Karcher B 80 W Bp Pack DOSE D 75: Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
Transporte Armazenamento Conservação e manutenção: Karcher B 80 W Bp Pack DOSE D 75

-
6
Rodar o botão Info para seleccionar o
próximo parâmetro.
Após a alteração de todos os parâme-
tros desejados deve-se premir o botão
Info até visualizar "Sair do menu".
Premir o botão Info – sair do menu.
Premir o botão Info – o valor ajustado
pisca.
Ajustar o idioma pretendido, rodando o
botão Info.
Confirmar o novo ajuste, premindo o
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
tado ser automaticamente confirmado.
Ajustar o tempo de funcionamento por inér-
cia das escovas.
Ajuste como "Definir idioma".
Rodar o botão Info até ser visualizado o
menu da bateria.
Premir o botão Info – seleccionar a cur-
va característica de carregamento de
acordo com as baterias montadas.
Aviso
: O ajuste da curva característica
de carregamento só deve ser efectua-
do após consultar a assistência técnica
Kärcher. Especialmente se as baterias
não constarem no menu.
Confirmar o novo ajuste, premindo o
botão Info, ou esperar até o valor ajus-
tado ser automaticamente confirmado.
Restaurar as definições de fábrica.
Perigo
Perigo de ferimentos! O aparelho só pode
ser operado para a carga e descarga sobre
aclives até ao valor máximo (ver "Dados
técnicos"). Marchar lentamente.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Retirar a escova para evitar danos na
mesma.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
bamentos, de acordo com as directivas
em vigor.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Este aparelho só pode ser armazenado em
espaços fechados e cobertos.
Perigo
Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent
Key e desconectar o cabo de carregamen-
to do carregador, antes de iniciar quaisquer
trabalhos no aparelho.
Esvaziar e reciclar a água suja e even-
tuais restos de água limpa.
Realizar o trabalho de manutenção as-
sim que for indicada a respectiva indi-
cação.
Premir o botão Info; a indicação é re-
posta. A indicação volta a ser visualiza-
da em intervalos predefinidos.
Atenção
Perigo de danos. Não borrifar o aparelho
com água e não usar nenhum detergente
agressivo.
Esvaziar a água suja.
Limpar o depósito da água suja com
água limpa ou limpar com o sistema de
lavagem (opção).
Retirar e limpar o filtro de sujidade gros-
sa do depósito de água suja.
Limpar a parte exterior do aparelho
com um pano embebido em barrela.
Verificar o filtro de fiocos e, em caso de
necessidade, limpá-lo.
Só variante BR: Retirar o contentor
para lixo grosso e esvaziá-lo.
Só variante BR: Limpar o rego de distri-
buição da água (ver capítulo "Traba-
lhos de manutenção").
Limpar os lábios de aspiração e os lá-
bios de recolha, verificar o seu nível de
desgaste e, em caso de necessidade,
substituí-los.
Verificar se há desgaste nas escovas e
substituí-las, se necessário.
Pressionar o fecho do depósito de água
suja para dentro e fechar a tampa do
depósito de água suja, de forma que fi-
que aberta uma fenda para a secagem.
Controlar os pólos das baterias relativa-
mente a oxidação e escovar, se neces-
sário. Controlar o assento correcto do
cabo de ligação.
Limpar as juntas entre o depósito de
água suja e a tampa e verificar a estan-
quicidade, se necessário substituí-las.
No caso de baterias não isentas de ma-
nutenção, controlar a densidade do áci-
do das células.
Limpar o túnel das escovas (apenas va-
riante BR).
Solicite aos Serviços Técnicos para pro-
cederem à inspecção recomendada.
Retirar a mangueira de descarga da
água suja do suporte e baixá-la por cima
dum dispositivo colector adequado.
Abrir a tampa do dispositivo doseador.
Abrir a tampa do depósito de água suja.
Retirar o fecho flexível do sistema de
lavagem.
Unir a mangueira da água ao sistema
de lavagem.
Fechar a tampa do depósito de água
suja, até encostar o fecho flexível.
Abrir a alimentação da água e lavar o
depósito da água suja durante aprox.
30 segundos.
Se necessário, repetir o processo de la-
vagem 2 a 3 vezes.
Fechar a admissão da água e voltar a
separar a mangueira do aparelho.
Definir idioma
Funcionamento por inércia da
escova
Ajustar curva característica de
carregamento
LOAD DEFAULT
Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
Plano de manutenção
Intervalos de manutenção
Barra de aspiração
Limpar
Filtro de água
Limpar
Lábios de aspiração
Controlar
Turbina
Limpar o filtro
Escova
Limpar ou trocar
Sempre depois de utilizar a máquina
Mensalmente
Anualmente
Trabalhos de manutenção
Sistema de lavagem do depósito de
água suja (opção)
77 PT

-
7
1 Marca de desgaste
2 Lábio de aspiração
Os lábios de aspiração devem ser substitu-
ídos ou virados se estiverem desgastados
até à marca de desgaste.
Desmontar a barra de aspiração.
Desaparafusar os punhos estrelados.
Afastar as peças em plástico.
Tirar os lábios de aspiração.
Inserir os lábios de aspiração virados
ou novos.
Montar as peças de plástico.
Aparafusar e apertar bem os punhos
em cruz.
Retirar a esteira de borracha e limpar o
rego com um pano. Voltar a montar a
esteira de borracha correctamente
após a limpeza.
Soltar o travamento da tampa dos rola-
mentos.
Pressionar a tampa dos rolamentos
para baixo e retirar.
Retirar as escovas rotativas.
Aviso
: Substituir os cilindros das esco-
vas, assim que o comprimento das cer-
das atingir 10 mm.
Inserir nova escova rotativa.
Fixar a tampa do suporte na ordem in-
versa.
Repetir a operação no lado oposto.
Premir o pedal para a substituição da
escova para baixo (contra a resistên-
cia).
Retirar a escova rotativa lateralmente,
por baixo da cabeça de limpeza.
Segurar a nova escova rotativa por bai-
xo da cabeça de limpeza, pressionar
para cima e encravar.
Deslocar o aparelho aprox. 2 m para a
frente, para que os rolos guia apontem
para trás.
1 Elemento de mola
2 Pino de segurança
3 Cobertura da caixa de bornes
4 Encaixe do pino de retenção
5 Alavanca excêntrica
Retirar a cobertura da caixa de bornes.
Posicionar a cabeça de limpeza cen-
tralmente à frente do aparelho.
Ligar o cabo de alimentação da corren-
te eléctrica da cabeça de limpeza ao
aparelho.
Montar a cobertura da caixa de bornes.
Ligar o acoplamento da mangueira, na
cabeça de limpeza, com a mangueira
no aparelho.
1 Elemento de mola
2 Alavanca de avanço
Inserir a alavanca de avanço no encai-
xe da cabeça de limpeza.
Deslocar os elementos de mola para
baixo e encaixar.
1 Alavanca excêntrica
2 Pino de segurança
Abrir a alavanca excêntrica do suporte
deslocável no braço de elevação.
Deslocar o braço de elevação do
aparelho para baixo
(apenas com "In-
telligent Key" cinza); para isso:
Rodar o botão Info até ao menu "Co-
mando manual" e premir.
Rodar o botão Info e seleccionar o
menu "Cabeça de escova".
Premir o botão Info - o braço de eleva-
ção desce; premir novamente o botão
Info para parar o movimento.
Pressionar a cabeça de limpeza com-
pletamente contra a alavanca de avan-
ço.
Aviso
: Quanto menor for a folga da ca-
beça de limpeza, após a fixação, menor
será a vibração durante a limpeza.
Deslocar o encaixe e posicionar e fixar
o pino de retenção.
Voltar a fechar a alavanca excêntrica.
Seleccionar a cabeça de limpeza in-
corporada
(R ou D)
no menu
(apenas
com "Intelligent Key" cinza).
Os restantes trabalhos de desmontagem
são efectuados em ordem inversa à monta-
gem.
Atenção
Durante a desmontagem da cabeça de lim-
peza a máquina pode perder a sua estabi-
lidade. Ter atenção à estabilidade da
máquina.
Eventualmente calçar para evitar um tom-
bamento.
Substituir ou virar os lábios de
aspiração
Limpar o rego de distribuição da água
Substituir as escovas rotativas
Substituir escova de disco
Montar a cabeça de limpeza
Desmontar a cabeça de limpeza
78 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- Transport Lagerung Pflege und Wartung
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Transport Storage Maintenance and care
- Frost protection
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Intelligent Key grise
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Intelligent Key grigia
- Antigelo
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stoppen en stilleggen
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Γκρίζο Intelligent Key
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Stansing og parkering
- Pleie og vedlikehold
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Stoppa och parkera
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Tarvikkeet
- Tekniset tiedot
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом t работы
- Эксплуатация
- Остановка и парковка
- Серый чип - ключ
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране и изключване
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- Dalys
- Techniniai duomenys
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie dati
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зупинка та паркування
- Сірий чіп - ключ
- Захист від морозів
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні характеристики