Karcher Autolaveuse BD 40-25 C Ep – страница 4

Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BD 40-25 C Ep

Identificación por colores

Los elementos de control para el proce-

so de limpieza son amarillos.

Los elementos de control para el man-

tenimiento y el servicio son de color gris

claro.

Antes de la puesta en marcha

Descarga

Coloque la manguera de aspiración.

Afloje el mango en estrella de la fijación

del estribo de empuje.

Funcionamiento

Deslice el estribo de empuje hacia atrás

Advertencia

y apriete los mangos en estrella.

Peligro de daños en la instalación. Antes

de la circulación marcha atrás, levante la

barra de aspiración.

Nota

Para poner el accionamiento de los cepillos

fuera de servicio de manera inmediata,

afloje el estribo de conexión.

Adición de combustibles

Advertencia

Peligro de daños en la instalación. Utilice

Coloque las tablas largas laterales del

únicamente el detergente recomendado.

embalaje como rampa en el palet.

En caso de usar otros detergentes, el pro-

Fije la rampa al palet con clavos.

pietario-usuario asume unos mayores ries-

Coloque las tablas cortas debajo de la

gos en lo que a la seguridad durante el

rampa a modo de soporte.

funcionamiento y al peligro de sufrir acci-

Retire los listones de madera de delan-

dentes se refiere. Utilice únicamente deter-

te de las ruedas.

gentes que no contengan disolventes,

Baje el aparato del palet por la rampa.

ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos.

Montaje de los cepillos

Nota

Antes de la puesta en servicio, se tienen

No utilice detergentes altamente espumosos.

que montar los cepillos (véase "Trabajos

Respete las indicaciones de dosificación.

de mantenimiento").

Detergente recomendado:

Montaje de la barra de aspiración

Coloque la barra de aspiración en su

Empleo Detergente

soporte de modo que la chapa perfilada

Limpieza de mantenimiento

RM 745 RM

quede por encima del soporte.Apriete

de todos los suelos resis-

746

las tuercas de mariposa.

tentes al agua

Limpieza de mantenimiento

RM 755 es

de superficies brillantes (p.

ej., granito)

– 4

61ES

Limpieza de mantenimiento

RM 69

Programas de limpieza

y limpieza a fondo de sue-

los industriales

3

4

Limpieza de mantenimiento

RM 753

2

5

y limpieza a fondo de sue-

los industriales

1

Limpieza de mantenimiento

RM 751

de azulejos en el ámbito sa-

nitario

Limpieza y desinfección en

RM 732

el ámbito sanitario

Decapado de todos los sue-

RM 752

1 OFF

los resistentes a los álcalis

El aparato está fuera de servicio.

(p.ej., PVC)

2 Aspiración-fregado

Decapado de suelos de sin-

RM 754

Limpiar en húmedo del suelo y aspirar

tasol

el agua sucia.

Abra la tapa del depósito de agua limpia.

3 Fregado en húmedo

Añada una mezcla de agua y detergente

Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac-

hasta alcanzar la marca MAX del indica-

tuar al detergente.

dor de altura de llenado. Temperatura

4 Aspirar

máxima del líquido 60 °C.

Aspire la suciedad.

Cierre la tapa del depósito de agua lim-

5 Pulir

pia.

Pulir el suelo sin emplear líquidos.

Conducción hasta el lugar de

Ajuste de la barra de aspiración

empleo

Posición en diagonal

Con el tren de desplazamiento sacado ha-

Para mejorar el resultado de la aspiración

cia delante, se puede conducir el aparato

en pavimentos alicatados, se puede girar la

hasta el lugar de uso sin que los cepillos ro-

barra de aspiración hasta una posición en

cen el suelo.

diagonal de 5°:

Levante la barra de aspiración.

Suelte las tuercas de mariposa.

Empuje el aparato hacia abajo por el

Gire la barra de aspiración.

estribo de empuje.

Con el pie, desplace el tren de despla-

zamiento hacia delante.

Empuje el aparato hasta el lugar de uso

por el estribo de empuje.

Apriete las tuercas de mariposa.

62 ES

– 5

Inclinación

Establecimiento de la conexión a red

Si el resultado de la aspiración no resulta

satisfactorio, se puede modificar la inclina-

ción de la barra de aspiración recta.

Suelte las tuercas de mariposa.

Incline la barra de aspiración.

Enganche el extremo del cable de pro-

longación a modo de lazo en el gancho

de relajación de esfuerzos mecánicos.

Enchufe la clavija de red.

Apriete las tuercas de mariposa.

Limpieza

Ajuste de la velocidad de avance

(sólo la variante BD)

Con el pie, desplace el tren de despla-

zamiento hacia atrás.

Gire el selector de programas hasta el

programa de limpieza deseado.

Ajuste el caudal de agua de conformidad

con el nivel de suciedad y el tipo de suelo.

Baje la barra de aspiración.

Active los cepillos tirando del estribo de

conexión.

Precaución

Peligro de daños para el revestimiento del

suelo. No utilice el aparato en esa zona.

Con el pie, desplace el tren de despla-

Detención y apagado

zamiento hacia delante.

Cierre el botón regulador del caudal de

Para reducir la velocidad: gire el botón

agua.

hacia –.

Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia

Para aumentar la velocidad: gire el bo-

delante para aspirar el agua restante.

tón hacia +.

Gire el selector de programas hasta la

posición "OFF".

Levante la barra de aspiración.

Con el pie, desplace el tren de despla-

zamiento hacia delante.

Precaución

Peligro de deformación del/de los cepillo/s. Al

apagar el aparato, descargue los cepillos ha-

ciendo avanzar el tren de desplazamiento

– 6

63ES

Vaciado del depósito de agua sucia

Transporte

Nota

Precaución

Cuando el depósito de agua sucia está lle-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

no, el flotador cierra el canal de admisión.

peso del aparato para el transporte.

La aspiración se interrumpe. Vacíe el de-

Para el transporte sobre un vehículo,

pósito de agua sucia.

fije el aparato para impedir que resbale

Advertencia

con cinturones de sujeción/cuerdas.

Respete la normativa local vigente en ma-

Para reducir el espacio requerido, se pue-

teria de tratamiento de aguas residuales.

de desplazar hacia delante el estribo de

Retire del soporte la manguera de sali-

empuje:

da de agua sucia y bájela mediante un

Afloje el mango en estrella de la fijación

mecanismo recogedor adecuado.

del estribo de empuje.

Empujar el estribo de empuje hacia de-

lante.

Almacenamiento

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato en el almacenamiento.

Este aparato sólo se puede almacenar

en interiores.

Para seleccionar el lugar de instalación,

tener en cuenta el peso total del apara-

Purgue el agua a través del orificio del

to permitido, para no poner en peligro la

dosificador situado en la manguera de

estabilidad.

salida.

Cuidados y mantenimiento

A continuación, aclare el depósito de

agua sucia con agua limpia.

Peligro

Vaciado del depósito de agua limpia

Peligro de lesiones. Antes de efectuar cual-

quier trabajo en el aparato, gire el selector

Suelte el acoplamiento del extremo supe-

de programas hasta la posición "OFF" y

rior del indicador de altura de llenado.

desenchufe la clavija de red.

Con ayuda de un mecanismo recoge-

Coloque la dispositivo sobre una super-

dor adecuado, baje la manguera del in-

ficie plana.

dicador de altura de llenado y deje que

Purgue el agua sucia y el agua limpia

salga el líquido.

sobrante y elimínela.

Vuelva a encajar el acoplamiento en el

aparato.

Modelo Eco:

Desenroscar el tornillo de salida de

agua fresca y dejar que salga el líquido.

Atornillar de nuevo el tornillo purgador

de agua fresca y apretar.

64 ES

– 7

Retire los labios de aspiración.

Plan de mantenimiento

Introduzca los labios de aspiración nue-

Después del trabajo

vos.

Precaución

Coloque las piezas de plástico.

Atornille y apriete los mangos en estrella.

Peligro de daños. No salpique al aparato

con agua ni utilice detergentes agresivos.

Recambio del cepillo cilíndrico

Purgue el agua sucia.

Vacíe el depósito de agua sucia.

Compruebe el filtro de pelusas; en caso

Empuje el aparato hacia abajo por el

necesario, límpielo.

estribo de empuje.

Limpie el aparato por fuera con un trapo

Con el pie, desplace el tren de despla-

húmedo ligeramente empapado en una

zamiento hacia delante.

solución jabonosa suave.

Presione sobre el cepillo y retírelo por

Limpie los labios de aspiración y el pro-

debajo.

tector antisalpicaduras; compruebe si

Coloque el cepillo cilíndrico nuevo y en-

presentan desgaste y, en caso necesa-

cájelo.

rio, cámbielos.

Con el pie, desplace el tren de despla-

Compruebe si los cepillos presentan des-

zamiento hacia atrás.

gaste y, en caso necesario, cámbielos.

Recambio de las escobillas de disco

Mensualmente

Vacíe el depósito de agua sucia.

Compruebe el estado de las juntas situa-

Empuje el aparato hacia abajo por el

das entre el depósito de agua sucia y la

estribo de empuje.

tapa y, en caso necesario, cámbielas.

Con el pie, desplace el tren de despla-

Limpie el canal de los cepillos. (sólo la

zamiento hacia delante.

variante BR)

Gire el botón de ajuste de la velocidad

Anualmente

de avance hacia –.

Encargue al servicio técnico la revisión

Levante las escobillas de disco.

anual obligatoria.

Gire las escobillas de disco aprox. 45°.

Retire las escobillas de disco por debajo.

Trabajos de mantenimiento

Coloque las nuevas escobillas de disco

Recambio de los labios de aspiración

siguiendo los mismos pasos en el or-

Retire la barra de aspiración.

den inverso.

Desatornille los mangos en estrella.

Ajuste la velocidad de avance.

Con el pie, desplace el tren de despla-

zamiento hacia atrás.

Contrato de mantenimiento

Para garantizar el funcionamiento seguro

del aparato, es posible firmar contratos de

mantenimiento con el departamento co-

mercial correspondiente de Kärcher.

Protección antiheladas

En caso de peligro de heladas:

Vacíe el depósito de agua limpia y el

depósito de agua sucia.

Guarde el aparato en un lugar protegi-

Retire las piezas de plástico.

do de las heladas.

– 8

65ES

Coloque la dispositivo sobre una super-

Averías

ficie plana.

Peligro

Purgue el agua sucia y el agua limpia

sobrante y elimínelas.

Peligro de lesiones. Antes de efectuar cual-

Cuando las averías no se puedan solucio-

quier trabajo en el aparato, gire el selector

nar con ayuda de la tabla que aparece a

de programas hasta la posición "OFF" y

continuación, acuda al servicio técnico.

desenchufe la clavija de red.

Averías

Avería Modo de subsanarla

No se puede poner en

Compruebe si está enchufada la clavija de red

marcha el aparato

Caudal de agua insufi-

Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el

ciente

depósito.

Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.

Potencia de aspiración

Compruebe el estado de las juntas situadas entre el depósito de

insuficiente

agua sucia y la tapa y, en caso necesario, cámbielas.

Limpie el filtro de pelusas

Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en

caso necesario, girar o cambiar

Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es ne-

cesario limpiar.

Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso ne-

cesario, cámbielo.

Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de

agua sucia

Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.

Resultados de limpieza

Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso nece-

insuficientes

sario, cámbielos.

Los cepillos no giran Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y,

de ser así, elimínelos.

66 ES

– 9

Datos técnicos

BR 40/25 C Ep

BD 40/25 C Ep

BR 40/25 C Eco

BD 40/25 C

Ep

Eco Ep

Potencia

Tensión nominal V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60

Consumo medio de potencia W 1880 1580

Potencia del motor de aspiración W 780 780

Potencia del motor de barrido W 800 800

Aspirar

Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 40 40

Potencia de aspiración, depresión, máx kPa 180 180

Cepillos de limpieza

Anchura de trabajo mm 400 390

Diámetro del cepillo mm 96 385

Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1050 140

Medidas y pesos

2

Potencia teórica por metro cuadrado m

/h 1600 1600

Volumen de los depósitos de agua limpia y

l2525

agua sucia

Longitud (sin estribo de empuje) mm 800 870

Anchura (sin barra de aspiración) mm 575 575

Altura (sin estribo de empuje) mm 830 830

Peso de transporte kg 55 61

Peso total admisible kg 80 86

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72

2

Valor total de oscilación de los brazos m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 70

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad

dB(A) 85

K

WA

– 10

67ES

Declaración de conformidad

Garantía

CE

En todos los países rigen las condiciones

de garantía establecidas por nuestra em-

Por la presente declaramos que la máqui-

presa distribuidora. Las averías del acce-

na designada a continuación cumple, tanto

sorio serán subsanadas gratuitamente

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

dentro del periodo de garantía, siempre

tructivo como a la versión puesta a la venta

que se deban a defectos de material o de

por nosotros, las normas básicas de segu-

fabricación. En un caso de garantía, le ro-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

gamos que se dirija con el comprobante de

rectivas comunitarias correspondientes. La

compra al distribuidor donde adquirió el

presente declaración perderá su validez en

aparato o al servicio al cliente autorizado

caso de que se realicen modificaciones en

más próximo a su domicilio.

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Piezas de repuesto

Producto: Limpiasuelos

Sólo deben emplearse accesorios y

Modelo: 1.515-xxx

piezas de repuesto originales o autori-

Directivas comunitarias aplicables

zados por el fabricante. Los accesorios

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

y piezas de repuesto originales garanti-

Normas armonizadas aplicadas

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

rías del aparato.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Podrá encontrar una selección de las

EN 60335–1

piezas de repuesto usadas con más

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

frecuencia al final de las instrucciones

EN 60335–2–67: 2009

de uso.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

En el área de servicios de www.kaer-

EN 61000–3–3: 2008

cher.com encontrará más información

sobre piezas de repuesto.

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documenta-

ción:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

68 ES

– 11

Leia o manual de manual origi-

Equipamento de segurança

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os dispositivos de segurança destinam-se

manual e guarde o manual para uma con-

a proteger o utilizador e não devem, por is-

sulta posterior ou para terceiros a quem

so, ser anulados ou evitado o seu funciona-

possa vir a vender o aparelho.

mento.

Alavanca de manobra

Índice

Para uma colocação fora de operação ime-

diata do mecanismo das escovas: Soltar a

Avisos de segurança . . . . . PT . . .1

alavanca de manobra.

Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .1

Utilização conforme o fim a que

Símbolos no Manual de Instruções

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

Perigo

Proteção do meio-ambiente PT . . .2

Para um perigo eminente que pode condu-

Elementos de manuseamento PT . . .3

zir a graves ferimentos ou à morte.

Antes de colocar em funciona-

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

Advertência

Funcionamento . . . . . . . . . PT . . .4

Para uma possível situação perigosa que

Conservação e manutenção PT . . .7

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .9

morte.

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .10

Atenção

Declaração de conformidade

Para uma possível situação perigosa que

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 11

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 11

materiais.

Peças sobressalentes . . . . PT . . 11

Funcionamento

Avisos de segurança

A máquina de esfrega e aspiração é utiliza-

da para a limpeza húmida ou para o poli-

Antes da primeira utilização do aparelho,

mento de pavimentos planos.

leia estas Instruções de Serviço e a bro-

Através da selecção de um programa de

chura anexa "Indicações de segurança

limpeza e da quantidade de água, o apare-

para aparelhos de limpeza com escovas e

lho pode ser facilmente adaptado à respec-

aparelhos de extracção por pulverização",

tiva tarefa de limpeza.

5.956-251.0

Uma largura de trabalho de 400 mm e uma

Advertência

capacidade de 25 l tanto para o depósito de

Não utilizar o aparelho em superfícies com

água limpa como para o depósito de água

inclinações.

suja, permitem uma limpeza efectiva.

Não permitir o contacto do cabo de alimen-

A alimentação pela rede permite um alto

tação com as escovas rotativas.

rendimento sem limitar o tempo operacio-

nal.

Aviso

O aparelho pode ser equipado com vários

acessórios conforme as respectivas tare-

fas de limpeza. Consulte o nosso catálogo

ou visite-nos na Internet sob www.kar-

cher.com.

– 1

69PT

Utilização conforme o fim a

Proteção do meio-ambiente

que se destina a máquina

Os materiais da embalagem são

Utilize este aparelho exclusivamente em

recicláveis. Não coloque as em-

conformidade com as indicações destas

balagens no lixo doméstico,

Instruções de Serviço.

mas sim para uma unidade de

O aparelho só pode ser utilizado para a

reciclagem.

limpeza de pisos lisos não sensíveis à

Os aparelhos usados contêm

humidade e para superfícies duras não

materiais preciosos recicláveis

sensíveis ao polimento.

que devem ser entregues numa

O aparelho deve ser utilizado com tem-

unidade de reciclagem. Bate-

peraturas entre +5°C e +40°C.

rias, óleo e produtos semelhan-

O aparelho não é apropriado para a lim-

tes não devem ser eliminados

peza de solos congelados (p. ex. em ar-

directamente no meio ambiente.

mazéns frigoríficos).

Por isso, elimine os aparelhos

O aparelho não é apropriado para a lim-

usados através de sistemas de

peza de solos congelados (p. ex. em ar-

recolha adequados.

mazéns frigoríficos).

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

O aparelho só pode ser equipado com

Informações actuais sobre os ingredientes

acessórios e peças sobressalentes ori-

podem ser encontradas em:

ginais.

www.kaercher.com/REACH

O aparelho foi concebido para a limpeza

de soalhos interiores ou de superfícies

cobertas por telhados. Noutros campos

de aplicação, tem que ser testada a utili-

zação de escovas alternativas.

O aparelho não está preparado para a

limpeza de vias de comunicação públi-

cas.

Ter em atenção a carga de superfície

permitida para o solo.

O aparelho não é indicado para a utiliza-

ção em locais com perigo de explosões.

70 PT

– 2

Elementos de manuseamento

Eco

25

1 Alavanca de avanço

13 filtro de fiocos

2 Alavanca de manobra

14 depósito de água suja

3 Punho estrelado de fixação do arco de

15 Tampa do depósito de água suja

empurro

16 Flutuador

4 Indicação do nível de água e manguei-

ra de descarga da água limpa (não na

17 Ficha de rede

variante ECO)

18 Gancho de alívio de tensão

5 Cabeça de limpeza

19 Tubo flexível de aspiração

6 Interruptor selector de programas

20 Barra de aspiração.*

7 Botão de regulação da quantidade de

água

21 Mangueira de escoamento de água suja

8 Porcas de orelhas para inclinar a barra

22 Punhos estrelados para substituição dos

de aspiração

lábios de aspiração

9 Porcas de orelhas para fixar a barra de

23 Protecção contra salpicos

aspiração

10 Alavanca de abaixamento da barra de

24 Cilindros das escovas (variante BR) Es-

aspiração

covas de disco (variante BD)

11 Mecanismo de translação para trans-

25 Parafuso de purga da água limpa (ape-

porte

nas variante Eco

12 Abertura de enchimento do depósito de

* não incluído no volume de fornecimento

água limpa

(excepto na variante ECO)

– 3

71PT

Identificação da cor

Os elementos de comando para o pro-

cesso de limpeza são amarelos.

Os elementos de comando para a ma-

nutenção e o serviço são cinza claros.

Antes de colocar em

funcionamento

Descarregar

Encaixar a mangueira de aspiração.

Soltar os punhos estrelados da fixação

Funcionamento

do arco de empurro.

Girar o arco de empurro para trás e

Advertência!

apertar os punhos estrelados.

Perigo de danos. Elevar a barra de aspira-

ção antes de efectuar movimentos de mar-

cha atrás.

Aviso

Soltar a alavanca de manobra, para uma

colocação fora de serviço imediata do me-

canismo das escovas:

Encher produtos de serviço

Advertência

Perigo de danos! Utilizar unicamente os

detergentes recomendados. Se o operador

Construir uma rampa com as tábuas la-

utilizar outros detergentes, corre maiores

terais compridas, encostando as mes-

riscos relativamente à segurança no fun-

mas ao canto da palete.

cionamento e ao perigo de acidentes. Utili-

Pregar a rampa com pregos à palete.

zar só detergentes isentos de diluentes,

Colocar por baixo da rampa as tábuas cur-

ácido clorídico e ácido fluorídico.

tas para apoiá-la.

Aviso

Retirar as ripas de madeira frente às rodas.

Não utilizar detergentes que desenvolvam mui-

Deslocar o aparelho, por meio da ram-

ta espuma. Observar os avisos de dosagem.

pa, para fora da palete.

Montar as escovas

Detergentes recomendados:

Montar as escovas antes da colocação em

serviço (veja "Trabalhos de manutenção").

Aplicação Detergente

Montar a barra de aspiração

Limpeza de conservação de

RM 745 RM

solos resistentes à água

746

Colocar a barra de aspiração na sus-

Limpeza de conservação de

RM 755 es

pensão de forma que a chapa perfilada

superfícies brilhantes (p.ex.

se encontre por cima da suspensão.

granito)

Apertar as porcas de orelhas.

Limpeza de conservação e lim-

RM 69

peza profunda de solos indus-

triais

72 PT

– 4

O aparelho está fora de serviço.

Limpeza de conservação e lim-

RM 753

peza profunda de ladrilhos de

2 Aspiração por esfrega

alta precisão

Limpar o chão com água e aspirar a

água suja.

Limpeza de conservação de

RM 751

ladrilhos em zonas sanitárias

3 Esfrega húmida

Limpar o chão com água e deixar actu-

Limpeza e desinfecção em zo-

RM 732

ar o detergente.

nas sanitárias

4 Aspirar

Eliminação de camadas agar-

RM 752

Aspirar água suja.

radas a todos os pavimentos

resistentes aos álcalis (p.ex.

5 Polir

PVC)

Polir o chão sem aplicação de líquidos.

Eliminação de camadas agar-

RM 754

Ajustar a barra de aspiração

radas aos solos de linóleo

Posição oblíqua

Abrir a tampa do depósito de água limpa.

Para melhorar o resultado da aspiração em

Encher a mistura de detergente/água

pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-

até à marcação MAX da indicação do

ção pode ser colocada numa posição oblí-

nível de enchimento. Temperatura má-

qua máxima de 5º:

xima do líquido 60 °C.

Desapertar as porcas de orelhas.

Fechar a tampa do depósito de água

Virar a barra de aspiração.

limpa.

Deslocar até ao local de utilização

Inclinar o mecanismo de translação para a

frente para deslocar o aparelho até ao lu-

gar de utilização, sem as escovas tocarem

no chão.

Levantar a barra de aspiração.

Carregar o arco de empurro do apare-

lho para baixo.

Dobrar o mecanismo de translação

com o pé para a frente.

Apertar as porcas de orelhas.

Empurrar o aparelho por meio do arco

Inclinação

de empurro para o lugar de utilização.

Se o resultado de aspiração for insuficien-

Programas de limpeza

te, a inclinação da barra de aspiração pode

ser alterada.

Desapertar as porcas de orelhas.

3

4

2

Inclinar a barra de aspiração.

5

1

1 OFF

– 5

73PT

Pendurar o fim do cabo de extensão

como laço no gancho de alívio de ten-

são.

Ligar a ficha de rede.

Limpar

Dobrar o mecanismo de translação

com o pé para trás.

Rodar o interruptor selector de progra-

mas para o programa de limpeza dese-

jado.

Apertar as porcas de orelhas.

Ajustar a quantidade de água de acor-

do com a sujidade e o pavimento.

Regular a velocidade de propulsão

Baixar a barra de aspiração.

(só variante BD)

Puxar a alavanca de comando para

ajustar as escovas.

Atenção

Perigo de danificação do pavimento. Não

operar o aparelho demasiado tempo no

mesmo lugar.

Parar e desligar

Fechar o botão de regulação da quanti-

dade de água.

Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para a

frente, a fim de aspirar alguns resíduos

Dobrar o mecanismo de translação

de água.

com o pé para a frente.

Rodar o interruptor selector de progra-

Reduzir a velocidade: Rodar o botão no

mas para "OFF".

sentido – .

Levantar a barra de aspiração.

Aumentar a velocidade: Rodar o botão

Girar o o mecanismo de translação com

no sentido + .

o pé para a frente.

Atenção

Estabelecer a ligação à rede

Perigo de deformação da(s) escova(s). Ali-

viar a carga da(s) escova(s) ao estacionar

o aparelho, rodando o mecanismo de

translação para a frente.

Esvaziar o depósito de água suja

Aviso

Se o depósito de água suja estiver cheio, o

flutuador fecha o canal de aspiração. A as-

piração é interrompida. Esvaziar o depósito

de água suja.

Advertência

Respeitar as normas locais sobre trata-

mento de esgotos.

74 PT

– 6

Retirar a mangueira de descarga da

Soltar os punhos estrelados da fixação

água suja do suporte e baixá-la por

do arco de empurro.

cima dum dispositivo colector adequa-

Empurrar o arco de empurro para a

do.

frente.

Armazenamento

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

zenamento.

Este aparelho só pode ser armazenado

em espaços fechados e cobertos.

Seleccionar o local de armazenamento

do aparelho, tendo em consideração o

peso máximo admissível do aparelho,

Despejar a água suja, abrindo o dispo-

de modo a não influenciar negativa-

sitivo de dosagem na mangueira de

mente a segurança de estabilidade.

descarga.

Conservação e manutenção

Lavar, em seguida, o depósito de água

suja com água limpa.

Perigo

Esvaziar o depósito de água limpa

Perigo de lesão. Antes de qualquer inter-

venção no aparelho, rodar o interruptor se-

Soltar o acoplamento na parte superior

lector de programas para a posição "OFF"

da indicação do nível de enchimento.

e tirar a ficha de rede.

Introduzir a mangueira da indicação do

Estacionar o aparelho sobre uma su-

nível de enchimento num dispositivo

perfície plana.

colector adequado e descarregar o lí-

Esvaziar e reciclar a água suja e even-

quido.

tuais restos de água limpa.

Encaixar o acoplamento novamente no

aparelho.

Plano de manutenção

Variante Eco:

Após o trabalho

Desenroscar o parafuso de purga da

Atenção

água limpa e evacuar o líquido.

Perigo de danos. Não borrifar o aparelho

Voltar a enroscar o parafuso de purga e

com água e não usar nenhum detergente

apertar.

agressivo.

Transporte

Esvaziar a água suja.

Verificar o filtro de fiocos e, em caso de

Atenção

necessidade, limpá-lo.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Limpar a parte exterior do aparelho

ção ao peso do aparelho durante o trans-

com um pano embebido em barrela.

porte.

Limpar os lábios de aspiração e a pro-

Ao transportar o aparelho num veículo,

tecção contra salpicos, verificar o seu

o mesmo deve estar protegido contra

nível de desgaste e, em caso de neces-

deslocamentos, por meio de cintas ou

sidade, substituí-los.

cordas de fixação.

Verificar se há desgaste nas escovas e

O arco de empurro pode ser dobrado para

substituí-las, se necessário.

a frente, a fim de facilitar o transporte:

– 7

75PT

Mensalmente

Substituir as escovas de disco

Verificar o estado das juntas entre o de-

Esvaziar o depósito de água suja.

pósito de água suja e a tampa e, se ne-

Carregar o arco de empurro do apare-

cessário, substituí-las.

lho para baixo.

Limpar o túnel das escovas. (só na va-

Dobrar o mecanismo de translação

riante BR)

com o pé para a frente.

Rodar o botão de ajuste da velocidade

Anualmente

de propulsão para o sentido – .

Encarregue a Assistência Técnica da

inspecção prescrita.

Levantar as escovas de disco.

Rodar as escovas de disco em aprox.

Trabalhos de manutenção

45º.

Puxar as escovas de disco para baixo e

Trocar os lábios de aspiração

retirá-las.

Desmontar a barra de aspiração.

Colocar as novas escovas de disco na

Desaparafusar os punhos estrelados.

ordem inversa da desmontagem.

Regular a velocidade de propulsão.

Dobrar o mecanismo de translação

com o pé para trás.

Contrato de manutenção

Para um serviço seguro do aparelho po-

dem ser concluídos contratos de manuten-

ção com os escritórios de venda da

Kärcher correspondentes.

Protecção anticongelante

No caso de perigo de geadas:

Esvaziar os depósitos de água limpa e

suja.

Afastar as peças em plástico.

Guardar o aparelho num local protegido

Tirar os lábios de aspiração.

contra geadas.

Montar novos lábios de aspiração.

Montar as peças de plástico.

Enroscar e apertar os punhos estrelados.

Substituir os cilindros das escovas

Esvaziar o depósito de água suja.

Carregar o arco de empurro do apare-

lho para baixo.

Dobrar o mecanismo de translação

com o pé para a frente.

Carregar a escova para dentro e retirá-

la por baixo.

Colocar um novo cilindro da escova e

fixá-lo.

Dobrar o mecanismo de translação

com o pé para trás.

76 PT

– 8

Estacionar o aparelho sobre uma su-

Avarias

perfície plana.

Perigo

Esvaziar e reciclar a água suja e even-

tuais restos de água limpa.

Perigo de lesão. Antes de qualquer inter-

Em caso de avarias, que não possam ser

venção no aparelho, rodar o interruptor se-

solucionadas com a ajuda desta tabela, de-

lector de programas para a posição "OFF"

verá recorrer à Assistência Técnica.

e tirar a ficha de rede.

Avarias

Avaria Eliminação da avaria

O aparelho não entra

Verificar se a ficha de rede está introduzida.

em funcionamento

Quantidade de água in-

Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depó-

suficiente

sito

Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-las sem-

pre que necessário.

Potência de aspiração

Verificar o estado das juntas entre o depósito de água suja e a

insuficiente

tampa e, se necessário, substituí-las.

Limpar o filtro de cotão

Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e, se neces-

sário, substitui-los ou virá-los.

Controlar o tubo de aspiração quanto a entupimento e limpá-lo

sempre que necessário.

Verificar a estanquicidade da mangueira de aspiração, se neces-

sário substituir.

Verificar se a tampa na mangueira de aspiração da água suja

está fechada

Controlar a afinação da barra de aspiração.

Resultados de limpeza

Verificar se há desgaste nas escovas e substituí-las, se neces-

insuficientes

sário.

As escovas não rodam Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas.

Remover os corpos estranhos, se for necessário.

– 9

77PT

Dados técnicos

BR 40/25 C Ep

BD 40/25 C Ep

BR 40/25 C Eco

BD 40/25 C

Ep

Eco Ep

Potência

Tensão nominal V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60

Consumo de potência médio W 1880 1580

Potência do motor de aspiração W 780 780

Potência do motor das escovas W 800 800

Aspirar

Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 40 40

Potência de aspiração, depressão, máx. kPa 180 180

Escovas de limpeza

Largura de trabalho mm 400 390

Diâmetro da escova mm 96 385

Velocidade da escova 1/min 1050 140

Medidas e pesos

2

Desempenho teórico por superfície m

/h 1600 1600

Volume do depósito de água limpa/água suja l 25 25

Altura (sem arco de empurro) mm 800 870

Largura (sem barra de aspiração) mm 575 575

Altura (sem arco de empurro) mm 830 830

Peso de transporte kg 55 61

Peso total admissível kg 80 86

Valores obtidos segundo EN 60335-2-72

2

Valor total de vibração dos braços m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 70

Insegurança K

pA

dB(A) 1

Nível de potência acústica L

WA

+ Insegurança

dB(A) 85

K

WA

78 PT

– 10

Declaração de conformidade

Garantia

CE

Em cada país são válidas as respectivas

condições de garantia estabelecidas pelas

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nossas Empresas de Comercialização.

nada corresponde às exigências de segu-

Eventuais avarias no seu acessório duran-

rança e de saúde básicas estabelecidas

te o período de garantia serão reparadas,

nas Directivas CE por quanto concerne à

sem encargos para o cliente, desde que se

sua concepção e ao tipo de construção as-

trate de um defeito de material ou de fabri-

sim como na versão lançada no mercado.

co. Em caso de garantia, dirija-se, munido

Se houver qualquer modificação na máqui-

do comprovativo de compra, ao seu reven-

na sem o nosso consentimento prévio, a

dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.

presente declaração perderá a validade.

Produto: Detergente para o solo

Peças sobressalentes

Tipo: 1.515-xxx

Só devem ser utilizados acessórios e

Respectivas Directrizes da CE

peças de reposição autorizados pelo

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

fabricante do aparelho. Acessórios e

Normas harmonizadas aplicadas

Peças de Reposição Originais - forne-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

cem a garantia para que o aparelho

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

possa ser operado em segurança e

EN 60335–1

isento de falhas.

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

No final das instruções de Serviço en-

EN 60335–2–67: 2009

contra uma lista das peças de substitui-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

ção mais necessárias.

EN 61000–3–3: 2008

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página

Os abaixo assinados têm procuração para

www.kaercher.com o ponto dos servi-

agirem e representarem a gerência.

ços.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 11

79PT

Læs original brugsanvisning in-

Symbolerne i driftsvejledningen

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Risiko

efterlæsning eller til den næste ejer.

En umiddelbar truende fare, som kan føre

til alvorlige personskader eller død.

Indholdsfortegnelse

Advarsel

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .1

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

alvorlige personskader eller til død.

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

Forsigtig

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .2

personskader eller til materialeskader.

Betjeningselementer . . . . . DA . . .3

Funktion

Inden ibrugtagning . . . . . . . DA . . .4

Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Maskinen anvendes til vådrengøring eller

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .7

polering af jævne gulve.

Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9

Ved at indstille forskellige rengøringspro-

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . .10

grammer og vandmængder kan maskinen

let tilpasses forskellige rengøringsopgaver.

EU-overensstemmelseserklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11

En arbejdsbredde på 400 mm og en kapa-

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11

citet for frisk- og snavsevandsbeholderne

på 25 l hver muliggør en effektiv rengøring

Reservedele . . . . . . . . . . . . DA . . 11

ved lang brugstid.

Driften via lysnettet giver mulighed for stor ef-

Sikkerhedsanvisninger

fektivitet uden begrænsning af arbejdstiden.

Læs og følg denne betjeningsvejledning

Bemærk

samt den vedlagte brochure med sikker-

Svarende til den enkelte rengøringsopgave

hedsanvisninger for børsterengøringsma-

kan maskinen udstyres med forskelligt til-

skiner og tæpperensere, 5.956-251.0,

behør. Spørg efter vores katalog eller be-

inden maskinen tages i brug første gang.

søg os på Internettet på

Advarsel

www.kaercher.com.

Maskinen må ikke bruges på arealer med

en større hældning.

Tilslutningsledningen må ikke komme i

kontakt med roterende børster.

Sikkerhedsanordninger

Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens

beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og

deres funktion må ikke omgås.

Skiftebøjle

For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af bør-

stedrevet: Giv slip for skiftebøjlen.

80 DA

– 1