Karcher Aspirateur industriel IV 60-30 M B1 – страница 9

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IV 60-30 M B1

Garancija

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

Pribor in nadomestni deli

Sprostite pritrditveno objemko in iz

vstavka odstranite filter.

Pribor Naročniška šte-

Filter odvrzite v skladu z veljavnimi za-

vilka

konskimi predpisi.

Filter 6.904-342

V obratnem zaporedju vstavite nov filter

Vrečka za zbiranje pra-

6.904-348

in ga fiksirajte.

hu

Pomoč pri motnjah

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Motor (sesalna turbina) ne zažene

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Ni električne napetosti.

Originalni pribor in originalni nadome-

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

električnim tokom.

obratovanje naprave.

Preverite omrežni kabel in omrežni vtič

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

naprave.

stnih delov najdete na koncu navodila

Sprožilo se je stikalo za zaščito motorja.

za obratovanje.

Stikalo prestavite nazaj.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Počasi upada sesalna moč

lih najdete na strani www.kaercher.com

Zamašen je filter, šoba, gibka sesalna cev

v območju "Service".

ali sesalna cev.

Preverite, očistite pribor. Filter očistite.

Izstopanje prahu med sesanjem

Filter ni pravilno pritrjen ali pa je defekten.

Preverite nased filtra oz. ga zamenjajte.

Manometer prikazuje nepravilen tlak

Filter je zamašen.

Izklopite napravo, očistite filter.

Opozorilo

Vse preglede in dela na električnih delih naj

opavi strokovnjak za elektriko. Pri nadalj-

njih motnjah pokličite servisno službo Kär-

cher.

– 8

161SL

ES-izjava o skladnosti

Tehnični podatki

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Poimenovanje

IV 60/27-1

IV 60/30 M

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

naprave

M B1

B1

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

Vrsta zaščite IP54 IP54

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

Vsebina zbiralnika 60 l 60 l

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Napetost 220-240 V 400 V

Proizvod: Suh sesalnik

Frekvenca 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz

Tip: 1.573-xxx

Zaščita (inertna) 16 A --

Zadevne ES-direktive:

Maksimalno do-

(0,361+

--

2006/42/ES (+2009/127/ES)

pustna omrežna

j0,198)

2004/108/ES

impedanca

Ohm

94/9/ES

Uporabljene usklajene norme:

Podatki o ventilatorju

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Zmogljivost 2700 W 3000 W

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Vakuum* 16,2 kPa 22,0 kPa

EN 60335–1

EN 60335–2–69

* z ventilom za omejevanje tlaka

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Količina zraka 56 l/s 64 l/s

EN 61000–3–11: 2000

Dolžina x širina x

920 x 640 x

870 x 640 x

Uporabni nacionalni standardi:

višina

1820

1820

-

Štev. poročila o preizkušanju

Dolžina kabla 8 m 8 m

70078790

Razred zaščite I I

TÜV SÜD

Omrežni kabel:

6.649-323 6.649-317

Ridlerstr. 65

Naroč. št.

80339 München

Omrežni kabel:

H07RN-F

H07RN-F

Oznaka:

2

2

Tip:

3x2,5 mm

4x2,5 mm

II 3D 116°C

Gibka sesalna

NW 51

NW 51

cev

5m

5m

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Tipična delovna

100 kg 90 kg

stilom vodstva podjetja.

teža

Temperatura

-10...+40

-10...+40

skladiščenja

°C

°C

Zračna vlažnost 30...90 % 30...90 %

CEO

Head of Approbation

2

2

Površina filtra 1,8 m

1,8 m

Pooblaščenec za dokumentacijo:

Vrsta zaščite vž-

S. Reiser

iga

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

60335-2-69

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Nivo hrupa L

pA

71 dB(A) 75 dB(A)

Tel.: +49 7195 14-0

Negotovost K

pA

1 dB(A) 1 dB(A)

Faks: +49 7195 14-2212

2

2

Vrednost vibracij

<2,5 m/s

<2,5 m/s

dlan-roka

Winnenden, 2013/05/01

2

2

Negotovost K 0,2 m/s

0,2 m/s

162 SL

– 9

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.956-249!

Zużyte urządzenia zawierają

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cenne surowce wtórne, które

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

powinny być oddawane do utyli-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

dobne substancje nie powinny

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

przedostać się do środowiska

sługującego lub innych osób.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cję starych urządzeń w odpo-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

wiednich placówkach

cy.

zbierających surowce wtórne.

Spis treści

Wskazówki dotyczące składników (RE-

ACH)

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Aktualne informacje dotyczące składników

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

znajdują się pod:

Użytkowanie zgodne z prze-

www.kaercher.com/REACH

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

Symbole w instrukcji obsługi

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .4

Niebezpieczeństwo

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .4

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Wyłączenie z ruchu . . . . . . PL . . .6

do śmierci.

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Ostrzeżenie

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .7

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Czyszczenie i konserwacja PL . . .7

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8

obrażeń ciała lub śmierci.

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

Uwaga

Wyposażenie dodatkowe i czę-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .9

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10

– 1

163PL

Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem

Niniejsze urządzenie przeznaczone

jest do użytku suchego. Sprzęt nie na-

daje się do zasysania płynów ani wilgot-

nych elementów.

Urządzenie nadaje się do odsysania

suchych, palnych i szkodliwych dla

zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń w

strefie 22, klasa pyłów M i B1 wg

EN 60.335–2–69.

Ograniczenia: zabronione jest zasysa-

Uwaga

nie substancji rakotwórczych, z wyjąt-

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia pod-

kiem pyłu drzewnego.

czas nakładania i ryglowania zbiornika

Urządzenie przeznaczone jest do za-

na odpadki.

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

W trakcie ryglowania w żadnym wypadku

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

nie trzymać dłoni między zbiornikiem na

sklepach, biurach i pomieszczeniach

odpadki i odkurzaczem, ani nie wkładać w

wynajmowanych.

pobliże bolca prowadzącego. Zbiornik na

Każde inne użycie będzie postrzegane

odpadki zablokować przez naciśnięcie

jako niewłaściwe.

obiema rękami odpowiedniego uchwytu!

IV 60/27-1 M B1

Wskazówki bezpieczeństwa

Symbole na urządzeniu

Nie zasysać źródeł zapłonu!

Nadaje się do zasysania py-

łów zapalnych o klasie wybu-

chowości w strefie 22.

IV 60/30 M B1

OSTRZEŻENIE: W urządzeniu znajdują

się pyły szkodliwe dla zdrowia. Opróżnie-

nia, przeglądu i konserwacji, jak również

usunięcia worka z anieczyszczeniami

może dokonać tylko uprawniony specjali-

W przypadku węża ssącego z 50 mm śred-

sta wyposażony w odpowiednie środki

nicy znamionowej, podciśnienie przy ssa-

ochrony osobistej. Nie wolno włączać urzą-

niu nie może być niższe od podanej

dzenia przed zainstalowaniem kompletne-

wartości. Jeżeli podciśnienie to jest niższe,

go systemu filtrów i sprawdzeniem

należy wyłączyć urządzenie i wyczyścić

prawidłowości działania systemu kontroli

filtr.

napełnienia.

164 PL

– 2

Wskazówka

Ostrzeżenie

Ponieważ w przypadku podciśnienia przy

Stosować wyłącznie akcesoria dopuszczo-

ssaniu chodzi o wartość negatywną, war-

ne przez producenta dla konstrukcji typu 1.

tość niższa oznacza, iż na wyświetlaczu

Zastosowanie innych elementów akceso-

manometru pojawi się większa liczba abso-

riów może spowodować niebezpieczeń-

lutna.

stwo wybuchu.

Przed pierwszym uruchomieniem i w

Przepisy dotyczące

regularnych odstępach czasu należy

bezpiezceństwa

sprawdzać przewód masy pod kątem

Przy zakończeniu pracy wyłączyć urządze-

prawidłowego stanu, zamocowania i

nie i wyjąć wtyczkę z gniazda.

działania.

Ostrzeżenie

Odsysać tylko ze wszystkimi filtrami,

gdyż w przeciwnym razie może to pro-

W przypadku odprowadzania powietrza z

wadzić do uszkodzenia silnika ssącego

urządzenia do pomieszczenia w pomiesz-

i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wy-

czeniu musi być zapewniona wystarczają-

niku zwiększonego wydmuchu drobne-

ca krotność wymiany powietrza L. W celu

go pyłu!

zachowania wymaganych wartości gra-

Odkurzacze przemysłowe (IS) kon-

nicznych strumień objętości powietrza

strukcji typu 1 nie są przeznaczone do

zwrotnego może wynosić maksymalnie

odsysania pyłów na maszynach pro-

50% strumienia objętości powietrza świe-

dukcyjnych.

żego (kubatura pomieszczenia VR x krot-

ność wymiany powietrza LW). Bez

Urządzenia o konstrukcji typu 1 nie są

specjalnego wietrzenia obowiązuje:

przeznaczone do zbierania pyłów lub

LW=1h–1.

cieczy o wysokim ryzyku wybuchu oraz

Urządzenie może obsługiwać wyłącz-

mieszanin zapalnych pyłow i cieczy.

nie przeszkolony personel.

Należy zachować dające się zastoso-

Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-

wać środki ostrożności przy obchodze-

wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,

niu si

ę z tego rodzaju materiałami.

włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,

Odkurzacze przemysłowe zabezpie-

mogą być przeprowadzane tylko przez

czone przed wybuchem pyłów ze

fachowy personel, używający odpo-

względów bezpieczeństwa nie są prze-

wiedniego wyposażenia ochronnego.

znaczone do odsysania substancji wy-

Zbiornik na odpadki należy opróżniać w

buchowych w rozumieniu Ustawy o

razie potrzeby, ale po każdym użyciu.

substancjach i preparatach chemicz-

nych, cieczy ani mieszanek palnych py-

Nie uż

ywać urządzenia bez kompletne-

łów z cieczami.

go systemu filtracyjnego.

Podczas użycia zgodnego/niezgodne-

W razie niebezpieczeństwa

go z przeznaczeniem pewne elementy

W razie niebezpieczeństwa (np. podczas

odkurzacza przemysłowego (np. wylot

odsysania materiałów palnych, w przypad-

powietrza) mogą osiągnąć temperaturę

ku spięcia lub innych usterek elektrycz-

do 95°C.

nych) wyłączyć urządzenie i wyciągnąć

wtyczkę z gniazdka.

– 3

165PL

Elementy urządzenia

1Głowica ssąca

Uruchamianie

2Dźwignia oczyszczania filtra

3 Uchwyt

Elementy obsługi

4 Króciec przyłączeniowy

5 Hamulec blokujący

6Kółka skrętne

7 pulpit sterowniczy

8 Uchwyt odblokowujący zbiornik na od-

padki

9 Pojemnik na odpady (opcja)

10 Hak do przechowywania przewodu

11 Uchwyt rury ssącej

12 Komora filtra

13 Manometr

14 Tłumik

1 Manometr

15 Dyfuzor

166 PL

– 4

IV 60/27-1 M B1

OSTRZEŻENIE

Nie można przekroczyć maksymalnej do-

puszczalnej impedancji sieci na przyłączu

elektrycznym (patrz Dane techniczne).

W przypadku niejasności dotyczących im-

pedancji sieci na przyłączu elektrycznym

należy się skontaktować z dostawcą ener-

gii elektrycznej.

Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazd-

ku sieciowym. Stosowanie przedłuża-

czy jest niedozwolone.

Włączyć urządzenie za pomocą włącz-

1Wyłącznik

nika/wyłącznika.

Ostrzeżenie

IV 60/30 M B1

W trakcie odkurzania należy unikać zwija-

nia lub zagniatania węża.

Nadzór siły ssania

Urządzenie wyposażone jest w nadzór siły

ssania. Jeżeli prędkość powietrza w wężu

ssącym (średnica znamionowa 50 mm)

opadnie poniżej 20 m/sek., na manometrze

pokaże się następujące ciśnienie:

IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa)

IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa)

1Wyłącznik

Aby ponownie osiągnąć prędkość wyma-

ganą powietrza powyżej 20 m/s, należy wy-

2 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe

konać następujące czynności:

działa"

Wyłączyć urządzenie używając włącz-

3 Kontrolka „Nieprawidłowy kierunek ob-

nika/wyłącznika.

rotu“

Dźwignię czyszczenia filtra poruszać

Obsługa

parę razy tam i z powrotem.

Sprawdzić, czy wąż ssący lub akceso-

Wskazówka

ria nie są zatkane.

Dla pyłów o energii zapłonu poniżej 1mJ

Jeżeli czynnościte nie doprowadzą do po-

mogą obowiązywać dodatkowe przepisy.

żądanej redukcji ciśnienia na wyświetlaczu:

Urządzenie ustawić w miejscu pracy, w

Wyłączyć urządzenie i wymienić filtr

razie potrzeby zabezpieczyć hamul-

(patrz rozdział „Wymiana filtra“).

cem.

Włożyć wąż ssący do przyłącza węża

ssącego.

Żądane akcesoria założyć na węża

ssącego.

Upewnić się, czy zbiornik na odpadki

jest włożony prawidłowo.

– 5

167PL

Wyłączenie z ruchu

Wyłączyć urządzenie używając włącz-

nika/wyłącznika.

Akcesoria zdemontować i w razie po-

trzeby wypłukać wodą i osuszyć.

Wskazówka

Urządzenie należy opróżniać i czyścić po

każdym użyciu, a w razie potrzeby częściej.

Opróżnić zbiornik na odpadki (patrz

rozdział „Opróżnianie zbiornika na od-

Wskazówka

padki“).

Zbiornik na zanieczyszczenia należy

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

opróżnić, jest wypełniony do ok. 3 cm poni-

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

żej górnego brzegu.

wilgotną szmatką.

Opróżnić zbiornik na odpadki i w od-

Odstawić urządzenie do suchego po-

wrotnej kolejności umieścić go ponow-

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

nie w urządzeniu.

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

Worek pyłowy

Do odkurzania urządzenia należy sto-

Aby móc dokonać bezpyłowego opróżnie-

sowa

ć odkurzacz co najmniej tej samej

nia urządzenia należy włożyć

w pojemnik

lub wyższej klasy.

na odpady zbiornik zbiorczy pyłu:

Opróżnianie zbiornika na odpadki

Włożyć worek pyłowy do zbiornika.

W zależności od rodzaju i ilości zebranego

Wywinąć na zewnątrz krawędź worka

materiału należy regularnie sprawdzać

na krawędzi zbiornika na odpadki.

zbiornik na odpadki, aby uniknąć jego nad-

Umieścić zbiornik na odpadki w urzą-

miernego napełnienia.

dzeniu.

Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć za

Po zakończeniu pracy zamknąć worek

pomocą hamulca postojowego.

pyłowy i wyjąć ze zbiornika na odpadki.

Zbiornik na odpadki otworzyć ku górze

Zutylizować worek pyłowy razem z jego

w miejscu ryglowania (patrz rysunek).

zawartością zgodnie z obowiązującymi

przepisami.

Transport

Uwaga

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

czasie transportu.

W trakcie transportu w pojazdach należy

urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem

i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi

przepisami.

Wyciągnąć zbiornik na odpadki z urzą-

dzenia za pomocą uchwytu przewidzia-

nego do tego celu.

168 PL

– 6

Ostrzeżenie

Przechowywanie

Należy regularnie przeprowadzać konser-

Uwaga

wację urządzeń zabezpieczających w celu

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku

przy jego przechowywaniu.

producent lub odpowiednio poinstruowana

Urządzenie może być przechowywane je-

osobę musi skontrolować np. szczelność

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

urządzenia, uszkodzenie filtra, działanie

urządzeń kontrolnych.

Czyszczenie i konserwacja

Proste prace konserwacyjne i pielęgnacyj-

ne użytkownik może przeprowadzić sam.

Ostrzeżenie

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

Przed pracami na urządzeniu należy za-

stronę pojemnika należy regularnie czyścić

wsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z

mokrą szmatką.

gniazdka.

Niebezpieczeństwo

Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-

tem zabezpieczającym służącym do zapo-

Aby maksymalnie ograniczyć pozostałe ry-

biegania lub usuwania niebezpieczeństw w

zyko podczas prac konserwacyjnych, nale-

sensie przepisów BHP.

ży przestrzegać następujących

W celu konserwacji należy rozmonto-

wskazówek. Podczas prac konserwacyj-

wać i oczyścić urządzenie oraz prze-

nych (np. wymiana filtra) należy nosić ma-

prowadzić czynności konserwacyjne, o

skę przeciwpyłową klasy P2 lub wyższej

ile jest to możliwe bez stwarzania za-

oraz odzież jednorazową.

grożenia dla personelu i innych osób.

Oczyścić filtr

Do wskazanych środków ostrożności

należy odkażenie urządzenia przed

Wyłączyć urządzenie używając włącz-

jego rozmontowaniem. W miejscu, w

nika/wyłącznika.

którym ma nastąpić rozmontowanie

Dźwignię czyszczenia filtra poruszać

urządzenia, należy zapewnić wentyla-

parę razy tam i z powrotem.

cję mechaniczną z lokalną filtracją,

oczyszczenie miejsca konserwacji oraz

odpowiednią ochronę personelu.

Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-

ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-

ną powierzchnię poprzez odessanie

pyłu i wytrzeć ją do czysta lub użyć

środków uszczelniających. Wszystkie

części urządzenia należy uznać za za-

nieczyszczone, jeżeli pochodzą z nie-

bezpiecznego terenu.

W trakcie przeprowadzania prac kon-

serwacyjnych i naprawczych należy wy-

rzucić wszystkie zanieczyszczone

przedmioty, których nie można w zado-

walającym stopniu wyczyścić. Przed-

mioty te należy usunąć w odpowiednich

szczelnych workach, zgodnie z obowią-

zującymi przepisami o usuwaniu takich

odpadów.

Na czas transportu i konserwacji należy

zamknąć otwór ssący złączką.

– 7

169PL

Zutylizować filtr zgodnie z obowiązują-

Wymiana filtra

cymi przepisami.

Wyłączyć urządzenie za pomocą

Nowy filtr wł

ożyć z odwrotnej kolejności

włącznika/wyłącznika i wyciągnąć

i zabezpieczyć.

wtyczkę z gniazdka.

Usuwanie usterek

Otworzyć z obu stron zamknięcia (A).

Silnik (turbina) nie uruchamia się

Brak napięcia elektrycznego.

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

lania.

Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-

ciową urządzenia.

Wyłącznik ochrony silnika wyzwolony.

Ustawić wyłącznik w położeniu neutral-

nym.

Moc ssania stopniowo słabnie.

Filtr, ssawka, wąż ssący lub rura ssąca są

Odryglować wtyczkę (B) i wyjąć ją.

zatkane.

Skontrolować elementy, oczyścić akce-

soria. Oczyścić filtr.

Podczas odsysania wydostaje się pył

Nieprawidłowo zamocowany lub uszkodzo-

ny filtr.

Skontrolować pozycję filtra lub wymie-

nić go.

Manometr wskazuje nieprawidłowe ciś-

nienie

Filtr zatkany.

Wyłączyć urządzenie, wyczyści

ć filtr.

Zdjąć głowicę ssącą. Uuważać, aby

Ostrzeżenie

przewód sieciowy nie został uszkodzo-

Wszystkie kontrole i prace przy elementach

ny.

elektrycznych powinien przeprowadzać fa-

Podnieść filtr (C) i odkręcić obie śruby

chowiec. W przypadku innych usterek pro-

(D). WYjąć filtr.

simy skontaktować się z serwisem firmy

Kärcher.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

Poluzować opaskę mocującą i odłączyć

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

filtr od wkładu.

wisowego.

170 PL

– 8

Wyposażenie dodatkowe i

Deklaracja zgodności UE

części zamienne

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Akcesoria Nr katalogowy

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

Filtr 6.904-342

przez nas do handlu wersji obowiązującym

Worek pyłowy 6.904-348

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

datkowe i części zamienne dopuszczo-

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ne przez producenta. Oryginalne

ważności tego oświadczenia.

wyposażenie i oryginalne części za-

Produkt: Odkurzacz na sucho

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Typ: 1.573-xxx

usterkową pracę urządzenia.

Obowiązujące dyrektywy WE

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

2006/42/WE (+2009/127/WE)

zamiennych znajduje się na końcu in-

2004/108/WE

strukcji obsługi.

94/9/WE

Dalsze informacje o częściach zamien-

Zastosowane normy zharmonizowane

nych dostępne na stronie internetowej

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

www.kaercher.com w dziale Serwis.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Zastosowane normy krajowe

-

Nr raportu kontrolnego

70078790

TÜV SÜD

Ridlerstr. 65

80339 München

Oznaczenie:

II 3D 116°C

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 9

171PL

Dane techniczne

Nazwa urządze-

IV 60/27-1 M

IV 60/30 M

nia

B1

B1

Stopień ochrony IP54 IP54

Pojemność zbiorni-

60 l 60 l

ka

Napięcie 220-240 V 400 V

Częstotliwość 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz

Zabezpieczenie

16 A --

(zwłoczne)

Maksymalna do-

(0,361+

--

puszczalna impe-

j0,198)

dancja sieci

Ohm

Dmuchawa

Moc 2700 W 3000 W

Podciśnienie* 16,2 kPa 22,0 kPa

* z zaworem ograniczającym ciśnienie

Ilość powietrza 56 l/s 64 l/s

Dług. x szer. x wys. 920 x 640 x

870 x 640 x

1820

1820

Długość kabla 8 m 8 m

Klasa ochronności I I

Przewód zasilają-

6.649-323 6.649-317

cy: Nr katalogowy

Przewód zasilają-

H07RN-F

H07RN-F

2

2

cy: Typ:

3x2,5 mm

4x2,5 mm

Wąż ssący NW 51

NW 51

5m

5m

Typowy ciężar ro-

100 kg 90 kg

boczy

Temperatura prze-

-10...+40 °C -10...+40 °C

chowywania

Wilgotność powie-

30...90 % 30...90 %

trza

2

2

Powierzchnia filtra 1,8 m

1,8 m

Klasa ochrony prze-

ciwzapłonowej:

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie

71 dB(A) 75 dB(A)

akustycznego L

pA

Niepewność po-

1 dB(A) 1 dB(A)

miaru K

pA

2

2

Drgania przeno-

<2,5 m/s

<2,5 m/s

szone przez koń-

czyny górne

2

2

Niepewność po-

0,2 m/s

0,2 m/s

miaru K

172 PL

– 10

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

Materialele de ambalare sunt

posesori.

reciclabile. Ambalajele nu tre-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

buie aruncate în gunoiul mena-

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

jer, ci trebuie duse la un centru

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

de colectare şi revalorificare a

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

deşeurilor.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

persoanei care utilizează aparatul, re-

Aparatele vechi conţin materia-

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

le reciclabile valoroase, care

în pericol.

pot fi supuse unui proces de re-

valorificare. Bateriile, uleiul şi

În cazul în care aparatul a fost deterio-

substanţele asemănătoare nu

rat în timpul transportului, informaţi ime-

trebuie să ajungă în mediul în-

diat comerciantul.

conjurător. Din acest motiv, vă

Cuprins

rugăm să apelaţi la centrele de

colectare abilitate pentru elimi-

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

narea aparatelor vechi.

Simboluri din manualul de utili-

Observaţii referitoare la materialele con-

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

ţinute (REACH)

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

Informaţii actuale referitoare la materialele

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

conţinute puteţi găsi la adresa:

Elementele aparatului . . . . RO . . .4

www.kaercher.com/REACH

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4

Simboluri din manualul de

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Scoaterea din funcţiune . . . RO . . .6

utilizare

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Pericol

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .7

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .7

rale grave sau moarte.

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .8

Avertisment

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Accesorii şi piese de schimb RO . . .9

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Declaraţie de conformitate CE RO . . .9

Atenţie

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

– 1

173RO

Utilizarea corectă

Acest aparat poate fi folosit numai în

spaţii uscate şi nu poate fi folosit pentru

aspirarea unor lichide sau substanţe

umede.

Aparatul este adecvat pentru aspirarea

pulberilor uscate, inflamabile şi nocive

de pe maşini şi aparate din zona 22 cla-

sa de pulberi M şi B1 conform EN 60

335–2–69.

Restricţie: nu este permisă aspirarea de

substanţe cancerigene, excepţie fă-

Atenţie

când pulberea de lemn.

Pericol de strivire la introducerea şi blo-

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

carea rezervorului de mizerie

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

În timpul blocării nu introduceţi mâna între

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

rezervorul de mizerie şi aspirator, respectiv

gazine de închiriat aparatură.

în apropierea bolţului de ghidare. Blocaţi

Orice altă utilizare este considerată a fi

rezervorul de mizerie prin acţionarea ma-

necorespunzătoare.

netei corespunzătoare cu ambele mâini!

IV 60/27-1 M B1

Măsuri de siguranţă

Simboluri pe aparat

Este interzisă aspirarea sur-

selor de foc! Potrivit pentru

aspirarea pulberilor inflama-

bile din clasa de explozie pul-

beri în zona 22.

IV 60/30 M B1

ATENŢIE: Acest aparat conţine prafuri no-

cive. Golirea şi lucrările de întreţinere, in-

clusiv înlocuirea pungii de praf, se vor

efectua numai de către persoane instruite

pentru aceasta şi care poartă îmbrăcămin-

În cazul unui tub de aspirare cu diametru

te şi mască de protecţie. Nu porniţi aparatul

nominal de 50 mm, subpresiunea nu trebu-

înainte de a fi instalat complet sistemul de

ie să scadă sub valoarea specificată. Dacă

filtrare şi de a fi controlat funcţionalitatea

subpresiunea scade sub valoarea permisă,

dispozitivul de control pentru debitul de

aparatul trebuie oprit şi filtrul trebuie cură-

aer.

ţat.

174 RO

– 2

Observaţie

În timpul aspirării toate elementele de

filtrare trebuie să fie montate, deoarece

Cum subpresiunea are o valoare negativă,

în caz contrar motorul de aspirare poate

scăderea sub valoarea permisă echivalea-

fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

ză cu indicarea unei valori absolute mai

este pusă în pericol din cauza creşterii

mari pe manometru.

cantităţii de praf fin evacuat!

Măsuri de siguranţă

Aspiratoarele industriale de tip 1 nu

După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul şi

sunt adecvate pentru aspirarea maşini-

scoateţi ştecherul din priză.

lor de lucru.

Aparatele din varianta 1 nu sunt adec-

Avertisment

vate pentru aspirarea de pulberi şi lichi-

Când aerul evacuat ajunge înapoi în încă-

de cu risc ridicat de explozie, respectiv

pere, trebuie să existe o rată de schimb a

amestecuri de pulberi inflamabile cu li-

aerului L suficientă în încăpere. Pentru a

chide.

respecta valorile limită prescrise, fluxul vo-

Se vor respecta măsurile de securitate

lumic returnat trebuie să fie de maxim 50%

aplicabile pentru materialele vehiculate.

din fluxul volumic de aer proaspăt (volum

Aspiratoarele industriale protejate îm-

încăpere VR x rată de schimb aer LW).

potriva exploziei pulberilor nu sunt

Dacă nu există o modalitate de aerisire

adecvate, din punct de vedere al sigu-

specială, se aplică: LW=1h–1.

ranţei, pentru aspirarea lichidelor şi a

Aparatul trebuie utilizat doar de persoa-

amestecurilor de pulberi inflamabile cu

ne calificate.

lichide, respectiv a substanţelor explo-

Acest aparat conţine praf nociv. Proce-

zive sau similare, conform paragrafului

deele de golire şi de întreţinere, inclusiv

1 al legii privind materialele explozive

îndepărtarea rezervorului de colectare

(SprengG) din Germania.

a prafului, se vor efectua doar de speci-

alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-

În caz de urgenţă

tecţie adecvat.

În caz de urgenţă (de ex. aspirarea unor

Rezervorul de mizerie trebuie golit ori

materiale inflamabile, scurtcircuit sau alte

de câte ori este nevoie, dar neapărat şi

defecţiuni de natură electrică), aparatul tre-

după fiecare utilizare.

buie oprit şi deconectat de la reţeaua de cu-

Aparatul nu se va folosi fără a avea în-

rent.

treg sistemul de filtrare montat.

În timpul utilizării corespunzătoare/ne-

corespunzătoare, părţile aspiratorului

industrial (ex. orificiul de evacuare a ae-

rului) se pot încălzi până la 95°C.

Avertisment

La utilizarea variantei 1, folosiţi numai ac-

cesoriile aprobate de producător. Folosirea

altor accesorii poate cauza explozii.

Înainte de punerea în funcţiune, respec-

tiv la intervale regulate, trebuie să se

efectueze o verificare a benzii de legare

la masă pentru a vedea dacă este în

stare bună, dacă este bine fixată şi

dacă funcţionează corect.

– 3

175RO

Elementele aparatului

1 Cap de aspirare

Punerea în funcţiune

2 Manetă pentru curăţarea filtrului

3 Mâner

Elemente de operare

4 Ştuţ de racord

5 Frână de imobilizare

6 Role de ghidare

7 Panou de comandă

8 Manetă pentru deblocarea rezervorului

de mizerie

9 Rezervor de mizerie (opţional)

10 Cârlig de depozitare a cablului

11 Suportul tubului de aspirat

12 Compartimentul de filtrare

13 Manometru

14 Amortizor de zgomot

1 Manometru

15 Difuzor

176 RO

– 4

IV 60/27-1 M B1

ATENŢIE

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

une electrică (a se vedea datele tehnice).

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

vă rugăm să contactaţi compania locală de

furnizare a energiei.

Introduceţi ştecherul în priză. Nu este

permisă folosirea prelungitoarelor.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

cipal.

1 Comutator pornit/oprit

Avertisment

IV 60/30 M B1

În timpul procesului de aspirare, evitaţi ru-

larea sau îndoirea furtunului.

Monitorizarea puterii de aspirare

Aparatul este dotat cu un sistem de monito-

rizare a puterii de aspirare. Dacă viteza ae-

rului din tubul de aspirare (diametru

nominal 50 mm) scade sub 20 m/s, mano-

metrul va indica următoarea presiune:

IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa)

IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa)

Pentru a atinge din nou valoarea necesară,

1 Comutator pornit/oprit

de peste 20 m/s, trebuie luate următoarele

măsuri:

2 Lampă de control „Tensiune de reţea“

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

3 Lampă de control „Direcţie de rotaţie in-

cipal.

corectă

Mişcaţi de mai multe ori maneta pentru

Utilizarea

curăţarea filtrului.

Verificaţi dacă furtunul sau accesoriile

Observaţie

sunt înfundate.

În cazul pulberilor cu o energie de aprinde-

Dacă aceste măsuri nu duc la scăderea

re sub 1mJ pot fi valabile unele reglemen-

presiunii indicate:

tări suplimentare.

Opriţi aparatul şi înlocuiţi filtrul (consul-

Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi

taţi capitolul „Înlocuirea filtrului”).

dacă e nevoie, folosiţi frâna de imobili-

zare pentru a-l asigura.

Introduceţi furtunul de aspirare în racor-

dul aferent.

Aplicaţi accesoriul dorit pe tubul de as-

pirare.

Asiguraţi-vă că rezervorul de mizerie

este introdus corect.

– 5

177RO

Scoaterea din funcţiune

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

cipal.

Demontaţi accesoriile şi, dacă este ne-

cesar, spălaţi rezervorul cu apă şi us-

caţi-l.

Observaţie

Goliţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utili-

zare, respectiv ori de câte ori acest lucru

este necesar.

Observaţie

Goliţi rezervorul de mizerie (consultaţi

Rezervorul de mizerie trebuie golit când mi-

capitolul „Golirea rezervorului de mize-

zeria ajunge până la aproximativ 3 cm sub

rie”).

marginea de sus.

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

Goliţi rezervorul de mizerie şi apoi intro-

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

duceţi-l la loc în ordine inversă.

umedă.

Sac pentru colectarea prafului

Aparatul se va depozita într-o încăpere

uscată. În plus, se va asigura că acesta

Pentru a goli aparatul fără a produce praf,

nu poate fi folosit de persoane neautori-

în rezervorul de mizerie trebuie introdus un

zate.

recipient pentru colectarea prafului:

Introduceţi sacul de colectare a prafului

La aspirarea aparatului se va folosi un

în rezervor.

aspirator având o clasificare cel puţin

egală.

Îndoiţi marginea sacului peste margi-

nea rezervorului de mizerie.

Golirea rezervorului

Introduceţi rezervorul de mizerie în apa-

În funcţie de tipul şi cantitatea de material

rat.

aspirat, rezervorul de mizerie trebuie con-

După încheierea funcţionării, închideţi

trolat periodic pentru a evita o umplere ex-

sacul de colectare a prafului şi scoateţi-

cesivă.

l din rezervorul de mizerie.

Opriţi aparatul şi asiguraţi-l folosind frâ-

Eliminaţi sacul de colectare a prafului

na de imobilizare de pe rola de ghidare.

cu conţinutul său conform prevederilor

Deschideţi rezervorul de mizerie ridi-

legale în vigoare.

când sistemul de deblocare (conform

Transport

ilustraţiei).

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

tului.

În cazul transportării în vehicule asiguraţi

aparatul contra derapării ş

i răsturnării con-

form normelor în vigoare.

Trageţi afară rezervorul de mizerie folo-

sind mânerul prevăzut în acest scop.

178 RO

– 6

Orificiul de aspirare trebuie închis în

Depozitarea

timpul transportului şi al întreţinerii apa-

ratului folosind manşonul de racordare.

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Avertisment

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Dispozitivele de siguranţă care au un rol în

ratului.

prevenirea pericolelor trebuie întreţinute

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-

interioare.

buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-

ducător sau de o persoană instruită

Îngrijirea şi întreţinerea

corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-

onează corect din punct de vedere al sigu-

Avertisment

ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,

Înainte de a efectua lucrări la aspirator,

deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-

acesta trebuie deconectat de la reţeaua de

velor de control).

curent.

Lucrările de întreţinere şi de îngrijire simple

Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-

puteţi să le efectuaţi personal.

pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau

Suprafaţa aparatului şi partea interioară a

eliminarea unor pericole conform BGV A1

rezervorului trebuie curăţate periodic cu o

(prevederile asociaţiei profesionale din

cârpă umedă.

Germania).

În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-

Pericol

te de utilizator aparatul trebuie deza-

Pentru a minimiza riscurile pentru sănătate

samblat, curăţat şi întreţinut în măsura

în timpul întreţinerii, se vor respecta urmă-

în care acest lucru este posibil, fără a

toarele indicaţii. În timpul lucrărilor de între-

pune în pericol siguranţa persoanelor

ţinere (ex. schimbarea filtrului) se va purta

care se ocupă de întreţinere sau a altor

o mască de protecţie respiratorie P2 sau

persoane. Măsurile de precauţie efici-

mai bună, precum şi îmbrăcăminte de uni-

ente includ o etapă de dezintoxicare

că folosinţă.

înainte de dezasamblare. Se va asigura

un sistem de ventilare forţată, cu filtrare

Curăţarea filtrului

locală, în zona unde are loc dezasam-

blarea aparatului, se va curăţa zona în

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

care se efectuează întreţinerea şi se

cipal.

vor lua măsurile necesare pentru prote-

Mişcaţi de mai multe ori maneta pentru

jarea personalului.

curăţarea filtrului.

Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-

ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-

re şi trebuie curăţată prin ştergere sau

trebuie tratată cu substanţe de etanşare

înainte de a scoate aparatul din zona

periculoasă. Toate părţile aparatului

trebuie tratate ca fiind murdare atunci

când sunt scoase din zona periculoasă.

La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi

de reparaţie, toate obiectele murdare

care nu pot fi curăţate corespunzător

trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-

ie eliminate în pungi impermeabile, con-

form reglementărilor aplicabile pentru

eliminarea acestor deşeuri.

– 7

179RO

Eliminaţi filtrul conform prevederilor le-

Înlocuirea filtrului

gale în vigoare.

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Introduceţi noul filtru în ordine inversă şi

cipal şi deconectaţi-l de la reţeaua de

fixaţi-l.

curent.

Remedierea defecţiunilor

Deschideţi închizătorile (A) pe ambele

părţi.

Motorul (turbina de aspirare) nu porneşte

Lipsă tensiune electrică.

Verificaţi priza ş

i siguranţa de la reţea-

ua de alimentare cu curent.

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

ţea şi conectorul aparatului.

Întrerupătorul pentru protecţia motorului

fost declanşat.

Resetaţi întrerupătorul.

Puterea de aspirare scade

Filtrul, duza, furtunul sau tubul de aspirare

este înfundat.

Deblocaţi fişa (B) şi scoateţi-o.

Verificaţi şi curăţaţi accesoriile. Curăţaţi

filtrul.

În timpul aspirării iese praf

Filtrul nu este bine fixat sau este defect.

Verificaţi fixarea corectă a filtrului sau

înlocuiţi-l.

Manometrul indică o presiune incorectă

Filtru înfundat.

Opriţi aparatul, curăţaţi filtrul.

Avertisment

Toate verificările şi lucrările la componen-

tele electrice trebuie să fie efectuate de un

Îndepărtaţi capul de aspirare. Aveţi grijă

specialist. În cazul în care defecţiunea per-

să nu deterioraţi cablul de alimentare.

sistă, apelaţi la serviciul pentru clienţi al

Ridicaţi filtrul (C) şi desfaceţi ambele

companiei Kärcher.

şuruburi (D). Scoateţi filtrul.

Garanţie

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

acestui aparat, care survin în perioada de

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

piată unitate de service autorizată.

Desfaceţi colierul de fixare şi scoateţi

filtrul din suport.

180 RO

– 8