligro de daños para el revestimiento del
suelo. No utilice el aparato en esa zona.
Con el pie, desplace el tren de despla-
Detención y apagado
zamiento hacia delante.
Cierre el botón regulador del caudal de
Para reducir la velocidad: gire el botón
agua.
hacia –.
Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia
Para aumentar la velocidad: gire el bo-
delante para aspirar el agua restante.
tón hacia +.
Gire el selector de programas hasta la
posición "OFF".
Levante la barra de aspiración.
Con el pie, desplace el tren de despla-
zamiento hacia delante.
Precaución
Peligro de deformación del/de los cepillo/s. Al
apagar el aparato, descargue los cepillos ha-
ciendo avanzar el tren de desplazamiento
– 6
63ES

Vaciado del depósito de agua sucia
Transporte
Nota
Precaución
Cuando el depósito de agua sucia está lle-
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
no, el flotador cierra el canal de admisión.
peso del aparato para el transporte.
La aspiración se interrumpe. Vacíe el de-
Para el transporte sobre un vehículo,
pósito de agua sucia.
fije el aparato para impedir que resbale
몇 Advertencia
con cinturones de sujeción/cuerdas.
Respete la normativa local vigente en ma-
Para reducir el espacio requerido, se pue-
teria de tratamiento de aguas residuales.
de desplazar hacia delante el estribo de
Retire del soporte la manguera de sali-
empuje:
da de agua sucia y bájela mediante un
Afloje el mango en estrella de la fijación
mecanismo recogedor adecuado.
del estribo de empuje.
Empujar el estribo de empuje hacia de-
lante.
Almacenamiento
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar
en interiores.
Para seleccionar el lugar de instalación,
tener en cuenta el peso total del apara-
Purgue el agua a través del orificio del
to permitido, para no poner en peligro la
dosificador situado en la manguera de
estabilidad.
salida.
Cuidados y mantenimiento
A continuación, aclare el depósito de
agua sucia con agua limpia.
Peligro
Vaciado del depósito de agua limpia
Peligro de lesiones. Antes de efectuar cual-
quier trabajo en el aparato, gire el selector
Suelte el acoplamiento del extremo supe-
de programas hasta la posición "OFF" y
rior del indicador de altura de llenado.
desenchufe la clavija de red.
Con ayuda de un mecanismo recoge-
Coloque la dispositivo sobre una super-
dor adecuado, baje la manguera del in-
ficie plana.
dicador de altura de llenado y deje que
Purgue el agua sucia y el agua limpia
salga el líquido.
sobrante y elimínela.
Vuelva a encajar el acoplamiento en el
aparato.
Modelo Eco:
Desenroscar el tornillo de salida de
agua fresca y dejar que salga el líquido.
Atornillar de nuevo el tornillo purgador
de agua fresca y apretar.
64 ES
– 7

Retire los labios de aspiración.
Plan de mantenimiento
Introduzca los labios de aspiración nue-
Después del trabajo
vos.
Precaución
Coloque las piezas de plástico.
Atornille y apriete los mangos en estrella.
Peligro de daños. No salpique al aparato
con agua ni utilice detergentes agresivos.
Recambio del cepillo cilíndrico
Purgue el agua sucia.
Vacíe el depósito de agua sucia.
Compruebe el filtro de pelusas; en caso
Empuje el aparato hacia abajo por el
necesario, límpielo.
estribo de empuje.
Limpie el aparato por fuera con un trapo
Con el pie, desplace el tren de despla-
húmedo ligeramente empapado en una
zamiento hacia delante.
solución jabonosa suave.
Presione sobre el cepillo y retírelo por
Limpie los labios de aspiración y el pro-
debajo.
tector antisalpicaduras; compruebe si
Coloque el cepillo cilíndrico nuevo y en-
presentan desgaste y, en caso necesa-
cájelo.
rio, cámbielos.
Con el pie, desplace el tren de despla-
Compruebe si los cepillos presentan des-
zamiento hacia atrás.
gaste y, en caso necesario, cámbielos.
Recambio de las escobillas de disco
Mensualmente
Vacíe el depósito de agua sucia.
Compruebe el estado de las juntas situa-
Empuje el aparato hacia abajo por el
das entre el depósito de agua sucia y la
estribo de empuje.
tapa y, en caso necesario, cámbielas.
Con el pie, desplace el tren de despla-
Limpie el canal de los cepillos. (sólo la
zamiento hacia delante.
variante BR)
Gire el botón de ajuste de la velocidad
Anualmente
de avance hacia –.
Encargue al servicio técnico la revisión
Levante las escobillas de disco.
anual obligatoria.
Gire las escobillas de disco aprox. 45°.
Retire las escobillas de disco por debajo.
Trabajos de mantenimiento
Coloque las nuevas escobillas de disco
Recambio de los labios de aspiración
siguiendo los mismos pasos en el or-
Retire la barra de aspiración.
den inverso.
Desatornille los mangos en estrella.
Ajuste la velocidad de avance.
Con el pie, desplace el tren de despla-
zamiento hacia atrás.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento seguro
del aparato, es posible firmar contratos de
mantenimiento con el departamento co-
mercial correspondiente de Kärcher.
Protección antiheladas
En caso de peligro de heladas:
Vacíe el depósito de agua limpia y el
depósito de agua sucia.
Guarde el aparato en un lugar protegi-
Retire las piezas de plástico.
do de las heladas.
– 8
65ES

Coloque la dispositivo sobre una super-
Averías
ficie plana.
Peligro
Purgue el agua sucia y el agua limpia
sobrante y elimínelas.
Peligro de lesiones. Antes de efectuar cual-
Cuando las averías no se puedan solucio-
quier trabajo en el aparato, gire el selector
nar con ayuda de la tabla que aparece a
de programas hasta la posición "OFF" y
continuación, acuda al servicio técnico.
desenchufe la clavija de red.
Averías
Avería Modo de subsanarla
No se puede poner en
Compruebe si está enchufada la clavija de red
marcha el aparato
Caudal de agua insufi-
Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el
ciente
depósito.
Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.
Potencia de aspiración
Compruebe el estado de las juntas situadas entre el depósito de
insuficiente
agua sucia y la tapa y, en caso necesario, cámbielas.
Limpie el filtro de pelusas
Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en
caso necesario, girar o cambiar
Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es ne-
cesario limpiar.
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso ne-
cesario, cámbielo.
Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de
agua sucia
Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Resultados de limpieza
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso nece-
insuficientes
sario, cámbielos.
Los cepillos no giran Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y,
de ser así, elimínelos.
66 ES
– 9

Datos técnicos
BR 40/25 C Ep
BD 40/25 C Ep
BR 40/25 C Eco
BD 40/25 C
Ep
Eco Ep
Potencia
Tensión nominal V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60
Consumo medio de potencia W 1880 1580
Potencia del motor de aspiración W 780 780
Potencia del motor de barrido W 800 800
Aspirar
Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 40 40
Potencia de aspiración, depresión, máx kPa 180 180
Cepillos de limpieza
Anchura de trabajo mm 400 390
Diámetro del cepillo mm 96 385
Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1050 140
Medidas y pesos
2
Potencia teórica por metro cuadrado m
/h 1600 1600
Volumen de los depósitos de agua limpia y
l2525
agua sucia
Longitud (sin estribo de empuje) mm 800 870
Anchura (sin barra de aspiración) mm 575 575
Altura (sin estribo de empuje) mm 830 830
Peso de transporte kg 55 61
Peso total admisible kg 80 86
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72
2
Valor total de oscilación de los brazos m/s
<2,5
2
Inseguridad K m/s
0,2
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 70
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
Nivel de potencia acústica L
WA
+ inseguridad
dB(A) 85
K
WA
– 10
67ES

Declaración de conformidad
Garantía
CE
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
Por la presente declaramos que la máqui-
presa distribuidora. Las averías del acce-
na designada a continuación cumple, tanto
sorio serán subsanadas gratuitamente
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
dentro del periodo de garantía, siempre
tructivo como a la versión puesta a la venta
que se deban a defectos de material o de
por nosotros, las normas básicas de segu-
fabricación. En un caso de garantía, le ro-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
gamos que se dirija con el comprobante de
rectivas comunitarias correspondientes. La
compra al distribuidor donde adquirió el
presente declaración perderá su validez en
aparato o al servicio al cliente autorizado
caso de que se realicen modificaciones en
más próximo a su domicilio.
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Piezas de repuesto
Producto: Limpiasuelos
– Sólo deben emplearse accesorios y
Modelo: 1.515-xxx
piezas de repuesto originales o autori-
Directivas comunitarias aplicables
zados por el fabricante. Los accesorios
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
y piezas de repuesto originales garanti-
Normas armonizadas aplicadas
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
rías del aparato.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
– Podrá encontrar una selección de las
EN 60335–1
piezas de repuesto usadas con más
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
frecuencia al final de las instrucciones
EN 60335–2–67: 2009
de uso.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– En el área de servicios de www.kaer-
EN 61000–3–3: 2008
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documenta-
ción:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
68 ES
– 11

Leia o manual de manual origi-
Equipamento de segurança
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Os dispositivos de segurança destinam-se
manual e guarde o manual para uma con-
a proteger o utilizador e não devem, por is-
sulta posterior ou para terceiros a quem
so, ser anulados ou evitado o seu funciona-
possa vir a vender o aparelho.
mento.
Alavanca de manobra
Índice
Para uma colocação fora de operação ime-
diata do mecanismo das escovas: Soltar a
Avisos de segurança . . . . . PT . . .1
alavanca de manobra.
Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .1
Utilização conforme o fim a que
Símbolos no Manual de Instruções
se destina a máquina . . . . . PT . . .2
Perigo
Proteção do meio-ambiente PT . . .2
Para um perigo eminente que pode condu-
Elementos de manuseamento PT . . .3
zir a graves ferimentos ou à morte.
Antes de colocar em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4
몇 Advertência
Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .4
Para uma possível situação perigosa que
Conservação e manutenção PT . . .7
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .9
morte.
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .10
Atenção
Declaração de conformidade
Para uma possível situação perigosa que
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 11
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 11
materiais.
Peças sobressalentes . . . . PT . . 11
Funcionamento
Avisos de segurança
A máquina de esfrega e aspiração é utiliza-
da para a limpeza húmida ou para o poli-
Antes da primeira utilização do aparelho,
mento de pavimentos planos.
leia estas Instruções de Serviço e a bro-
Através da selecção de um programa de
chura anexa "Indicações de segurança
limpeza e da quantidade de água, o apare-
para aparelhos de limpeza com escovas e
lho pode ser facilmente adaptado à respec-
aparelhos de extracção por pulverização",
tiva tarefa de limpeza.
5.956-251.0
Uma largura de trabalho de 400 mm e uma
몇 Advertência
capacidade de 25 l tanto para o depósito de
Não utilizar o aparelho em superfícies com
água limpa como para o depósito de água
inclinações.
suja, permitem uma limpeza efectiva.
Não permitir o contacto do cabo de alimen-
A alimentação pela rede permite um alto
tação com as escovas rotativas.
rendimento sem limitar o tempo operacio-
nal.
Aviso
O aparelho pode ser equipado com vários
acessórios conforme as respectivas tare-
fas de limpeza. Consulte o nosso catálogo
ou visite-nos na Internet sob www.kar-
cher.com.
– 1
69PT

Utilização conforme o fim a
Proteção do meio-ambiente
que se destina a máquina
Os materiais da embalagem são
Utilize este aparelho exclusivamente em
recicláveis. Não coloque as em-
conformidade com as indicações destas
balagens no lixo doméstico,
Instruções de Serviço.
mas sim para uma unidade de
– O aparelho só pode ser utilizado para a
reciclagem.
limpeza de pisos lisos não sensíveis à
Os aparelhos usados contêm
humidade e para superfícies duras não
materiais preciosos recicláveis
sensíveis ao polimento.
que devem ser entregues numa
O aparelho deve ser utilizado com tem-
unidade de reciclagem. Bate-
peraturas entre +5°C e +40°C.
rias, óleo e produtos semelhan-
– O aparelho não é apropriado para a lim-
tes não devem ser eliminados
peza de solos congelados (p. ex. em ar-
directamente no meio ambiente.
mazéns frigoríficos).
Por isso, elimine os aparelhos
– O aparelho não é apropriado para a lim-
usados através de sistemas de
peza de solos congelados (p. ex. em ar-
recolha adequados.
mazéns frigoríficos).
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
– O aparelho só pode ser equipado com
Informações actuais sobre os ingredientes
acessórios e peças sobressalentes ori-
podem ser encontradas em:
ginais.
www.kaercher.com/REACH
– O aparelho foi concebido para a limpeza
de soalhos interiores ou de superfícies
cobertas por telhados. Noutros campos
de aplicação, tem que ser testada a utili-
zação de escovas alternativas.
– O aparelho não está preparado para a
limpeza de vias de comunicação públi-
cas.
– Ter em atenção a carga de superfície
permitida para o solo.
O aparelho não é indicado para a utiliza-
ção em locais com perigo de explosões.
70 PT
– 2

Elementos de manuseamento
Eco
25
1 Alavanca de avanço
13 filtro de fiocos
2 Alavanca de manobra
14 depósito de água suja
3 Punho estrelado de fixação do arco de
15 Tampa do depósito de água suja
empurro
16 Flutuador
4 Indicação do nível de água e manguei-
ra de descarga da água limpa (não na
17 Ficha de rede
variante ECO)
18 Gancho de alívio de tensão
5 Cabeça de limpeza
19 Tubo flexível de aspiração
6 Interruptor selector de programas
20 Barra de aspiração.*
7 Botão de regulação da quantidade de
água
21 Mangueira de escoamento de água suja
8 Porcas de orelhas para inclinar a barra
22 Punhos estrelados para substituição dos
de aspiração
lábios de aspiração
9 Porcas de orelhas para fixar a barra de
23 Protecção contra salpicos
aspiração
10 Alavanca de abaixamento da barra de
24 Cilindros das escovas (variante BR) Es-
aspiração
covas de disco (variante BD)
11 Mecanismo de translação para trans-
25 Parafuso de purga da água limpa (ape-
porte
nas variante Eco
12 Abertura de enchimento do depósito de
* não incluído no volume de fornecimento
água limpa
(excepto na variante ECO)
– 3
71PT

Identificação da cor
– Os elementos de comando para o pro-
cesso de limpeza são amarelos.
– Os elementos de comando para a ma-
nutenção e o serviço são cinza claros.
Antes de colocar em
funcionamento
Descarregar
Encaixar a mangueira de aspiração.
Soltar os punhos estrelados da fixação
Funcionamento
do arco de empurro.
Girar o arco de empurro para trás e
몇 Advertência!
apertar os punhos estrelados.
Perigo de danos. Elevar a barra de aspira-
ção antes de efectuar movimentos de mar-
cha atrás.
Aviso
Soltar a alavanca de manobra, para uma
colocação fora de serviço imediata do me-
canismo das escovas:
Encher produtos de serviço
몇 Advertência
Perigo de danos! Utilizar unicamente os
detergentes recomendados. Se o operador
Construir uma rampa com as tábuas la-
utilizar outros detergentes, corre maiores
terais compridas, encostando as mes-
riscos relativamente à segurança no fun-
mas ao canto da palete.
cionamento e ao perigo de acidentes. Utili-
Pregar a rampa com pregos à palete.
zar só detergentes isentos de diluentes,
Colocar por baixo da rampa as tábuas cur-
ácido clorídico e ácido fluorídico.
tas para apoiá-la.
Aviso
Retirar as ripas de madeira frente às rodas.
Não utilizar detergentes que desenvolvam mui-
Deslocar o aparelho, por meio da ram-
ta espuma. Observar os avisos de dosagem.
pa, para fora da palete.
Montar as escovas
Detergentes recomendados:
Montar as escovas antes da colocação em
serviço (veja "Trabalhos de manutenção").
Aplicação Detergente
Montar a barra de aspiração
Limpeza de conservação de
RM 745 RM
solos resistentes à água
746
Colocar a barra de aspiração na sus-
Limpeza de conservação de
RM 755 es
pensão de forma que a chapa perfilada
superfícies brilhantes (p.ex.
se encontre por cima da suspensão.
granito)
Apertar as porcas de orelhas.
Limpeza de conservação e lim-
RM 69
peza profunda de solos indus-
triais
72 PT
– 4

O aparelho está fora de serviço.
Limpeza de conservação e lim-
RM 753
peza profunda de ladrilhos de
2 Aspiração por esfrega
alta precisão
Limpar o chão com água e aspirar a
água suja.
Limpeza de conservação de
RM 751
ladrilhos em zonas sanitárias
3 Esfrega húmida
Limpar o chão com água e deixar actu-
Limpeza e desinfecção em zo-
RM 732
ar o detergente.
nas sanitárias
4 Aspirar
Eliminação de camadas agar-
RM 752
Aspirar água suja.
radas a todos os pavimentos
resistentes aos álcalis (p.ex.
5 Polir
PVC)
Polir o chão sem aplicação de líquidos.
Eliminação de camadas agar-
RM 754
Ajustar a barra de aspiração
radas aos solos de linóleo
Posição oblíqua
Abrir a tampa do depósito de água limpa.
Para melhorar o resultado da aspiração em
Encher a mistura de detergente/água
pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-
até à marcação MAX da indicação do
ção pode ser colocada numa posição oblí-
nível de enchimento. Temperatura má-
qua máxima de 5º:
xima do líquido 60 °C.
Desapertar as porcas de orelhas.
Fechar a tampa do depósito de água
Virar a barra de aspiração.
limpa.
Deslocar até ao local de utilização
Inclinar o mecanismo de translação para a
frente para deslocar o aparelho até ao lu-
gar de utilização, sem as escovas tocarem
no chão.
Levantar a barra de aspiração.
Carregar o arco de empurro do apare-
lho para baixo.
Dobrar o mecanismo de translação
com o pé para a frente.
Apertar as porcas de orelhas.
Empurrar o aparelho por meio do arco
Inclinação
de empurro para o lugar de utilização.
Se o resultado de aspiração for insuficien-
Programas de limpeza
te, a inclinação da barra de aspiração pode
ser alterada.
Desapertar as porcas de orelhas.
3
4
2
Inclinar a barra de aspiração.
5
1
1 OFF
– 5
73PT

Pendurar o fim do cabo de extensão
como laço no gancho de alívio de ten-
são.
Ligar a ficha de rede.
Limpar
Dobrar o mecanismo de translação
com o pé para trás.
Rodar o interruptor selector de progra-
mas para o programa de limpeza dese-
jado.
Apertar as porcas de orelhas.
Ajustar a quantidade de água de acor-
do com a sujidade e o pavimento.
Regular a velocidade de propulsão
Baixar a barra de aspiração.
(só variante BD)
Puxar a alavanca de comando para
ajustar as escovas.
Atenção
Perigo de danificação do pavimento. Não
operar o aparelho demasiado tempo no
mesmo lugar.
Parar e desligar
Fechar o botão de regulação da quanti-
dade de água.
Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para a
frente, a fim de aspirar alguns resíduos
Dobrar o mecanismo de translação
de água.
com o pé para a frente.
Rodar o interruptor selector de progra-
Reduzir a velocidade: Rodar o botão no
mas para "OFF".
sentido – .
Levantar a barra de aspiração.
Aumentar a velocidade: Rodar o botão
Girar o o mecanismo de translação com
no sentido + .
o pé para a frente.
Atenção
Estabelecer a ligação à rede
Perigo de deformação da(s) escova(s). Ali-
viar a carga da(s) escova(s) ao estacionar
o aparelho, rodando o mecanismo de
translação para a frente.
Esvaziar o depósito de água suja
Aviso
Se o depósito de água suja estiver cheio, o
flutuador fecha o canal de aspiração. A as-
piração é interrompida. Esvaziar o depósito
de água suja.
몇 Advertência
Respeitar as normas locais sobre trata-
mento de esgotos.
74 PT
– 6

Retirar a mangueira de descarga da
Soltar os punhos estrelados da fixação
água suja do suporte e baixá-la por
do arco de empurro.
cima dum dispositivo colector adequa-
Empurrar o arco de empurro para a
do.
frente.
Armazenamento
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Este aparelho só pode ser armazenado
em espaços fechados e cobertos.
Seleccionar o local de armazenamento
do aparelho, tendo em consideração o
peso máximo admissível do aparelho,
Despejar a água suja, abrindo o dispo-
de modo a não influenciar negativa-
sitivo de dosagem na mangueira de
mente a segurança de estabilidade.
descarga.
Conservação e manutenção
Lavar, em seguida, o depósito de água
suja com água limpa.
Perigo
Esvaziar o depósito de água limpa
Perigo de lesão. Antes de qualquer inter-
venção no aparelho, rodar o interruptor se-
Soltar o acoplamento na parte superior
lector de programas para a posição "OFF"
da indicação do nível de enchimento.
e tirar a ficha de rede.
Introduzir a mangueira da indicação do
Estacionar o aparelho sobre uma su-
nível de enchimento num dispositivo
perfície plana.
colector adequado e descarregar o lí-
Esvaziar e reciclar a água suja e even-
quido.
tuais restos de água limpa.
Encaixar o acoplamento novamente no
aparelho.
Plano de manutenção
Variante Eco:
Após o trabalho
Desenroscar o parafuso de purga da
Atenção
água limpa e evacuar o líquido.
Perigo de danos. Não borrifar o aparelho
Voltar a enroscar o parafuso de purga e
com água e não usar nenhum detergente
apertar.
agressivo.
Transporte
Esvaziar a água suja.
Verificar o filtro de fiocos e, em caso de
Atenção
necessidade, limpá-lo.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Limpar a parte exterior do aparelho
ção ao peso do aparelho durante o trans-
com um pano embebido em barrela.
porte.
Limpar os lábios de aspiração e a pro-
Ao transportar o aparelho num veículo,
tecção contra salpicos, verificar o seu
o mesmo deve estar protegido contra
nível de desgaste e, em caso de neces-
deslocamentos, por meio de cintas ou
sidade, substituí-los.
cordas de fixação.
Verificar se há desgaste nas escovas e
O arco de empurro pode ser dobrado para
substituí-las, se necessário.
a frente, a fim de facilitar o transporte:
– 7
75PT

Mensalmente
Substituir as escovas de disco
Verificar o estado das juntas entre o de-
Esvaziar o depósito de água suja.
pósito de água suja e a tampa e, se ne-
Carregar o arco de empurro do apare-
cessário, substituí-las.
lho para baixo.
Limpar o túnel das escovas. (só na va-
Dobrar o mecanismo de translação
riante BR)
com o pé para a frente.
Rodar o botão de ajuste da velocidade
Anualmente
de propulsão para o sentido – .
Encarregue a Assistência Técnica da
inspecção prescrita.
Levantar as escovas de disco.
Rodar as escovas de disco em aprox.
Trabalhos de manutenção
45º.
Puxar as escovas de disco para baixo e
Trocar os lábios de aspiração
retirá-las.
Desmontar a barra de aspiração.
Colocar as novas escovas de disco na
Desaparafusar os punhos estrelados.
ordem inversa da desmontagem.
Regular a velocidade de propulsão.
Dobrar o mecanismo de translação
com o pé para trás.
Contrato de manutenção
Para um serviço seguro do aparelho po-
dem ser concluídos contratos de manuten-
ção com os escritórios de venda da
Kärcher correspondentes.
Protecção anticongelante
No caso de perigo de geadas:
Esvaziar os depósitos de água limpa e
suja.
Afastar as peças em plástico.
Guardar o aparelho num local protegido
Tirar os lábios de aspiração.
contra geadas.
Montar novos lábios de aspiração.
Montar as peças de plástico.
Enroscar e apertar os punhos estrelados.
Substituir os cilindros das escovas
Esvaziar o depósito de água suja.
Carregar o arco de empurro do apare-
lho para baixo.
Dobrar o mecanismo de translação
com o pé para a frente.
Carregar a escova para dentro e retirá-
la por baixo.
Colocar um novo cilindro da escova e
fixá-lo.
Dobrar o mecanismo de translação
com o pé para trás.
76 PT
– 8

Estacionar o aparelho sobre uma su-
Avarias
perfície plana.
Perigo
Esvaziar e reciclar a água suja e even-
tuais restos de água limpa.
Perigo de lesão. Antes de qualquer inter-
Em caso de avarias, que não possam ser
venção no aparelho, rodar o interruptor se-
solucionadas com a ajuda desta tabela, de-
lector de programas para a posição "OFF"
verá recorrer à Assistência Técnica.
e tirar a ficha de rede.
Avarias
Avaria Eliminação da avaria
O aparelho não entra
Verificar se a ficha de rede está introduzida.
em funcionamento
Quantidade de água in-
Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depó-
suficiente
sito
Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-las sem-
pre que necessário.
Potência de aspiração
Verificar o estado das juntas entre o depósito de água suja e a
insuficiente
tampa e, se necessário, substituí-las.
Limpar o filtro de cotão
Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e, se neces-
sário, substitui-los ou virá-los.
Controlar o tubo de aspiração quanto a entupimento e limpá-lo
sempre que necessário.
Verificar a estanquicidade da mangueira de aspiração, se neces-
sário substituir.
Verificar se a tampa na mangueira de aspiração da água suja
está fechada
Controlar a afinação da barra de aspiração.
Resultados de limpeza
Verificar se há desgaste nas escovas e substituí-las, se neces-
insuficientes
sário.
As escovas não rodam Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas.
Remover os corpos estranhos, se for necessário.
– 9
77PT

Dados técnicos
BR 40/25 C Ep
BD 40/25 C Ep
BR 40/25 C Eco
BD 40/25 C
Ep
Eco Ep
Potência
Tensão nominal V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60
Consumo de potência médio W 1880 1580
Potência do motor de aspiração W 780 780
Potência do motor das escovas W 800 800
Aspirar
Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 40 40
Potência de aspiração, depressão, máx. kPa 180 180
Escovas de limpeza
Largura de trabalho mm 400 390
Diâmetro da escova mm 96 385
Velocidade da escova 1/min 1050 140
Medidas e pesos
2
Desempenho teórico por superfície m
/h 1600 1600
Volume do depósito de água limpa/água suja l 25 25
Altura (sem arco de empurro) mm 800 870
Largura (sem barra de aspiração) mm 575 575
Altura (sem arco de empurro) mm 830 830
Peso de transporte kg 55 61
Peso total admissível kg 80 86
Valores obtidos segundo EN 60335-2-72
2
Valor total de vibração dos braços m/s
<2,5
2
Insegurança K m/s
0,2
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 70
Insegurança K
pA
dB(A) 1
Nível de potência acústica L
WA
+ Insegurança
dB(A) 85
K
WA
78 PT
– 10

Declaração de conformidade
Garantia
CE
Em cada país são válidas as respectivas
condições de garantia estabelecidas pelas
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nossas Empresas de Comercialização.
nada corresponde às exigências de segu-
Eventuais avarias no seu acessório duran-
rança e de saúde básicas estabelecidas
te o período de garantia serão reparadas,
nas Directivas CE por quanto concerne à
sem encargos para o cliente, desde que se
sua concepção e ao tipo de construção as-
trate de um defeito de material ou de fabri-
sim como na versão lançada no mercado.
co. Em caso de garantia, dirija-se, munido
Se houver qualquer modificação na máqui-
do comprovativo de compra, ao seu reven-
na sem o nosso consentimento prévio, a
dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
presente declaração perderá a validade.
Produto: Detergente para o solo
Peças sobressalentes
Tipo: 1.515-xxx
– Só devem ser utilizados acessórios e
Respectivas Directrizes da CE
peças de reposição autorizados pelo
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
fabricante do aparelho. Acessórios e
Normas harmonizadas aplicadas
Peças de Reposição Originais - forne-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
cem a garantia para que o aparelho
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
possa ser operado em segurança e
EN 60335–1
isento de falhas.
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
– No final das instruções de Serviço en-
EN 60335–2–67: 2009
contra uma lista das peças de substitui-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
ção mais necessárias.
EN 61000–3–3: 2008
– Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
Os abaixo assinados têm procuração para
www.kaercher.com o ponto dos servi-
agirem e representarem a gerência.
ços.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 11
79PT

Læs original brugsanvisning in-
Symbolerne i driftsvejledningen
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Risiko
efterlæsning eller til den næste ejer.
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
Indholdsfortegnelse
몇 Advarsel
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .1
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
alvorlige personskader eller til død.
Bestemmelsesmæssig‚ anven-
Forsigtig
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
En muligvis farlig situation, som kan føre til
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .2
personskader eller til materialeskader.
Betjeningselementer . . . . . DA . . .3
Funktion
Inden ibrugtagning . . . . . . . DA . . .4
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Maskinen anvendes til vådrengøring eller
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .7
polering af jævne gulve.
Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
Ved at indstille forskellige rengøringspro-
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . .10
grammer og vandmængder kan maskinen
let tilpasses forskellige rengøringsopgaver.
EU-overensstemmelseserklæ-
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11
En arbejdsbredde på 400 mm og en kapa-
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11
citet for frisk- og snavsevandsbeholderne
på 25 l hver muliggør en effektiv rengøring
Reservedele . . . . . . . . . . . . DA . . 11
ved lang brugstid.
Driften via lysnettet giver mulighed for stor ef-
Sikkerhedsanvisninger
fektivitet uden begrænsning af arbejdstiden.
Læs og følg denne betjeningsvejledning
Bemærk
samt den vedlagte brochure med sikker-
Svarende til den enkelte rengøringsopgave
hedsanvisninger for børsterengøringsma-
kan maskinen udstyres med forskelligt til-
skiner og tæpperensere, 5.956-251.0,
behør. Spørg efter vores katalog eller be-
inden maskinen tages i brug første gang.
søg os på Internettet på
몇 Advarsel
www.kaercher.com.
Maskinen må ikke bruges på arealer med
en større hældning.
Tilslutningsledningen må ikke komme i
kontakt med roterende børster.
Sikkerhedsanordninger
Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens
beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og
deres funktion må ikke omgås.
Skiftebøjle
For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af bør-
stedrevet: Giv slip for skiftebøjlen.
80 DA
– 1