Karcher B 90 R Classic Bp – страница 9

Инструкция к Пылесосу Karcher B 90 R Classic Bp

Pred prvo uporabo Vaše napra-

5Ročica za dviganje/spuščanje sesalne-

Namenska uporaba

ve preberite to originalno navo-

ga nosilca

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Slovenšina

Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s po-

6 Gumb za reguliranje količine vode

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

datki v Navodilu za obratovanje.

7 Upravljalno polje

ali za naslednjega lastnika.

Stroj se sme uporabljati le za ččenje

8 Rezervoar za umazano vodo

gladkih površin, ki niso občutljive na

Vsebinsko kazalo

9 Pokrov rezervoarja za umazano vodo

vlago ali sredstva za poliranje.

10 Sesalni nosilec *

Ta naprava je namenjena za uporabo v

Varnostna navodila . . . . . . . SL . . 1

11 Krilate matice za nagib sesalnega nosil-

notranjih prostorih.

Delovanje . . . . . . . . . . . . . . SL . . 1

ca

Temperaturno območje uporabe se na-

Namenska uporaba . . . . . . SL . . 1

12 Krilate matice za pritrditev sesalnega

haja med +5°C in +40°C.

Varstvo okolja . . . . . . . . . . . SL . . 1

nosilca

Stroj ni primeren za ččenje zmrznjenih

Upravljalni elementi . . . . . . SL . . 1

13 Gibka sesalna cev

tal (npr. v hladilnicah).

Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . 2

14 Plovec

Naprava je primerna za maksimalno vi-

Obratovanje . . . . . . . . . . . . SL . . 3

15 Omrežni kabel polnilnika (le varianta

šino vode 1 cm. Ne vozite po področju,

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . 5

Pack)

če obstaja nevarnost, da bo maksimal-

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . 5

16 Varovalni podpornik

na višina vode prekoračena.

Nega in vzdrževanje . . . . . . SL . . 5

17 Baterijski vtič (ni pri varianti Pack)

Stroj se sme opremiti le z originalnim

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . 6

18 Baterija

priborom in originalnimi nadomestnimi

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . 8

19 Sedež (z varnostnim stikalom)

deli.

Pribor in nadomestni deli . . SL . . 9

20 Volan

Stroj ni namenjen za ččenje javnih

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . 9

prometnih površin.

21 Pokrov rezervoarja za svežo vodo

ES-izjava o skladnosti. . . . . SL . . 9

Stroja se ne sme uporabljati na tleh, ki

22 Ročica za pritisni tlak krtač (le pri vari-

so občutljiva na pritisk. Upoštevajte do-

anti Adv)

Varnostna navodila

voljeno površinsko obremenitev tal. Po-

23 Filter sveže vode

Pred prvo uporabo naprave preberite in

vršinska obremenitev s strojem je

24 Pedal za dviganje/spuščanje čistilne

upoštevajte to navodilo za uporabo in prilo-

navedena v tehničnih podatkih.

glave

ženo brošuro Varnostna opozorila za stroje

Stroj ni primeren za uporabo v eksplo-

25 Ploščato naguban filter

za ččenje s krtačami in stroje za razprše-

zivno ogroženem okolju.

26 Posodo za grobo umazanijo (le pri R-či-

vanje ekstrakcije, 5.956-251.

S strojem se ne sme zajemati gorljivih

stilni glavi) *

Dovoljeno je obratovanje stroja na površi-

plinov, nerazredčenih kislin ali topil.

27 Dozirna priprava za umazano vodo

nah z vzponom do 10%.

K tem spadajo bencin, barvno razredči-

28 Gibka izpustna cev za umazano vodo

lo ali kurilno olje, ki lahko pri vrtinčenju

Varnostne priprave

29 Opozorilne luči pri vzvratni vožnji *

s sesalnim zrakom tvorijo eksplozivne

30 Polnilni sistem *

Varnostne naprave ščitijo uporabnika, zato

mešanice. Poleg tega še aceton, nera-

31 Stopna plošča desno

se jih ne sme izključiti ali ovirati njihovega

zredčene kisline in topila, ker ti uničuje-

32 Vozni pedal

delovanja.

jo materiale, uporabljene v stroju.

33 Nastavitveno kolo strgalnega brisalca *

Tipka za izklop v sili

Varstvo okolja

34 Pedal za zamenjavo krtač (le pri D-či-

Za takojšnji izklop vseh funkcij: pritisnite

stilni glavi) *

tipko za zasilni izklop.

* ni del dobavnega obsega

Ob pritisku tipke za zasilni izklop stroj

Embalaža je primerna za reci-

močno zavira.

kliranje. Prosimo, da embalaže

Upravljalni pult

Zasilni izklop deluje neposredno na vse

ne odvržete med gospodinjske

Slika 2, glejte naslovno stran

funkcije stroja.

odpadke, temveč jo odložite v

1 Stikalo za smer vožnje

Prikazovalnik še naprej kaže vklop.

zbiralnik za ponovno obdelavo.

2 Program Stikalo

Varnostno stikalo

Stare naprave vsebujejo dra-

3 Troblja

Izklop vozni motor po kratki zakasnitvi, če

gocene reciklirne materiale, ki

4 Ključno stikalo

uporabnik med obratovanjem oz. med vo-

jih je treba odvajati za ponovno

5 Tipka za izklop v sili

žnjo zapusti svoj sedež.

uporabo. Baterije, olje in po-

6 Stikalo dozirne priprave za čistilno sred-

dobne snovi ne smejo priti v

Simboli v navodilu za obratovanje

stvo (le pri varianti Dose)

okolje. Zato stare naprave za-

7 Stikalo za opozorilne luči pri vzvratni

Nevarnost

vrzite v ustrezne zbiralne siste-

vožnji *

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

me.

8 Informacijski gumb (le varianta Adv)

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Opozorila k sestavinam (REACH)

9 Prikazovalnik

Opozorilo

Aktualne informacije o sestavinah najdete

10 Kontrolna lučka za servis

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

na:

11 Kontrolna lučka za aktivno avtomatsko

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

fiksirno zavoro

Pozor

umweltschutz/REACH.htm

12 Kontrolna lu

čka za nadzor baterije

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Upravljalni elementi

13 Kontrolna lučka za motnjo

do lahkih poškodb ali materialne škode.

14 Kontrolna lučka za poln rezervoar za

Slika 1, glejte naslovno stran

umazano vodo

Delovanje

1 Strgalni brisalec *

15 Kontrolna lučka za preobremenitev kr-

2 Čistilna glava *

Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za

tače

mokro ččenje ali poliranje ravnih tal.

3 Steklenica čistilnega sredstva (le vari-

Z nastavitvijo količine vode, pritisnega tlaka

anta Dose)

krtač, količine čistilnega sredstva ter vozne

4 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo

hitrosti se stroj z lahkoto prilagodi posame-

(le varianta Dose)

zni čistilni nalogi.

- 1

161SL

Vstavite baterijski vtič.

Proti koncu polnjenja morajo vse celice

Pred zagonom

Dvignite varovalni podpornik in sedež

uplinjati.

zasukajte navzdol.

Nevarnost

Baterije

Pozor

Nevarnost razjedanja. Polnjenje vode v ra-

Nevarnost poškodb zaradi globoke izpra-

zelektrnem stanju baterije lahko vodi do iz-

Upoštevajte navodila na bateriji, v

znitve. Pred zagonom stroja napolnite ba-

stopanja kisline!

Navodilu za uporabo in v Navodi-

terije.

Pri ravnanju z baterijsko kislino uporabljajte

lu za obratovanje vozila

zaščitna očala in upoštevajte predpise, da

Polnjenje baterij

preprečite poškodbe in uničenje obleke.

Nosite zaščito za oči

Napotek

Morebitne brizgljaje kisline na kožo ali oble-

Stroj ima zaščito izpraznitve, to pomeni, če

ko takoj izperite z veliko vode.

je dosežena ravno še dopustna kapaciteta,

Pozor

Otroci se ne smejo dotikati kislin

lahko stroj le še vozi in vklopi se lahko mo-

Za dodajanje tekočine baterijam uporabljaj-

in baterij

rebiti obstoječa osvetlitev. V tem primeru

te le destilirano ali razsoljeno vodo

nadzor baterije na upravljalnem pultu sveti

(EN 50272-T3).

rdeče.

Nevarnost eksplozij

Ne uporabljajte drugih dodatkov (takoime-

Stroj peljite direktno k polnilni postaji,

novanih izboljševalnih sredstev), ker sicer

pri tem se izogibajte vzponom.

garancija zapade.

Napotek

Prepovedan ogenj, iskre, odprta

Priporočljive baterije, polnilniki

svetloba in kajenje

Pri uporabi drugih baterij (npr. drugih proi-

zvajalcev) mora uporabniški servis podj.

Naroč. št.

Kärcher na novo nastaviti zaščito izprazni-

Nevarnost razjedanja

tve za posamezno baterijo.

Komplet baterij 180

6.654-124.0

Nevarnost

Ah, brez vzdrževanja

Nevarnost zaradi električnega udara. Upo-

(4 baterije)

Prva pomoč

števajte električno omrežje in zaščito - glej-

Komplet baterij 240

6.654-119.0

te "Polnilnik". Polnilnik uporabljajte le v

Ah, brez vzdrževanja

suhih prostorih z zadostnim prezračeva-

(4 baterije)

Opozorilni zaznamek

njem!

Napotek

Polnilnik, za baterije

6.654-125.0

brez vzdrževanja

Polnilni čas znaša v povprečju ca. 10-12 ur.

Odstranitev odpadnega materiala

Priporočljivi polnilniki (ustrezni posame-

Maksimalne dimenzije baterije

znim uporabljenim baterijam) so elektron-

sko regulirani in samostojno zaključijo

Razporedi-

AB

Baterije ne odvrzite v smetnjak

polnjenje.

tev

Nevarnost

Dolžina 244 mm 312 mm

Nevarnost eksplozije. Polnjenje mokrih ba-

terij je dovoljeno le pri navzgor zasukanem

Širina 190 mm 182 mm

Nevarnost

sedežu.

Višina 275 mm 365mm

Nevarnost eksplozij. Na baterijo, t.j. na pole

Varianta „Pack“

in celične povezave, ne polagajte orodja ali

Sedež zasukajte navzgor.

Odstranitev baterij

podobnih predmetov.

Omrežni kabel vzemite iz nosilca in vta-

Nevarnost poškodb. Rane ne smejo nikoli

Ključno stikalo obrnite na "0" in izvlecite

knite v vtičnico.

priti v stik s svincem. Po delu na baterijah si

ključ.

Na prikazovalniku se prikaže polnilno

vedno očistite roke.

Sedež zasukajte naprej.

stanje baterij.

Vstavljanje in priključitev baterij

Izvlecite baterijski vtič.

Napotek

Pri varianti „Pack“ so baterije že vgrajena

Odklopite kabel z minus pola baterije.

Pri polnjenju so vse čistilne in vozne funkci-

Sedež zasukajte naprej.

Preostali kabel odklopite z baterij.

je blokirane. Funkcije so blokirane, dokler

Slika 3, glejte naslovno stran

Izvlecite baterije.

ne poteče minimalni čas polnjenja 90 minut

Vstavite baterije.

Izrabljene baterije odvrzite v skladu z

in se omrežni vtič ponovno ne izvleče.

Napotek

veljavnimi določili.

Po postopku polnjenja izvlecite omrežni

Oba priporočena tipa baterij se različno

vtič in ga položite v nosilec na stroju.

Razkladanje

vstavljajo v stroj z različno razporeditvijo.

Varianta brez vgrajenega polnilnika

Napotek

Sedež zasukajte navzgor.

Razporeditev A (slika

180 Ah

Za takojšnjo zaustavitev vseh funkcij priti-

Izvlecite baterijski vtič in ga povežite s

3A)

snite tipko za zasilni izklop in obrnite ključ-

polnilnim kablom.

no stikalo v položaj „0“.

Razporeditev B (slika

240 Ah

Polnilnik priključite na omrežje in ga

Štiri talne deske na paleti so pritrjene z

3B)

vklopite.

vijaki. Te deske odvijte.

Po postopku polnjenja polnilnik izklopi-

Pozor

Slika 4, glejte naslovno stran

te in ločite od omrežja.

Deske položite na rob palete. Naravnaj-

Nevarnost poškodb. Pazite na pravilno po-

Baterijski kabel snemite s polnilnega

te jih tako, da ležijo pred kolesi stroja.

larnost.

kabla in ga priključite na stroj.

Deske pritrdite z vijaki.

Baterijske pole namastite s polno ma-

stjo.

Baterije, ki ne terjajo vzdrževanja (mokre

V paketu priložene tramove za podporo

potisnite pod rampo.

Pole povežite s priloženim povezoval-

baterije)

nim kablom.

Eno uro pred koncem polnjenja dodajte

Odstranite lesene letvice pred kolesi.

destilirano vodo, upoštevajte pravilno

Sodobavljen priključni kabel pripnite na

Slika 5, glejte naslovno stran

kislost. Baterija je ustrezno označena.

še proste baterijske pole (+) in (-).

162 SL

- 2

Potegnite ročico zavore in pri potegnje-

kušeno pravilno mehansko delovanje fi-

Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vse-

ni ročici potisnite stroj pod rampo.

ksirne zavore.

bujejo topil, solne in fluorovodikove kisline.

ali

Ko se stroj ustavi (na ravni površini), ga

Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.

Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-

je treba izklopiti in poklicati uporabniški

Opozorilo

čanjem.

servis!

Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih

Ključno stikalo obrnite na “1“.

Dodatno je treba upoštevati navodila za

sredstev.

Pritisnite stikalo za smer vožnje in stroj

vzdrževanje zavor.

Priporočljiva čistilna sredstva:

počasi zapeljite z rampe.

Nevarnost

Ključno stikalo ponovno obrnite na "0".

Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo-

Uporaba Čistila

nih.

Vstavljanje čistilne glave

Vzdrževalno ččenje vseh

RM 746

V smeri vožnje vozite le na vzpone do

vodoodpornih tal

RM 780

Vstavljanje čistilne glave je opisano v po-

10%.

glavju "Vzdrževanje".

Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju.

Vzdrževalno ččenje sijo-

RM 755 es

Napotek

Nevarnost zanašanja na mokrih tleh.

čih površin (npr. granita)

Pri nekaterih modelih je čistilna glava že

Ovinke speljujte počasi.

Vzdrževalno in osnovno či-

RM 69 ASF

montirana.

Nevarnost prekucnitve na nestabilni podla-

ščenje industrijskih tal

gi.

Montiranje krtač

Stroj premikajte izključno na utrjeni

Vzdrževalno in osnovno či-

RM 753

Montaža krtač je opisana v poglavju "Vzdr-

podlagi.

ščenje ploščic iz tankega

ževanje".

Nevarnost prekucnitve pri prevelikem

kamna

stranskem nagibu.

Montiranje sesalnega nosilca

Vzdrževalno ččenje plo-

RM 751

Prečno na smer vožnje vozite le na

ščic v sanitarnih prostorih

Slika 6, glejte naslovno stran

vzpone do maksimalno 10%.

Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe-

Ččenje in dezinfekcija v

RM 732

Vožnja

šenje tako, da oblikovna pločevina leži

sanitarnih prostorih

Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-

nad obešenjem.

čanjem.

Razslojevanje vseh alkal-

RM 752

Pritegnite krilate matice.

Vsedite se in obrnite ključno stikalo na

no odpornih tal (npr. PVC)

Nataknite gibko sesalno cev.

"1".

Razslojevanje linolejskih

RM 754

Obratovanje

Smer vožnje nastavite s stikalom za

tal

smer vožnje na upravljalnem pultu.

Nevarnost

Vozno hitrost določate s pritiskom na

Sveža voda

Nevarnost poškodb. Naprave ne upora-

vozni pedal.

Odprite pokrov rezervoarja za svežo

bljajte brez varovalne strehe pred padajoči-

Ustavljanje stroja: spustite vozni pedal.

vodo.

mi predmeti na področjih, kjer obstaja

Napotek

Svežo vodo (maksimalno 60 °C) napol-

možnost, da padajoči predmeti lahko zada-

nite do 15 mm pod zgornjim robom re-

nejo upravljavca.

Smer vožnje se lahko spremeni tudi med

zervoarja.

vožnjo. Tako se lahko z večkratno vožnjo

Opozorilo

Dolijte čistilno sredstvo.

naprej in nazaj polirajo tudi zelo skrhana

Za takojšnjo zaustavitev vseh funkcij priti-

mesta.

Napotek

snite tipko za zasilni izklop.

Prikazovalnik

Če se v rezervoar za čistilo najprej doda či-

Preverjanje fiksirne zavore

Ob vklopu stroja se na prikazovalniku za-

stilo in nato voda, lahko to povzroči močno

poredno prikažejo naslednja sporočila:

penjenje.

Nevarnost

„ < SELFTEST >“: Krmiljenje izvede sa-

Zaprite pokrov rezervoarja za svežo vo-

Nevarnost nesreče. Pred vsakim obratova-

motestiranje.

do.

njem se mora na ravnem preveriti delova-

„Water E-----F“ (Varianta Adv): Nivo

Napotek

nje fiksirne zavore.

vode v rezervoarju za svežo vodo (6 se-

Pred prvo uporabo popolnoma napolnite

Vsedite se.

kund dolgo).

rezervoar za svežo vodo, da odzračite vo-

Tipko za zasilni izklop deblokirajte z

„Ophrsxxxxxhxxm+“ (Varianta Classic):

dovodni sistem.

obračanjem.

Obratovalne ure (6 sekund dolgo)

Ključno stikalo obrnite na "1".

Polnilni sistem (opcija)

„Battery: E-----F“: Polnilno stanje bateri-

Gibko vodno cev priključite na priključni

Izberite smer vožnje.

je.

nastavek polnilnega sistema.

Narahlo pritisnite vozni pedal.

Preobremenitev

Odprite dovod vode.

Zavora mora slišno deblokirati (kontrol-

Pri preobremenitvi se po določenem času

Če je doseženo maksimalno polnilno

na lučka fiksirne zavore na upravljal-

izklopi vozni motor. Na prikazovalniku se

stanje, vgrajeni ventil plovca zaustavi

nem pultu ugasne). Stroj se mora na

pojavi sporočilo motnje. Pri pregretju krmi-

dotok vode.

ravnem z lahkoto kotaliti. Če spustite

pedal, zavora slišno zaskoči. Če zgoraj

ljenja se izklopi prizadeti agregat.

Zaprite dovod vode.

opisano ne velja, je potrebno stroj izklo-

Stroj naj se najmanj 15 minut ohlaja.

Odstranite gibko vodno cev.

piti in obvestiti uporabniški servis.

Ključno stikalo obrnite na „0“,malo po-

Dozirna priprava (le varianta Dose)

čakajte in ponovno obrnite na “1“.

Vožnja

Sveži vodi se na poti do čistilne glave preko

Polnjenje obratovalnih snovi

dozirne priprave dodaja čistilno sredstvo.

Nevarnost

Steklenico s čistilom postavite v stroj.

Nevarnost nesreče. Če stroj ne zavira več,

Čistila

Odvijte pokrov steklenice.

postopajte, kot sledi:

Opozorilo

Gibko sesalno cev dozirne priprave vta-

Če se stroj na rampi s padcem nad 2%

Nevarnost poškodb. Uporabljajte le pripo-

knite v steklenico.

pri spustitvi voznega pedala ne ustavi,

ročena čistilna sredstva. Za druga čistilna

Napotek

se sme iz varnostnih razlogov tipko za

sredstva uporabnik nosi povečano tvega-

Z dozirno pripravo se lahko dodaja maksi-

zasilni izklop pritisniti le v primeru, če je

nje glede varnosti obratovanja in nevarno-

malno 3% čistilnega sredstva. Pri ve

čjem

bila pred vsakim zagonom stroja preiz-

sti nesreče.

- 3

163SL

doziranju je potrebno čistilno sredstvo do-

Z obračanjem info gumba prikličite

Nastavljanje količine vode

dati v rezervoar za svežo vodo.

upravljalni meni.

Z obračanjem info gumba izberite želen

Na gumbu za reguliranje nastavite koli-

Pozor

parameter.

čino vode glede na umazanijo in vrsto

Nevarnost zamašitve zaradi zasušenega

talne obloge.

čistilnega sredstva ob dodajanju čistilnega

Pritisnite info gumb - nastavljena vre-

sredstva v rezervoar za svežo vodo pri va-

dnost utripa.

Spuščanje/dviganje čistilne glave

rianti Dose. Merilnik pretoka dozirne pripra-

Z obračanjem informacijskega gumba

ve se lahko zaradi zasušenega čistilnega

parameter na novo nastavite.

Spuščanje

sredstva zlepi in ovira delovanje dozirne

Spremenjeno nastavitev potrdite s priti-

Zadnjo površino pedala za dviganje/

priprave. Rezervoar za svežo vodo in apa-

skom na info gumb ali pa počakajte, da

spuščanje čistilne glave pritisnite nav-

rat nato sperite s čisto vodo. Za spiranje

se nastavljena vrednost avtomatsko

zdol, izskočite in pustite, da se pedal

povsem odprite gumb za reguliranje količi-

prevzame.

dvigne navzgor.

ne vode, doziranje čistilnega sredstva na-

Krtačni pogon se zažene, če je čistilna

Napotek

stavite na 0% in na stikalu za izbiro

glava spuščena.

Če se izbrani parameter 10 sekund ne

programa nastavite program ččenja z na-

spremeni, prikazovalnik preklopi nazaj na

Dviganje

našanjem vode.

prikaz stanja baterije in nivoja sveže vode.

Sprednjo površino pedala za dviganje/

Napotek

Isti čistilni parametri se lahko v vsakem či-

spuščanje čistilne glave pritisnite nav-

Stroj razpolaga s prikazom nivoja sveže

stilnem programu individualno nastavijo.

zdol in zaskočite.

vode na prikazovalniku. Pri praznem rezer-

Vse nastavitve ostanejo shranjene, tudi ko

Spuščanje/dviganje sesalnega stol-

voarju za svežo vodo se dodajanje čistilne-

je stroj brez elektrike.

pa

ga sredstva ustavi. Čistilna glava dela

Nastavljivi parametri

naprej brez dovajanja tekočine.

Spuščanje

Nastavljivi para-

min:ko

Opomba

Čistilni programi

Ročico za dviganje/spuščanje sesalne-

metri

rak:ma

ga nosilca potegnite navzgor, pritisnite

Slika 7, glejte naslovno stran

ks

navzven in pustite, da se spusti.

1 Vožnja

Cleanspeed (ma-

1:1:6 1=1km/h,

Izsesavanje se zažene, če je ročica

Peljite do mesta uporabe.

ksimalna hitrost

6=6km/h

spodaj.

2 Sesanje z drgnjenjem

ččenja)

FACT (število

Power

Dviganje

Tla mokro očistite in posesajte umaza-

no vodo.

obratov krtače)

Whisper

Ročico za dviganje/spuščanje sesalne-

ga nosilca povlecite navzgor in zaskoči-

3 Mokro ribanje

Fine

te.

Tla mokro očistite in pustite, da čistilno

Vaccuum (Sesal-

Low

sredstvo učinkuje.

na moč)

High

Nastavitev sesalnega nosilca

4 Sesanje

Le pri varianti Dose

Poševna lega

Posesajte raztopljeno umazanijo.

Chemie/Agent

0,5%:0,

Za izboljšanje izida sesanja na ploščicah

5 Poliranje

(Doziranje čistil-

5%:3%

se lahko sesalni nosilec obrne v poševno

Tla polirajte brez nanašanja tekočine.

nega sredstva)

lego do 5°.

6 Sesanje z drgnjenjem brez nanašanja

Informacijski meni

Slika 8, glejte naslovno stran

vode (polirno sesanje)

Informacijski gumb obračajte dokler se

Sprostite krilate matice.

Tla polirajte brez nanašanja tekočine in

na prikazovalniku ne prikaže „Informati-

Obrnite sesalni nosilec.

posesajte polirni prah.

onmenu“.

Pritegnite krilate matice.

Napotek

Informacijski meni prikličite s pritiskom

Nagib

Za izvajanje izbranega programa je potreb-

informacijskega gumba.

Pri nezadovoljivem izidu sesanja se lahko

no dodatno, glede na program, spustiti se-

Z obračanjem informacijskega gumba se

spremeni nagib ravnega sesalnega nosil-

salni nosilec in čistilno glavo z ustreznim

lahko prikažejo naslednje informacije:

ca.

upravljalnim elementom.

Prikaz Pomen

Slika 8, glejte naslovno stran

Informacijski gumb (varianta Adv)

Ophrs xxxxxhxxm+ Števec obratoval-

Sprostite krilate matice.

nih ur

Nagnite sesalni nosilec.

Z informacijskim gumbom se izberejo me-

Pri tekočem števcu

nijske točke in izvedejo nastavitve.

Pritegnite krilate matice.

se prikaže „+“

Obrat v desno/levo lista skozi menije

Nastavljanje pritisnega tlaka krtač

naprej/nazaj.

Water E-----F Nivo vode v rezer-

(le pri varianti Adv)

voarju za svežo

S pritiskom se potrdi izbrana nastavitev.

vodo

Slika 10, glejte naslovno stran

Nastavitve (varianta Adv)

„C“ utripa, če dozir-

Ročico za pritisni tlak krtač izskočite v

na črpalka obratuje

V upravljalnem meniju se izvedejo nastavi-

levo, nastavite in ponovno zaskočite v

(le varianta Dose)

tve za različne čistilne programe. Odvisno

desno.

od čistilnega programa se lahko nastavi

Speed: xkm/h Trenutna hitrost

Ročica navzdol: zmanjšajte pritisk.

različno število parametrov. Nastavitve se

Alfred/Kärcher Proizvajalec

Ročica navzgor: povečajte pritisk.

izvedejo z informacijskim gumbom.

B90R Dxx Oznaka stroja

Nastavitev strgalnih brisalcev (le pri

Upravljalni meni

Prog.Vers. x.x Verzija program-

varianti Adv)

Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra-

ske opreme

čanjem.

Strgalne brisalce z obračanjem nastavi-

Exit Inform.menu Informacijski meni

tvenega kolesa nastavite tako, da se

Vsedite se in obrnite ključno stikalo na

se lahko zapusti s

strgalni brisalec dotika tal.

"1".

pritiskom informa-

Nastavitveno kolo dodatno obrnite nav-

Prikazovalnik kaže polnilno stanje bate-

cijskega gumba.

zdol za 1 obrat.

rije in sveže vode.

Izberite čistilni program.

164 SL

- 4

Slika 13, glejte naslovno stran

Praznjenje rezervoarja za umazano

Nega in vzdrževanje

Snemite plastične dele.

vodo

Nevarnost

Izvlecite sesalne brisalce.

Napotek

Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na

Vrinite nove sesalne brisalce.

Preliv rezervoarja za umazano vodo. Pri

stroju obrnite ključno stikalo na "0" in ključ

Nataknite plastične dele.

polnem rezervoarju za umazano vodo se

izvlecite. Pritisnite tipko za zasilni izklop.

Privijte zvezdaste ročaje in jih zategni-

sesalna turbina izklopi in kontrolna lučka

Stroj postavite na stabilno, ravno površino

te.

"Rezervoar za umazano vodo" utripa. Vsi

in izvlecite baterijski vtič.

Vstavljanje D-čistilne glave

čistilni programi z odsesavanjem so eno

Napotek

Pedal za dviganje/spuščanje čistilne

minuto blokirani. Izpraznite rezervoar za

Po izklopu sesalna turbina podaljšano teče.

glave pritisnite navzdol.

umazano vodo.

Vzdrževanje izvedite šele po zaustavitvi

Čistilno glavo potisnite pod stroj tako,

Opozorilo

sesalne turbine.

da gibka cev kaže nazaj.

Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z

Izpustite in odstranite umazano in preo-

Čistilno glavo potisnite pod stroj le do

odpadno vodo.

stalo svežo vodo.

polovice.

Cev za izpuščanje umazane vode sne-

Vzdrževalni načrt

Slika 14, glejte naslovno stran

mite z držala in jo spustite nad ustrezni

Snemite pokrov na čistilni glavi.

zbiralnik.

Po delu

Slika 15, glejte naslovno stran

Slika 11, glejte naslovno stran

Pozor

Električni kabel čistilne glave povežite s

Vodo izpustite iz izpustne cevi tako, da

Nevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte

strojem (enake barve morajo sovpada-

odprete dozirno napravo.

z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih

ti).

Potem posodo za umazano vodo spla-

sredstev.

Nataknite pokrov in zaskočite.

knite s čisto vodo.

Izpustite umazano vodo.

Čistilno glavo sredinsko potisnite pod

Praznjenje rezervoarja za svežo

Preverite ploski nagubani filter, po po-

stroj.

vodo

trebi ga očistite.

Slika 16, glejte naslovno stran

Le R-čistilna glava: Posodo za grobo

Cevno spojko na čistilni glavi povežite z

Odvijte filtrirno skodelico filtra za svežo

umazanijo vzemite ven in jo izpraznite.

gibko cevjo na stroju.

vodo in izpraznite rezervoar za svežo

Zunanjost stroja očistite z vlažno krpo,

Slika 17, glejte naslovno stran

vodo.

namočeno v blago milnico.

Vezico v sredini čistilne glave namestite

Ponovno namestite filtrirno skodelico.

Očistite sesalne in strgalne brisalce,

med vilice v ročici.

Praznjenje posode za grobo umaza-

preverite obrabo in jih po potrebi zame-

Ročico na pedalu za dviganje/spušča-

nijo (le pri R-čistilni glavi)

njajte.

nje usmerite tako, da odprtine v ročici in

Preverite obrabo krtač, po potrebi jih

čistilni glavi sovpadajo.

Preverite posodo za grobo umazanijo.

zamenjajte.

Zatič vstavite skozi odprtine in varoval-

Posodo za grobo umazanijo po potrebi

ali po koncu dela vzemite ven in jo iz-

Napolnite baterijo.

no pločevino zasukajte navzdol.

Slika 18, glejte naslovno stran

praznite.

Mesečno

Varnostni zatič potisnite v izvrtino vleč-

Pri začasno zaustavljenem stroju: Izve-

Ustavitev obratovanja

nega droga.

dite izravnalno polnjenje baterije.

Ključno stikalo obrnite na "0" in izvlecite

Vlečni drog z zatičem potisnite povsem

Baterijske pole preverite glede oksida-

ključ.

navzdol v vodilo na čistilni glavi in za-

cije, jih po potrebi skrtačite in namastite

skočite.

Stroj s podložno zagozdo zavarujte

s polno mastjo. Pazite na fiksen nased

pred kotaljenjem.

Postopek ponovite z vlečnim drogom

povezovalnega kabla.

na nasprotni strani.

Očistite tesnila med rezervoarjem za

Transport

umazano vodo in pokrovom ter preveri-

Vstavljanje R-čistilne glave

Nevarnost

te glede tesnosti, po potrebi jih zame-

Pedal za dviganje/spuščanje čistilne

njajte.

glave pritisnite navzdol.

Nevarnost poškodb! Stroj sme za polnjenje

in praznjenje obratovati le na vzponih do

Pri baterijah, ki potrebujejo vzdrževa-

Čistilno glavo potisnite pod stroj tako,

10%. Vozite počasi.

nje, preverite kislinsko gostoto celic.

da gibka cev kaže nazaj.

Očistite krtačni tunel (le R-čistilna gla-

Čistilno glavo potisnite pod stroj le do

Pozor

va).

polovice.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Slika 12, glejte naslovno stran

Slika 19, glejte naslovno stran

tu upoštevajte težo naprave.

Snemite razdelilno letev za vodo na či-

Izvijte zvezdast ročaj in izvlecite pokrov.

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

stilni glavi in očistite vodni kanal (le R-

Slika 20, glejte naslovno stran

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

čistilna glava).

Električni kabel čistilne glave povežite s

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

strojem (enake barve morajo sovpada-

Letno

Pri montirani D-čistilni glavi

ti).

Zamenjajte črpalno gibko cev dozirne

Iz krtačne glave odstranite kolutne krta-

Vstavite pokrov in ga trdno privijte.

črpalke (le varianta Dose).

če.

Čistilno glavo sredinsko potisnite pod

Uporabniški servis opravi predpisano

Skladiščenje

stroj.

inšpekcijo.

Slika 16, glejte naslovno stran

Pozor

Vzdrževanje

Cevno spojko na čistilni glavi povežite z

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

gibko cevjo na stroju.

Vzdrževalna pogodba

vanju upoštevajte težo naprave.

Slika 21, glejte naslovno stran

Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pri-

Ta naprava se sme shraniti le v notra-

Vezico v sredini čistilne glave namestite

stojno prodajno podružnico podj. Kärcher

njih prostorih.

med vilice v ročici.

sklenete vzdrževalno pogodbo.

Odstavno mesto izberite ob upošteva-

Ročico na pedalu za dviganje/spušča-

nju dovoljene skupne teže stroja, da ne

Zamenjava sesalnih brisalcev

nje usmerite tako, da odprtine v ročici in

zmanjšate stojne varnosti.

Snemite sesalni nosilec.

čistilni glavi sovpadajo.

Odvijte zvezdaste ročaje.

- 5

165SL

Zatič vstavite skozi odprtine in varoval-

Pedal za zamenjavo krtač potisnite

Stroj postavite na stabilno, ravno površino

no pločevino zasukajte navzdol.

navzdol preko upora.

in izvlecite baterijski vtič.

Slika 22, glejte naslovno stran

Kolutno krtačo izvlecite ob strani pod či-

Izpustite in odstranite umazano in preo-

Varnostni zatič potisnite v izvrtino vleč-

stilno glavo.

stalo svežo vodo.

nega droga.

Novo kolutno krtačo držite pod čistilno

V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti

Vlečni drog z zatičem potisnite povsem

glavo, pritisnite navzgor in zaskočite.

s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab-

navzdol v vodilo na čistilni glavi.

niški servis.

Zamenjava črpalne gibke cevi (le varian-

Varovalno pločevino vstavite v vodilo in

ta Dose)

Zamenjava varovalk

zaskočite.

Odvijte stopno ploščo desno in dvignite

Napotek

Postopek ponovite z vlečnim drogom

skupaj z voznim pedalom.

na nasprotni strani.

Defektne varovalke polov sme zamenjati le

Slika 26, glejte naslovno stran

uporabniški servis. Če so te varovalke de-

Odstranitev D-čistilne glave

1 Pokrov ohišja

fektne, mora uporabniški servis preveriti

Slika 23, glejte naslovno stran

2 Pokrov

pogoje uporabe in celotno krmiljenje.

Vtisnite varovalno pločevino in vlečni

3 Držalo cevi

drog zasukajte navzgor.

Prikaz motnje

4 Črpalna gibka cev

Nadaljnje odstranjevanje se opravi v obra-

5 Rotor

Če se na prikazovalniku prikazujejo napa-

tnem vrstnem redu kot vstavljanje.

Odstranite pokrov ohišja.

ke, postopajte kot sledi:

Odstranitev R-čistilne glave

Snemite pokrov.

Ključno stikalo obrnite v položaj “0“ (iz-

Odstranjevanje se opravi v obratnem vr-

Snemite nosilec gibke cevi s črpalno

klopite stroj).

stnem redu kot vstavljanje.

gibko cevjo (Za lažje snemanje obrnite

Počakajte, da besedilo na prikazovalni-

Zamenjava krtačnih valjaev

rotor z roko).

ku izgine.

Dvignite čistilno glavo.

Zamenjajte črpalno gibko cev.

Ključno stikalo ponovno obrnite v polo-

Slika 24, glejte naslovno stran

Dozirno črpalko in aparat v obratnem

žaj “1“ (vklopite stroj). Šele, če se napa-

Sprostite blokado strgalnega brisalca.

vrstnem redu ponovno usposobite za

ka ponovno pojavi, izvedite ustrezne

ukrepe za odpravo v navedenem zapo-

Strgalni brisalec zasukajte v stran.

obratovanje.

redju. Pri tem mora biti ključno stikalo

Slika 25, glejte naslovno stran

Zaščita pred zamrznitvijo

obrnjeno na položaj „0“ in tipka za zasil-

Sprostite blokado ležajnega pokrova.

V primeru nevarnosti zamrznitve:

ni izklop pritisnjena.

Ležajni pokrov pritisnite navzdol in sne-

Izpraznite rezervoar za svežo in uma-

Če napake ne morete odpraviti, pokliči-

mite.

zano vodo.

te uporabniški servis in navedite prijavo

Izvlecite krtačni valj.

Stroj pospravite v pred zmrzaljo varen

napake.

Vstavite nov krtačni valj.

prostor.

Napotek

Ležajni pokrov in strgalni brisalec po-

Prijave napak, ki v spodnji tabeli niso na-

novno pritrdite v obratnem vrstnem re-

Pomoč pri motnjah

štete, kažejo na napako, ki je uporabnik ne

du.

Nevarnost

more odpraviti. V tem primeru obvestite

Postopek ponovite na drugi strani.

Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na

uporabniški servis.

Zamenjava kolutnih krtač

stroju obrnite ključno stikalo na "0" in ključ

Dvignite čistilno glavo.

izvlecite. Pritisnite tipko za zasilni izklop.

Motnje s prikazom na prikazovalniku

Prikaz Vzrok Odprava

E: Emergency but-

Tipka za zasilni izklop pritisnjena. Tipko za zasilni izklop deblokirajte z obračanjem. Ključno stikalo obrnite v po-

ton pressed !?!

ložaj “0“. Počakajte, dokler prikazovalnik ne ugasne. Ključno stikalo ponovno

obrnite v položaj “1“.

E: Pow.module hot

Krmiljenje pregreto Ključno stikalo obrnite v položaj 0. Počakajte najmanj 5 minut, da se krmilje-

Let cool down!

nje lahko ohladi. Stroj ponovno zaženite.

E: Overload

Preobremenitev krtačnega motor-

Ključno stikalo obrnite na "0". Počakajte 3 sekunde. Stroj ponovno zaženite.

BRUSH

ja

Zmanjšajte pritisni tlak krtač.

E: Hardw. failure

Napaka v vgrajenem polnilniku (le

Omrežni vtič polnilnika iztaknite. Počakajte 10 sekund. Omrežni vtič ponovno

Onboardcharger

varianta Pack)

vtaknite. Če se napaka ponovno prikaže: Pokličite uporabniški servis.

E: Failure char-

Baterija je pokvarjena Preverite baterijo.

ging battery

E: Overload

Vozni motor je pregret zaradi vo-

Stroj naj se ohlaja najmanj 15 minut. Ključno stikalo obrnite na "0". Počakajte

TRACTION MO-

žnje navzhrib ali blokirane zavore.

3 sekunde. Stroj ponovno zaženite. Preprečite pogoste vožnje po klancu.

TOR

Seat switch! Ple-

Sedežno kontaktno stikalo ni akti-

Razbremenite vozni pedal. Usedite se.

ase sit down

virano.

Release gaspedal Pri vklopu ključnega stikala je ga-

Razbremenite vozni pedal in nato ponovno pritisnite.

spedal pritisnjen.

Followup suction

Ključno stikalo je bilo pri delujoči

Sesalna turbina teče še 10 sekund. Počakajte, da se stroj po 10 sekundah

Shutdown shortly

sesalni turbini obrnjeno na "0".

avtomatično izklopi.

166 SL

- 6

Prikaz Vzrok Odprava

Dirttank full Clea-

Rezervoar za umazano vodo je

Izpraznite rezervoar za umazano vodo.

ning stops

poln.

Emergency brake!

Fiksirna zavora okvarjena. Nevarnost! Ne vozite po vzponih/padcih.

Drive even area!

Postavite napravo na ravno zemljišče.

Stroj z zagozdo zavarujte pred kotaljenjem.

Obvestite uporabniški servis.

Motnje brez prikaza na prikazovalniku

Motnja Odprava

Stroja ni možno zagnati Vstavite baterijski vtič.

Ključno stikalo obrnite na “1“.

Varnostno stikalo ni aktivirano, usedite se na sedež.

Stroj obratuje le, ko upravljalec sedi na sedežu.

Sprostite tipko za zasilni izklop.

Ključno stikalo obrnite v položaj “0“. Počakajte približno 10 sekund, preden ključno stikalo ponovno

obrnete v položaj “1“. Če je možno, stroj vozite le na ravnem. Po potrebi preverite fiksirno zavoro in

nožno zavoro.

Pred vklopom ključnega stikala, vzemite nogo z gaspedala. Če se napaka kljub temu pojavi, pokličite

uporabniški servis.

Preverite baterije, po potrebi jih napolnite

Nezadostna količina vode Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar.

Gibke cevi preverite glede zamašitev, po potrebi jih očistite.

R-čistilna glava: Izvlecite razdelilno letev za vodo in jo očistite.

Očistite filter za svežo vodo.

Nezadostna sesalna moč Očistite tesnilke izmed rezervoarja za umazano vodo in pokrova ter preverite njihovo tesnost, po po-

trebi jih zamenjajte.

Očistite ploski naguban filter v rezervoarju za umazano vodo.

Očistite sesalne brisalce na sesalnem nosilcu, po potrebi jih obrnite ali zamenjajte.

Gibko sesalno cev preverite glede zamašitev, po potrebi jo očistite.

Preverite tesnost gibke sesalne cevi, po potrebi jo zamenjajte.

Preverite, ali je pokrov na gibki izpustni cevi za umazano vodo zaprt

Preverite nastavitev sesalnega nosilca.

Namestite dodatno utež (oprema) na sesalni nosilec.

Nezadosten rezultat ččenja Nastavite pritisni tlak (ne varianta Eco)

Nastavite strgalni brisalec (ne varianta Eco)

Preverite obrabo krtač, po potrebi jih zamenjajte.

Krtače se ne vrtijo Zmanjšajte pritisni tlak (ne varianta Eco)

Preverite, ali krtače blokira tujek, po potrebi ga odstranite.

Motor preobremenjen, pustite, da se ohladi. Ključno stikalo obrnite v položaj “0“. Počakajte približno

10 sekund, preden ključno stikalo ponovno obrnete v položaj “1“.

Gibka izpustna cev za umaza-

Odprite dozirno pripravo na gibki izpustni cevi. Sesalno cev snemite s sesalnega nosilca in zaprite z

no vodo zamašena

roko. Postavite stikalo za izbiro programa na sesanje. Zamašitev bo iz gibke izpustne cevi izsesalo v

posodo za umazano vodo.

Doziranje čistilnega sredstva

Obvestite uporabniški servis.

Dose (le varianta Dose) ne

deluje

- 7

167SL

Tehnični podatki

B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75

Zmogljivost

Nazivna napetost V 24

Kapaciteta baterije Ah (5h) 180 (240 opcija)

Srednji odvzem moči W 2200

Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) W 600

Kapaciteta sesalnega motorja W 750 550 750 550 750 550

Kapaciteta krtačnega motorja W 2 x 600

Sesanje

Sesalna moč, količina zraka l/s 20,5

Sesalna moč, podtlak kPa 120

Čistilne krtače

Delovna širina mm 550 650 750

Premer krtače mm 105 315 105 365 105 410

Število obratov krtač 1/min 1200 140 1200 140 1200 140

Mere in teža

Vozna hitrost (maks.) km/h 6

Nagib terena max. % 10

Teoretična površinska moč m

2

/h 3300 3900 4500

Prostornina rezervoarja za svežo/umazano

l90

vodo

Prostornina zbiralnika smeti l 5 6 7

Dolžina mm 1450

Širina (brez sesalnega nosilca) mm 720 770 810

Višina mm 1180

Dopustna skupna teža kg 460

Transportna teža kg 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, opcija)

Obremenitev površine (z voznikom in polnim rezervoarjem za čisto vodo)

Sprednje kolo N/cm

2

64

Zadnje kolo N/cm

2

52

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-72

Skupna nihalna vrednost m/s

2

<2,5

Negotovost K m/s

2

0,2

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 69

Negotovost K

pA

dB(A) 3

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost

dB(A) 87

K

WA

168 SL

- 8

Pribor in nadomestni deli

ES-izjava o skladnosti

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Originalni pribor in originalni nadome-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

obratovanje naprave.

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

pravo spremeni brez našega soglasja.

stnih delov najdete na koncu navodila

Proizvod: Talni čistilnik s sedeţem

za obratovanje.

Tip: 1.161-xxx

Dodatne informacije o nadomestnih de-

lih najdete na strani www.kaercher.com

Zadevne ES-direktive:

v območju "Service".

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Garancija

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

jih določa naše prodajno predstavništvo.

EN 60335–1

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

EN 60335–2–29

ca materialnih ali proizvodnih napak, v

EN 60335–2–72

času garancije brezplačno odpravljamo. V

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

primeru uveljavljanja garancije, se z origi-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

nalnim računom obrnite na prodajalca ozi-

Uporabni nacionalni standardi:

roma najbližji uporabniški servis.

-

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/04/01

- 9

169SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Uwaga

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Polski

gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała

według jej wskazań i zachować ją do póź-

lub szkód materialnych.

Materiały opakowania nadają

niejszego wykorzystania lub dla następne-

się do recyklingu. Opakowań

go użytkownika.

Funkcja

nie należy wyrzucać razem z

odpadami domowymi, tylko od-

Spis treści

Maszyna ssąco-szorująca nadaje się do

czyszczenia na mokro lub polerowania

dawać do utylizacji.

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . 1

równych powierzchni.

Zużyte urządzenia zawierają

Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 1

Urządzenie można w łatwy sposób dosto-

cenne surowce wtórne, które

sować do danego zadania poprzez usta-

Użytkowanie zgodne z prze-

powinny być oddawane do uty-

znaczeniem. . . . . . . . . . . . . PL . . 1

wienie ilości wody, siły docisku szczotek,

lizacji. Baterie, oleje i podobne

Ochrona środowiska . . . . . . PL . . 1

ilości środków czyszczących oraz prędko-

substancje nie mogą przedo-

ści jazdy.

Elementy obsługi . . . . . . . . PL . . 1

stać się do środowiska natural-

Przed pierwszym uruchomie-

Użytkowanie zgodne z prze-

nego. Z tego powodu należy

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 2

usuwać (wyrzucać) zużyte

znaczeniem

Działanie . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 3

urządzenia za pośrednictwem

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . 5

Urządzenie należy stosować wyłącznie

odpowiednich systemów utyli-

Przechowywanie. . . . . . . . . PL . . 5

zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.

zacji.

Czyszczenie i konserwacja. PL . . 6

Urządzenie można stosować do czysz-

Wskazówki dotyczące składników (RE-

czenia gładkiego podłoża odpornego

Usuwanie usterek . . . . . . . . PL . . 7

ACH)

na wilgoć oraz polerowania.

Dane techniczne . . . . . . . . . PL . . 9

Aktualne informacje dotyczące składników

Urządzenie to jest przeznaczone do

Wyposażenie dodatkowe i czę-

znajdują się pod:

ści zamienne. . . . . . . . . . . . PL . 10

użytku w pomieszczeniach wewnętrz-

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

nych.

Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . PL . 10

umweltschutz/REACH.htm

Zakres temperatur eksploatacji to +5°C

Deklaracja zgodności UE . . PL . 10

Elementy obsługi

i +40°C.

Wskazówki bezpieczeństwa

Urządzenie nie nadaje się do czyszcze-

Rys. 1, patrz strona okładki

nia zamarzniętego podłoża (np. w

Przed pierwszym uruchomieniem należy

1 Listwa zgarniająca *

chłodniach).

zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi

2Głowica czyszcząca *

i załączoną broszurą pt. Wskazówki bez-

Urządzenie nadaje się do maks. wyso-

3 Kanister na środek czyszczący (tylko

pieczeństwa dotyczące szczotkowych

kości wody wynoszącej 1 cm. Nie wjeż-

wariant Dose)

urządzeń czyszczących i odkurzaczy piorą-

dżać do obszaru, w którym istnieje

4Wąż ssący środek czyszczący (tylko

cych nr 5.956-251.

niebezpieczeństwo przekroczenia mak-

wariant Dose)

Urządzenie dopuszczone jest do użytku na

symalnej wysokości wody.

5 Pedał do podnoszenia/opuszczania

powierzchniach o nachyleniu do 10%.

Urządzenie można stosować wyłącznie

belki ssącej

z oryginalnym wyposażeniem i częścia-

Zabezpieczenia

6 Przycisk regulujący ilość wody

mi zamiennymi.

7 Pole obsł

ugi

Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla-

Urządzenie nie jest przeznaczone do

8 Zbiornik brudnej wody

tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani

czyszczenia dróg publicznych.

9 Pokrywa zbiornika brudnej wody

obchodzić ich działania.

Urządzenie nie może być stosowane

10 Belka ssąca *

Wyłącznik awaryjny

na podłożu, które nie jest odporne na

11 Nakrętki motylkowe do pochylenia belki

W celu natychmiastowego wyłączenia

nacisk. Należy uwzględnić dopuszczal-

ssącej

wszystkich funkcji: Nacisnąć

wyłącznik

ne obciążenie powierzchni podłoża.

awaryjny.

Obciążenie powierzchni przez urządze-

12 Nakrętki motylkowe do zamocowania

Przy naciśnięciu wyłącznika awaryjne-

nie zostało podane w danych technicz-

belki ssącej

go, urządzenie hamuje w twardy spo-

nych.

13 Wąż ssący

sób.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w

14 Pływak

Użycie wyłącznika awaryjnego odbija

otoczeniu zagrożonym wybuchem.

15 Kabel sieciowy ładowarki (tylko wariant

się natychmiast na wszystkich funk-

Za pomocą urządzenia nie wolno po-

Pack)

cjach urządzenia.

bierać żadnych gazów zapalnych, nie-

16 Podpórka zabezpieczająca

Wyświetlacz nadal działa.

rozcieńczonych kwasów lub

17 Wtyczka akumulatora (nie przy warian-

rozpuszczalników.

cie Pack)

Wyłącznik bezpieczeństwa

Zaliczają się do nich benzyna, rozcień-

18 Akumulator

Wyłącza silnik trakcyjny z krótkim opóźnie-

czalniki do farb lub olej opałowy, które

19 Fotel (z wyłącznikiem bezpieczeństwa)

niem, gdy użytkownik zsiądzie z fotela pod-

w wyniku zmieszania z zasysanym po-

czas używania urządzenia wzgl. w czasie

20 Kierownica

wietrzem mogą tworzyć mieszanki wy-

jazdy.

21 Pokrywa zbiornika czystej wody

buchowe. Nie zasysać acetonu,

22 Dźwignia docisku szczotek (tylko w

Symbole w instrukcji obsługi

nierozcieńczonych kwasów ani roz-

wersji Adv)

puszczalników, ponieważ atakują one

Niebezpieczeństwo

23 Filtr czystej wody

materiały zastosowane w urządzeniu.

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

24 Pedał do podnoszenia/opuszczania

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

głowicy czyszczącej

do śmierci.

25 Płaski filtr falisty

Ostrzeżenie

26 Pojemnik na duże śmieci (tylko przy

Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-

głowicy czyszczącej R) *

gącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała

27 Urządzenie dozujące do brudnej wody

lub śmierci.

28 Wąż spustowy do brudnej wody

170 PL

- 1

29 Lampa ostrzegawcza tylko przy jeździe

Niebezpieczeństwo

Wskazówka

do tyłu *

Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie kłaść na

Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. 10-

30 System napełniania *

akumulatorze, czyli na biegunach i łączni-

12 godzin.

31 Prawa stopka pedału

kach ogniw, narzędzi ani podobnych przed-

Zalecane ładowarki (pasujące do zastoso-

32 Pedał jazdy

miotów.

wanych akumulatorów) są regulowane

33 Koło nastawcze listwy zgarniającej *

Ryzyko obrażeń. Nie dopuścić do zetknię-

elektronicznie i samoczynnie kończą łado-

34 Pedał wymiany szczotek (tylko przy gło-

cia się ran z ołowiem. Po pracy z akumula-

wanie.

wicy czyszczącej D) *

torami zawsze dokładnie czyścić ręce.

Niebezpieczeństwo

* Elementy nieobjęte zakresem dostawy

Włożyć akumulatory i podłączyć

Niebezpieczeństwo wybuchu. Ładowanie

W wariancie „Pack“ akumulatory są już

akumulatorów niskoobsługowych jest do-

pulpit sterowniczy

włożone

zwolone jedynie przy odchylonym fotelu ku

Rys. 2, patrz strona okładki

Odchylić fotel do przodu.

górze.

1 Przełącznik kierunku jazdy

Rys. 3, patrz strona okładki

Wariant „Pack“

2 Programator

Włożyć akumulatory.

Odchylić fotel ku górze.

3 Klakson

Wskazówka

Wyjąć kabel sieciowy z uchwytu i wło-

4 Stacyjka

Obydwa zalecane typy akumulatorów

żyć do gniazdka.

5Wyłącznik awaryjny

umieszczane są w urządzeniu na różny

Na wyświetlaczu przedstawiany jest

6

Przełącznik urządzenia dozującego śro-

sposób w innym porządku.

poziom naładowania akumulatora.

dek czyszczący (tylko w wersji Dose)

Wskazówka

7 Przełącznik lampy ostrzegawczej tylko

Rozmieszczenie A (rys.

180 Ah

Przy ładowaniu blokowane są wszystkie

przy jeździe do tyłu *

3A)

funkcje czyszczenia i jezdne. Funkcje te są

8 Przycisk informacyjny (tylko wariant

Rozmieszczenie B (rys.

240 Ah

zablokowane aż do upływu minimalnego

Adv)

3B)

czasu ładowania wynoszącego 90 minut i

9Wyświetlacz

ponownego wyjęcia wtyczki sieciowej.

10 Kontrolka serwisowa

Uwaga

Po ładowaniu należy wyjąć wtyczkę sie-

11 Kontrolka automatycznego hamulca

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Zważać

ciową i umieścić na uchwycie w urzą-

postojowego aktywna

na odpowiednie ustawienie biegunów.

dzeniu.

12 Kontrolka nadzoru akumulatora

Bieguny akumulatorów nasmarować

Wariant bez wbudowanej ładowarki

13 Kontrolka zakłóceń

smarem polaryzującym.

Odchylić fotel ku górze.

14 Kontrolka pełnego zbiornika brudnej

Połączyć bieguny dołączonym przewo-

Wyjąć wtyczkę akumulatora i połączyć

wody

dem.

z kablem do ładowania.

15 Kontrolka przeciążenia szczotki

Zacisnąć dostarczony przewód na wol-

Podłączyć ładowarkę do sieci i nast

ęp-

nych biegunach (+) i (-).

nie włączyć.

Przed pierwszym uruchomie-

Włożyć wtyczkę akumulatora.

Po przeprowadzeniu ładowania wyłą-

niem

Podnieść podpórkę zabezpieczającą i

czyć ładowarkę i odłączyć od sieci elek-

odchylić fotel na dół.

trycznej.

Akumulatory

Uwaga

Kabel akumulatora zdjąć z ładowarki i

Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu

Przestrzegać wskazówek na aku-

połączyć z urządzeniem.

głębokiego rozładowania. Przed urucho-

mulatorze, w instrukcji obsługi i w

Niskoobsługowe akumulatory

mieniem urządzenia naładować akumula-

instrukcji eksploatacji pojazdu

Godzinę przed zakończeniem procesu

tory.

Nosić okulary ochronne

ładowania dodać wody destylowanej,

Ładowanie akumulatorów

zważając na odpowiedni poziom kwa-

Wskazówka

su. Akumulator posiada odpowiednie

Trzymać dzieci z dala od elektro-

Urządzenie posiada zabezpieczenie aku-

oznaczenia. Na koniec procesu łado-

litu i akumulatorów

mulatora przed nadmiernym wyładowa-

wania wszystkie ogniwa muszą wytwa-

niem, tzn., gdy osiągnięty zostanie

rzać gaz.

Niebezpieczeństwo wybuchu

dopuszczalny minimalny poziom energii,

Niebezpieczeństwo

można już jedynie jechać i ewentualnie

Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem

włączyć dostępne oświetlenie. W tym wy-

żrącym. Dopełnianie wody w stanie rozła-

Zakaz palenia oraz używania ot-

padku na pulpicie sterowniczym świeci się

dowanym akumulatora może prowadzić do

wartego ognia i przedmiotów isk-

na czerwono symbol nadzoru akumulatora.

wypłynięcia kwasu!

rzących

Wjechać urządzeniem bezpośrednio na

Przy obchodzeniu się z kwasem używać

Niebezpieczeństwo oparzenia

stanowisko załadowcze,omijając przy

okularów ochronnych i przestrzegać prze-

środkiem żrącym

tym wzniesienia.

pisów, by uniknąć obrażeń i zniszczenia

Wskazówka

odzieży.

Pierwsza pomoc

Przy użyciu innych akumulatorów (np. in-

Ewentualne wypryski kwasu na skórę albo

nych producentów), serwis firmy Kärcher

ubranie należy natychmiast wypłukać wiel-

musi na nowo ustawić

zabezpieczenie

ką ilością wody.

Ostrzeżenie

przed nadmiernym wyładowaniem.

Uwaga

Niebezpieczeństwo

Do uzupełniania poziomu akumulatorów

Usuwanie odpadów

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

używać jedynie wody destylowanej albo

elektrycznym. Zwrócić uwagę na sieć prze-

odsolonej (EN 50272-T3).

wodów elektrycznych i bezpieczniki – por.

Nie używać żadnych obcych dodatków (tak

Nie wyrzucać akumulatorów do

Ładowarka“. Używać ładowarkę tylko w

zwanych środków poprawiających), gdyż

śmieci

suchych pomieszczeniach z wystarczającą

wtedy wygasa wszelka gwarancja.

wentylacją!

- 2

171PL

Gdy urządzenie osiągnie stan bezruchu

Zalecane akumulatory, ładowarki

Montaż głowicy czyszczącej

(na równej nawierzchni), należy je wy-

Montaż głowicy czyszczącej opisany jest w

cofać z użycia i wezwać autoryzowany

Nr katalogowy

rozdziale „Prace konserwacyjne“.

serwis!

Zestaw akumulato-

6.654-124.0

Wskazówka

Dodatkowo należy przestrzegać wska-

rów 180 Ah, bezobsłu-

W niektórych modelach głowica czyszczą-

zówek dotyczących konserwacji hamul-

gowe

ca jest już zamontowana.

ców.

(4 akumulatory)

Niebezpieczeństwo

Montaż szczotek

Zestaw akumulato-

6.654-119.0

Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi

Montaż szczotek opisany jest w rozdziale

rów 240 Ah, bezobsłu-

przewróceniem.

„Prace konserwacyjne“.

gowe

Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%

(4 akumulatory)

Zamontować belkę ssącą

w kierunku jazdy.

Szybka jazda na zakręcie grozi przewróce-

Ładowarka, do aku-

6.654-125.0

Rys. 6, patrz strona okładki

niem.

mulatorów bezobsłu-

Belkę ssącą umieścić w uchwycie w

Niebezpieczeństwo wpadnięcia w poślizg

gowych

taki sposób, aby blacha profilowana

na mokrym podłożu.

znajdowała się ponad uchwytem.

Maksymalne wymiary akumulatorów

Zakręty pokonywać powoli.

Przykręcić nakrętki motylkowe.

Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.

Nałożyć wąż ssący.

Rozmiesz-

AB

Urządzeniem jeździć wyłącznie po

czenie

utwardzonej powierzchni.

Działanie

Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze-

Długość 244 mm 312 mm

Niebezpieczeństwo

wróceniem.

szerokość 190 mm 182 mm

Niebezpieczeństwo zranienia. Nie używać

Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%

urządzenia bez dachu ochronnego chro-

prostopadle do kierunku jazdy.

wysokość 275 mm 365 mm

niącego przed spadającymi przedmiotami

Jazda

w obszarach, w których istnieje możliwość

Wyjmowanie akumulatorów

Przekręcić, odblokowując wyłącznik

trafienia operatora przez spadające przed-

awaryjny.

Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie

mioty.

Wsadzić i stacyjkę ustawić na "1".

"0" i wyjąć go ze stacyjki.

Wskazówka

Ustawić kierunek jazdy przełącznikiem

Odchylić fotel do przodu.

Aby natychmiast wyłączyć wszystkie funk-

kierunku jazdy na pulpicie sterowni-

Wyjąć wtyczkę akumulatora.

cje, nacisnąć wyłącznik awaryjny.

czym.

Kabel odłączyć od bieguna ujemnego

Sprawdzić hamulec postojowy

Okreslić prędkość jazdy przez urucho-

akumulatora.

mienie pedału jazdy.

Odłączyć resztę kabli od akumulato-

Niebezpieczeństwo

Zatrzymywanie urządzenia: Zwolnić

rów.

Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym

pedał jazdy.

Wyjąć akumulatory.

użyciem należy sprawdzić działanie hamul-

Wskazówka

Zużyte akumulatory poddać utylizacji

ca postojowe na równej powierzchni.

Kierunek jazdy można zmieniać także pod-

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Zająć miejsce w fotelu.

czas jazdy. W ten sposób przez wielokrot-

Przekręcić, odblokowując wyłącznik

Rozładunek

ną jazdę do przodu i do tyłu mogą być

awaryjny.

polerowane również powierzchnie bardzo

Wskazówka

Stacyjkę ustawić na “1“.

matowe.

Aby natychmiast wyłączyć wszystkie funk-

Wybrać kierunek jazdy.

Wyświetlacz

cje, użyć wyłącznika awaryjnego, a stacyj-

Lekko nacisnąć pedał jazdy.

Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu

kę ustawić w pozycji „0“.

Hamulec musi się w słyszalny sposób

pojawiają się kolejno następujące komuni-

Cztery deski palety są umocowane śru-

zwolnić (gaśnie lampka kontrolna ha-

katy:

bami. Odkręcić deski.

mulca postojowego przy pulpicie ste-

„< TEST SAMOSPR.>“: Sterowanie

Rys. 4, patrz strona okładki

rowniczym). Na równej powierzchni

przeprowadza test samosprawdzający.

Położyć deski na kancie palety. Ustawić

urządzenie musi się lekko przesunąć.

„Woda E-----F“ (wariant Adv): Poziom

deski w taki sposób, by leżały przed ko-

Gdy pedał zostanie zwolniony, hamulec

wody w zbiorniku czystej wody (przez 6

łami urządzenia. Zamocowć deski przy

w słyszalny sposób się zapada. Gdy

sekund).

pomocy śrub.

wyżej wspomniane elementy nie mają

„G.rob:xxxxxhxxm+“ (wariant Classic):

Belki znajdujące się w opakowaniu

miejsca, należy wyłączyć urządzenia i

Godziny robocze (przez 6 sekund)

przesunąć jako podparcie pod rampę.

wezwać serwis.

„Akumulat.E-----F“: Poziom naładowa-

Usunąć listwy drewniane sprzed kół.

Jazda

nia akumulatora.

Rys. 5, patrz strona okładki

Pociągnąć za dźwignię hamulca i przy

Niebezpieczeństwo

Przeciążenie

pociągniętej dźwigni zsunąć urządze-

Zagrożenie wypadkiem. Jeżeli urządzenie

Przy przeciążeniu, silnik trakcyjny po pew-

nie z rampy.

już nie wykazuje skuteczności hamowania,

nym czasie wyłącza się. Na wyświetlaczu

lub

należy uczynić co następuje:

pojawia się komunikat o usterce. Przy prze-

Przekręcić, odblokowując wyłącznik

Jeżeli urządzenie stojące na rampie o

grzaniu sterowania, urządzenie, którego to

awaryjny.

2% spadku terenu przy puszczeniu pe-

dotyczy zostanie wyłączone.

Stacyjkę ustawić na "1".

dału jazdy nie jest w stanie się zatrzy-

Pozwolić na przynajmniej 15-minutowe

mać, wtedy z powodów

wychłodzenie urządzenia.

Uruchomić przełącznik kierunku jazdy i

powoli odjechać pojazdem z rampy.

bezpieczeństwa można nacisnąć wy-

Stacyjkę przekręcić na "0", krótko za-

łącznik awaryjny tylko wtedy, gdy przed

czekać, a potem przekręcić z powrotem

Stacyjkę ustawić znowu na "0".

każdym uruchomieniem maszyny

na "1".

sprawdzi się właściwe mechaniczne

funkcjonowanie hamulca postojowego.

172 PL

- 3

Wskazówka

Polerowanie podłoża bez nakładania

Uzupełnianie materiałów eksploata-

płynu.

Przed pierwszym uruchomieniem całkowi-

cyjnych

cie napełnić zbiornik czystej wody, aby od-

6 Szorowanie z odkurzaniem bez nano-

Środek czyszczący

powietrzyć układ wody.

szenia wody (odkurzanie z polerowa-

niem)

Ostrzeżenie

System napełniania (opcja)

Polerowanie podłoża bez nakładania

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Stoso-

Podłączyć wąż do wody przy króćcu

płynu i odkurzanie pyłu po polerowaniu.

wać tylko zalecane środki czyszczące. W

przyłączeniowym systemu napełniania.

przypadku innych środków czyszczących

Wskazówka

Otworzyć dopływ wody.

użytkownik ponosi zwiększone ryzyko bez-

Jeżeli osiągnięto maksymalny poziom

W celu przeprowadzenia wybranego pro-

pieczeństwa eksploatacji oraz ryzyko wy-

napełnienia, wówczas wbudowany za-

gramu, należy dodatkowo, w zależności od

padku.

wór pływakowy zatrzymuje dopływ wo-

programu, opuścić belkę ssącą i głowicę

Stosować tylko środki czyszczące nie za-

dy.

czyszczącą za pomocą odpowiednich ele-

wierające rozpuszczalników, kwasu solne-

mentów obsługi.

Zamknąć dopływ wody.

go i fluorowodorowego.

Usunąć wąż do wody.

Przycisk informacyjny (wariant

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

Adv)

Urządzenie dozujące (tylko wariant Do-

podanych na środkach czyszczących.

se)

Przy pomocy przycisku informacyjnego

Wskazówka

Do czystej wody w drodze do głowicy

można wybrać punkty menu i dokonać

Nie stosować silnie pieniących się środków

czyszczącej urządzenie dozujące dodaje

ustawień.

czyszczących.

środek czyszcz

ący.

Kręcenie w prawo/w lewo powoduje

Zalecana metoda czyszczenia:

Ustawić kanister ze środkiem czysz-

przesuwanie się po menu do przodu/do

czącym w urządzeniu.

tyłu.

Zastosowanie Środek

Odkręcić pokrywę kanistra.

Naciśnięcie potwierdza wybrane usta-

czyszczą-

Włożyć wąż ssący urządzenia dozują-

wienie.

cy

cego do kanistra.

Ustawienia (wariant Adv)

Czyszczenie rutynowe

RM 746

Wskazówka

wszystkich podłoży odpor-

RM 780

W menu użytkownika można zmienić usta-

Urządzenie dozujące może maksymalnie

nych na działanie wody

wienia poszczególnych programów czysz-

dodać 3% środka czyszczącego. W przy-

czących. Zależnie od programu

Czyszczenie rutynowe po-

RM 755 es

padku większej dawki środek czyszczący

czyszczącego liczba parametrów jest róż-

wierzchni z połyskiem (np.

musi zostać dodany do zbiornika czystej

na. Ustawienia wybierane są przyciskiem

granit)

wody.

informacyjnym.

Uwaga

Czyszczenie rutynowe i

RM 69 ASF

Menu użytkownika

Niebezpieczeństwo zatorów przez wy-

podstawowe podłoży prze-

Przekręcić, odblokowując wyłącznik

schnięty środek czyszczący przy dodawa-

mysłowych

awaryjny.

niu środka czyszczącego do zbiornika

Czyszczenie rutynowe i

RM 753

czystej wody w wariancie Dose. Miernik

Wsadzić i stacyjkę ustawić na "1".

podstawowe podłoży ze

przepływu urządzenia dozującego może

Wyświetlacz wskazuje stan naładowa-

szlachetnych płyt kamien-

zostać zaklejony przez wysychający śro-

nia akumulatora oraz poziom czystej

nych

dek czyszczący i zakłóci

ć działanie urzą-

wody.

dzenia dozującego. Przepłukać potem

Wybór programu czyszczenia.

Czyszczenie rutynowe pły-

RM 751

zbiornik czystej wody i urządzenie czystą

Wywołać menu użytkownika obracając

tek ceramicznych w po-

wodą. W celu przeprowadzenia płukania

przycisk informacyjny.

mieszczenaich

należy całkowicie otworzyć przycisk regu-

Wybrać żądany parametr obracając

sanitarnych

lujący ilość wody, określić dozowanie środ-

przycisk informacyjny.

Czyszczenie i dezynfekcja

RM 732

ka czyszczącego na 0%, a program

Nacisnąć przycisk informacyjny – pul-

w pomieszczeniach sani-

czyszczący ustawić przy użyciu programa-

suje ustawiona wartość.

tarnych

tora na opcję z nanoszeniem wody.

Ustawić parametry na nowo przekręca-

Wskazówka

jąc przycisk informacyjny.

Odwarstwianie wszelkich

RM 752

podłoży odpornych na

Urządzenie jest wyposażone we wskaźnik

Potwierdzić zmienione ustawienie naci-

działanie substancji alka-

poziomu czystej wody znajdujący się na

skając na przycisk informacyjny albo

licznych (np PCV)

wyświetlaczu. Jeżeli zbiornik czystej wody

zaczekać, aż

ustawiona wartość zosta-

jest pusty, dozowanie środka czyszczące-

nie automatycznie przejęta.

Odwarstwianie podłoży z

RM 754

go jest wstrzymane. Głowica czyszcząca

Wskazówka

linoleum

pracuje dalej bez dopływu płynu.

Jeżeli wybrany parametr nie zostanie zmie-

Czysta woda

Programy czyszczące

niony w ciągu 10 sekund, wówczas wy-

Otworzyć pokrywę zbiornika czystej

świetlacz przechodzi do pokazania

Rys. 7, patrz strona okładki

wody.

poziomu załadowania akumulatora i pozio-

1 Jazda

Uzupełnić czystą wodę (maksymalnie

mu czystej wody.

Dojechać do miejsca przeznaczenia

60 °C) do poziomu 15 mm poniżej gór-

Podobne parametry czyszczenia można in-

2 Szorowanie z odkurzaniem

nej krawędzi zbiornika.

dywidualnie ustawić w każdym programie

Czyszczenie podłoża na mokro i usu-

Uzupełnić środek czyszczący.

czyszczącym.

wanie brudnej wody.

Wszystkie ustawienia pozostają zapisane

Wskazówka

3 Szorowanie na mokro

również wtedy, gdy urządzenie nie ma do-

Jeżeli do zbiornika środka czyszczącego

Czyszczenie podłoża na mokro i działa-

pływu prądu.

najpierw wlewa się środek czyszczący, a

nie środka czyszczącego.

potem wodę, może to prowadzić do tworze-

4 Odkurzanie

nia się wielkiej ilości piany.

Odciągnąć zabrudzenie.

Zamknąć pokrywę zbiornika czystej

5 Polerowanie

wody.

- 4

173PL

Ustawiane parametry

Opuszczanie/podnoszenie głowicy

Opróżnianie zbiornika brudnej

czyszczącej

wody

Ustawione para-

min:cz

Uwaga

Opuszczanie

Wskazówka

metry

yn-

ność:m

Docisnąć do dołu dolną powierzchnię

Przepełnienie zbiornika wody brudnej. Gdy

ax

pedału podnoszenia/opuszczania gło-

zbiornik wody brudnej jest pełny, wówczas

wicy ssącej, wyhaczyć i pozwolić na po-

wyłącza się turbina ssąca i miga kontrolka

Cleanspeed

1:1:6 1=1 km/h,

wrót pedału do góry.

„Zbiornik wody brudnej pełen“. Wszystkie

(maksymalna

6=6 km/h

Napęd szczotek uruchamia się, gdy

programy czyszczące z zasysaniem są za-

prędkość czysz-

głowica czyszcząca jest opuszczona.

blokowane przez minutę. Opróżnić zbiornik

czenia)

brudnej wody.

Podnoszenie

FACT (liczba ob-

Power

Ostrzeżenie

Docisnąć do dołu górną powierzchnię

rotów szczotek)

Whisper

pedału podnoszenia/opuszczania gło-

Przestrzegać miejscowych przepisów doty-

Fine

wicy ssącej i zahaczyć.

czących postępowania z brudną wodą.

Wyjąć wąż spustowy brudnej wody z

Vaccuum (wydaj-

Low

Opuszczanie/podnoszenie belki

uchwytu i opuścić nad właściwą instala-

ność ssania)

High

ssącej

cją zbiorczą.

Tylko przy wariancie Dose

Rys. 11, patrz strona okładki

Opuszczanie

Spuścić wodę otwierając urządzenie

Chemia/środek

0,5%:0,

Pociągnąć dźwignię do podnoszenia/

dozujące na wężu spustowym.

(dozowanie środ-

5%:3%

opuszczania belki ssącej ku górze, na-

Następnie przepłukać zbiornik brudnej

ka czyszczącego)

cisnąć na zewnątrz i pozwolić na jej

wody czystą wodą.

opuszczenie.

Menu informacyjne

Odsysanie rozpoczyna się, gdy dźwig-

Opróżnianie zbiornika czystej wody

Przekręcić przycisk informacyjny aż do

nia jest na dole.

wyświetlenia napisu „Menu informa-

Odkręcić krążek filtra czystej wody i

cyjn“.

Podnoszenie

opróżnić zbiornik czystej wody.

Wywołać menu informacyjne przez na-

Pociągnąć dźwignię do podnoszenia/

Ponownie założyć krążek filtra.

ciśnięcie przycisku informacyjnego.

opuszczania belki ssącej ku górze i za-

Opróżnić pojemnik na duże śmieci

haczyć.

Przez przekręcenie przycisku informacyj-

(tylko przy głowicy czyszczącej R)

nego można wyświetlić następujące infor-

Ustawianie belki ssącej

macje:

Sprawdzić pojemnika na duże śmieci.

Położenie ukośne

W razie potrzeby albo po zakończeniu

Wiadomość na

Znaczenie

Aby poprawić wynik ssania na powierzchni

pracy wyjąć i opróżnić pojemnik na

wyświetlaczu

płytek belkę ssącą można obrócić w poło-

duże śmieci.

żenie ukośne do 5°.

G.rob:xxxxxhxxm+ Licznik czasu

Wyłączanie

Rys. 8, patrz strona okładki

pracy

Poluzować nakrętki motylkowe.

Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie

Przy włączonym

Obrócić belkę ssącą.

"0" i wyjąć go ze stacyjki.

liczniku wyświetla

Przykręcić nakrętki motylkowe.

Przy użyciu klinów zabezpieczyć urzą-

się „+“

dzenie przed stoczeniem się.

Przechył

Woda E-----F Poziom wody w

W przypadku niewystarczającego efektu

Transport

zbiorniku czystej

ssania przechy

ł prostej belki ssącej można

wody

Niebezpieczeństwo

zmienić.

„C“ miga wtedy,

Rys. 8, patrz strona okładki

Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas za-

gdy pompa dozują-

Poluzować nakrętki motylkowe.

ładunku i rozładunku urządzenie może

ca działa (tylko

Przechylić belkę ssącą.

przemieszczać się tylko po rampach o na-

wersja Dose)

chyleniu do 10%. Jechać powoli.

Przykręcić nakrętki motylkowe.

Predk. : xkm/h Bieżąca prędkość

Uwaga

Regulacja docisku szczotek (tylko w

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Alfred/Kärcher Producent

wersji Adv)

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

B90R Dxx Oznaczenie urzą-

Rys. 10, patrz strona okładki

czasie transportu.

dzenia

Wyhaczyć dźwignię docisku szczotek

W trakcie transportu w pojazdach nale-

po lewej stronie, przestawić i zahaczyć

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Wers.progr. x.x Wersja oprogra-

ponownie po prawej stronie.

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

mowania

Dźwignia ku dołowi: zmniejszanie siły

obowiązującymi przepisami.

Wyjsc z menu inf. Menu informacyjne

docisku.

Przy zamontowanej głowicy czysz-

można opuścić

Dźwignia ku górze: zwiększenie siły do-

czącej D

przez naciśnięcie

cisku.

Usunąć szczotki tarczowe z głowicy

przycisku informa-

Ustawiania listew zgarniających

szczotkowej.

cyjnego.

(tylko w wersji Adv)

Przechowywanie

Ustawianie ilości wody

Przez przekręcenie koła nastawczego

Uwaga

Przyciskiem regulującym ustawić ilość

ustawić listwy zgarniające w taki spo-

wody odpowiednio do zabrudzenia i ro-

sób, by listwy zgarniające dotykały pod-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

dzaju podłoża.

łoża.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

przy jego przechowywaniu.

Koło nastawcze przekręcić dodatkowo

Urządzenie może być przechowywane

o jeden obrót ku dołowi.

jedynie w pomieszczeniach wewnętrz-

nych.

174 PL

- 5

W celu zabezpieczenia stateczności,

Wsunąć głowicę czyszczącą pod urzą-

Raz w roku

należy wybrać miejsce przechowywa-

dzenie w taki sposób, by wąż wskazy-

Wymienić wąż

pompy dozującej (tylko

nia odpowiednio do dopuszczalnego

wał do tyłu.

wariant Dose).

ciężaru całkowitego urządzenia.

Wsunąć głowicę czyszczącą pod urzą-

Zlecić serrwisowi przepisaną kontrolę

dzenie tylko do połowy.

Czyszczenie i konserwacja

urządzenia.

Rys. 19, patrz strona okładki

Prace konserwacyjne

Niebezpieczeństwo

Wykręcić uchwyt gwiazdowy i wyjąć po-

krywę

.

Ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem

Umowa konserwacyjna

wszelkich prac na urządzeniu ustawić sta-

Rys. 20, patrz strona okładki

W celu zapewnienia niezawodnej pracy

cyjkę w pozycji „0” i wyjąć kluczyk. Nacis-

Połączyć kabel zasilania głowicy czysz-

urządzenia można zawrzeć z odpowiednim

nąć wyłącznik awaryjny.

czącej z urządzeniem (te same kolory

biurem sprzedaży Kärcher umowę konser-

Ustawić urządzenie na stabilnej, równej po-

muszą się schodzić ze sobą).

wacyjną.

wierzchni i wyjąć wtyczkę akumulatora.

Wsunąć i przykręcić pokrywę.

Wymienić listwy gumowe.

Wskazówka

Wsunąć głowicę czyszczącą w środku

Ściągnąć belkę ssącą.

pod urządzenie.

Po wyłączeniu turbina ssąca jeszcze pra-

Wykręcić chwyty gwiazdowe.

Rys. 16, patrz strona okładki

cuje. Czynności konserwacyjne podejmo-

Rys. 13, patrz strona okładki

Podłączyć złącze węża przy głowicy

wać dopiero po całkowitym zatrzymaniu

Zdjąć elementy z tworzywa sztuczne-

czyszczącej z wężem przy urządzeniu.

turbiny ssącej.

go.

Spuścić brudną wodę i pozostałą czy-

Rys. 21, patrz strona okładki

Zdjąć listwy gumowe.

stą wodę i zutylizować.

Wsunąć nakładkę w środku głowicy

Nasunąć nowe listwy gumowe.

czyszczącej między widełki dźwigni.

Plan konserwacji

Nasunąć nowe elementy z tworzywa

D

źwignię pedału do podnoszenia/

sztucznego.

opuszczania ustawić w taki sposób, by

Po pracy

Wkręcić chwyty gwiazdowe i dociąg-

zgadzały się otwory na dźwigni i głowi-

Uwaga

nąć.

cy czyszczącej.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spry-

Montaż głowicy czyszczącej D

Włożyć kołek mocujący do otworów, a

skiwać urządzenia wodą oraz nie stosować

Pedał do podnoszenia/opuszczania

podkładkę ustalającą odchylić ku doło-

żadnych agresywnych środków czyszczą-

głowicy czyszczącej nacisnąć w dół.

wi.

cych.

Wsunąć głowic

ę czyszczącą pod urzą-

Rys. 22, patrz strona okładki

Spuścić brudną wodę.

dzenie w taki sposób, by wąż wskazy-

Wsunąć kołek walcowy do otworu cię-

Sprawdzić płaski filtr falisty, w razie ko-

wał do tyłu.

gła.

nieczności wymienić.

Wsunąć głowicę czyszczącą pod urzą-

Wsunąć cięgło z kołkiem całkiem do

Tylko głowica czyszcząca R: Wyjąć i

dzenie tylko do połowy.

dołu prowadnicy przy głowicy czysz-

opróżnić pojemnik na duże śmieci.

czącej.

Rys. 14, patrz strona okładki

Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmat-

Zdjąć pokrywę z głowicy czyszczącej.

Podkładkę ustalającą umieścić w pro-

ką nasyconą łagodnym roztworem

wadnicy i zahaczyć.

Rys. 15, patrz strona okładki

czyszczącym.

Połączyć kabel zasilania głowicy czysz-

Powtórzyć

proces z cięgłem po drugiej

oczyścić listwy gumowe i zgarniające,

czącej z urządzeniem (te same kolory

stronie.

sprawdzić, czy nie są zapchane i w ra-

muszą się schodzić ze sobą).

zie konieczności wymienić.

Demontaż głowicy czyszczącej D

Nałożyć pokrywę i zahaczyć.

Rys. 23, patrz strona okładki

Sprawdzić, czy szczotki nie są zużyte,

Wsunąć głowicę czyszczącą w środku

Docisnąć podkładkę ustalającą, a cię-

w razie konieczności wymienić.

pod urządzenie.

gło odchylić ku górze.

Naładować akumulator.

Rys. 16, patrz strona okł

adki

Dalszy demontaż odbywa się w odwrotnej

Raz na miesiąc

Podłączyć złącze węża przy głowicy

kolejności do montażu.

W przypadku urządzenia wyłączonego

czyszczącej z wężem przy urządzeniu.

Demontaż głowicy czyszczącej R

z eksploatacji okresowo: Przeprowa-

Rys. 17, patrz strona okładki

Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejno-

dzić ładowanie wyrównujące akumula-

Wsunąć nakładkę w środku głowicy

ści do montażu.

tora.

czyszczącej między widełki dźwigni.

Sprawdzać bieguny akumulatora pod

Wymiana szczotek

Dźwignię pedału do podnoszenia/

k

ątem utlenienia, w razie konieczności

Podnieść głowicę czyszczącą.

opuszczania ustawić w taki sposób, by

wyszczotkować i nasmarować smarem

Rys. 24, patrz strona okładki

zgadzały się otwory na dźwigni i głowi-

polaryzującym. Zwrócić uwagę na sta-

Poluzować blokadę listwy zgarniającej.

cy czyszczącej.

bilność przewodów połączeniowych.

Odchylić listwę zgarniającą.

Włożyć kołek mocujący do otworów, a

Oczyścić uszczelki między zbiornikiem

Rys. 25, patrz strona okładki

podkładkę ustalającą odchylić ku doło-

brudnej wody i pokrywą i sprawdzić ich

Poluzować blokadę pokrywy łożyska.

wi.

szczelność, w razie konieczności wy-

Pokrywę łożyska docisn

ąć ku dołowi i ją

Rys. 18, patrz strona okładki

mienić.

zdjąć.

Wsunąć koł

ek walcowy do otworu cię-

W przypadku akumulatorów, które nie

gła.

Wyjąć wał szczotki.

należą do niskoobsługowych, spraw-

Wsunąć cięgło z kołkiem całkiem do

Włożyć nowy wał szczotki.

dzić gęstość kwasu w ogniwach.

dołu prowadnicy przy głowicy czysz-

Zamocować ponownie pokrywę łoży-

Wyczyścić tunel szczotki (tylko głowica

czącej i zahaczyć je.

ska i listwę zgarniającą w odwrotnej ko-

czyszcząca R)

Powtórzyć proces z cięgłem po drugiej

lejności.

Rys. 12, patrz strona okładki

stronie.

Powtórzyć procedurę po przeciwnej

Zdjąć listwę rozdzielającą wodę przy

stronie urządzenia.

Montaż głowicy czyszczącej R

głowicy czyszczącej i wyczyścić tunel

Wymiana szczotek tarczowych

szczotki (tylko głowica czyszcząca R).

Pedał do podnoszenia/opuszczania

głowicy czyszczącej nacisnąć w dół.

Podnieść głowicę czyszczącą.

Pedał wymiany szczotek mimo oporu

nacisnąć w dół.

- 6

175PL

Wyjąć szczotkę tarczową po boku pod

pieczniki te są uszkodzone, serwisant musi

Ochrona przed zamarzaniem

głowicą czyszczącą.

sprawdzić warunki pracy i całe sterowanie.

Przytrzymać nową szczotkę tarczowo

Gdy istnieje ryzyko mrozu:

Wskaźnik zakłóceń

pod głowicą czyszczącą, docisnąć ku

Opróżnić zbiornik wody czystej i brud-

górze i zahaczyć.

nej.

Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się błędy,

Odstawić urządzenie w pomieszczeniu

należy postę

pować w następujący sposób:

Wymiana węża pompy (tylko wersja Do-

zabezpieczonym przed mrozem.

Stacyjkę ustawić w pozycji "0" (wyłą-

se)

czyć urządzenie).

Odkręcić stopkę pedału po prawej stro-

Usuwanie usterek

Zaczekać, aż tekst w wyświetlaczu

nie i podnieść wraz z pedałem jazdy.

zgaśnie.

Niebezpieczeństwo

Rys. 26, patrz strona okładki

Stacyjkę ustawić znowu w pozycji "1"

1 Pokrywa obudowy

Ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem

(włączyć urządzenie). Dopiero gdy błąd

2Osłona

wszelkich prac na urządzeniu ustawić sta-

znowu się pojawi, podjąć odpowiednie

cyjkę w pozycji „0” i wyjąć kluczyk. Nacis-

3 Wspornik węża

kroki zaradcze w podanej kolejności.

nąć wyłącznik awaryjny.

4Wąż pompy

Przy tym musi stacyjka być ustawiona

Ustawić urządzenie na stabilnej, równej po-

5 Rotor

w pozycji "0", a przycisk wyłącznika

wierzchni i wyjąć wtyczkę akumulatora.

Zdjąć pokrywę obudowy

awaryjnego musi być naciśnięty.

Spuścić brudną wodę i pozostałą czy-

Zdjąć osłonę.

Jeżeli błędu nie można usunąć, we-

stą wodę i zutylizować.

Wyjąć wspornik węża z wężem pompy

zwać serwis podając komunikat o błę-

Przy usterkach, których nie można usunąć

(w celu ułatwienia wyjęcia należy ręcz-

dzie.

przy pomocy bieżącej tabeli, należy we-

nie obrócić rotor).

zwać autoryzowany serwis.

Wskazówka

Wymienić wąż pompy.

Komunikaty o usterkach, które nie są

Wymiana bezpieczników

Zmontować pompę dozującą i urządze-

umieszczone w poniższej tabeli, wskazują

nie w odwrotnej kolejności.

Wskazówka

na błędy, których nie może usunąć u

żyt-

Uszkodzone bezpieczniki biegunowe może

kownik. W takim przypadku należy skon-

wymienić wyłącznie serwis. Jeżeli bez-

taktować się z serwisem.

Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu

Wiadomość na

Przyczyna Usuwanie usterek

wyświetlaczu

E: Przycisk wyl.

Naciśnięty wyłącznik awaryjny. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Stacyjkę ustawić w pozycji

awar. wcisn.!?!

"0". Zaczekać, aż wyświetlacz zgaśnie. Stacyjkę ustawić znowu w pozycji

"1".

E: Modul mocy

Przegrzanie sterowania Stacyjkę ustawić w pozycji „0“. Zaczekać przynajmniej 5 minut, by sterowa-

goracy! Ostudzic!

nie mogło się schłodzić. Ponownie uruchomić urządzenie.

E: Przeciazenie

Przeciążenie silnika szczotek Stacyjkę ustawić na „0“. Odczekać 3 sekundy. Ponownie uruchomić urządze-

SZCZOTKA/WAL

nie. Zmniejszyć docisk szczotek.

E: Blad sprzetu w

Usterka we wbudowanej ładowar-

Włożyć wtyczkę sieciową ładowarki. Odczeka

ć 10 sekund. Ponownie włożyć

ladowarce urz.

ce (tylko wariant Pack)

wtyczkę sieciową. Jeżeli usterka pojawia się ponownie: Wezwać serwis.

E: Blad profilu la-

Akumulator uszkodzony Sprawdzić akumulator.

dowarki akum.

E: Przeciazenie

Silnik trakcyjny jest przegrzany z

Pozwolić na przynajmniej 15-minutowe wychłodzenie urządzenia. Stacyjkę

SILNIKA TRAKC.

powodu jazdy pod górkę, albo za-

ustawić na „0“. Odczekać 3 sekundy. Ponownie uruchomić urządzenie. Uni-

blokowanego hamulca.

kać częstych jazd na wzniesieniach.

Wylaczn.fotela!

Przełącznik kontaktu fotela nie

Odciążyć pedał jazdy. Zająć miejsce na fotelu.

Prosimy usiasc

jest aktywowany.

Zwolnic pedal ga-

Przy włączeniu kluczyka stacyjki

Odciążyć pedał jazdy, a potem go znowu nacisnąć.

zu!

wciśnięty jest pedał gazu.

Zwoln. odkurz.

Stacyjka została przekręcona na

Turbina ssąca działa jeszcze przez 10 sekund. Zaczekać, aż urządzenie wy-

Wyl. Natychmiast

„0“ przy działają

cej turbinie ssącej.

łączy się automatycznie po 10 sekundach.

Zbior.zan.pelen

Pełen zbiornik brudnej wody. Opróżnić zbiornik brudnej wody.

Czyszcz. zatrz.

Tryb ham.awar.!

Uszkodzony hamulec postojowy. Niebezpieczeństwo! Nie wjeżdżać na wzniesienia/spadki terenu.

Jechac po rownym

Odstawić urządzenie na równym terenie.

Zabezpieczyć urządzenie klinami przed stoczeniem się.

Wezwać serwis.

176 PL

- 7

Usterki nie pokazane w wyświetlaczu

Usterka Usuwanie usterek

Nie można włączyć urządze-

Włożyć wtyczkę akumulatora.

nia

Stacyjkę ustawić na "1".

Nie uruchomiony wyłącznik bezpieczeństwa, zająć miejsce na fotelu.

Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu znajduje się operator.

Odblokować wyłącznik awaryjny.

Stacyjkę ustawić w pozycji „0“. Zaczekać około 10 sekund, aż stacyjna znowu będzie w pozycji „1“.

Jeżeli to możliwe, jeździć tylko po równej powierzchni. Ewentualnie sprawdzić hamulec postojowy i

nożny.

Przed włączeniem kluczyka stacyjki zdjąć nogę z pedału gazu. Jeżeli usterka ta pomimo tego wystąpi,

wezwać serwis.

Skontrolować akumulatory, ewent. doładować

Niewystarczająca ilość wody Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzupełnić zbiornik

Sprawdzić, czy nie są zapchane węże, w razie potrzeby oczyścić.

Głowica czyszcząca R: Wyjąć i oczyścić listwę rozdzielającą wodę.

Oczyścić filtr czystej wody.

Nie wystarczająca moc ssania Oczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody i pokrywą i sprawdzić pod kątem szczelności, w

razie konieczności wymienić

Wyczyścić płaski filtr falisty w zbiorniku brudnej wody

Oczyścić listwy gumowe na belce ssącej, w razie konieczności obrócić lub wymienić.

Sprawdzić, czy nie jest zapchany wąż ssący, w razie potrzeby oczyścić.

Sprawdzić szczelność węża ssącego, w razie potrzeby wymieni

ć.

Sprawdzić, czy pokrywa przy wężu spustowym brudnej wody jest zamknięta.

Sprawdzić ustawienia belki ssącej.

Umieścić dodatkowe obciążenie (akcesoria) przy belce ssącej.

Niezadowalający wynik

Ustawić siłę docisku (nie w wersji Eco)

czyszczenia

Ustawić listwy zgarniającej (nie w wersji Eco)

Sprawdzić, czy szczotki nie są zużyte, w razie konieczności wymienić.

Szczotki nie obracają się Zmniejszyć siłę docisku (nie w wersji Eco)

Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują szczotek, w razie konieczności usunąć ciała obce.

Silnik przeciążony, schłodzić. Stacyjkę ustawić w pozycji „0“. Zaczekać około 10 sekund, aż stacyjna

znowu będzie w pozycji „1“.

Zapchany wąż spustowy do

Otworzyć urządzenie dozujące na w

ężu spustowym. Zdjąć wąż ssący z belki ssącej i zamknąć ręką.

brudnej wody

Ustawić przełącznik wyboru programu na ssanie. Zator zasysany jest z węża spustowego do zbiornika

brudnej wody.

Dozownik środka czyszczące-

Wezwać serwis.

go Dose (nie w wersji Dose)

nie działa

- 8

177PL

Dane techniczne

B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv Dose R 55 D 55 R 65 D 65 R 75 D 75

Moc

Napięcie znamionowe V 24

Pojemność akumulatora Ah (5h) 180 (240 opcja)

Średni pobór mocy W 2200

Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) W 600

Moc silnika ssącego W 750 550 750 550 750 550

Moc silnika szczotek W 2 x 600

Odkurzanie

Moc ssania, ilość powietrza l/s 20,5

Moc ssania, podciśnienie kPa 120

Szczotki czyszczące

Szerokość robocza mm 550 650 750

Średnica szczotki mm 105 315 105 365 105 410

Liczba obrotów szczotki 1/min 1200 140 1200 140 1200 140

Wymiary i ciężar

Maksymalna prędkość jazdy km/h 6

Wzniesienie terenu maks. % 10

Teoretyczna wydajność powierzchniowa m

2

/h 3300 3900 4500

Pojemność zbiornika czystej/brudnej wody l 90

Objętość zbiornika śmieci l 5 6 7

Długość mm 1450

Szerokość (bez belki ssącej) mm 720 770 810

wysokość mm 1180

Dopuszczalny ciężar całkowity kg 460

Ciężar w czasie transportu kg 309 (180 Ah), 373 (240 Ah, opcja)

Obciążenie powierzchni (z operatorem i pełnym zbiornikiem czystej wody)

Koło przednie N/cm

2

64

Koło tylne N/cm

2

52

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72

Łączna wartość wibracji m/s

2

<2,5

Niepewność pomiaru K m/s

2

0,2

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB (A) 69

Niepewność pomiaru K

pA

dB (A) 3

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność

dB (A) 87

pomiaru K

WA

178 PL

- 9

Wyposażenie dodatkowe i

Deklaracja zgodności UE

części zamienne

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

datkowe i części zamienne dopuszczo-

przez nas do handlu wersji obowiązującym

ne przez producenta. Oryginalne

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

wyposażenie i oryginalne części za-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

usterkową pracę urządzenia.

modyfikacje urządzenia powodują utratę

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

ważności tego oświadczenia.

zamiennych znajduje się na końcu in-

strukcji obsługi.

Produkt: Urządzenie do czyszczenia

Dalsze informacje o częściach zamien-

podłóg urządzenie na sie-

nych dostępne na stronie internetowej

dzeniu

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Typ: 1.161-xxx

Gwarancja

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

2004/108/WE

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Zastosowane normy zharmonizowane

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

EN 60335–1

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

EN 61000–3–3: 2008

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

EN 62233: 2008

wisowego.

Zastosowane normy krajowe

-

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/04/01

- 10

179PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Observaţii referitoare la materialele con-

Funcţionarea

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

ţinute (REACH)

nil original, respectaţi instrucţiunile

Românete

Acest aparat de aspirat şi lustruit poate fi

Informaţii actuale referitoare la materialele

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

utilizat pentru curăţarea umedă sau lustrui-

conţinute puteţi găsi la adresa:

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

rea podelelor plane.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

posesori.

Aparatul poate fi adaptat uşor pentru orice

umweltschutz/REACH.htm

operaţiune de curăţare, prin reglarea debi-

Cuprins

Elemente de operare

tului de apă, a presiunii periilor, a cantităţii

de soluţie de curăţat, precum şi a vitezei de

Figura 1, vezi coperta

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 1

deplasare.

1 Lamă de ştergere *

Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 1

2 Cap de curăţare *

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 1

Utilizarea corectă

3 Flacon cu soluţie de curăţat (numai va-

Protecţia mediului înconjurător RO . . 1

Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita-

rianta Dose)

Elemente de operare . . . . . RO . . 1

te cu datele din aceste instrucţiuni de utili-

4 Furtun de aspiraţie pentru soluţia de cu-

Înainte de punerea în funcţiune RO . . 2

zare.

răţat (numai varianta Dose)

Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 3

Aparatul poate fi utilizat numai pentru

5 Mâner pentru ridicarea/coborârea tijei

Transportul . . . . . . . . . . . . . RO . . 5

curăţarea podelelor netede lavabile şi

de aspirare

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . 5

rezistente la lustruit.

6 Buton de reglare a cantităţii de apă

Acest aparat este destinat utilizării în

Îngrijirea şi întreţinerea . . . . RO . . 5

7 Panou operator

spaţii interioare.

Remedierea defecţiunilor . . RO . . 6

8 Rezervor pentru apă uzată

Domeniul temperaturilor de utilizare

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 9

este între +5°C şi +40°C.

9 Capac pentru rezervorul de apă uzată

Accesorii şi piese de schimb RO . 10

Aparatul nu este potrivit pentru curăţa-

10 Tija de aspiraţie *

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . 10

rea podelelor îngheţate (de ex. în încă-

11 Piuliţe fluture pentru înclinarea tijei de

Declaraţie de conformitate CE RO . 10

peri frigorifice).

aspiraţie

Aparatul este prevăzut pentru a fi folosit

Măsuri de siguranţă

12 Piuliţe fluture pentru fixarea tijei de as-

în apă de o înălţime max. de 1 cm. Nu

piraţie

Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi

folosiţi aparatul în zone, unde există pe-

13 Furtun de aspirare

şi respectaţi indicaţiile acestui manual de

ricolul depăşirii limitei maxime a înălţi-

14 Plutitorul

utilizare, precum şi broşura anexată, Indi-

mii de apă.

15 Cablu de alimentare încărcător (numai

caţii de siguranţă pentru aspiratoarele

Aparatul poate fi dotat numai cu acce-

varianta Pack)

umede/uscate nr. 5.956-251.

sorii şi piese de schimb originale.

16 Picioare de sprijin

Aparatul este omologat pentru funcţionarea

Aparatul nu este potrivit pentru curăţa-

rea drumurilor publice.

17 Fişă acumulator (nu există la varianta

pe suprafeţe cu panta de maxim 10%.

Pack)

Nu este permisă utilizarea aparatului pe

Dispozitive de siguranţă

podele sensibile la presiune. Verificaţi

18 Acumulator

Dispozitivele de securitate au rolul de a

sarcina maximă de solicitare a podelei.

19 Scaun (cu comutator de siguranţă)

proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

Solicitarea la care este expusă podea-

20 Volan

funcţiune sau evitate din punct de vedere al

ua de către acest aparat este specifica-

21 Capac rezervor de apă proapătă

funcţionării lor.

tă în datele tehnice.

22 Mâner pentru reglarea presiunii de apă-

Aparatul nu este prevăzut pentru utili-

Buton pentru oprire în caz de urgenţă

sare a periilor (numai la versiunea Adv)

zarea în mediile cu pericol de explozii.

Pentru deconectarea imediată a tuturor

23 Filtru pentru apă curată

Nu este permisă aspirarea unor gaze

funcţiilor: Apăsaţi butonul de avarie.

24 Pedală pentru ridicarea/coborârea ca-

inflamabile, a acizilor nediluaţi sau a

La apăsarea butonului de avarie apara-

pului de curăţat

solvenţilor.

tul este frânat puternic.

25 Filtru cu pliuri plate

Aici se include benzina, diluanţii sau

Butonul pentru oprire de urgenţă va

uleiul de încălzit, care împreună cu ae-

26 Rezervor pentru murdării grosiere (nu-

afecta toate funcţiile aparatului.

rul aspirat pot forma amestecuri explo-

mai la cap de curăţare R)

Afişajul funcţionează în continuare.

zibile. Nu folosiţi acetonă, acizi nediluaţi

27 Dispozitiv de dozare pentru apa murda-

Comutator de siguranţă

şi dizolvanţi, deoarece acestea atacă

ră

materialele folosite la aparat.

Opreşte motorul după un scurt decalaj,

28 Furtun de evacuare pentru apa uzată

dacă utilizatorul părăseşte locul de condu-

29 Indicator de avertizare pentru mers îna-

Protecţia mediului înconjură-

cător în timpul funcţionării sau al deplasării.

poi *

tor

30 Sistem de alimentare *

Simboluri din manualul de utilizare

31 Pedală dreaptă

Materialele de ambalare sunt

Pericol

reciclabile. Ambalajele nu tre-

32 Pedala de deplasare

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

buie aruncate în gunoiul mena-

33 Roată de reglare lamă de ştergere *

rale grave sau moarte.

jer, ci trebuie duse la un centru

34 Pedală pentru schimbarea periilor (nu-

Avertisment

de colectare şi revalorificare a

mai la cap de curăţare D) *

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

deşeurilor.

* nu sunt incluse în livrare

duce la vătămări corporale grave sau

Aparatele vechi conţin materia-

Panou de comandă

moarte.

le reciclabile valoroase, care

Atenţie

pot fi supuse unui proces de re-

Figura 2, vezi coperta

1 Comutator pentru direcţia de deplasare

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

valorificare. Bateriile, uleiul şi

substanţele asemănătoare nu

2 Comutator pentru program

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

trebuie să ajungă în mediul în-

3 Claxon

gube materiale.

conjurător. Din acest motiv, vă

4 Comutator cu cheie

rugăm să apelaţi la centrele de

5 Buton pentru oprire în caz de urgenţă

colectare abilitate pentru elimi-

narea aparatelor vechi.

180 RO

- 1