Karcher Aspirateur eau et poussières NT 80-1 B1 M S – страница 7
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 80-1 B1 M S

Помощь в случае неполадок
Сервисная служба
ОПАСНОСТЬ
Если неисправность не удается
Перед проведением любых работ с при-
устранить, прибор необходимо от-
бором, выключить прибор и вытянуть
править на проверку в сервисную
штепсельную вилку.
службу.
ОПАСНОСТЬ
Утилизация
Все проверки и работы с электрически-
ми частями должны осуществляться
По окончанию срока службы прибор сле-
специалистом.
дует утилизировать в соответствии с
требованиями законодательства.
Всасывающая турбина не
работает
Гарантия
Проверить штепсельную розетку и
В каждой стране действуют соответст-
предохранитель системы электропи-
венно гарантийные условия, изданные
тания.
уполномоченной организацией сбыта
Проверить сетевой кабель и штеп-
нашей продукции в данной стране. Воз-
сельную вилку устройства.
можные неисправности прибора в тече-
Включить аппарат.
ние гарантийного срока мы устраняем
– Уровень воды в резервуаре
слишком
бесплатно, если причина заключается в
низкий. По причинам безопасности
дефектах материалов или ошибках при
датчик уровня заполнения препятст-
изготовлении. В случае возникновения
вует включению всасывающей тур-
претензий в течение гарантийного срока
бины
просьба обращаться, имея при себе чек
Залить в резервуар воду до середи-
о покупке, в торговую организацию, про-
ны смотрового окна.
давшую вам прибор или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного об
-
Мощность всасывания упала
служивания.
Произошло засорение фильтроваль-
Дата выпуска отображается на
ного патрона, форсунки, всасываю-
заводской табличке в
щего шланга или всасывающей труб-
ки.
закодированном виде.
Очистить принадлежности.
При этом отдельные цифры имеют
Заменить фильтровальный патрон.
следующее значение:
:
Во время чистки из прибора
Пример
: 30190
выделяется пыль
3
год выпуска
0
столетие выпуска
Проверить правильную посадку па-
1
десятилетие выпуска
тронного фильтра.
9
вторая цифра месяца выпуска
Заменить
фильтровальный патрон.
0
первая цифра месяца выпуска
Индикация состояния фильтра
начинает светиться
Таким образом, в данном примере
код 30190 означает дату выпуска
Заменить фильтровальный патрон.
09 /(2)013.
– 8
121RU

Принадлежности и
Технические данные
запасные детали
Тип защиты -- IP54
ОПАСНОСТЬ
Емкость бака l80
Типичный рабо-
kg 32,5
Для работы с конструкциями
чий вес
типа 22 разрешается приме-
Параметры двигателя
нять только те принадлежности, ко-
Напряжение сети V 230
торые одобрены производителем и по-
Частота Hz 1~ 50/60
мечены наклейкой "Взрывобезопасно".
Номинальная
W 1200
Применение других принадлежностей
мощность
может быть взрывоопасно.
Нижнее давле-
kPa
19,0 (190)
– Разрешается использовать только те
ние (макс.)
(mbar)
принадлежности и запасные части,
3
Количество воз-
m
/h 126
использование которых было одо-
духа (макс.)
брено изготовителем. Использова-
Длина х ширина
mm 660 x 520 x
ние оригинальных принадлежностей
х высота
1078
и запчастей гарантирует Вам надеж
-
Длина шнура m10
ную и бесперебойную работу прибо-
Класс защиты -- I
ра.
Сетевой шнур:
-- 6.647-410.0
– Выбор наиболее часто необходимых
№ заказа:
запчастей вы найдете в конце ин-
Сетевой шнур:
-- H07RN-F
струкции по эксплуатации.
2
Тип:
3x1,5 mm
– Дальнейшую информацию о запча-
Окружающая
°C -10...+40
стях вы найдете на сайте
температура
www.kaercher.com в разделе Service.
Относительная
% 30-90
Принадлежности Номер заказа
влажность воз-
Всасывающий
4.440-001.0
духа
2
шланг
Активная повер-
m
0,75
хность фильтра
Колено 4.036-032.0
Вид защиты за-
II 3D 95 °C
Труба 4.025-372.0
жигания
Форсунка для чист-
4.130-399.0
Значение установлено согласно
ки пола
стандарту EN 60335-2-69
Фильтровальный
6.904-325.0
Уровень шума дб
а
dB(A) 74
патрон
Опасность K
pA
dB(A) 1
Пена Ex RM 761 6.291-389.0
2
Значение вибра-
m/s
<2,5
ции рука-плечо
2
Опасность K m/s
0,2
Заводская табличка с данными
A: Серийный номер
B: Год изготовления
122 RU
– 9

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Заявление о соответствии
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
ЕС
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
Факс: +49 7195 14-2212
занный прибор по своей концепции и
конструкции, а также в осуществленном
Winnenden, 2014/08/01
и допущенном нами к продаже исполне-
нии отвечает соответствующим основ-
ным требованиям по безопасности и
здоровью согласно директивам ЕС. При
внесении изменений, не согласованных
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
Продукт Пылесос для мокрой и су-
хой чистки
Тип: 1.667-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
94/9/EC
Примененные гармонизированные
нормы
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Примененные внутригосударствен-
ные нормы
-
Маркировка
II 3D 95 °C
5.957-754
Нижеподписавшиеся лица действуют
по
поручению и по доверенности руковод-
ства предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
– 10
123RU

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A csomagolási anyagok újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a kö-
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
vetkező tulajdonos számára.
ja a csomagolást a házi szemét-
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
be, hanem vigye el egy újra-
pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-
hasznosító helyre.
sági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– A gépkönyv és a biztonságtechnikai
újrahasznosítható anyagokat
utasítások be nem tartása esetén a ké-
tartalmaznak, amelyeket újra-
szülék megrongálódhat és veszélybe
hasznosító helyen kell elhelyez-
kerülhet annak kezelője, illetve más
ni. Az elemeknek, olajnak és ha-
személyek.
sonló anyagoknak nem szabad
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
a környezetbe kerülni. Ezért kér-
jékoztassa a kereskedőt.
jük, a használt készülékeket
VESZÉLY
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
Mindenképpen vegye figyelembe a lőterek
resztül távolítsa el.
tisztítására vonatkozó nemzeti és a helyi
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
előírásokat.
kal kapcsolatban (REACH)
Tartalomjegyzék
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Környezetvédelem . . . . . . . . . HU 1
talál:
Veszély fokozatok . . . . . . . . . . HU 1
www.kaercher.com/REACH
Rendeltetésszerű használat . . HU 2
Szimbólumok a készüléken . . HU 2
Veszély fokozatok
Készülék elemek. . . . . . . . . . . HU 3
VESZÉLY
Biztonsági tanácsok . . . . . . . . HU 3
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . HU 4
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Használat . . . . . . . . . . . . . . . . HU 4
몇 FIGYELMEZTETÉS
Üzemen kívül helyezés . . . . . . HU 5
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5
het.
Ápolás és karbantartás . . . . . . HU 5
몇 VIGYÁZAT
Segítség üzemzavar esetén . . HU 7
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes
Hulladék elszállítás . . . . . . . . . HU 7
helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezet-
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 7
het.
Tartozékok és alkatrészek. . . . HU 7
FIGYELEM
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . HU 8
Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-
EK konformitási nyiltakozat. . . HU 8
gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet-
het.
124 HU
– 1

Rendeltetésszerű használat Szimbólumok a készüléken
– A készülék fedett lőtereken használatos
Be szívjon be gyújtóforrást!
speciális porszívó. A készülék alkalmas
Porrobbanási osztályba tarto-
olyan - lövéskor használt - elégett lőpor
zó éghető porok felszívására
felszívására, amelyben az el nem égett
alkalmas a 22. zónában.
lőpormaradék részaránya 5-10%, mint
ahogy az lőfegyver használatakor nor-
mál esetben előfordul.
– A készülékkel nem szabad robbanó-
anyagot vagy olyan keverék-alkotóele-
meket felszívni, amelyek veszélyes re-
akcióba léphetnek a vízzel.
– Az egy tisztítási művelet során a teljes
felszívott anyagban található lőpor
mennyiség nem haladhatja meg a kb.
50 grammot.
– Egy, a SprengG előírások értelmében
szakavatott személyt kell megbízni, aki
a felelősséget viseli a porszívó lőtéren
való használatáért. Ennek a személy-
nek írásbeli munkautasítást kell készí-
tenie a kezelő személyzet számára,
amelyben előírja a fedett lőtér rendsze-
res tisztítását, oly módon, hogy a lőtér
használata közben a lőpor mennyisége
ne haladja meg az említett 50 grammos
maximumot.
– A kezelő személyzettel közölni kell, mi-
lyen lehetséges veszélyekre számíthat
a lőporral végzett munka során.
– A készülék száraz, éghető, egészség-
károsító por, az EN 60 335-2-69 szerinti
22 zóna M és B22 porosztály leszívásá-
ra alkalmas. Korlátozás: Nem szabad
rákkeltő anyagokat, a fűrészpor kivéte-
lével, felszívni.
– A 22-es típusú készülékek alkalmasak
éghető porok felszívására a 22-es zó-
nában. Nem alkalmasak porkeltő gé-
pekhez való csatlakoztatáshoz.
– Az 22 típusú készülékek nem alkalmasak
magas robbanásveszélyes porok vagy
folyadékok valamint éghető porok és fo-
lyadékok keverékeinek felszívására.
– Ez a készülék ipari használatra alkalmas.
– A porszívót csak betanított személy ke-
zelheti, akinek nyomatékosan felhívták
a figyelmét a dohányzási tilalomra.
– 2
125HU

Készülék elemek
Biztonsági tanácsok
A készüléket a hőmérsékletkorlátozó ki-
14
oldása esetén (túlmelegedés) és a
munka befejezése után kapcsolja ki és
13
húzza ki a hálózati dugót.
1
VESZÉLY
12
– Ha az elhasznált levegőt visszavezetik
11
a helyiségbe, akkor megfelelő levegő-
2
csere aránynak L kell lenni a helyiség-
3
ben. A kívánt határértékek csak akkor
4
10
tarthatók, ha a visszavezetett térfogatá-
5
ram a frisslevegő térfogatáramának
maximum 50%-át (helyiségtérfogat V
R
x
légcsere mennyiség L
) teszi ki. Külön-
6
W
9
leges szellőzési intézkedések nélkül ér-
–1
vényes: L
W
=1h
.
78
– A készülék és az anyagok használatát,
1 Markolat
amelyeken használni fogják, beleértve
2 Szívótömlő-csatlakozó
a felszívott anyagok eltávolítását is
3 Csatlakozókarmantyú
csak képzett személyzet végezze.
4 Tartály
– Ez a készülék egészségre káros port
5 Kémlelőüveg
tartalmaz. Az ürítési és karbantartási
6 Kormánygörgő
műveleteket, beleértve a porgyűjtő tar-
7 Rögzítőfék
tály eltávolítását is, megfelelő védőfel-
8 Recézett fejű csavar
szerelés használatával csak szakem-
9 Patron szűrő
ber végezheti.
10 Tartály zár
– Tilos a készüléket a teljes szűrőrend-
11 Szívófej
szer nélkül üzemeltetni.
12 Tolókengyel
– A kezelendő anyagokra vonatkozó biz-
13 Ellenőrző lámpa (a szűrő állapotjelzője)
tonsági előírásokat figyelembe kell ven-
14 Be/Ki kapcsoló
ni.
– A készülékkel együtt leszállított tartozé-
kok elektromos vezetőképességgel
rendelkeznek. Más tartozékokat nem
szabad használni!
– Az üzembe helyezés előtt és rendsze-
res időközönként ellenőrizni kell a hor-
dozó heveder szabályszerű állapotát,
rögzítését és működését.
– Por szívását csak úgy szabad végezni,
3
ha valamennyi szűrőelem a készülék-
ben van, mert különben megrongálódik
1 A töltésszint-érzékelő elektródája
a szívómotor, és a finom por fokozott ki-
2 Szívókönyök
lépése veszélyezteti az egészséget.
3 Terelőlap
126 HU
– 3

– A porrobbanásvédett ipari porszívók
Húzza fel a csőre, és jobbra forgassa el
biztonságtechnikailag nem alkalmasak
a kívánt tartozékokat.
robbanásveszélyes vagy a SprengG §1
Megjegyzés: Az 1 mJ alatti gyújtóenergiá-
paragrafusa szerint azzal egyenértékű
val rendelkező porokra további előírások
anyagok, folyadékok, illetve éghető po-
vonatkoznak.
rok és folyadékok keverékének fel-
Használat
vagy elszívására.
– Vegye figyelembe a felszívandó anya-
A készülék bekapcsolása
gok biztonsági előírásait. Rendeltetés-
szerű/nem rendeltetésszerű üzem ese-
Dugja be a készülék dugóját hálózati
tén az ipari porszívó alkatrészei (pl. ki-
dugaljba. Hosszabbító kábelek nem
fújási nyílás) 95 °C-ak is lehetnek.
megengedettek.
– A porszívókat, különösen a vizsgálati
A be/ki kapcsolóval kapcsolja be a ké-
tanúsítvánnyal rendelkezőket, nem
szüléket (1. kapcsolóállás).
szabad megváltoztatni. Ez különösen
A szívóteljesítmény automatikus
érvényes a gyűjtőelem (fúvóka), csö-
megfigyelése
vek, nedves leválasztó és a porszívó
kombinációjára.
A készülék szívásteljesítmény felügyelettel
– A porszívók megváltoztatása (pl. az át-
van ellátva. Amennyiben a levegő
sebes-
mérők megváltoztatása vagy a szívó-
sége a szívótömlőben 20m/s alá csökken,
tömlő hosszúsága) speciális felhaszná-
úgy kigyullad az ellenőrző lámpa.
lás céljából csak a gyártó hozzájárulá-
Vizsgálja meg, nem tömődött-e el a szí-
sával történhet.
vótömlő, illetve a tartozékok.
– Használat előtt ügyelni kell a porszívó,
Hosszú használati idő elteltével adott
valamint az elektromos táplálóvezeték
esetben a szűrőpatront is ki kell cserél-
kifogástalan állapotára.
ni.
Megjegyzés: Az ellenőrző lámpa időnként
Vészhelyzetben
normál üzemben (pl. padlószívófejjel vég-
Vészhelyzetben (pl. éghető anyagok
zett munka során) is kigyulladhat, ha csök-
beszívása esetén, rövidzárlat vagy más
ken a légmennyiség (a keresztmetszet le-
elektromos hiba esetén) kapcsolja ki a
szűkülése miatt) és ezáltal nagyobb nyo-
készüléket és húzza ki a hálózati dugót.
máshiány alakul ki.
Megjegyzés: Ilyenkor azonban nem meg-
Üzembevétel
hibásodásról van szó, hanem az ellenőrző
VESZÉLY
lámpa csupán arra figyelmeztet, hogy –
Robbanásveszély. Az üzembe helyezés
ahogy azt a fentiekben ismertettük – csök-
előtt minden egyes alkalommal ellenőrizze
kent a légmennyiség és nagyobb nyomás-
a vízszintet a tartályban (a töltési magas-
hiány alakult ki.
ságnak a kémlelőüveg közepéig kell érnie).
Megjegyzés: Ha a tartály tele van, egy
Helyezze a készüléket munkahelyzet-
úszó elzárja a szívónyílást és a szívóturbi-
be, szükség esetén pedig biztosítsa azt
na nagyobb fordulatszámmal forog. Azon-
a rögzítőfékkel.
nal kapcsolja ki a készüléket és ürítse ki a
Dugja be a szívótömlőt annak csatlako-
tartályt.
zójába, jobbra forgatva reteszelve azt.
Töltse fel a tartályt vízzel a kémlelőüveg
közepéig.
Adjon hozzá Ex (RM 761) típusú habot,
betartva az adagolási utasításokat.
– 4
127HU

Üzemen kívül helyezés
Az M kategóriába sorolt porok
felszívását követően
Elégett lőpor feszívását követően
Megjegyzés: A porszívót minden haszná-
VESZÉLY
lat után illetve szükség esetén ürítse és
Robbanásveszély az el nem égett lőporma-
tisztítsa ki.
radék miatt. Minden egyes felszívási mun-
Ürítse ki a tartályt.
kafolyamatot követően a porszívót és a tar-
A készüléket belül és kívül leporszívó-
tozékokat haladéktalanul meg kell tisztíta-
zással és letörléssel tisztítsa.
ni.
A készüléket száraz helyiségben állítsa
VESZÉLY
le és biztosítsa illetéktelen használat el-
Robbanásveszély! A porszívó tisztításánál
len.
és a szemét megsemmisítésénél ügyelni
A készülék leszívásához legalább
kell a dohányzási tilalomra.
ugyanolyan vagy eggyel jobb osztályú
Kapcsolja ki a készüléket (0 állásba).
porszívót használjon.
A felszívott anyagot használat után ki
Szállítás
kell venni a készülékből és haladéktala-
nul, közbenső tárolás nélkül, el kell tá-
몇 VIGYÁZAT
volítani (lásd a „Felszívott anyag eltávo-
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
lítása“ részt). Ezt szakavatott ill. betaní-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
tott személynek kell végeznie.
A felszívási nyílást a készülék szállítá-
A tartozékot szükség esetén vízzel ki
sánál és karbantartásánál csatlakozási
kell öblíteni és meg kell szárítani.
karmantyúkkal kell elzárni.
Mossa ki a tartályt, és vízzel mossa át a
Járművel történő szállítás esetén a ké-
könyökcsövet, illetve a terelőlapot. A
szüléket az adott irányelveknek megfe-
szintérzékelő elektródját nedves rong-
lelően kell csúszás és borulás ellen biz-
gyal kell tisztítani.
tosítani.
A patronszűrőt túl erős szennyezettség
Tárolás
esetén ill. rendszeresen cserélje ki.
몇 VIGYÁZAT
A felszívott anyag ártalmatlanítása
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
Ártalmatlanítási lehetőségek:
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
1 A felszívott anyag elégetése: A felszí-
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
vott anyagot meg kell szárítani és ez-
szabad tárolni.
után a lőpormaradék elégetésével meg
kell tisztítani, mielőtt nem veszélyes
Ápolás és karbantartás
hulladékként el lehet távolítani.
VESZÉLY
2 A felszívott anyag leadása különleges
A készüléken történ
ő bármiféle munka előtt
szemétként.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Megjegyzés: A felszívott anyagot nem
lózati csatlakozót.
szabad szűrés nélkül a csatornahálózatba
A porszívógépekben a BGV A1 szerinti biz-
vezetni.
tonsági berendezések vannak a veszélyek
VESZÉLY
megelőzésére vagy elhárítására.
Az ártalmatlanítás során be kell tartani a
– A felhasználó általi karbantartáshoz a
mindenkor érvényes országos jogi előírá-
készüléket olyan mértékben kell szét-
sokat.
szedni, kitisztítani és karbantartani,
amennyire lehet anélkül, hogy ez ve-
szélyt jelentene a karbantartó személy-
zet vagy más személyek számára.
128 HU
– 5

A megfelelő óvintézkedések magunk-
Patronszűrő cseréje
ban foglalják a szétszedés előtti méreg-
telenítést. Biztosítson helyileg szűrt
VESZÉLY
kényszerszellőztetést ott, ahol a készü-
Robbanásveszély. Mivel az oxidálószerek,
léket szétszedik, valamint biztosítsa a
mint pl. a klorátok és a perklorátok veszé-
karbantartási felület tisztítását és a sze-
lyes reakcióba léphetnek az éghető szer-
mélyzet megfelelő védelmét.
ves anyagokkal, ezért feldúsulásuk elkerü-
– A készülék külsejét porszívózással mé-
lése érdekében azokat rendszeres időkö-
regteleníteni kell és jól le kell törölni,
zönként el kell távolítani a sz
űrőből.
vagy tömítőanyaggal kell kezelni mielőtt
A szűrőfedelet ki kell nyitni (1) és a la-
a veszélyes területről kihozzák. Minden
pos harmonikaszűrőt (2) ki kell venni ki-
készülékalkatrészt szennyezettnek kell
venni (lásd a szűrőelem csomagolására
tekinteni, amikor a veszélyes területről
nyomtatott utasítást).
kihozzák. Megfelelő intézkedéseket kell
Vegye le a szívófejet a fogantyúval és
elvégezni, hogy a por eloszlását elke-
tegye azt a hátoldalára.
rüljük.
Csavarja le a sapkás anyát és vegye le
– A karbantartás- és ápolási munkák el-
a földelőkábelt a két recézett alátétgyű-
végzésénél minden szennyezett tár-
rűvel.
gyat, amelyet nem lehet kellőképpen
Csavarja ki a recézett fejű csavart.
megtisztítani, ki kell dobni. Az ilyen tár-
Húzzon műanyag zacskót a szűrőpat-
gyakat átnemeresztő zsákokban, az
ronra, nehogy abból por kerüljön ki a
ilyen hulladékra érvényes rendelkezé-
csere során.
seknek megfelelően kell eltávolítani.
A szűrőpatront lehúzni és újra cserélni.
– A porszívó hosszabb használaton kívül
Húzza a recézett alátétgyűrűt a mene-
helyezése után a tisztítás vagy javítás
tes csapra.
során dörzsölésre érzékeny, robbanó-
Helyezze fel a földelőkábel saruját.
anyag-tartalmú kéreggel kell számolni.
Húzza fel a második recézett alátétgyű-
Ezt előzetesen feltétlenül nedvesen kell
rűt.
eltávolítani.
Csavarja fel és húzza meg a sapkás
몇 FIGYELMEZTETÉS
anyát.
A veszély kiküszöbölésére szolgáló bizton-
Szerelje fel a szívófejet a tartályra és
sági berendezéseket rendszeresen karban
reteszelje azt a tartály záraival.
kell tartani. Ez azt jelenti, hogy a gyártónak
VESZÉLY
vagy arra kiképzett személynek évente leg-
Robbanásveszély. A kicserélt patronszűrőt
alább egyszer ellenőriznie kell, hogy azok
a lőpormaradék miatt el kell égetni vagy ki
biztonságtechnikailag kifogástalanul mű-
kell égetni. A kloráttartalmú patronszűrő el-
ködnek-e, pl. a készülék tömített-s, a szűrő
égetésekor robbanásra lehet számítani.
nem rongálódott-e meg, az ellenőrző be-
Megjegyzés: Ügyeljen a szívófej szabá-
rendezések működnek-e.
lyos illeszkedésére (rögzítés); a be-ki kap-
– Az egyszerű karbantartási- és ápolási
csolónak hátul kell lennie.
munkákat magunk is elvégezhetjük.
Az elhasznált szűrő
elemet a törvényes
– A készülék felületét és a tartály belsejét
rendelkezéseknek megfelelően por-
célszerű nedves ruhával rendszeresen
mentesen zárt zsákban ártalmatlanít-
megtisztítani.
suk.
VESZÉLY
Távolítsa el a tisztalevegő-oldalon ke-
Veszély egészségre ártalmas por által.
letkezett piszkot.
Karbantartási munkáknál (pl. szűrőcsere)
P2 vagy annál jobb minőségű védőálarcot
és egyszer használatos ruházatot kell vi-
selni.
– 6
129HU

Segítség üzemzavar esetén
Garancia
VESZÉLY
Minden országban az illetékes forgalma-
A készüléken történő bármiféle munka előtt
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
lózati csatlakozót.
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
VESZÉLY
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
Az elektromos alkatrészek minden ellenőr-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
zését és az ezeken végzett munkát csak
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
szakember végezheti.
zonylattal kereskedőjéhez vagy a legköze-
lebbi hivatalos szakszervizhez.
A szívóturbina nem megy
Tartozékok és alkatrészek
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
kát ellenőrizni.
VESZÉLY
A készülék hálózati kábelét és hálózati
csatlakozóját ellenőrizni.
Csak a gyártó által jóváhagyott és
Kapcsolja be a készüléket.
Ex matricával jelzett tartozékot
– Túl alacsony a vízszint a tartályban. A
szabad a 22-es típus üzemeltetéséhez
szintérzékelő biztonsági okokból meg-
használni. Más tartozékok használata rob-
akadályozza a szívóturbina bekapcso-
banásveszélyt okozhat.
lódását.
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
Töltse fel a tartályt vízzel a kémlelőüveg
ket szabad használni, amelyeket a
közepéig.
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
Szívóerő alábbhagy
ják azt, hogy a készüléket biztonságo-
Távolítsa el az elzáródást a szívófejből,
san és zavartalanul lehessen üzemel-
szívócsőből, szívótömlőből vagy a pat-
tetni.
ronszűrőből.
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
Tisztítsa meg a tartozékokat.
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Cserélje ki a patronszűrőt.
ges alkatrészekről.
– További információkat az alkatrészek-
Porszívózásnál por áramlik ki
ről a www.kaercher.com címen talál a
A szűrőpatron helyes helyzetét ellen-
'Service' oldalakon.
őrizni.
Tartozékok Megrendelési szám
Cserélje ki a patronszűrőt.
Szívótömlő 4.440-001.0
Kigyullad a szűrő állapotjelző
Könyökcső 4.036-032.0
lámpája
Cső 4.025-372.0
Cserélje ki a patronszűrőt.
Padló szórófej 4.130-399.0
Patron szűrő 6.904-325.0
Szerviz
Hab-Ex RM 761 6.291-389.0
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-
ni.
Hulladék elszállítás
Ha a készülék élettartamának végére ért,
azt a törvényes rendelkezések szerint kell
ártalmatlanítani.
130 HU
– 7

Műszaki adatok
EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
Védelmi fokozat -- IP54
megnevezett gép tervezése és építési
Tartály űrtartalom l 80
módja alapján az általunk forgalomba ho-
Tipikus üzemi súly kg 32,5
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
Fúvási adatok
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
Hálózati feszültség V 230
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
Frekvencia Hz 1~ 50/60
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
Névleges teljesít-
W 1200
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A
mény
készülék megfelel az EU-ban és Magyaror-
Nyomáshiány
kPa
19,0 (190)
szágon (HU) harmonizált szabványoknak.
(max.)
(mbar)
Termék: Nedves- és szárazporszívó
3
Légmennyiség
m
/h 126
Típus: 1.667-xxx
(max.)
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
hosszúság x szé-
mm 660 x 520 x
2006/42/EK (+2009/127/EK)
lesség x magasság
1078
2004/108/EK
Kábelhosszúság m 10
94/9/EK
Védelmi osztály -- I
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Hálózati kábel:
-- 6.647-410.0
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Megrendelési
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
szám
EN 60335–1
Hálózati kábel:
-- H07RN-F
EN 60335–2–69
2
Típus:
3x1,5 mm
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Környezeti hőmér-
°C -10...+40
EN 61000–3–3: 2013
séklet
EN 62233: 2008
Relatív levegő pá-
% 30-90
Alkalmazott összehangolt normák:
ratartalom
-
2
Megjelölés
Szűrőfelület m
0,75
II 3D 95 °C
Gyújtásvédelmi fo-
II 3D 95 °C
kozat
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított
5.957-754
értékek
Hangnyomás szint
dB(A) 74
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
L
pA
felhatalmazásával lépnek fel.
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1
2
Kéz-kar vibrációs
m/s
<2,5
kibocsátási érték
2
Bizonytalanság K m/s
0,2
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
Típustábla
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
A: Sorozatszám
Fax: +49 7195 14-2212
B: Gyártási év
Winnenden, 2014/08/01
– 8
131HU

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
Materiał, z którego wykonano
dług jej wskazań i zachować ją do później-
opakowanie nadaje się do po-
szego wykorzystania lub dla następnego
wtórnego przetworzenia. Prosi-
użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania do
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
śmieci z gospodarstw domo-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
wych, lecz oddać do recyklingu.
pieczeństwa nr 5.956-249!
Zużyte urządzenia zawierają
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
cenne surowce wtórne, które po-
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
winny być oddawane do utyliza-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
cji. Akumulatory, olej i tym po-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
dobne substancje nie powinny
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
przedostać się do środowiska
sługującego lub innych osób.
naturalnego. Prosimy o utyliza-
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
cję starych urządzeń w odpo-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
wiednich placówkach zbierają-
cy.
cych surowce wtórne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówki dotyczące składników (RE-
Koniecznie przestrzegać krajowych i miej-
ACH)
scowych przepisów dotyczących czyszcze-
Aktualne informacje dotyczące składników
nia strzelnic.
znajdują si
ę pod:
Spis treści
www.kaercher.com/REACH
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1
Stopnie zagrożenia
Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Użytkowanie zgodne z przezna-
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Symbole na urządzeniu . . . . . PL 2
do śmierci.
Elementy urządzenia . . . . . . . PL 3
몇 OSTRZEŻENIE
Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 3
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 4
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4
obrażeń ciała lub śmierci.
Wyłączenie z ruchu. . . . . . . . . PL 5
몇 OSTROŻNIE
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 5
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
Czyszczenie i konserwacja . . . PL 6
zranień.
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 7
UWAGA
Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 7
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 7
sytuacji, która może prowadzić do szkód
Wyposażenie dodatkowe i czę-
materialnych.
ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL 8
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 8
Deklaracja zgodności UE . . . . PL 9
132 PL
– 1

– Urządzenie przeznaczone jest do użyt-
Użytkowanie zgodne z
ku profesjonalnego.
przeznaczeniem
– Odkurzacz może być obsługiwany wy-
łącznie przez osobę poinstruowaną,
– Niniejsze urządzenie jest specjalnym
którą w wyraźny sposób pouczono na
odkurzaczem do strzelnic. Urządzenie
temat przestrzegania zakazu palenia.
nadaje się do odkurzania spalonego
prochu strzelniczego o zawartości
Symbole na urządzeniu
resztkowej niespalonego prochu strzel-
niczego od 5% do 10%, występującej w
Nie zasysać źródeł zapłonu!
przypadku zwykłego strzelania.
Nadaje się do zasysania py-
– Niedozwolone jest zasysanie materia-
łów zapalnych o klasie wybu-
łów wybuchowych lub składników mie-
chowości w strefie 22.
szanki, które wchodzą w niebezpieczne
reakcje z wodą.
– Ilość spalonego prochu, zbierającego
się razem z pozostałym kurzem pod-
czas jednego odkurzania, nie może
przekraczać ok. 50 g.
– Odpowiedzialność za stosowanie odku-
rzacza w strzelnicach należy powierzyć
osobie odpowiednio przeszkolonej w
rozumieniu ustawy o materiałach wybu-
chowych. Osoba ta musi sporządzić pi-
semną instrukcję dla personelu obsługi,
w której nakazane będzie regularne
czyszczenie strzelnicy, tak aby nie zo-
stała przekroczona podana całkowita
ilość 50 g prochu strzelniczego.
– Personel obsługi musi zostać poinfor-
mowany o ewentualnych ryzykach wy-
stępujących podczas obchodzenia się z
prochem strzelniczym.
– Urządzenie nadaje się do odsysania
suchych,
łatwopalnych i szkodliwych
dla zdrowia pyłów w strefie 22, klasa
pyłów M i B22 zgodnie z EN 60 335–2–
69. Ograniczenie: Zabronione jest za-
sysanie substancji rakotwórczych, z
wyjątkiem pyłu drzewnego.
– Urządzenia o konstrukcji typu 22 są
przeznaczone do zbierania pyłów pal-
nych w strefie 22. Nie nadają się do
podłączenia do maszyn wytwarzają-
cych pył.
– Urządzenia o konstrukcji typu 22 nie
nadają się do zbierania pyłów lub cie-
czy o wysokim ryzyku wybuchu oraz
mieszanin zapalnych pyłów i cieczy.
– 2
133PL

Elementy urządzenia
Wskazówki bezpieczeństwa
Wyłączyć urządzenie przy załączeniu
14
się ogranicznika temperatury (ochrona
przed przegrzaniem) i po zakończeniu
13
pracy oraz wyciągnąć wtyczkę z gniza-
1
da zasilającego.
12
NIEBEZPIECZEŃSTWO
11
– W przypadku odprowadzania powietrza
2
z urządzenia do pomieszczenia w po-
3
mieszczeniu musi być zapewniony wy-
4
10
starczający wskaźnik wymiany powie-
5
trza L. W celu zachowania wymaga-
nych wartości granicznych strumień ob-
jętości powietrza zwrotnego może
6
9
wynosić maksymalnie 50% strumienia
objęto
ści powietrza świeżego (kubatura
78
pomieszczenia V
R
x wskaźnik wymiany
1 Uchwyt
powietrza L
W
). Bez specjalnego wietrze-
2 Przyłącze węża ssącego
–1
nia obowiązuje: L
W
=1h
.
3Złączka
– Urządzenie i substancje, dla których
4 Zbiornik
jest ono przeznaczone, włącznie z bez-
5 Wziernik
pieczną procedurą usuwania nagroma-
6Kółko skrętne
dzonego materiału, mogą być obsługi-
7 Hamulec blokujący
wane jedynie przez odpowiednio prze-
8 Śruba radełkowana
szkolony personel.
9 Nabój filtrujący
– Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-
10 Klamra pojemnika
wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,
11 Głowica ssąca
włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,
12 Uchwyt do prowadzenia
mogą być przeprowadzane tylko przez
13 Kontrolka (wskazanie stanu filtra)
fachowy personel, używający odpo-
14 Wyłącznik
wiedniego wyposażenia ochronnego.
– Nie używać urządzenia bez kompletne-
go systemu filtracyjnego.
– Należy przestrzegać właściwych prze-
pisów bezpieczeństwa, odnoszących
się do obsługiwanych materiałów.
– Załączone akcesoria przewodzą prąd.
Nie stosować innych akcesoriów!
– Przed pierwszym uruchomieniem i w
regularnych odstępach czasu należy
3
sprawdzać
przewód masy pod kątem
prawidłowego stanu, zamocowania i
1 Elektroda czujnika stanu napełnienia
działania.
2 Kolanko
3 Oddzielacz
134 PL
– 3

– Odsysać tylko ze wszystkimi filtrami,
Uruchamianie
gdyż w przeciwnym razie może to pro-
wadzić do uszkodzenia silnika ssącego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wy-
Niebezpieczeństwo wybuchu. Przed każ-
niku zwiększonego wydmuchu drobne-
dym uruchomieniem sprawdzić poziom
go pyłu!
wody w zbiorniku (widoczny poprzez wzier-
– Odkurzacze przemysłowe zabezpie-
nik).
czone przed wybuchem pyłów ze
Urządzenie ustawić w miejscu pracy, w
względów bezpieczeństwa nie są prze-
razie potrzeby zabezpieczyć hamul-
znaczone do odsysania substancji wy-
cem.
buchowych w rozumieniu §1 Ustawy o
Wąż ssący umieścić w przyłączu i za-
substancjach i preparatach chemicz-
blokować, obracając w prawo.
nych, cieczy ani mieszanek palnych py-
Nalać wody do zbiornika, aż jej poziom
łów z cieczami.
dojdzie do połowy wziernika.
– Przestrzegać wskazówek bezpieczeń-
Dodać pianę Ex (RM 761), przestrzega-
stwa dotyczących materiałów, które
ją
c odpowiedniego dozowania.
mają być odsysane. Podczas użycia
Nałożyć żądane akcesoria i wkręcić,
zgodnego/niezgodnego z przeznacze-
obracając w prawo.
niem pewne elementy odkurzacza
Wskazówka: Dla pyłów o energii zapłonu
przemysłowego (np. wylot powietrza)
poniżej 1 m mogą obowiązywać dodatkowe
mogą osiągnąć temperaturę do 95°C.
przepisy.
– Odkurzaczy, szczególnie tych z certyfi-
Obsługa
katem kontroli jakości, nie można zmie-
niać. Odnosi się to szczególnie do kom-
Włączenie urządzenia
binacji elementu przechwytującego (dy-
szy), rury, oddzielacza mokrego i odku-
Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazd-
rzacza.
ku sieciowym. Stosowanie przedłuża-
– Zmian w odkurzaczach (np. zmiany
czy jest niedozwolone.
przekroju lub długości wężyka do zasy-
Włączyć urządzenie przy użyciu włącz-
sania) w celu wykonania specjalnych
nika/wyłącznika (pozycja 1).
zadań, moż
na dokonywać wyłącznie po
Automatyczny nadzór siły ssania
uzyskaniu zgody producenta.
– Przed zastosowaniem należy zwrócić
Urządzenie wyposażone jest w nadzór siły
uwagę na nienaganny stan odkurzacza,
ssania. Jeżeli prędkość powietrza w wężu
włączenie z elektrycznym przewodem
ssącym spadnie poniżej 20 m/s, zapali się
zasilającym.
kontrolka.
Sprawdzić, czy wężyk do zasysania lub
W razie niebezpieczeństwa
akcesoria nie są zatkane.
W razie niebezpieczeństwa (np. pod-
Po dłu
ższym czasie użytkowania nale-
czas odsysania materiałów palnych, w
ży ewentualnie wymienić również filtr
przypadku spięcia lub innych usterek
wkładkowy.
elektrycznych) wyłączyć urządzenie i
Wskazówka: Podczas zwykłej eksploatacji
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
(np. podczas pracy ze ssawką podłogową)
kontrolka może się krótko zaświecić, gdy
zmniejsza się ilość powietrza (redukcja
przekroju) i zwiększa się podciśnienie.
– 4
135PL

Wskazówka: W tych przypadkach nie jest
Wskazówka: Zebranego kurzu nie można
to jednak oznaką usterki, a jedynie informa-
odprowadzać do kanalizacji bez uprzednie-
cją, że ilość powietrza zmniejszyła się, a
go przefiltrowania.
podciśnienie zwiększyło.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka: Jeżeli zbiornik jest pełny, pły-
Podczas usuwania odpadów należy stoso-
wak zamyka otwór ssawny, a turbina ssaw-
wać się do odpowiednich przepisów krajo-
na pracuje na zwiększonych obrotach. Na-
wych.
leży natychmiast wyłączyć urządzenie i
Po odsysaniu pyłów kategorii M
opróżnić zbiornik.
Wskazówka: Odkurzacz należy opróż
niać
Wyłączenie z ruchu
i czyścić po każdym użyciu, a w razie po-
trzeby częściej.
Po odsysaniu spalonego prochu
Opróżnić zbiornik.
strzelniczego
Wyczyścić urządzenie od zewnątrz i od
NIEBEZPIECZEŃSTWO
wewnątrz poprzez odkurzenie i wytar-
Niebezpieczeństwo wybuchu przez niespa-
cie.
lone resztki prochu strzelniczego. Odku-
Odstawić urządzenie do suchego po-
rzacz i akcesoria czyścić niezwłocznie po
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
każdym odkurzaniu.
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Do odkurzania urządzenia należy sto-
Niebezpieczeństwo wybuchu! W trakcie
sować odkurzacz co najmniej tej samej
czyszczenia odkurzacza i usuwania odpa-
lub wyższej klasy.
dów należy przestrzegać zakazu palenia.
Transport
Wyłączyć urządzenie (ustawienie 0).
Natychmiast po użyciu urządzenia na-
몇 OSTROŻNIE
leży wyjąć odkurzoną substancję i, bez
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
przejściowego składowania, poddać
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
utylizacji (patrz „Usuwanie zebranego
czasie transportu.
kurzu“). Musi tego dokonać odpowied-
Na czas transportu i konserwacji należy
nio przeszkolona wzgl. poinstruowana
zamknąć otwór ssący złączką.
osoba.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
W razie potrzeby wypłukać akcesoria
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
wodą i osuszyć.
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-
Umyć zbiornik, kolanko i oddzielacz wo-
wiązuj
ącymi przepisami.
dą. Oczyścić elektrodę czujnika pozio-
Przechowywanie
mu wilgotną szmatką.
Wymienić nabój filtrujący przy zbyt wiel-
몇 OSTROŻNIE
kim zanieczyszczeniu wzgl. wymieniać
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
regularnie.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
przy jego przechowywaniu.
Usuwanie zebranego kurzu
Urządzenie może być przechowywane je-
Możliwości utylizacji:
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
1 Spalenie zebranego kurzu: Zebrany
kurz należy osuszyć, a następnie uwol-
nić przez spalenie resztek prochu
strzelniczego, zanim mógłby stać się
niebezpiecznym odpadem.
2 Oddanie zebranego kurzu jako odpadu
o charakterze specjalnym.
136 PL
– 5

몇 OSTRZEŻENIE
Czyszczenie i konserwacja
Należy regularnie przeprowadzać konser-
NIEBEZPIECZEŃSTWO
wację urządzeń zabezpieczających w celu
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
stanie przez producenta lub poinstruowaną
silania.
osobę skontrolowana pod względem nie-
Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-
nagannego funkcjonowania technicznego
tem zabezpieczającym służącym do zapo-
np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie
biegania lub usuwania niebezpieczeństw w
filtra, działanie sprzętu kontrolnego.
sensie przepisów BHP.
– Proste prace konserwacyjne i pielęgna-
– W celu konserwacji należy rozmonto-
cyjne użytkownik może przeprowadzić
wać i oczyścić urządzenie oraz prze-
sam.
prowadzić czynności konserwacyjne, o
– Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną
ile jest to możliwe bez stwarzania za-
stronę pojemnika należy regularnie
grożenia dla personelu i innych osób.
czyścić mokrą szmatką.
Do wskazanych środków ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO
należy odkażenie urządzenia przed
Niebezpiecze
ństwo na skutek istnienia py-
jego rozmontowaniem. W miejscu, w
łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac
którym ma nastąpić rozmontowanie
konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-
urządzenia, należy zapewnić wentyla-
ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub
cję mechaniczną z lokalną filtracj
ą,
wyższej oraz odzież jednorazową.
oczyszczenie miejsca konserwacji oraz
odpowiednią ochronę personelu.
Wymiana naboju filtrującego
– Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-
Niebezpieczeństwo wybuchu. Ze względu
ną powierzchnię poprzez odessanie
na niebezpieczne reakcje ze środkami utle-
pyłu i jego wytarcie lub użycie środków
niającymi, takimi jak chlorany i nadchlora-
uszczelniających. Wszystkie części
ny, z organicznymi, palnymi materiałami
urządzenia należy uznać za zanie-
czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-
należy unikać zbierania się środków utle-
piecznego terenu. W celu uniknięcia
niających w filtrze poprzez regularną wy-
rozprzestrzeniania się kurzu, należy
mianę filtra.
podjąć odpowiednie środki.
Pociągnąć do góry i odblokować po obu
– W trakcie przeprowadzania prac kon-
stronach zamki pojemników.
serwacyjnych i naprawczych należy wy-
Zdjąć głowicę ssącą za pomocą uchwy-
rzucić wszystkie zanieczyszczone
tu i odłożyć spodem do góry.
przedmioty, których nie można w zado-
Odkręcić nakrętkę kołpakową i wyjąć
walającym stopniu wyczyścić. Przed-
przewód masy z obiema tarczami zęba-
mioty te należy usunąć w odpowiednich
tymi.
szczelnych workach, zgodnie z obowią-
Odkręcić śrubę radełkowaną.
zującymi przepisami o usuwaniu takich
W celu uniknięcia kurzenia się podczas
odpadów.
wymiany filtra należy nałożyć na niego
– W przypadku czyszczenia lub naprawy
plastikowy worek.
po czasowym wyłączeniu odkurzacza z
Wyjąć filtr wkładkowy i wymienić na no-
eksploatacji należy liczyć się z obec-
wy.
nością reagujących na tarcie osadów,
Nałożyć tarczę zębatą na gwintowany
zawierających materiały wybuchowe.
bolec.
Należy koniecznie usunąć je na mokro
Nałożyć końcówkę kablową na prze-
przed rozpoczęciem prac.
wód masy.
– 6
137PL

Nasunąć drugą tarczę zębatą.
Moc ssania słabnie
Nakręcić i mocno dokręcić nakrętkę koł-
pakową.
Odetkać dyszę ssącą, rurę ssącą, wąż
Nałożyć głowicę ssącą na zbiornik i za-
ssący oraz filtr wkładkowy.
blokować zamki.
Wyczyścić akcesoria.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wymienić filtr wkładkowy.
Niebezpieczeństwo wybuchu. Wymienione
Podczas odsysania wydostaje się
filtr wkładkowy należy spalić lub wypalić z
pył
powodu resztek prochu strzelniczego. Pod-
czas spalania filtrów zawierających chlora-
Sprawdzić właściwe osadzenie filtra
ny mogą nastąpić wybuchy.
wkładkowego.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawidło-
Wymienić filtr wkładkowy.
we osadzenie (zablokowanie) głowicy ssą-
Zapala się kontrolka stanu filtra
cej; włącznik/wyłącznik musi znajdować się
z tył
u.
Wymienić filtr wkładkowy.
Zużyty filtr usunąć zgodnie z obowiązu-
Serwis firmy
jącymi przepisami w zamkniętym, nie-
przepuszczającym pyłu worku.
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-
Usunąć powstałe zanieczyszczenie po
dzenie musi być sprawdzone przez ser-
stronie czystego powietrza.
wis.
Usuwanie usterek
Utylizacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Po zakończeniu okresu eksploatacji należy
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują-
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
cymi przepisami.
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Gwarancja
silania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Wszystkie kontrole i prace przy elementach
rancji określone przez odpowiedniego lo-
elektrycznych powinien przeprowadzać fa-
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
chowiec.
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
Turbina ssąca nie pracuje
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
lania.
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
ciową urządzenia.
wisowego.
Włączyć urządzenie.
– Zbyt niski poziom wody w zbiorniku. Ze
względów bezpieczeństwa czujnik po-
ziomu napełnienia zapobiega włącze-
niu turbiny ssącej.
Nalać wody do zbiornika, a
ż jej poziom
dojdzie do połowy wziernika.
138 PL
– 7

Wyposażenie dodatkowe i
Dane techniczne
części zamienne
Stopień ochrony -- IP54
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Pojemność zbiornika l 80
Typowy ciężar roboczy kg 32,5
Stosować wyłącznie akcesoria do-
Dmuchawa
puszczone przez producenta i
Napięcie zasilające V 230
oznaczone naklejkami informującymi o za-
Częstotliwość Hz 1~ 50/60
grożeniu wybuchowym dla konstrukcji typu
Moc znamionowa W 1200
22. Zastosowanie innych elementów akce-
Podciśnienie (maks.) kPa
19,0 (190)
soriów może spowodować niebezpieczeń-
(mbar)
stwo wybuchu.
3
Ilość powietrza (maks.) m
/h 126
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
datkowe i części zamienne dopuszczo-
Dług. x szer. x wys. mm 660 x 520 x
ne przez producenta. Oryginalne wypo-
1078
sażenie i oryginalne części zamienne
Długość kabla m 10
gwarantują bezpieczną i bezusterkową
Klasa ochronności -- I
pracę urządzenia.
Przewód zasilający:
-- 6.647-
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
Nr katalogowy
410.0
zamiennych znajduje się na końcu in-
Kabel sieciowy:Typ: -- H07RN-F
strukcji obsługi.
2
3x1,5 mm
– Dalsze informacje o częściach zamien-
Temperatura otocze-
°C -10...+40
nych dostępne na stronie internetowej
nia
www.kaercher.com w dziale Serwis.
Wilgotność względna
% 30-90
Akcesoria Nr katalogowy
powietrza
2
Wąż ssący 4.440-001.0
Powierzchnia filtra m
0,75
Krzywak 4.036-032.0
Klasa ochrony prze-
II 3D 95 °C
ciwzapłonowej:
Rura 4.025-372.0
Wartości określone zgodnie z EN
Ssawka podłogowa 4.130-399.0
60335-2-69
Nabój filtrujący 6.904-325.0
Poziom ciśnienie
dB(A) 74
Piana Ex RM 761 6.291-389.0
akustycznego L
pA
Niepewność pomiaru
dB(A) 1
K
pA
2
Drgania przenoszone
m/s
<2,5
przez kończyny górne
2
Niepewność pomiaru
m/s
0,2
K
Tabliczka identyfikacyjna
A: nr seryjny
B: rok produkcji
– 8
139PL

Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-
dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-
ności tego oświadczenia.
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
kro i sucho
Typ: 1.667-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
94/9/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
-
Oznaczenie
II 3D 95 °C
5.957-754
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/08/01
140 PL
– 9