Karcher B 40 C Ep D 43: Antes de la puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha: Karcher B 40 C Ep D 43

-
3
1 Rosca velocidad de avance
(solo B 40 W)
2 Intelligent Key
amarillo- operador
gris trabajador previo
3 anuncio
4 Selector de programas
5 Botón de información
1
OFF
El aparato está apagado.
2
Modo de transporte
(solo B 40 W)
Conducir hasta el lugar de empleo.
3
Modo Eco
Limpiar el suelo (con velocidad de cepi-
llos reducida) y aspirar el agua sucia
(con potencia de aspiración reducida).
4
Modo normal
Limpiar en húmedo del suelo y aspirar
el agua sucia.
5
Modo intensivo
Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac-
tuar al detergente.
6
Modo de aspiración
Aspire la suciedad.
7
Modo de pulido
Pulir el suelo sin emplear líquidos.
Antes de la puesta en servicio, se tienen
que montar la escobilla de disco (véase
"Trabajos de mantenimiento").
Los cepillos están montados.
Montar las baterías (véase "Cuidados y mante-
nimiento / Colocar y conectar baterías").
Antes de la primera puesta en marcha, tras
un reset de mantenimiento o en un cambio
a otro tipo de batería, es imprescindible
configurar la línea de carga.
Utilizar una Intelligent Key gris.
Configurar la línea de carga (véase el
capítulo "Configurar Intelligent Key gris/
línea de carga").
Recomendamos usar nuestras baterías, tal
y como se indica en el capítulo "Cuidados
y mantenimiento/baterías recomendadas".
Nota
Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fa-
bricantes), el servicio técnico autorizado
tiene que ajustar de nuevo la protección de
descarga total para la batería en cuestión.
Nota
El aparato dispone de una protección contra
descarga total, es decir, si se alcanza la me-
dida máxima permitida de capacidad, se
apaga el motor de los cepillos y la turbina.
Conducir el aparato directamente a la
estación de carga, evitar subidas.
Peligro
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Respetar la tensión de red y los seguros de
la placa de características del aparato.
¡Utilice el cargador únicamente en cuartos
secos dotados de suficiente ventilación!
El tiempo de carga dura aproximadamente
10-15 horas.
El cargador integrado está regulado elec-
trónicamente y es apto para todas las bate-
rías, finaliza el proceso de carga
automáticamente.
La batería integrada se indica en la panta-
lla al cargar, si no es así, se tiene que se-
leccionar la línea de carga (véase
"Configurar la línea de carga").
El aparato no se puede utilizar durante el
proceso de carga.
Indicación para la primera carga
En la primera carga, el control no detecta el
tipo de batería que viene integrada. Cargar
las baterías hasta que la pantalla indique
carga completa (es posible que las bate-
rías aún no estén cargadas). La próxima
vez que se cargue, el indicador y la corrien-
te de carga serán exactas y las baterías se
cargarán completamente.
Usar el aparato tras la primera carga de las
baterías, hasta que la protección contra la
descarga total desconecte el motor de los
cepillos y la turbina. Este proceso es nece-
sario para ajustar el indicador de la batería.
Solo después se podrá mostrar el nivel co-
rrecto de la batería.
몇
Peligro
Peligro de explosiones
Antes de
cargar baterías que no preci-
sen mantenimiento
, se tiene que girar ha-
cia arriba el depósito (véase el capítulo
"Colocar y conectar la batería"). De este
modo se evita que se generen gases peli-
grosos debajo del depósito durante el pro-
ceso de carga.
Mientras esté el depósito de agua abatido
hacia arriba, no está permitido realizar nin-
gún tipo de limpieza con agua.
Al
cargar baterías que no precisen man-
tenimiento
no se abate hacia arriba el de-
pósito de agua.
Enchufar el cable de conexión a una
toma de corriente. Comienza el proce-
so de carga.
Indicación
: La batería seleccionada se
indica al cargar.
Cargar hasta que aparezca en la panta-
lla carga completa.
몇
Advertencia
¡Peligro de causticación!
–
Rellenar con agua cuando la batería
está descargada puede provocar una
salida de ácido.
–
Cuando trate con ácido de baterías, lle-
ve siempre unas gafas de seguridad y
respetar las normas, para evitar lesio-
nes y daños a la ropa.
–
Lavar inmediatamente con mucha agua
las posibles salpicaduras de ácido so-
bre la piel o la ropa.
Precaución
¡Peligro de daños en la instalación!
–
Utilizar únicamente agua destilada o
desalada (EN 50272-T3) para rellenar
las baterías.
–
No utilizar más sustancias (los llama-
dos agentes de mejora), de lo contrario
desaparecerá la garantía.
–
Sustituir las baterías por otras del mis-
mo tipo. De lo contrario, el servicio téc-
nico tendrá que ajustar la línea
característica de carga.
Coloque la barra de aspiración en su
soporte de modo que la chapa perfilada
quede por encima del soporte.
Apriete las tuercas de mariposa.
Pupitre de mando
Selector de programas
Antes de la puesta en marcha
Montaje de los cepillos
Modelo BD
Modelo BR
Montar las baterías
Configurar la línea de carga
Uso de baterías de otros fabricantes
Carga de batería
Proceso de carga
Baterías que no requieren apenas man-
tenimiento (baterías húmedas)
Montaje de la barra de aspiración
60 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör B 40
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Transport Storage Maintenance and care
- Frost protection
- Faults
- Accessory B 40
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires B 40
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Antigelo
- Guasti
- Accessori B 40
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stoppen en stilleggen
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren B 40
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorio B 40
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Intelligent Key cinzento
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios B 40
- Dados técnicos
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør B 40
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Stansing og parkering
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør B 40
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Stoppa och parkera
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör B 40
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Varusteet B 40
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Γκρίζο Intelligent Key
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Πρόσθετος εξοπλισμός B 40
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuarlar B 40
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Остановка и парковка
- Серый чип - ключ
- Уход и техническое обслуживание
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности B 40
- Технические данные
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozék B 40
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství B 40
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor B 40
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria B 40
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii B 40
- Date tehnice
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo B 40
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor B 40
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor B 40
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране и изключване
- Сив интелигентен ключ
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности B 40
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud B 40
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- B 40 piederumi
- Tehniskie dati
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- B 40 priedai
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зупинка та паркування
- Сірий чіп - ключ
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Захист від морозів
- Неполадки
- Додаткове обладнання B 40
- Технічні характеристики