Karcher B 250 R – страница 3

Инструкция к Karcher B 250 R

Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran

Panne Remède

Il est impossible de mettre l'ap-

Brancher la fiche de batterie.

pareil en marche

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence.

Contrôler le fusible F1, en cas de besoin échanger *

Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire

Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir

Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.

Nettoyer le filtre d'eau propre.

Ouvrir le robinet à boisseau sphérique d'eau du robinet.

Puissance d'aspiration insuffi-

Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de

sante

besoin remplacer.

Nettoyer le filtre au bocal d'aspiration de la turbine d'aspiration.

Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer.

Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.

Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer.

Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé

Vérifier le réglage de la barre d'aspiration.

Résultat de nettoyage insuffi-

Régler la pression.

sant

Sélectionner le programme de nettoyage le plus intensif.

Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.

Les brosses ne se tournent pas Diminuer la pression.

Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.

La lumière circulaire et/ou la lu-

Contrôler le fusible F3, en cas de besoin échanger *

mière de travail ne s'allume pas

* Les fusibles se trouvent dans des bornes plates sur le fond de panier et sont accessibles lorsque le capot est ouvert.

Défauts supplémentaires pour B 250 RI

Panne Remède

Le balayage n'est pas effectif Brosse rotative et/ou balais latéraux usés, les remplacer si nécessaire.

La brosse rotative ne tourne pas, contrôler les courroies d'entraînement, le cas échéant en

retirer les salissures.

Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets

Contrôler l'usure de la barre d'étanchéité, la régler ou la remplacer si nécessaire.

Le dispositf de balayage engendre un

Vider le bac à poussières

nuage de poussières

Contrôler la courroie d'entraînement pour la turbine d'aspiration du dispositif de balayage.

Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur

Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger.

Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Le balayage des bordures n'est pas satis-

Contrôler le réglage en hauteur des balais latéraux, le corriger si nécessaire.

faisant

Remplacer les balais latéraux.

- 12

41FR

Caractéristiques techniques

B 250 R

B 250 RI

B 250 R

B 250 RI

B 250 R

B 250 RI

R 100

R 100

D 100

D 100

R 120

R 120

Performances

Tension nominale V 36 36 36 36 36 36

Capacité de la batterie Ah (5h) 630 630 630 630 630 630

Puissance absorbée moyenne W 5500 6900 5000 6400 5500 6900

Puissance du moteur (puissance nominale) W 1600 1600 1600 1600 1600 1600

Puissance du moteur d'aspiration W 840 840 840 840 840 840

Puissance de moteur de brosses W 2x 1100 2x 1100 2x 750 2x 750 2x 1100 2x 1100

Puissance entraînement de brosse rotative W -- 600 -- 600 -- 600

Puissance entraînement de brosse latérale

W -- 2x 100 -- 2x 100 -- 2x 100

(2x)

Puissance turbine d'aspiration dispositif de ba-

W -- 600 -- 600 -- 600

layage

Aspiration

Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 28 28 28 28 28 28

Puissance d'aspiration, dépression kPa 1400 1400 1400 1400 1400 1400

Puissance d'aspiration dispositif de balayage,

l/s -- 50 -- 50 -- 50

débit d'air

Puissance d'aspiration dispositif de balayage,

kPa -- 1,2 -- 1,2 -- 1,2

dépression

Surface de filtrage filtre à poussières m

2

-- 4 -- 4 -- 4

Brosses de nettoyage

Largeur de travail mm 1000 1000 1000 1000 1200 1200

Diamètre de la brosse mm 130 130 500 500 130 130

Vitesse des brosses t/min 1250 1250 140 140 1250 1250

Diamètre de la brosse rotative mm -- 285 -- 285 -- 285

Largeur de la brosse rotative mm -- 710 -- 710 -- 710

Régime brosse rotative t/min -- 650 -- 650 -- 650

Diamètre brosses latérales mm -- 450 -- 450 -- 450

Régime brosses latérales t/min -- 70 -- 70 -- 70

Dimensions et poids

Vitesse de déplacement (max.) km/h 6 6 6 6 6 6

Déclivité max. % 15 15 15 15 15 15

Surface théoriquement nettoyable m

2

/h 5000 5000 5000 5000 6000 6000

Volume du réservoir d'eau propre/réservoir

l 250 250 250 250 250 250

d'eau sale

Volume du bac à poussières l -- 2x 30 -- 2x 30 -- 2x 30

Longueur mm 1900 2730 1900 2730 1900 2730

Largeur (sans barre d'aspiration) mm 1060 1060 1060 1060 1260 1260

Hauteur mm 1550 1550 1550 1550 1550 1550

Poids, en état de service (avec batteries et ré-

kg 1500 1700 1500 1700 1520 1720

servoir plein)

Contrainte de surface (avec conducteur et réservoir d'eau fraîche plein)

Roue dispositif de balayage N/cm

2

-- 116 -- 116 -- 116

Roue avant N/cm

2

207 158 207 158 207 158

Roue arrière N/cm

2

60 63 60 63 60 63

Emissions sonores

Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 73 71 73 71 73 71

Vibrations de l'appareil

Valeur globale de vibrations (ISO 5349)

Bras m/s

2

0,3 1,6 0,3 1,6 0,3 1,6

Pieds m/s

2

0,02 0,09 0,02 0,09 0,02 0,09

Surface d'assise m/s

2

0,22 0,16 0,22 0,16 0,22 0,16

42 FR

- 13

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives euro-

péennes en vigueur. Toute modification ap-

portée à la machine sans notre accord rend

cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur de plancher appa-

reil à accrocher

Type: 1.480-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées :

-

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/05

- 14

43FR

È vietato l'impiego dell'apparecchio

Prima di utilizzare l'apparec-

Accessori e ricambi

senza il filtro plissettato piatto nel co-

chio per la prima volta, legge-

Impiegare esclusivamente accessori e

perchio del serbatoio dell'acqua sporca.

re e seguire queste istruzioni per l'uso.

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

L'apparecchio è stato sviluppato per la

Conservare le presenti istruzioni per l'uso

cessori e ricambi originali garantiscono

pulizia di pavimenti in aree interne risp.

per consultarle in un secondo tempo o per

che l’apparecchio possa essere impie-

di superfici coperte. Per impieghi diversi

darle a successivi proprietari.

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

è necessario verificare l'idoneità di

Indice

ni.

spazzole alternative (per la versione B

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

250 RI anche l'idoneità del dispositivo

Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 1

è riportata alla fine del presente manua-

spazzante).

Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1

le d'uso.

B 250 RI (con dispositivo spazzante):

Uso conforme a destinazione . IT 1

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

Possono essere attraversati solo gradi-

Protezione dell’ambiente . . . . . IT 1

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

ni fino a massimo 2 cm.

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1

cher.com alla voce “Service”.

L'apparecchio non è previsto per la pu-

Elementi di comando e di funzio-

ne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 2

Livelli di pericolo

lizia di percorsi pubblici di maggior uti-

Prima della messa in funzione. IT 3

lizzo.

PERICOLO

Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT 5

L'apparecchio non deve essere utilizza-

Indica un pericolo imminente che determi-

Cura e manutenzione . . . . . . . IT 8

to per pavimenti sensibili alla pressione.

na lesioni gravi o la morte.

Guida alla risoluzione dei guastiIT 11

Rispettare il carico unitario ammesso

AVVERTIMENTO

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT 13

per i rispettivi pavimenti. Il carico unita-

Indica una probabile situazione pericolosa

Dichiarazione di conformità CE IT 14

rio dell'apparecchio è indicato nel capi-

che potrebbe determinare lesioni gravi o la

tolo "Dati tecnici".

morte.

Norme di sicurezza

L'apparecchio non si adatta all'impiego

PRUDENZA

Prima di usare l'apparecchio si prega di

in ambienti a rischio d'esplosione.

Indica una probabile situazione pericolosa

leggere attentamente e di osservare sia le

Non aspirare gas infiammabili, acidi allo

che potrebbe causare lesioni leggere.

presenti istruzioni per l'uso sia l'accluso

stato puro o solventi.

ATTENZIONE

opuscolo "Norme di sicurezza per pulitori a

Ne fanno parte la benzina, diluenti per

Indica una probabile situazione pericolosa

spazzola ed erogatori a spruzzo",

vernici oppure gasolio, i quali insieme

che potrebbe determinare danni alle cose.

5.956-251.

all’aria aspirata possono formare vapori

Funzione

L'apparecchio è omologato per l'uso su su-

e miscele esplosivi, ma anche l'aceto-

perfici con pendenze fino a 15%.

L'apparecchio è impiegato per la pulizia

ne, acidi allo stato puro e solventi, in

ad umido o per la lucidatura di superfici

quanto corrodono i materiali utilizzati

Dispositivi di sicurezza

piane. E' facilmente adattabile ai diversi

nell'apparecchio.

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

tipi di pulizia grazie alla possibilità di re-

zione dell'utente e non devono essere mes-

Protezione dell’ambiente

golazione della quantità di acqua, della

si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

pressione di contatto e della maggiore

della loro funzione.

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

velocità delle spazzole, della quantità di

Pulsante d'arresto d'emergenza

domestici, ma consegnati ai relativi

detergente così come della velocità di

Per disattivare immediatamente tutte le

centri di raccolta.

marcia.

funzioni: Premere il pulsante d'arresto

La versione B 250 RI assorbe lo sporco

Gli apparecchi dismessi contengono

d'emergenza.

sciolto con l'impiego di un dispositivo

materiali riciclabili preziosi e vanno

Quando si preme il pulsante d'arresto

spazzante prima della pulizia.

consegnati ai relativi centri di raccol-

d'emergenza, l'apparecchio si ferma

Una larghezza massima di 1000 mm o

ta. Batterie, olio e sostanze simili non

bruscamente.

di 1200 mm e una capienza dei serbatoi

devono essere dispersi nell’ambien-

L'arresto d'emergenza agisce diretta-

di acqua pulita e sporca di rispettiva-

te. Si prega quindi di smaltire gli ap-

mente su tutte le funzioni dell'apparec-

mente 250 l permettono una pulizia ef-

parecchi dismessi mediante i sistemi

chio.

fettiva in caso di lunghi tempi di utilizzo.

di raccolta differenziata.

Il display è tuttavia attivato.

L'apparecchio è semovente. Il motore è

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Dopo l'arresto d'emergenza l'interruttore a

alimentato da una batteria con vano.

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

chiave deve rimanere nella posizione „1“ in

Le batterie possono essere caricate

disponibili all'indirizzo:

modo da garantire le seguenti funzioni:

con l'apposito caricabatterie (presa

www.kaercher.com/REACH

Chiusura della valvola dosatrice in

230V).

Garanzia

modo da impedire una fuoriuscita dal

Batteria e caricabatterie in dotazione

serbatoio.

nelle varianti "Package".

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

Funzionamento della spia di sicurezza.

spettivo paese di pubblicazione da parte

Uso conforme a destinazione

della nostra società di vendita competente.

Interruttore di sicurezza

Utilizzate questo apparecchio esclusiva-

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

Spegne il motore di guida con un ritardo di

mente in conformità alle indicazioni fornite

tuitamente eventuali guasti agli accessori,

1,5 secondi quando l'operatore lascia il po-

da questo manuale d'uso.

se causati da difetto di materiale o di produ-

sto durante la funzione di lavoro risp. du-

L'apparecchio dev'essere utilizzato

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

rante la guida.

esclusivamente per la pulizia di pavi-

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

menti lisci resistenti all'umidità ed alla

pure al più vicino centro di assistenza auto-

lucidatura.

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Temperatura di esercizio: da +5°C a

+40°C.

L'apparecchio non si adatta alla pulizia

di pavimenti gelati (per es. in magazzini

frigoriferi).

L'apparecchio dev'essere equipaggiato

solo da accessori e pezzi di ricambio

originali.

44 IT

- 1

Elementi di comando e di funzione

36

9

37

11

10

1 Vite battuta di arresto sedile

27 Tanica di detergente (opzionale)

2 Supporto sedile

28 Luce a 360 gradi (opzionale)

3 Spina della batteria

29 Tubo flessibile di aspirazione detergen-

4 Sostegno supporto sedile

te (opzionale)

5 Regolazione volante

30 Coperchio serbatoio acqua pulita

6 Pedale del freno

31 Commutazione funzione riciclaggio/ac-

7 Acceleratore

qua pulita (opzionale)

8 Luce (opzionale)

32 Sedile (con interruttore di sicurezza)

9 Testa di pulizia

33 Leva di regolazione del sedile

10 Labbro per barra d'aspirazione

34 Volante

11 Contenitore dello sporco grossolano

35 Automatismo di riempimento serbatoio

(solo BR)

acqua pulita (in opzione)

12 Batteria

36 Elettronica/comando

13 Filtro dell'acqua pulita

37 Rubinetto a sfera per acqua pulita

14 Barra di aspirazione *

* non in dotazione

15 Tubo di scarico dell'acqua sporca

Solo per B 250 RI

16 Dadi ad alette per l'inclinazione della

A Pedale serranda per lo sporco grosso-

barra di aspirazione

lano

17 Dadi ad alette per il fissaggio della bar-

B Filtro della polvere

ra di aspirazione

C Cassetto del filtro

18 Tubo flessibile di aspirazione

D Coperchio dispositivo spazzante

19 Tubo di scarico dell'acqua pulita

E Dispositivo spazzante

20 Apertura di pulizia del serbatoio dell'ac-

F Spazzole laterali

qua sporca

G Rullospazzola

21 Filtro di riciclo (opzionale)

H Vano raccolta sinistro/destro

22 Galleggiante

I Dispositivo di blocco coperchio disposi-

23 Filtro plissettato piatto

tivo spazzante (sblocco = avvitare)

24 Serbatoio acqua sporca

25 Coperchio serbatoio acqua sporca

26 Turbina di aspirazione

- 2

45IT

Quadro di comando

1 Interruttore "Direzione di marcia"

Prima della messa in funzione

Smaltimento

2 Pulsante d'arresto d'emergenza

3 Interruttore programma

Batterie

4 Interruttore "Illuminazione area di lavo-

Durante l'utilizzo di batterie osservare as-

Non gettare la batteria nei rifiuti do-

ro" (opzionale)

solutamente le seguenti indicazioni di peri-

mestici

5 Interruttore "Luce a 360 gradi" (opzio-

colo:

nale)

6 Clacson

Rispettare le indicazioni riportate

PERICOLO

7 Pulsante Info (Infobutton)

sulla batteria, nelle istruzioni per

Rischio di esplosione! Non appoggiare

8 Display

l'uso e nel manuale d'uso dell'appa-

utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-

9 Spia luminosa "Freno di stazionamento

recchio

nali e sui collegamenti delle celle della bat-

automatico" attiva

Indossare una protezione per gli oc-

teria.

10 Spia luminosa "Programma pulizia ma-

chi

AVVERTIMENTO

nuale" attiva

Pericolo di lesioni! Mai portare a contatto le

11 Spia luminosa "Controllo batteria"

Tenere l'acido e le batterie fuori dal-

ferite con il piombo. Dopo aver eseguito la-

12 Spia luminosa "Guasto"

la portata dei bambini

vori sulla batteria, lavarsi sempre le mani.

13 Spia luminosa "Assistenza"

14 Spia luminosa serbatoio detergente

Rischio di esplosioni

(RM) vuoto (opzione)

15 Spia luminosa "Serbatoio acqua sporca

pieno"

Vietato accendere fuochi, fare scin-

16 Spia luminosa "Sovraccarico spazzola"

tille, usare fiamme libere e fumare

17 Interruttore a chiave

Solo per B 250 RI

Pericolo di ustioni chimiche

A Interruttore "Spazzare"

B Spia di controllo "Spazzare"

Pronto soccorso

C Spia di controllo "Vibrazione filtro della

polvere"

Avviso di pericolo

46 IT

- 3

Inserire e collegare le batterie Caricare le batterie.

Sciacquare immediatamente eventuali

schizzi di acido sulla cute o sull'abbi-

Nella variante BAT-Package le batterie

Indicazione:

gliamento con acqua abbondante.

sono già inserite.

L'apparecchio è provvisto di una protezio-

ATTENZIONE

Posizionare il volante completamente

ne contro lo scaricamento, vale a dire che

Pericolo di danneggiamento!

in avanti.

al raggiungimento del livello minimo di ca-

Utilizzare solo acqua distillata o desali-

Orientare il sedile in avanti.

pacità è possibile unicamente guidare l'ap-

nizzata (EN 50272-T3) per rabboccare

Togliere la vite battuta di arresto sedile.

parecchio ed accendere l'eventuale illumi-

la batteria.

nazione. In questo caso la spia di controllo

Non utilizzare additivi estranei (cosid-

della batteria posta sul quadro di coman-

detti agenti di miglioramento), in quanto

do(rossa) si accende.

decadrebbe ogni garanzia.

Guidare l'apparecchio direttamente alla

stazione di carica evitando le penden-

Batterie consigliate, caricabatterie

ze.

Codice N°

Indicazione:

Kit Batteria 6.654-136.0

Se si utilizzano batterie diverse (p. es. di un

Caricabatterie 6.654-295.0

altro produttore), la protezione dallo scari-

Sia le batterie che i caricabatteria sono ac-

camento totale deve essere adattata dal

quistabili nei negozi specializzati.

servizio clienti Kärcher alla rispettiva batte-

1 Spina "Interruttore contatto sedile"

ria.

Dimensioni massime della batteria

PERICOLO

Lunghezza Larghezza Altezza

Togliere la spina dell'interruttore contat-

Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzio-

to sedile e spingerlo attraverso il rispet-

842 mm 627 mm 537 mm

ne alla rete elettrica e alla protezione - vedi

tivo foro.

All'utilizzo di batterie umide (variante BAT)

"Caricabatterie“.

Sbloccare il sedile e tirarlo verso l'alto.

è necessario osservare le seguenti indica-

Usare il caricabatterie solo in ambienti

Smontare la spina dell'interruttore sedi-

zioni:

asciutti e sufficientemente ventilati!

le a contatto dal supporto.

Rispettare le dimensioni massime della

Indicazione:

Sganciare il sostegno supporto sedile e

batteria.

Il tempo di ricarica dura in media circa 10 -

chiudere il supporto del sedile.

Durante la ricarica di batterie umide il

12 ore.

Svitare le cerniere del supporto sedile.

sedile deve essere orientato verso l'al-

I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher

Depositare il supporto sedile nel vano

to.

(adatti alle rispettive batterie utilizzate)

piedi.

Seguire le disposizioni del produttore

sono regolati elettronicamente e terminano

Sollevare il coperchio della batteria.

per quanto riguarda la ricarica di batte-

autonomamente la procedura di ricarica.

Smontare il serbatoio acqua pulita a de-

rie umide.

PERICOLO

stra.

Rischio di esplosioni. Il locale in cui è par-

Operazione di scarico

Smontare il lamierino laterale dell'allog-

cheggiato l'apparecchio per il caricamento

Indicazione:

gio batteria a destra.

delle batterie, deve presentare un volume

Per un'immediata interruzione di tutte le

Inserire la batteria. Attacchi della batte-

minimo in funzione del tipo di batteria e

funzioni premere il pulsante d'arresto

ria in direzione di marcia (anteriore).

un'aerazione con corrente minima d'aria

d'emergenza e girare l'interruttore a chiave

ATTENZIONE

(vedi „Batterie raccomandate“).

in posizione „0“.

Verificare la corretta polarizzazione.

Rischio di esplosioni. Il caricamento di bat-

Serrare il cavo di collegamento fornito

terie attivate ad acqua è consentito solo

Quattro assi di fondo del bancale sono

ai poli (+) e (-) della batteria ancora libe-

con il sedile orientato verso l'alto.

fissate da viti. Svitare queste assi.

ri. Disporre il cavo in modo tale che non

Orientare il sedile verso l'alto.

Appoggiare le assi sul bordo del banca-

possa essere schiacciato dal sedile.

Staccare la spina della batteria e colle-

le. Posizionare le assi in modo tale che

Montare il lamierino laterale dell'allog-

garla al cavo di caricamento.

si trovino davanti alle ruote dell'appa-

gio batteria a destra.

Collegare il caricabatterie alla rete e ac-

recchio. Fissare le assi con delle viti.

Montare il serbatoio acqua pulita a de-

cenderlo.

stra.

A ricarica terminata

Rimettere il coperchio della batteria.

Spegnere il caricabatterie e staccare la

Inserire la spina della batteria.

spina.

Rimettere il supporto sedile.

Staccare il cavo della batteria dal cavo di

Avvitare le cerniere del supporto sedile.

caricamento e collegarlo all'apparecchio.

Aprire il supporto sedile e agganciare il

sostegno per il supporto sedile.

Batterie a ridotta manutenzione (batterie

Montare la spina dell'interruttore sedile

con liquido)

a contatto al supporto.

Aggiungere acqua distillata un'ora prima

Inserire il sedile.

del termine della ricarica e verificare re-

Reinserire la spina dell'interruttore con-

golarmente il giusto livello di acido. Le

Spingere le traverse in dotazione con-

tatto sedile.

batterie sono adeguatamente contrasse-

tenute nell'imballaggio sotto la rampa

Rimontare la vite battuta di arresto se-

gnate. Al termine della ricarica tutti gli ele-

per sostenere la struttura.

dile.

menti della batteria devono erogare gas.

Solo BR 120/250...: rimuovere gli oc-

Orientare il sedile verso il basso.

AVVERTIMENTO

chielli di reggiatura anteriori dal banca-

Regolare il volante.

Pericolo di ustioni chimiche!

le.

ATTENZIONE

Il rabbocco di acqua allo stato scarico

Rimuovere i listelli di legno che blocca-

Caricare le batterie prima dell'accensione

della batteria può provocare la fuoriu-

no le ruote.

dell'apparecchio.

scita di acido!

Durante l'impiego di acido da batteria

indossare occhiali di protezione ed os-

servare le indicazioni in modo da evita-

re ferite o danneggiamenti dell'abbiglia-

mento.

- 4

47IT

Con batteria

Lo sblocco del freno deve essere percepi-

Guida

bile all'udito (la spia di controllo del freno di

Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-

Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-

stazionamento sul quadro di comando si

genza girandolo.

genza girandolo.

spegne). L'apparecchio deve muoversi len-

Posizionare l'interruttore a chiave in po-

Sedersi e posizionare l'interruttore a

tamente su tratti in piano. Al rilascio del pe-

sizione „1“.

chiave in posizione "1".

dale, il freno si inserisce percepibilmente.

Azionare l'interruttore "Direzione di

Impostare la direzione di guida tramite

In caso contrario è necessario spegnere

marcia" e far scendere l'apparecchio

l'interruttore "Senso di marcia" posto

l'apparecchio e chiamare il servizio clienti.

lentamente dalla rampa.

sul quadro di comando.

Posizionare l'interruttore a chiave in po-

Guidare

Definire la velocità di guida azionando

sizione „0“.

l'acceleratore.

PERICOLO

Senza batteria

Fermare l'apparecchio: Lasciare l'acce-

Pericolo di incidente! Se l'effetto frenante

leratore, premere eventualmente il fre-

Sbloccare il freno di stazionamento (ve-

dell'apparecchio non sussiste procedere

no a pedale.

di "Spingere l'apparecchio").

come segue:

Indicazione:

Una persona deve prendere posto sul se-

Se l'apparecchio non dovesse fermarsi

Il senso di marcia può essere cambiato an-

dile ed in caso di rischio durante lo spo-

su una pendenza del 2% quando si rila-

che durante la marcia. Spostandosi più vol-

stamento premere il pedale del freno.

scia l'acceleratore, il pulsante d'arresto

te in avanti e indietro è possibile pulire an-

Rimuovere l'apparecchio dal bancale

d'emergenza, per motivi di sicurezza,

che zone molto sporche.

facendolo scorrere lungo la rampa.

può essere premuto solo se la funzione

Stringere nuovamente le viti del freno di

meccanica del freno è stata controllata

Sovraccarico

stazionamento.

prima di ogni messa in funzione della

Un eventuale sovraccarico provoca lo spe-

macchina. Se l'apparecchio non mostra

gnimento del motore dopo un determinato

Montare le spazzole

un effetto frenante sufficiente, deve es-

periodo di tempo. Il display segnala un gua-

Variante BD

sere azionato in aggiunta il freno a pe-

sto. In caso di surriscaldamento dei dispo-

Prima della messa in funzione è necessario

dale.

sitivi di comando, il gruppo motore in ogget-

montare le spazzole a disco (vedi „lavori di

Quando l'apparecchio si è completa-

to si spegne.

manutenzione“).

mente fermato (in piano), spegnerlo e

Far raffreddare l'apparecchio per alme-

Variante BR

chiamare immediatamente il servizio

no 15 min.

clienti!

Girare l'interruttore a chiave sulla posi-

Le spazzole sono già montate

Rispettare inoltre le indicazioni per la

zione „0“, attendere un attimo e rigirarlo

Montare la barra di aspirazione

manutenzione dei freni.

sulla posizione „1“.

Inserire la barra di aspirazione nell'ag-

PERICOLO

Spingere l'apparecchio

gancio per la barra di aspirazione in

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

modo tale che la lamiera sagomata si

In direzione di marcia percorrere solo

trovi sopra l'aggancio.

salite fino a 15%.

Stringere i dadi a farfalla.

Rischio di ribaltamento nella guida veloce

delle curve.

Rischio di sbandamento su superfici ba-

gnate.

Percorrere le curve a velocità ridotta.

Rischio di ribaltamento su terreni instabili.

Condurre l'apparecchio solo su pavi-

mentazioni stabili.

Rischio di ribaltamento in caso di inclina-

zione laterale eccessiva.

Per sbloccare il freno di stazionamento,

In senso opposto alla direzione di mar-

svitare di 3 giri le 3 viti esagonali da 7

cia percorrere solo salite fino a un mas-

mm (freccia).

Inserire il tubo flessibile di aspirazione.

simo di 15%.

Spingere l'apparecchio.

PERICOLO

Stringere nuovamente le viti.

Funzionamento

Rischio maggiore di incidenti causati dal di-

PERICOLO

Indicazione:

spositivo spazzante orientabile per la ver-

Rischio di incidenti a causa dell'assenza

Per un'immediata interruzione di tutte le

sione B 250 RI. Stare particolarmente at-

dell'effetto di frenata. Stringere nuovamen-

funzioni premere il pulsante d'arresto

tenti durante le operazioni di retromarcia e

te le viti al termine dello spostamento.

d'emergenza.

tenere conto dell'orientamento del disposi-

Controllare il filtro plissettato piatto

Controllare il freno di

tivo spazzante durante le manovre di gui-

ATTENZIONE

stazionamento

da.

Rischio di danneggiamento per la turbina di

PERICOLO

Regolare il sedile.

aspirazione in caso di funzionamento sen-

Pericolo di incidente. Prima di ogni messa

Allontanare dal sedile e tenere ferma la

za filtro plissettato piatto.

in funzione è necessario controllare la fun-

leva di regolazione del sedile.

Prima della messa in funzione dell'ap-

zione del freno di stazionamento in superfi-

Spostare il sedile in avanti o indietro.

parecchio controllare il filtro plissettato

cie piana.

Lasciare la leva di regolazione sedile e

piatto nel coperchio, accertarsi che sia

Sedersi sul sedile.

bloccare il sedile.

presente, montato correttamente e veri-

Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-

Impostare il volante.

ficarne lo stato.

genza girandolo.

Allentare i dadi ad alette per la regola-

Sostituire i filtri plissettati piatti danneg-

Posizionare l'interruttore a chiave in po-

zione del volante.

giati.

sizione „1“.

Posizionare il volante.

Selezionare la direzione di marcia.

Stringere i dadi a farfalla.

Premere leggermente il pedale.

48 IT

- 5

Attendere brevemente, l'automatismo

Azionare il pedale per il sollevamento

Aggiungere carburante e sostanze

di riempimento interrompe la mandata

del portello dello sporco grossolano.

aggiuntive

dell'acqua quando il serbatoio è pieno.

Indicazione:

Detergente

Chiudere la mandata dell'acqua e scol-

Quando la serranda per lo sporco grossola-

ATTENZIONE

legare nuovamente il tubo flessibile

no si trova in posizione aperta, l'effetto

Pericolo di danneggiamento. Utilizzare solo

dall'apparecchio.

spazzante ed il grado di aspirazione della

detergenti raccomandati. In caso di utilizzo

Dispositivo di dosaggio (opzione)

polvere diminuiscono. Per questo motivo la

di altri detergenti l'operatore è responsabile

serranda per lo sporco grossolano va alza-

Durante il passaggio dell'acqua pulita in di-

del rischio maggiore in relazione alla sicu-

ta solo nei momenti di bisogno.

rezione testa di pulizia vi si aggiunge una

rezza di funzionamento e al rischio di inci-

dose di detergente tramite un dispositivo di

Terminare l'operazione "Spazzare"

denti.

dosaggio.

Posizionare l'interruttore "Spazzare" su

Utilizzare esclusivamente detergenti privi di

Indicazione:

"0".

solventi, di sale e di acido fluoridrico.

Con il dosatore è possibile aggiungere

Il dispositivo spazzante si disattiva. Dopo

PRUDENZA

massimo 3% di detergente. In caso di do-

aver terminato l'operazione "Spazzare", il

Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-

saggio maggiore occorre mettere il deter-

filtro polvere viene pulito per circa 15 se-

tate sui detergenti.

gente direttamente nel serbatoio dell'acqua

condi. Durante questa operazione, la spia

Indicazione:

pulita.

di controllo "Vibrazione filtro della polvere"

Non utilizzare detergenti fortemente schiu-

Porre la tanica di detergente nella va-

rimane accesa.

mogeni.

sca dietro al sedile.

Selettore di programma

Detergenti consigliati:

Svitare il coperchio della tanica.

Impiego Detergente

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

4

5

Pulizie di manutenzione di

RM 745

del dispositivo di dosaggio nella tanica.

6

tutti i pavimenti resistenti

Indicazione:

RM 746

3

all'acqua.

L'apparecchio dispone sul display di

una spia che indica il livello di acqua pu-

Pulizia di manutenzione di

RM 755 ES

lita. Con serbatoio dell'acqua pulita

superfici lucide (per es. gra-

vuoto, l'aggiunta di detergente viene di-

nito)

7

sattivata. La testa di pulizia continua a

Pulizia di manutenzione e

RM 69 ASF

lavorare senza aggiunta di liquidi.

pulizie di fondo di pavimenti

Anche in caso di tanica di detergente

2

industriali

vuota l'aggiunta di detergente si ferma.

Pulizia di manutenzione e

RM 753

La spia di controllo „serbatoio detergen-

pulizie di fondo di pavimenti

te (RM) vuoto “ lampeggia di rosso. Alla

industriali di piastrelle in

testa di pulizia giunge solo acqua pulita.

1

gres

8

Spazzare (solo B 250 RI)

Pulizia di manutenzione di

RM 751

piastrelle nelle zone sanitarie

Il dispositivo spazzante assorbe lo sporco

sciolto prima della pulizia.

1 Modalità trasporto

Pulizia e disinfezione nelle

RM 732

ATTENZIONE

Guida a destinazione.

zone sanitarie

Pericolo di danneggiamento del dispositivo

2 Modalità Eco

Destratificazione di tutti i pa-

RM 752

spazzante.

Pulire ad umido il pavimento (con nu-

vimenti resistenti all'alcali

Non spazzare nastri da imballo, fili di

mero di giri ridotto della spazzola) ed

(per es. PVC)

ferro o simili.

aspirare l'acqua sporca (con potenza di

Destratificazione di pavi-

RM 754

Con la versione B 250 RI possono es-

aspirazione ridotta).

menti in Linoleum

sere attraversati solo gradini fino a

3 Modalità Normale

Acqua fresca

massimo 2 cm.

Pulire ad umido il pavimento ed aspira-

Aprire il coperchio del serbatoio di ac-

Pericolo di ostruzione e di germinazio-

re l'acqua sporca.

qua pulita.

ne all'interno del filtro della polvere. Uti-

4 Pressione di contatto spazzole au-

Aggiungere acqua pulita (massimo 60

lizzare il dispositivo spazzante solo per

mentata

°C) fino a 15 cm sotto il bordo superiore

pulire superfici asciutte.

Pulire ad umido il pavimento (con pres-

del serbatoio.

AVVERTIMENTO

sione di contatto spazzole) ed aspirare

Aggiungere del detergente.

Pericolo di lesioni!

l'acqua sporca.

Chiudere il coperchio del serbatoio di

Dopo la disattivazione della turbina di aspi-

5 Modalità Intensivo

acqua pulita.

razione, scope laterali e dispositivo pulizia

Pulire il pavimento ad umido e lasciare

Indicazione:

filtro, questi proseguono ad essere in movi-

agire il detergente.

Riempire completamente il serbatoio di ac-

mento per breve tempo.

6 Modalità Aspirazione

qua pulita prima del primo utilizzo, in modo

Attivare l'interruttore "Spazzare"

Aspirare il liquido sporco.

da disaerare le condutture dell'acqua.

Il dispositivo spazzante si attiva. La spia di

7 Modalità Lucidatura

Serbatoio acqua pulita con automati-

controllo "Spazzare" si accende durante il

Lucidare i pavimenti senza l'apporto di

smo di riempimento (in opzione)

funzionamento.

liquidi.

Indicazione:

Serranda per lo sporco grossolano

8 Pulizia manuale

Si consiglia di utilizzare un tubo flessibile

Applicare il detergente liquido con la

Per pulire oggetti più grandi (fino a 6 cm di

con giunto di Aquastop a lato apparecchio.

bocchetta per pareti-soffitti-pavimenti

altezza ca.) è possibile alzare la serranda

Con ciò viene ridotto lo spruzzo fuori

(opzionale) e riaspirare.

per lo sporco grossolano.

dell'acqua allo stacco dopo il ciclo di riem-

PERICOLO

pimento.

Pericolo di lesioni causato da spazzatura

Collegare il tubo flessibile con l'automa-

espulsa. Alzare la serranda per lo sporco

tismo di riempimento e aprire la manda-

grossolano esclusivamente in assenza di

ta dell'acqua (al massimo 60 °C, max. 5

persone nelle vicinanze.

bar).

- 6

49IT

Pulsante Info (Infobutton)

Reset dei parametri

Impostazione da fabbrica per BR...

Nel menù operatore selezionare la

voce "Acquisire i valori Default?" giran-

do il pulsante Info (Infobutton).

Premere il pulsante Info (Infobutton). Le

impostazioni di fabbrica di tutti i para-

metri vengono ripristinati per ogni sin-

golo programma di pulizia.

Parametri se-

min:fa-

Nota

lezionabili

se:max

Quantità di ac-

1:1:8 1=min.,

qua

8=max.

Con il pulsante Info (Infobutton) è possibile

Dosaggio del

0:1:3 0=Off,

selezionare le voci del menù e scegliere le

detergente

1=min.,

impostazioni.

3=max.

Girando in senso orario/antiorario è

Quantità di acqua

Dosaggio detergente (%)

Pressione delle spazzole

FACT (numero giri spazzole)

Tempo di incidenza delle spazzole (s)

Velocità di lavoro

Numero di giri aspiratore-raccoglitore

Pressione del-

0:1:8 0=min.,

possibile sfogliare il menù in avanti /in-

Modalità tra-

–– –––––

le spazzole

8=max.

dietro.

sporto

FACT (numero

Power-,

La conferma della selezione desiderata

Modalità Eco 2 0,5 2 W

28W

giri spazzole)

Whisper-,

avviene premendo il tasto.

P

Fine Clean

Impostazioni

Modalità Nor-

31 4P

26P

Incidenza dei

0s:1s:3s Dall'arresto

male

C

Nel menù operatore è possibile selezionare

giri delle spaz-

fino al solle-

le impostazioni per i diversi programmi di

Pressione di

43 7P

26P

zole dopo lo

vamento

pulizia. Il numero dei parametri impostabili

contatto spaz-

C

stop

varia a seconda del programma di pulizia.

zole aumenta-

Velocità di la-

1:1:6 1=1km/h,

Le impostazioni avvengono tramite il pul-

ta

voro

6=6km/h

sante Info (Infobutton).

Modalità In-

53 4P

26–

Solo per B 250 RI:

Menù operatore

tensivo

C

Tempo di inci-

0s:1s:5s Dall'arresto

Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-

Modalità Aspi-

–– –––6P

denza allo Stop

fino al solle-

genza girandolo.

razione

del dispositivo

vamento

Sedersi e posizionare l'interruttore a

Modalità Luci-

–– 2––6–

spazzante

chiave in posizione "1".

datura

Nella tabella sottostante vengono riportate

Il display indica lo stato della batteria ed

Pulizia ma-

–– ––––P

le impostazioni di fabbrica dei parametri

il livello dell'acqua pulita.

nuale

per i programmi di pulizia. Se non è regi-

Selezionare il programma di pulizia

strato alcun valore, il parametro considera-

P=Power

Attivare il menù operatore girando il pul-

to non può essere selezionato nel program-

PC=Power Clean

sante Info (Infobutton).

ma di pulizia indicato.

W=Whisper

Scegliere il parametro desiderato giran-

WP=Whisper Clean

do il pulsante Info (Infobutton). L'impo-

stazione attuale del valore viene visua-

Regolare la barra di aspirazione

lizzata in forma di barra.

Posizione obliqua

Premere il pulsante Info (Infobutton) - la

Per migliorare il risultato di aspirazione su

visualizzazione della barra lampeggia.

pavimenti piastrellati la barra di aspirazione

Reimpostare i parametri girando il pul-

può essere messa in posizione obliqua (5°

sante Info (Infobutton) tra "min" e

max.).

"max".

Allentare i dadi a farfalla.

Confermare la modifica dell'impostazio-

Ruotare la barra di aspirazione.

ne premendo il pulsante Info (Infobut-

ton) oppure attendere fino a quando il

valore impostato non sia stato accettato

automaticamente.

Indicazione:

Se il parametro selezionato non viene

modificato entro 10 secondi, il display

ritorna alla visualizzazione dello stato

della batteria e del livello dell'acqua pu-

lita.

Gli stessi parametri di pulizia sono indi-

vidualmente selezionabili in ogni pro-

Stringere i dadi a farfalla.

gramma di pulizia.

La pressione di contatto delle spazzole

è regolabile solo quando l'apparecchio

si trova in stato di marcia (per i pro-

grammi pulitura ad aspirazione, sfrega-

mento ad umido, lucidatura e lucidatu-

ra/aspirazione).

Tutte le impostazione rimangono me-

morizzate anche quando l'apparecchio

è privo di alimentazione di corrente.

50 IT

- 7

Inclinazione

Svuotare i serbatoi

Schema di manutenzione

In caso di aspirazione insufficiente l'inclina-

Indicazione:

Dopo il lavoro

zione della barra di aspirazione orizzontale

Serbatoio acqua sporca troppo pieno.

ATTENZIONE

può essere modificata.

Quando il serbatoio dell'acqua sporca è

Pericolo di danneggiamento. Non spruzza-

Indicazione:

pieno, la turbina di aspirazione si spegne e

re l'apparecchio con acqua e non utilizzare

La barra di aspirazione curvata deve esse-

la spia di controllo „Serbatoio dell'acqua

detergenti aggressivi.

re regolata in orizzontale.

sporca pieno“ lampeggia. Tutti i programmi

Svuotare l'acqua sporca.

Allentare i dadi a farfalla.

di pulizia con funzione di aspirazione si

Controllare il filtro plissettato piatto,

Inclinare la barra di aspirazione.

bloccano per alcuni minuti. Svuotare il ser-

eventualmente pulirlo.

batoio acqua sporca.

Solo per la variante BR: Estrarre e

PRUDENZA

svuotare il contenitore di sporco gros-

Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-

solano.

mento delle acque di scarico.

Pulire l'apparecchio esternamente con

Prendere dal supporto il tubo di scarico

un panno umido imbevuto di liscivia.

dell'acqua pulita o il tubo di scarico

Pulire i labbri di aspirazione e di trasci-

dell'acqua sporca e riabbassare su di

namento, verificarne l'usura ed even-

un dispositivo di raccolta adeguato.

tualmente sostituirle.

Verificare l'usura delle spazzole, even-

tualmente sostituirle.

Caricare la batteria.

Stringere i dadi a farfalla.

In caso di serbatoio dell'acqua sporca mol-

Funzione riciclaggio (opzionale)

to sporco:

Nella funziona normale (funzione ac-

Togliere la barra di aspirazione.

qua pulita) viene prelevata dell'acqua

Pulizia del filtro (opzione recycling)

pulita dal serbatoio dell'acqua pulita e

Svitare il coperchio dell'apertura di puli-

raccolta a seconda dell'utilizzo nel ser-

zia del serbatoio dell'acqua sporca.

batoio dell'acqua sporca.

Sciacquare il contenitore dell'acqua

Per pavimenti poco sporchi o normal-

sporca con acqua pulita.

Scaricare l'acqua aprendo il dispositivo

mente sporchi l'acqua può essere utiliz-

Pulire il bordo dell'apertura di pulizia e

di dosaggio del tubo di scarico.

zata ciclicamente.

riavvitare il coperchio.

Il flusso d'acqua po essere diminuito

Eseguire la pulizia con la funzione ac-

Montare la barra di aspirazione.

comprimendo il dispositivo di dosaggio.

qua pulita fino a quando non sia termi-

Aggiuntivamente per B 250 RI:

Sciacquare infine il serbatoio dell'acqua

nata l'acqua nel serbatoio dell'acqua

Estrarre e svuotare entrambi i vani di

sporca con acqua pulita.

pulita.

raccolta.

Trasporto

Verificare l'usura e controllare che non

PERICOLO

ci siano corpi estranei e/o nastri impi-

Pericolo di lesioni! L'apparecchio può esse-

gliati nel rullospazzola e nelle scope la-

re impiegato per lo scarico e il carico in

terali.

pendenze non superiori all'15%. Marciare

Una volta al mese

lentamente.

Controllare lo stato di ossidazione dei

Per trasporti su veicoli assicurare l'ap-

poli della batteria, spazzolarli se neces-

parecchio con cinghie elastiche/corde

sario. Controllare che i cavi di collega-

in modo da evitare scivolamenti.

mento siano fissati correttamente.

Variante BD

Pulire le guarnizioni tra il serbatoio

Rimuovere le spazzole a disco dalla te-

dell'acqua sporca e il coperchio e con-

Posizionare la funzione riciclaggio/ac-

sta delle spazzole.

trollarne l'impermeabilità, eventualmen-

qua pulita su riciclaggio.

te sostituire.

Indicazione:

Cura e manutenzione

Per batterie che richiedono manuten-

Prima di un nuovo utilizzo, l'acqua spor-

PERICOLO

zione controllare la densità dell'acido

ca viene pulita da un filtro.

Rischio di lesioni. Prima di qualsiasi lavoro

delle celle.

Nella funzione riciclaggio il filtro riciclag-

sull'apparecchio posizionare l'interruttore a

Pulire le cavità spazzole (solo variante

gio deve trovarsi completamente sotto il

chiave su "0" e togliere la chiave. Premere

BR).

livello dell'acqua sporca.

il pulsante d'arresto d'emergenza.

Aggiuntivamente per B 250 RI:

ATTENZIONE

Dopo la disattivazione della turbina di aspi-

Verificare la scorrevolezza dei tiranti

Rischio di danneggiamento a causa di do-

razione, scope laterali e dispositivo pulizia

Bowden e delle componenti mobili.

saggio eccessivo di detergente. Il deter-

filtro, questi proseguono ad essere in movi-

Controllare la regolazione e l'usura dei li-

gente presente nell'acqua sporca viene so-

mento per breve tempo. Svolgere i lavori di

stelli di tenuta del dispositivo spazzante.

litamente consumato solo in parte. Quindi,

manutenzione solo dopo lo svuotamento

Ogni tre mesi

nella funzione di riciclaggio, la dose di de-

completo di queste componenti.

tergente deve essere posta su 0.

Solo per B 250 RI:

Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la

Controllare la tensione, lo stato di usura

restante acqua pulita.

ed il funzionamento delle cinghie di tra-

smissione nel dispositivo spazzante

(trapezoidali e a sezione circolare).

Una volta all'anno

Far effettuare l'ispezione prevista dal

servizio clienti.

- 8

51IT

Interventi di manutenzione

Contratto di manutenzione

PERICOLO

Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-

Pericolo di lesioni causate dalle trasmissio-

parecchio è possibile stipulare dei contratti

ni a cinghia! Prima di mettere di nuovo in

di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-

funzione l'apparecchio a lavori di manuten-

cher competente.

zione ultimati bisogna assolutamente chiu-

Sostituire i labbri di aspirazione

dere e bloccare il coperchio del dispositivo

Togliere la barra di aspirazione.

spazzante.

Allentare i dadi ad alette.

1 Manopola

2 Labbro per barra d'aspirazione

Ripetere l'operazione nella sequenza in-

versa.

Mettere sopra il controsupporto del rul-

lospazzola.

Inclinare il labbro di trascinamenmto in

basso.

Eseguire la regolazione altezza del lab-

bro di trascinamento mediante la mano-

pola.

1 Cinghia della turbina di aspirazione del

Ripetere il procedimento nella parte op-

dispositivo spazzante

Togliere le parti sintetiche.

posta.

2 Cinghia trasmissione rullospazzola

Togliere i labbri di aspirazione.

Inserire i labbri di aspirazione sostituiti.

Premere verso il basso il pedale cambio

Controllare l'usura ed il corretto posizio-

Inserire le parti sintetiche.

spazzole oltre la resistenza.

namento di entrambe le cinghie.

Svitare i dadi ad alette

Sostituire i rulli delle spazzole

Inclinare il labbro di trascinamenmto in

Depositare la spazzatrice su una super-

alto.

ficie piana.

Posizionare l'interruttore a chiave in po-

sizione „0“.

Bloccare l'apparecchio con un cuneo in

modo che non possa spostarsi acciden-

talmente.

Togliere il vano raccolta da entrambi i

Estrarre la spazzola a disco lateralmen-

lati.

te sotto la testa di pulizia.

Listello di tenuta anteriore

Posizionare una nuova spazzola a di-

Premere il pulsante.

sco sotto la testa di pulizia, premere

Il controsupporto per il rullospazzola si

verso l'alto ed agganciare.

sgancia e può essere rimosso.

Eseguire la regolazione altezza del lab-

bro di trascinamento mediante la mano-

pola.

Allentare i dadi di fissaggio.

Estrarre il rullo a spazzola, metterne

uno nuovo.

1 Vite

2 Sostegno

3 Labbro per barra d'aspirazione

Svitare le viti.

Rimuovere il supporto.

Regolare il listello in modo tale che si

Sostituire le labbra di trascinamento.

sposti di 35...40 mm indietro.

Rimettere il supporto e avvitarlo forte.

Stringere i dadi.

Listello di tenuta posteriore

- 9

1.

2.

Lavori di manutenzione addizionali

1

per B 250 RI

2

Controllo delle cinghie di trasmissione

Sostituire la spazzola a disco

Controllare i listelli di tenuta del

dispositivo spazzante

Sostituzione labbra di trascinamento

1

2

3

52 IT

Sostituire il filtro della polvere.

Sostituire il rullospazzola.

La distanza dal pavimento del listello di te-

nuta posteriore è regolata in modo tale che

1 Aprire il coperchio del carter del filtro

1 Vite

si sposti di 5...10 mm indietro.

polvere.

2 Copertura in lamiera

Sostituire in caso di usura il listello di te-

2 Viti

nuta.

3 Flangia

Estrarre il vano raccolta.

Smontare il rullospazzola (vedi "Sosti-

4 Sede filtro della polvere

Svitare la vite.

tuire il rullospazzola").

5 Filtro della polvere

Girare la copertura in lamiera verso l'al-

to e toglierla.

Sbloccare il dispositivo di blocco del co-

perchio del dispositivo spazzante.

Aprire il coperchio dispositivo spazzante.

Togliere il coperchio del carter del filtro

polvere.

Svitare entrambe le viti.

Girare la flangia in senso antiorario e to-

gliere la sede del filtro della polvere.

Estrarre il filtro della polvere.

Inserire il nuovo filtro della polvere in

Allentare i dadi di fissaggio.

modo tale che i fori guardino verso la

Inserire un nuovo listello di tenuta.

parte frontale verso il trascinatore.

Stringere i dadi.

Reinserire la sede filtro della polvere,

Listelli di tenuta laterali

girarlo in senso orario e fissarlo con le

viti.

1 Tirante Bowden

Rimettere il coperchio e chiuderlo pre-

2 Vite della sospensione del braccio

mendo.

oscillante

Chiudere il coperchio del dispositivo

3 Braccio oscillante

spazzante.

4 Copertura

Bloccare il dispositivo di blocco del co-

5 Viti della copertura

perchio del dispositivo spazzante svi-

tandolo.

Sganciare il tirante Bowden.

Svitare la vite della sospensione del

Sostituire le scope laterali

braccio oscillante.

Estrarre il braccio oscillante.

Allentare i dadi di fissaggio.

Svitare entrambe le viti della copertura

Regolare la distanza dal pavimento in-

e togliere la copertura.

troducendo un supporto dello spessore

Estrarre il rullospazzola.

di 1...2 mm.

Inserire il rullospazzola sostituito proce-

Posizionare esattamente il listello di te-

dendo in ordine inverso.

nuta.

Regolare nuovamente il tirante

Stringere i dadi.

Bowden.

Montare il rullospazzola.

Antigelo

In caso di pericolo di gelo:

Svitare le 3 viti.

Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di

Rimuovere le spazzole laterali.

acqua sporca.

introdurre le nuove spazzole laterali.

Collocare l'apparecchio in un locale

Stringere le 3 viti.

protetto dal gelo.

- 10

53IT

Guida alla risoluzione dei

Sostituzione fusibili Visualizzazione guasti

guasti

L'operatore può sostituire solo i fusibili piatti

Il display segnala la presenza di guasti al

ad innesto KFZ con i seguenti valori:

passo di 4 secondi (esempio:

PERICOLO

7,5A (F1) – Alimentazione elettrica dei

Rischio di lesioni. Prima di qualsiasi lavoro

comandi e alimentazione di riserva.

Guasto sfregamento

sull'apparecchio posizionare l'interruttore a

30A (F3) – Alimentazione moduli ac-

funzione H1/022

chiave su "0" e togliere la chiave. Premere

cessori/alimentazione di sollevamento.

il pulsante d'arresto d'emergenza.

80A (F6) – Modulo sollevamento/clean

Se dopo 4 secondi l'errore viene ancora vi-

Dopo la disattivazione della turbina di aspi-

2 (dispositivo spazzante).

sualizzato sul display, procedere come se-

razione, scope laterali e dispositivo pulizia

ATTENZIONE

gue:

filtro, questi proseguono ad essere in movi-

Fusibili polari difettosi possono essere so-

Porre l'interruttore a chiave sulla posi-

mento per breve tempo. Svolgere i lavori di

stituiti solo dal servizio clienti. In presenza

zione „0“ (spegnere l'apparecchio).

manutenzione solo dopo lo svuotamento

di fusibili guasti il servizio clienti deve con-

Attendere fino a quando non sia scom-

completo di queste componenti.

trollare le condizioni di utilizzo e l'intero di-

parso il testo sul display.

Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la

spositivo di comando.

Porre l'interruttore a chiave sulla posi-

restante acqua pulita.

Il comando elettronico si trova sotto il qua-

zione „1“ (accendere l'apparecchio).

In caso si presentino guasti che non posso-

dro di comando. Per accedere ai fusibili è

Solo a ricomparsa dell'errore attuare le

no essere risolti grazie a questa tabella,

necessario rimuovere la copertura posta

rispettive disposizioni di risoluzione

chiamare il servizio clienti.

sulla parte sinistra del vano piedi.

guasti nella giusta sequenza.

Svitare la vite di fissaggio posta

L'interruttore deve essere qui posizio-

sull'estremità superiore della copertura.

nato su „0“ e deve essere premuto l'in-

Togliere la copertura.

terruttore di emergenza.

Sostituire il fusibile.

Se non risulta possibile correggere l'er-

Rimontare la copertura.

rore, chiamare il servizio clienti indican-

Indicazione:

do il/i codice/i di errore (nell'esempio:

La disposizione dei fusibili è riportata sulla

H1/022).

parte interna della copertura.

Guasti visualizzati sul display

Visualizzazione display Causa Rimedio

Interruttore sedile in-

seat switch open L'interruttore contatto sedile non

L'apparecchio funziona solo se l'operatore è seduto sul se-

terrotto

è attivato.

dile. Infilare la spina dell'interruttore sedile a contatto.

Rilasciare l'accele-

release throttle? Al momento dell'attivazione

Togliere il piede dall'acceleratore prima di attivare l'interrut-

ratore!

dell'interruttore a chiave, l'accele-

tore a chiave. Se l'errore compare ugualmente chiamare il

ratore deve essere premuto.

servizio clienti.

Batteria scarica->

battery empty ->

Tensione finale di scarico batteria

Condurre l'apparecchio alla stazione di carica e caricare la

Caricare!

charge!

raggiunta. I componenti di pulizia

batteria.

non possono più essere attivati.

La trazione e l'illuminazione sono

attivabili.

Batteria completa-

battery totally di-

E' stata prelevata più capacità

Sbloccare manualmente il freno delle ruote anteriori. (At-

mente scarica

scharged!

dalla batteria di quella ammissibi-

tenzione! L'apparecchio non ha più alcun effetto frenante!)

le. Tutti i componenti vengono

Se non è possibile effettuare lo sblocco chiamare il servizio

spenti. La macchina è tempora-

clienti. Spingere l'apparecchio alla stazione di carica. Cari-

neamente fuori uso.

care la batteria.

Serbatoio dello

sewage tank full cle-

Il serbatoio dell'acqua sporca è

Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.

sporco pieno. La pu-

aning stops

pieno.

lizia si interrompe.

Ore di funzionamen-

operating hours set

Errore interno durante la memo-

Nessuna, per informazione.

to impostate a 0!

to 0!

rizzazione delle ore di funziona-

mento. La riattivazione dell'appa-

recchio riporta le ore di funziona-

mento al valore 0.

Temperatura alta

moduletemp. high

Temperatura troppo alta unità di

Posizionare il selettore a chiave a „0“. Attendere almeno 15

unità di comando!

let cool down!

comando.

minuti. Posizionare il selettore a chiave a „1“.

Lasciare raffredda-

re!

Temperatura del

drive motor hot! let

Motore di trazione surriscaldato

Posizionare il selettore a chiave a „0“. Attendere almeno 15

motore di trazione

cool down!

per guida in salita o freno blocca-

minuti. Posizionare il selettore a chiave a „1“. Guidare l'ap-

molto elevata! La-

to.

parecchio possibilmente solo su superfici piane. All'occor-

sciare raffreddare!

renza, verificare il freno di stazionamento e il pedale di ac-

celerazione.

Contattore aperto!!

contactor open!!

Pulsante d'arresto d'emergenza

Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Po-

Pulsante d'arresto

emergcy. button?

premuto.

sizionare l'interruttore a chiave su "0". Attendere almeno 10

d'emergenza??

minuti. Posizionare l'interruttore a chiave su "1".

Spegnimento, ali-

Shutdown, missing

Informare il servizio assistenza clienti.

mentazione bus

bus supply

mancante

54 IT

- 11

Guasti non visualizzati sul display

Guasto Rimedio

L'apparecchio non si accende Inserire la spina della batteria.

Posizionare l'interruttore a chiave in posizione „1“.

Sbloccare il pulsante di arresto d'emergenza.

Controllare il fusibile F1, eventualmente sostituirlo. *

Controllare la batteria, se necessario caricarla.

Quantità di acqua insufficiente. Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio

Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, eventualmente pulirli.

Pulire il filtro per l'acqua pulita.

Aprire il rubinetto a sfera dell'acqua pulita.

Potenza di aspirazione insuffi-

Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio e controllarne l'impermeabilità, even-

ciente

tualmente sostituire.

Pulire il filtro plissettato piatto posto sul bocchettone di aspirazione della turbina di aspirazione.

Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione, eventualmente sostituirli

Controllare che il tubo flessibile non sia otturato, eventualmente pulirlo.

Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventualmente sostituirlo.

Controllare se il coperchio del tubo di scarico di acqua sporca è chiuso

Verificare le regolazioni della barra di aspirazione.

Risultato di pulizia insufficiente Regolare la pressione di contatto

Selezionare un programma di pulizia più intenso.

Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituirle.

Le spazzole non ruotano Diminuire la pressione di contatto

Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.

La luce lampeggiante e/o la

Controllare il fusibile F3, eventualmente sostituirlo. *

luce di lavoro non illumina

* I fusibili si trovano nello zoccolo a spina piatta sulla scheda di cablaggio e sono raggiungibili previa apertura della copertura.

Guasti addizionali per B 250 RI

Guasto Rimedio

L'apparecchio non spazza bene Usura rullospazzola e/o scope laterali. Sostituirle se necessario.

Il rullospazzola non gira. Controllare la cinghia di trasmissione e togliere eventuali residui di

sporco.

Verificare il funzionamento della serranda per lo sporco grossolano.

Controllare lo stato di usura del listello di tenuta, regolarlo o sostituirlo se necessario.

Il dispositivo spazzante nubi di povere Svuotare il vano raccolta

Controllare la cinghia di trasmissione della turbina di aspirazione dispositivo spazzante.

Controllare la guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore

Controllare il filtro della polvere, pulirlo o sostituirlo.

Controllare la guarnizione del cassetto del filtro.

Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario

L'apparecchio spazza male nei bordi Controllare l'impostazione dell'altezza delle scope laterali e regolarla se necessario.

Sostituire le scope laterali.

- 12

55IT

Dati tecnici

B 250 R

B 250 RI

B 250 R

B 250 RI

B 250 R

B 250 RI

R 100

R 100

D 100

D 100

R 120

R 120

Potenza

Tensione nominale V 36 36 36 36 36 36

Capacità della batteria Ah (5h) 630 630 630 630 630 630

Medio assorbimento di potenza W 5500 6900 5000 6400 5500 6900

Potenza del motore di trazione (potenza nomi-

W 1600 1600 1600 1600 1600 1600

nale)

Potenza del motore di aspirazione W 840 840 840 840 840 840

Potenza del motore delle spazzole W 2x 1100 2x 1100 2x 750 2x 750 2x 1100 2x 1100

Potenza trasmissione rullospazzola W -- 600 -- 600 -- 600

Potenza trasmissione scope laterali (2x) W -- 2x 100 -- 2x 100 -- 2x 100

Potenza turbina di aspirazione dispositivo

W -- 600 -- 600 -- 600

spazzante

Aspirazione

Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s 28 28 28 28 28 28

Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa 1400 1400 1400 1400 1400 1400

Potenza di aspirazione dispositivo spazzante,

l/s -- 50 -- 50 -- 50

quantità d'aria

Potenza di aspirazione dispositivo spazzante,

kPa -- 1,2 -- 1,2 -- 1,2

pressione negativa

Superficie filtrante filtro della polvere m

2

-- 4 -- 4 -- 4

Spazzole pulenti

Larghezza della superficie di lavoro mm 1000 1000 1000 1000 1200 1200

Diametro della spazzola mm 130 130 500 500 130 130

Numero giri spazzole 1/min 1250 1250 140 140 1250 1250

Diametro rullospazzola mm -- 285 -- 285 -- 285

Larghezza rullospazzola mm -- 710 -- 710 -- 710

Numero di giri rullospazzola 1/min -- 650 -- 650 -- 650

Diametro spazzole laterali mm -- 450 -- 450 -- 450

Numero di giri spazzole laterali 1/min -- 70 -- 70 -- 70

Dimensioni e pesi

Velocità massima di avanzamento km/h 6 6 6 6 6 6

Pendenza massima del terreno % 15 15 15 15 15 15

Potenza di superficie teorica m

2

/h 5000 5000 5000 5000 6000 6000

Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 250 250 250 250 250 250

Volume vano raccolta l -- 2x 30 -- 2x 30 -- 2x 30

Lunghezza mm 1900 2730 1900 2730 1900 2730

Larghezza (senza barra di aspirazione) mm 1060 1060 1060 1060 1260 1260

Altezza mm 1550 1550 1550 1550 1550 1550

Peso, pronto per l'uso (con batterie e serbatoio

kg 1500 1700 1500 1700 1520 1720

pieno)

Carico unitario (con conducente e serbatoio acqua pulita riempito)

Ruota dispositivo spazzante N/cm

2

-- 116 -- 116 -- 116

Ruota anteriore N/cm

2

207 158 207 158 207 158

Ruota posteriore N/cm

2

60 63 60 63 60 63

Emissione sonora

Pressione acustica (EN 60704-1) dB(A) 73 71 73 71 73 71

Vibrazioni meccaniche

Valore totale vibrazioni (ISO 5349)

Braccia m/s

2

0,3 1,6 0,3 1,6 0,3 1,6

Piedi m/s

2

0,02 0,09 0,02 0,09 0,02 0,09

Sedile m/s

2

0,22 0,16 0,22 0,16 0,22 0,16

56 IT

- 13

Dichiarazione di conformità

CE

Con la presente si dichiara che la macchina

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

sione da noi introdotta sul mercato, è con-

forme ai requisiti fondamentali di sicurezza

e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-

difiche apportate alla macchina senza il no-

stro consenso, la presente dichiarazione

perde ogni validità.

Prodotto: detergente per pavimenti

uomo a bordo

Modelo: 1.480-xxx

Direttive CE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Norme armonizzate applicate

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

-

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

cura dell’amministrazione.

CEO

Head of Approbation

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/05

- 14

57IT

B 250 RI (met veeginstallatie): Er mo-

Gelieve vóór het eerste ge-

Gevarenniveaus

gen enkel treden tot max. 2 cm bereden

bruik van uw apparaat deze

GEVAAR

worden.

gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te

Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend

Het apparaat is niet bestemd voor de

nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing

gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-

reiniging van openbare verkeerswegen.

voor later gebruik of voor eventuele volgen-

chaamsverwondingen leidt.

Het apparaat mag ook niet gebruikt

de eigenaars.

WAARSCHUWING

worden op drukgevoelige vloeren. Re-

Inhoud

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke

kening houden met de toegelaten op-

situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-

pervlaktebelasting van de vloer. De op-

Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL 1

chaamsverwondingen kan leiden.

pervlaktebelasting van het apparaat is

Functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 1

VOORZICHTIG

vermeld in de technische gegevens.

Reglementair gebruik . . . . . . . NL 1

Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-

Het apparaat is niet geschikt voor het

Zorg voor het milieu. . . . . . . . . NL 1

tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-

gebruik in explosiegevaarlijke omgevin-

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 1

den.

gen.

Elementen voor de bediening en

LET OP

de functies . . . . . . . . . . . . . . . . NL 2

Met het apparaat mogen geen brand-

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke

Voor de inbedrijfstelling . . . . . . NL 3

bare gassen, onverdunde zuren of op-

situatie die tot materiële schade kan leiden.

Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 5

losmiddelen opgezogen worden.

Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . NL 7

Functie

Daartoe behoren benzine, verfverdun-

Hulp bij storingen. . . . . . . . . . . NL 9

ners of stookolie die door de inwerking

Het apparaat wordt gebruikt voor de

Technische gegevens . . . . . . . NL 12

van de zuiglucht explosieve mengsels

natte reiniging of voor het polijsten van

EG-conformiteitsverklaring . . . NL 13

kunnen vormen. Alsook aceton, onver-

effen vloeren. Het kan door instellen

dunde zuren en oplosmiddelen aange-

van de waterhoeveelheid, de aanleg-

Veiligheidsinstructies

zien ze materialen die in het apparaat

druk en het toerental van de borstels,

Lees en neem voor het eerste gebruik van

gebruikt worden, aantasten.

de hoeveelheid reinigingsmiddel, als-

het apparaat deze bedieningshandleiding

mede de rijsnelheid gemakkelijk aan de

Zorg voor het milieu

in acht en de bijgeleverde brochure Vielig-

betreffende reinigingsopdracht aange-

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

heidsaanwijzingen voor borstelreinigings-

past worden.

baar. Deponeer het verpakkingsma-

apparaten en sproeiextractieapparaten,

Bij de B 250 RI wordt loszittend vuil

teriaal niet bij het huishoudelijk afval,

5.956-251.

vóór de reiniging door een veeginstalla-

maar bied het aan voor hergebruik.

Het apparaat is toegelaten voor het gebruik

tie opgenomen.

op oppervlakken met een helling tot 15%.

Onbruikbaar geworden apparaten

Een werkbreedte van 1000 mm c.q.

bevatten waardevolle materialen die

Veiligheidsinrichtingen

1200 mm en een capaciteit van het

geschikt zijn voor recycling. Lever ze

vers- en vuilwaterreservoir van telkens

Beveiligingselementen dienen ter bescher-

daarom in voor hergebruik. Batterij-

250 l maken een efficiënte reiniging bij

ming van de gebruiker en mogen niet bui-

en, olie en dergelijke stoffen mogen

een hoge gebruiksduur mogelijk.

ten gebruik gesteld worden of in de functie

niet in het milieu belanden. Verwijder

Het apparaat is zelfrijdend, de motor

omgaan worden.

overbodig geworden apparatuur

van de wielaandrijving wordt gevoed

Noodstopknop

daarom via passende inzamelpun-

door een trogbatterij.

Voor een directe buitengebruikstelling van

ten.

De accu's kunnen door middel van een

alle functies: Noodstopknop indrukken.

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

oplaadapparaat aan een 230-V-stop-

Bij drukken op de Nood-Uit-knop remt

stoffen (REACH)

contact opgeladen worden.

het apparaat hard.

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Accu en oplaadapparaat worden bij de

Nood-Uit werkt direct op alle apparaat-

vindt u onder:

Package-varianten meegeleverd.

functies.

www.kaercher.com/REACH

Het display blijft aangeven.

Reglementair gebruik

Garantie

Na een noodstop moet de sleutelschake-

Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de

laar in positie „1“ blijven om de volgende

In elk land gelden de door onze bevoegde

gegevens in deze gebruiksaanwijzing.

functies te garanderen:

verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-

Het apparaat mag uitsluitend gebruikt

Sluiten van de doseerklep om leeglo-

voorwaarden. Eventuele storingen aan de

worden voor het reinigen van gladde

pen van de tank te verhinderen.

accessoires herstellen wij binnen de garan-

vloeren die niet gevoelig zijn voor vocht

Werking van de veiligheidslampen.

tieperiode kostenloos voor zover een mate-

en polijstwerkzaamheden.

riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor

Veiligheidsschakelaars

Het gebruikstemperatuurbereik ligt tus-

garantieaanspraken wendt u zich met uw

Schakelt de rijmotor met een vertraging

sen +5°C en +40°C.

aankoopbewijs tot uw handelaar of de

van 1,5 seconden uit, wanneer de bediener

Het apparaat is niet geschikt voor de

dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.

tijdens het werken resp. tijdens het rijden,

reiniging van bevroren vloeren (bijv. in

de stoel verlaat.

koelhuizen).

Het apparaat mag alleen uitgerust wor-

Toebehoren en reserveonderdelen

den met originele toebehoren en reser-

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

veonderdelen.

serveonderdelen gebruikt worden die

Het apparaat mag niet gebruikt worden

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

zonder vlakvouwfilter van het vuilwater-

nele toebehoren en reserveonderdelen

reservoir.

bieden de garantie van een veilig en

Het apparaat is ontwikkeld voor de rei-

storingsvrije werking van het apparaat.

niging van binnenvloeren c.q. overdek-

Een selectie van de meest frequent be-

te oppervlakken. Bij andere toepas-

nodigde reserveonderdelen vindt u

singsgebieden moet het gebruik van al-

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

ternatieve borstels (bij B 250 RI ook het

Verdere informatie over reserveonder-

gebruik van de veeginstallatie) gecon-

delen vindt u op www.kaercher.com bij

troleerd worden.

Service.

58 NL

- 1

Elementen voor de bediening en de functies

36

9

37

11

10

1 Schroefverstelbare zitting

29 Zuigslang reinigingsmiddel (optioneel)

2 Zitconsole

30 Deksel schoonwatertank

3 Accustekker

31 Omschakeling Recycling-/verswater-

4 Steun zitconsole

werking (optioneel)

5 Verstellen stuurwiel

32 Zitplaats (met veiligheidsschakelaar)

6 Rempedaal

33 Hefboom stoelverstelling

7 Gaspedaal

34 Stuurwiel

8 Licht (optioneel)

35 Vulautomatiek verswatertank (optie)

9 Reinigingskop

36 Elektronica/besturing

10 Schraaplip

37 Kogelkraan vers water

11 Lade voor grof vuil (alleen BR)

* niet in leveringspakket

12 Accu

Enkel bij B 250 RI

13 Filter vers water

A Pedaal grofvuildeksel

14 Zuigbalk *

B Stoffilter

15 Aftapslang vuil water

C Filterkast

16 Vleugelmoeren voor het verstellen van

D Kap veeginstallatie

de zuigbalk

E Veeginstallatie

17 Vleugelmoeren voor het bevestigen

F Zijbezem

van de zuigbalk

G Veegrol

18 Zuigslang

H Veegresten container links/rechts

19 Aftapslang schoon water

I Vergrendeling kap veeginstallatie (Ont-

20 Reinigingsopening vuilwatertank

grendelen = naar binnen draaien)

21 Recycling-filter (optioneel)

22 Vlotter

23 Vlak harmonicafilter

24 Vuilwaterreservoir

25 Deksel reservoir vuil water

26 Zuigturbine

27 Reinigingsmiddel container (optioneel)

28 Rondomverlichting (optioneel)

- 2

59NL

Bedieningspaneel

1 Rijrichtingsschakelaar

Voor de inbedrijfstelling

Accu niet in vuilnisbak gooien

2 Noodstopknop

3 Programma schakelaar

Accu's

4 Schakelaar werkverlichting (optie)

Let bij de omgang met accu's absoluut op

5 Schakelaar rondomverlichting (optie)

GEVAAR

de volgende waarschuwingstip:

6 Claxon

Explosiegevaar! Geen materiaal of iets der-

7 Infotoets

Aanwijzingen op de accu, in de ge-

gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en

8 Display

bruiksaanwijzing en in de voertuigge-

verbindingsstrips van accucellen leggen.

9 Controlelampje automatische parkeer-

bruiksaanwijzing naleven

WAARSCHUWING

rem actief

Oogbescherming dragen

Verwondingsgevaar! Breng wonden nooit

10 Controlelampje programma handreini-

in contact met lood. Reinig na werkzaam-

ging actief

heden aan batterijen altijd uw handen.

11 Controlelampje accubewaking

Kinderen uit de buurt houden van zu-

12 Controlelampje storing

ren en accu's

13 Controlelampje service

14 Controlelamp RM tank leeg (Optie)

Ontploffingsgevaar

15 Controlelampje vuilwaterreservoir vol

16 Controlelampje overbelasting borstel

17 Sleutelschakelaar

Vuur, vonken, open licht en roken

verboden

Enkel bij B 250 RI

A Schakelaar vegen

B Controlelamp vegen

Pas op voor bijtende vloeistoffen

C Controlelamp stoffilter schoonmaken

Eerste hulp

Waarschuwingstekst

Afvalverwerking

60 NL

- 3