Karcher Autolaveuse B 80 W version disques: Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse: Karcher Autolaveuse B 80 W version disques

-
6
Drej infoknappen indtil funktionen „Bat-
terimenu “ vises.
Tryk infoknappen - udvælg opladeken-
delinjen svarende til det isatte batteri.
Bemærk
: Indstillingen af opladekende-
linjen bør kun foretages efter aftale med
Kärcher-kundeservice. Især, hvis batte-
riet ikke er opført i menuen.
Bekræft den ændrede indstilling ved at
trykke på infoknappen eller vent, til den
indstillede værdi gemmes automatisk
efter 10 sekunder.
Genopret standardindstillingerne.
Risiko
Risiko for tilskadekomst! Maskinen må kun
køres på stigninger op til den max. værdi
(se "Tekniske data") til på- og aflæsning.
Kør langsomt.
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved transporten.
Tag børsten ud for at undgå skader på
børsterne.
Ved transport i biler skal renseren fast-
spændes i.h.t. gældende love.
Forsigtig
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Denne maskine må kun opbevares inden-
dørs.
Risiko
Risiko for tilskadekomst! Før hvert arbejde
på maskinen, skal Intelligent Key og opla-
deaggregatets netstik trækkes ud.
Aftøm og bortskaf snavsevand og re-
sterende friskvand.
Gennemfør vedligeholdelsesopgaven,
hvis den tilsvarende information vises
på displayet.
Tryk infoknappen, visningen nulstilles.
Efter definerede tidsintervaller kommer
visningen frem igen.
Forsigtig
Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski-
nen med vand, og brug ikke aggressive
rengøringsmidler.
Luk snavsevandet ud.
Skyl snavsevandstanken med klart
vand eller rens den med skyllesystemet
(option).
Tag grov snavs filteret i snavsevands-
tanken ud og rens det.
Rengør maskinen udvendigt med en
fugtig klud vædet i mild vaskelud.
Kontroller fnugfilteret, rengør det ved
behov.
Kun BR-variant: Tag beholderen til groft
snavs ud og tøm den.
Kun BR-variant: Rens vandfordelerens
rende (se kapitel "Vedligeholdelsesar-
bejder").
Rengør sugelæber og aftørringslæber,
kontroller dem for slid og udskift dem
ved behov.
Kontroller børsterne for slid, udskift
dem ved behov.
Tryk dækslet til snavsevandstanken ind
og lås snavsevandstankens dæksel så-
ledes, at der forbliver en åbning til tør-
ring.
Kontroller batteripolerne for oxidation,
børst dem af ved behov. Hold øje med
at kablerne sidder fast.
Rengør tætningerne mellem snavse-
vandsbeholderen og dækslet og kon-
troller deres tæthed, udskift dem ved
behov.
Kontroller cellernes syredensitet ved
ikke-servicefri batterier.
Rens børstetunellen (kun BR variant).
Få kundeservice til at udføre den fore-
skrevne inspektion.
Tag aftapningsslangen for det snavse-
de vand ud af holderen og sænk den
ned over en egnet opsamlingsanord-
ning.
Åbn dækslet til doseringsanordningen.
Åbn snavsevandstankens dæksel.
Træk skyllesystemets fleksible dæksel
fra.
Forbind vandslangen med skyllesyste-
met.
Luk snavsevandstankens dæksel indtil
den ligger tæt på den fleksible låseme-
kanisme.
Åbn vandtilløbet og skyl snavsevands-
tanken ca. 30 sekunder.
Gentag skylningen efter behov 2 til 3
gange.
Luk vandtilførslen og adskil slangen fra
maskinen.
Indstille opladekendelinjen
LOAD DEFAULT
Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelsesintervaller
Sugebjælke
rens
Vandfilter
rens
Sugelæber
kontroller
Turbine
Rengøring af filter
Børste
rense eller udskifte
Efter hver brug
En gang om måneden
En gang om året
Vedligeholdelsesarbejder
Snavsevandstank skyllesystem (option)
100 DA

-
7
1 Slitagemærke
2 Sugelæbe
Sugelæberne skal udskiftes eller vendes,
hvis de er slidt op til slitagemærket.
Tag sugebjælken af.
Skru stjernegrebene ud.
Tag kunststofdelene af.
Tag sugelæberne af.
Skub de nye eller vendte sugelæber
ind.
Sæt kunststofdelene på.
Skru stjernegrebene i og spænd dem
fast.
Træk gummilisten af og rens renden
med en klud. Tryk gummilisten regel-
mæssigt på igen efter rensningen.
Løsn lejelågets låseanordning.
Tryk lejelåget nedad og fjern det.
Træk børstevalse ud.
Bemærk
: Udskift børstevalserne, hvis
børstens længde er 10 mm.
Isæt ny børstevalse.
Fastgør lejedækslet i omvendt række-
følge.
Gentag processen på den modstående
side.
Tryk pedalen til børsteskift nedad ud
over modstanden.
Træk skivebørsten ud under renseho-
vedets side.
Hold den nye skivebørste under rense-
hovedet, tryk den opad og lad den gå i
hak.
Skub maskinen ca. 2 m frem så styre-
rullerne viser tilbage.
1 Fjederelement
2 Låsestift
3 Afdækning klemmekasse
4 Låsemekanisme låsestift
5 Excenterhåndtag
Fjern afdækningen af klemmekassen.
Læg rensehovedet i midten under ma-
skinen.
Forbind rensehovedets strømkabel
med maskinen.
Monter afdækningen af klemmekassen.
Forbind slangekoblingen på renseho-
vedet med slanen på maskinen.
1 Fjederelement
2 Bøjle
Skub skubbebøjlen ind i rensehovedets
holder.
Tryk fjederelementet nedad og lad det
gå i hak.
1 Excenterhåndtag
2 Låsestift
Åbn excenterhåndtaget af den forsky-
delige holder på løftearmen.
Til at køre maskinens løftearm ned
(kun med Intelligent Key grå):
Drej Info-knappen til menuen "Manuel
styring" og tryk så på knappen.
Drej Info-knappen og udvælg menuen
"Børstehoved".
Tryk på Info-knappen - løftearmen sæn-
kes, tryk Info-knappen igen for at stand-
se sænkningen
Tryk rensehovedet helt imod skubbe-
bøjlen.
Bemærk
: jo mindre spillerum renseho-
vedet har efter fastgøringen, desto fær-
re vibrationer opstår under rensningen.
Forskyd holderen, sæt låsestiften i og
lad den gå i hak.
Excenterhåndtaget igen.
Udvælg rensehovedet
(R eller D)
i
menuen
(kun med Intelligent Key grå).
Afmonteringen foregår som monteringen,
men i omvendt rækkefølge.
Forsigtig
Ved afmontering af rensehovedet kan ma-
skinen blive ustabil, hold øje med stabilite-
ten.
Læg evt. noget under i bagen og sikr ma-
skinens således mod at vælte.
Udskift sugelæberne eller vend dem
Rense vandfordelerens rende
Udskiftning af børstevalser
Udskiftning af skivebørster
Montere rensehovedet
Afmontere rensehovedet
101 DA
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- Transport Lagerung Pflege und Wartung
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Transport Storage Maintenance and care
- Frost protection
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Intelligent Key grise
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Intelligent Key grigia
- Antigelo
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stoppen en stilleggen
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Γκρίζο Intelligent Key
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Stansing og parkering
- Pleie og vedlikehold
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Stoppa och parkera
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Tarvikkeet
- Tekniset tiedot
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом t работы
- Эксплуатация
- Остановка и парковка
- Серый чип - ключ
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране и изключване
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- Dalys
- Techniniai duomenys
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie dati
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зупинка та паркування
- Сірий чіп - ключ
- Захист від морозів
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні характеристики