Karcher Aspirateur eau et poussières NT 80-1 B1 M S – страница 2

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 80-1 B1 M S

Éléments de l'appareil

Consignes de sécurité

Arrêter l’appareil si le régulateur de

14

température se déclenche (protection

anti-surchauffe) et à la fin des travaux.

13

Retirer la fiche secteur.

1

DANGER

12

Si l'air évacué est renvoyé dans la

11

pièce, le taux de renouvellement d'air L

2

dans la pièce doit être suffisant. Pour

3

respecter les valeurs limites exigées, le

4

10

débit volumétrique réintroduit doit re-

5

présenter au maximum 50% du débit

volumétrique d’air frais (Volume espace

V

R

x taux de renouvellement de l’air L

).

6

W

9

Le suivant est valable sans mesures

–1

particulières de ventilation : L

W

=1h

.

78

Seul du personnel formé est habilité à

1 Poignée

opérer l'appareil et les substances pour

2 Raccord du tuyau d'aspiration

lesquels il doit être utilisé, y compris le

3 Manchon de jonction

comportement sûr d'élimination du ma-

4 Réservoirs

tériau aspiré.

5 Vitre de surveillance

Cet appareil contient des poussières

6 Roues directionnelles

nocives pour la santé. Les opérations

7 Frein d'immobilisation

de vidange et de maintenance, y com-

8 Vis latérale

pris l’élimination du collecteur de pous-

9 Filtre-cartouche

sières, ne doivent être effectuées que

10 Dispositif de verrouillage de la cuve

par des spécialistes portant un équipe-

11 Tête d'aspiration

ment de protection approprié.

12 Guidon de poussée

Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-

13 Lampe témoin (indication de l'état du

tème complet de filtration.

filtre)

Respecter les dispositions de sécurité

14 Interrupteur - Marche/Arrêt

applicables qui concernent les maté-

riaux à traiter.

Les accessoires fournis sont conduc-

teurs d'électricité. L'utilisation de tout

autre accessoires est interdite !

La bande de mise à la masse doit être

contrôlée, avant la mise en service et à

intervalles réguliers, afin de constater si

elle est encore en bon état, si elle est

bien fixée et si elle fonctionne.

3

Il faut toujours aspirer avec tous les élé-

ments filtrants afin de ne pas endom-

1 Électrode capteur de niveau de remplis-

mager le moteur d'aspiration et de ne

sage

pas mettre la santé en danger suite à

2 Flexible d'aspiration angulaire

une émission accrue de poussières

3 Déflecteur

fines !

– 3

21FR

Au vu des critères techniques de sécu-

Mise en service

rité, les aspirateurs industriels protégés

contre les risques d'explosion de pous-

DANGER

sière ne sont pas adéquats pour capter

Risque d'explosion. Avant toute mise en

et extraire par aspiration des subs-

service, contrôler le niveau d'eau dans le

tances explosives ou matières assimi-

réservoir (hauteur de remplissage au milieu

lées en vertu de § 1 de la loi sur les ex-

du regard).

plosifs (SprengG), ni des liquides ni non

Amener l'appareil en position de travail,

plus des mélanges composés de pous-

si nécessaire le bloquer au moyen du

sières combustibles et de liquides.

frein d'immobilisation.

Respecter les directives de sécurité

Insérer le flexible d'aspiration dans le

pour les matériaux devant être aspirés.

raccordement du flexible d'aspiration et

Durant l'utilisation correcte/incorrecte,

le verrouiller en le tournant vers la

certaines pièces de l'aspirateur indus-

droite.

triel, telles que l'orifice de purge,

Remplir le réservoir d'eau jusqu'au mi-

peuvent atteindre des températures de

lieu du regard.

95 °C.

Y ajouter la mousse Ex (RM 761) en

Les aspirateurs, notamment ceux avec

respectant les consignes de dosage.

un certificat de contrôle, ne doivent pas

Mettre en place les accessoires souhai-

être modifiés. Ceci est valable notam-

tés et les fixer en tournant vers la droite.

ment pour la combinaison élément

Remarque : Des prescriptions supplémen-

d'absorption (buse), tubes, séparateur

taires peuvent éventuellement être va-

d'eau et aspirateur.

lables pour des poussières avec une éner-

Une modification des aspirateurs (par

gie d'amorçage inférieure à 1mJ.

ex. modification des sections ou des

Utilisation

longueurs du tuyau d'aspiration) pour

une utilisation particulière ne doit être

Mettre l'appareil en marche

effectuée qu'avec l'autorisation du fabri-

cant.

Introduire la fiche de l'appareil dans la

Avant toute utilisation, veiller à l'état

prise de courant. Il est interdit d'utiliser

parfait de l'aspirateur et des conduits

des rallonges.

électriques.

Mettre l'appareil en / hors service au

moyen de l'interrupteur MARCHE/AR-

En cas d'urgence

RET (position 1).

En cas d'urgence (par exemple aspira-

Surveillance automatique de la

tion de matériaux inflammables, court-

puissance d'aspiration

circuit ou autres défauts électriques), il

faut mettre l'appareil hors service et dé-

L'appareil est équipé d'un dispositif de sur-

brancher la fiche de secteur.

veillance de la puissance d'aspiration. La

lampe témoin s'allume si la vitesse de l'air

dans le flexible d'aspiration baisse à une

valeur inférieure à 20 m/s.

Contrôler si le flexible d'aspiration ou

les accessoires sont colmatés.

Après une durée d'utilisation plus

longue, il faut éventuellement égale-

ment remplacer le filtre à cartouche.

22 FR

– 4

Remarque : Durant le fonctionnement nor-

Éliminer les déchets aspirés

mal (par exemple lors de travaux avec une

Possibilités d'élimination :

buse de sol), le témoin de contrôle peut

1 Incinération des déchets aspirés : Les

s'allumer temporairement si la quantité

déchets aspirés doivent être séchés

d'air diminue (réduction de la section) et si,

puis libérés des résidus de poudre de

par conséquent, la dépression augmente.

charge propulsive par une incinération,

Remarque : Il ne s'agit alors pas d'une dé-

avant de pouvoir être éliminés en tant

faillance, mais d'un symptôme d'une dimi-

que déchet non dangereux.

nution de la quantité d'air et donc d'une

2 Dépôt des déchets aspirés en tant que

augmentation de la dépression, comme

déchets dangereux.

précédemment signalé.

Remarque : Les déchets aspirés ne

Remarque : Dès que la cuve est pleine, un

doivent pas être éliminés sans filtrage dans

flotteur ferme le trou d'aspiration et la vi-

les canalisations.

tesse de rotation de la turbine augmente.

DANGER

Arrêter immédiatement l’appareil et vider la

Lors de l'élimination, les règlementations

cuve.

régionales en vigueur doivent être respec-

Mise hors service

tées.

Après l'aspiration des poussières

Après l'aspiration de poucre de

entrant dans la catégorie M

charge propulsive brûlée

Remarque :L'aspirateur doit être vidé et

DANGER

nettoyé après chaque utilisation et selon

Risque d'explosion dû aux résidus de

les besoins.

charge propulsive non brûlés. Nettoyer l'as-

Vider le réservoir.

pirateur et les accessoires immédiatement

Nettoyer l'appareil en l'aspirant et en

après chaque aspiration.

l'essuyant à l'intérieur et à l'extérieur.

DANGER

Entreposer l’appareil dans un endroit

Risque d'explosion ! Lors du nettoyage de

sec et le sécuriser contre toute utilisa-

l'aspirateur et de l'élimination des déchets,

tion non autorisée.

l'interdiction de fumer doit être respectée.

Le dépoussiérage de l'appareil sup-

Mettre l'appareil hors marche (position

pose d'employer un aspirateur classé

' 0 ')

dans une catégorie supérieure ou au

Retirer de l'appareil les déchets aspirés

moins d'égal niveau.

immédiatement après l'utilisation et

sans tarder, sans éliminer le stockage

Transport

intermédiaire (cf. « Éliminer les déchets

PRÉCAUTION

aspirés »). Ceci doit être effectué par

Risque de blessure et d'endommagement !

du personnel spécialisé ou qualifiée.

Respecter le poids de l'appareil lors du

Le cas échéant, rincer et sécher les ac-

transport.

cessoires.

Durant le transport et la maintenance

Rincer le réservoir, laver l'équerre et le

de l'appareil, il faut fermer l'orifice d'as-

déflecteur à l'eau. Nettoyer les élec-

piration au moyen du manchon de jonc-

trodes du capteur de niveau avec un

tion.

chiffon humide.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

Remplacer la cartouche filtrante en cas

ments ou les basculements selon les di-

de fort encrassement ou régulièrement.

rectives en vigueur lors du transport

dans des véhicules.

– 5

23FR

Lors des travaux de maintenance et de

Entreposage

réparation, il faut obligatoirement jeter

PRÉCAUTION

tous les objets contaminés ne pouvant

Risque de blessure et d'endommagement !

pas être nettoyés de manière satisfai-

Prendre en compte le poids de l'appareil à

sante. De tels objets doivent être éva-

l'entreposage.

cués dans des sacs imperméables, en

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

conformité avec les prescriptions en vi-

sé en intérieur.

gueur pour l'élimination de tels déchets.

Lors du nettoyage de la réparation à la

Entretien et maintenance

suite d'une immobilisation prolongée de

DANGER

l'aspirateur, on peut s'attendre à la pré-

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

sence d'une croûte sensible à la friction

l'appareil, le mettre hors service et débran-

et risquant d'exploser. Retirer impérati-

cher la fiche électrique.

vement cette croûte en la mouillant.

Des machines destinées à éliminer les

AVERTISSEMENT

poussières sont des dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité permettant d'em-

permettant d'éviter ou d'éliminer d'éven-

pêcher ou d'éviter des dangers doivent être

tuels risques au sens de BGV A1.

entretenus régulièrement. Cela signifie

Pour la maintenance par l'utilisateur,

qu'ils doivent être contrôlés au moins un

l'appareil doit être désassemblé, net-

fois par an par le fabricant ou une personne

toyé et entretenu, dans la mesure du

habilitée du point de vue de la sécurité

possible, sans que le personnel de

technique de fonctionnement, p.

maintenance ni d'autres personnes ne

ex. étanchéité de l'appareil, détérioration

soient exposés à un danger quel-

du filtre, fonctionnement des dispositifs de

conque. La décontamination avant le

contrôle.

désassemblage fait également partie

Certains travaux de maintenance et de

des mesures de précaution appro-

nettoyage simples peuvent être effec-

priées. Prendre des mesures adé-

tués par l'utilisateur.

quates pour assurer une ventilation for-

La surface de l'appareil et l'intérieur de

cée à filtrage local aux endroits où l'ap-

la cuve devraient être nettoyés réguliè-

pareil est désassemblé, nettoyage de la

rement avec un chiffon humide.

surface de maintenance et protection

DANGER

appropriée du personnel.

Danger du fait de poussière nocive. Pour

La partie extérieure de l'appareil doit

les travaux d'entretien (par ex. remplace-

être décontaminée par aspiration des

ment du filtre), porter un masque respira-

poussières et essuyée proprement, ou

toire P2 ou supérieur et une tenue à usage

traitée avec un produit d'étanchéité

unique.

avant d'être sortie de la zone dange-

reuse. Tous les éléments de l'appareil

doivent être considérés comme conta-

minés s'ils sont sortis de la zone dange-

reuse. Appliquer les mesures qui s'im-

posent pour éviter toute répartition de

poussière.

24 FR

– 6

Remplacement de la cartouche

Assistance en cas de panne

filtrante

DANGER

DANGER

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Risque d'explosion. À cause des réactions

l'appareil, le mettre hors service et débran-

dangereuses d'oxydants - tels que les chlo-

cher la fiche électrique.

rates et les perchlorates - avec les subs-

DANGER

tances organiques inflammables, il

Tous les contrôles et travaux sur des équi-

convient d'éviter un enrichissement d'oxya-

pements électriques doivent être effectués

dants dans le filtre en procédant à une éli-

par un spécialiste.

mination régulière.

La turbine d'aspiration ne

Déverrouiller les fermetures des deux

fonctionne pas

côtés de la cuve en les tirant vers le

haut.

Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-

Enlever la tête d'aspiration avec la poi-

tation électrique.

gnée et la déposer sur la face arrière.

Vérifier le câble d'alimentation et la

Dévisser l’écrou borgne et retirer le

fiche secteur de l'appareil.

câble de masse avec les deux rondelles

Allumer l’appareil.

à dents chevauchantes.

Niveau d'eau trop faible dans le réser-

Dévisser la vis moletée.

voir. Pour des raisons de sécurité, le

Pour remplacer sans dégagement de

capteur de niveau de remplissage em-

poussière le sac en plastique, enfiler ce

pêche la mise en marche de la turbine

dernier sur la cartouche filtrante.

d'aspiration.

Dévisser la cartouche filtrante et la rem-

Remplir le réservoir d'eau jusqu'au mi-

placer par une neuve.

lieu du regard.

Enfiler la roue dentée sur la tige filetée.

La force d'aspiration diminue

Enficher la cosse du câble de masse.

Enfiler l’autre roue dentée.

Déboucher la buse d'aspiration, le

Visser l’écrou borgne et serrer à fond.

tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-

Placer la tête d'aspiration sur la cuve et

tion ou la cartouche filtrante.

verrouiller au moyen des fermetures de

Nettoyer les accessoires.

cuve.

Remplacer la cartouche filtrante.

DANGER

De la poussière s'échappe lors de

Risque d'explosion. À cause des résidus de

l'aspiration

poudre de charge propulsive, la cartouche

filtrante remplacée devrait être brûlée ou in-

Contrôler la bonne fixation du filtre à

cinérée. Lors de la combustion de car-

cartouches.

touches filtrantes contenant des chlorates,

Remplacer la cartouche filtrante.

s'attendre à la présence d'explosions.

L'indicateur de colmatage du filtre

Remarque : Veiller au bon emplacement

est allumé

de la tête d'aspiration (fixation) ; le commu-

tateur marche / arrêt doit se trouver à l'ar-

Remplacer la cartouche filtrante.

rière.

Service après-vente

Eliminer l'élément filtrant usé dans un

sac fermé étanche à la poussière,

Si la panne ne peut être réparée, l'appa-

conformément aux prescriptions lé-

reil doit être contrôlé par le service

gales.

après-vente.

Enlever la saleté accumulée du côté de

l'air filtré.

– 7

25FR

Mise au rebut

Caractéristiques techniques

Lorsqu'il n'est plus utilisé, l'appareil doit

Type de protection -- IP54

être éliminé conformément aux prescrip-

Capacité de la

l80

tions légales.

cuve

Poids de fonction-

kg 32,5

Garantie

nement typique

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Données de la soufflante

rantie en vigueur sont celles publiées par

Tension du secteur V 230

notre société de distribution responsable.

Fréquence Hz 1~ 50/60

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

Puissance nomi-

W 1200

réparées gratuitement dans le délai de va-

nale

lidité de la garantie, dans la mesure où

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

Dépression (max.) kPa

19,0 (190)

d'un vice de fabrication. En cas de recours

(mbar)

en garantie, adressez-vous à votre reven-

3

Débit d'air (max.) m

/h 126

deur ou au service après-vente agréé le

Longueur x largeur

mm 660 x 520 x

plus proche munis de votre preuve d'achat.

x hauteur

1078

Accessoires et pièces de

Longueur de câble m 10

rechange

Classe de protec-

-- I

tion

DANGER

Câble d’alimenta-

-- 6.647-410.0

tion : n° de com-

Utiliser uniquement des acces-

mande

soires autorisés par le fabricant et

Câble d'alimenta-

-- H07RN-F

marqués par l'autocollant Ex pour l'usage

2

tion : type :

3x1,5 mm

de la construction 22. L'utilisation d'autres

Température am-

°C -10...+40

pièces d'accessoire peut amener à un

biante

risque d'explosion.

Humidité relative

% 30-90

Utiliser uniquement des accessoires et

de l'air

des pièces de rechange autorisés par le

2

Surface du filtre m

0,75

fabricant. Des accessoires et des

Protection contre

II 3D 95 °C

pièces de rechange d’origine garan-

l'inflammation

tissent un fonctionnement sûr et parfait

Valeurs définies selon EN 60335-2-69

de l’appareil.

Niveau de pression

dB(A) 74

Une sélection des pièces de rechange

acoustique L

utilisées le plus se trouve à la fin du

pA

Incertitude K

pA

dB(A) 1

mode d'emploi.

2

Vous trouverez plus d'informations sur

Valeur de vibra-

m/s

<2,5

les pièces de rechange dans le menu

tions bras-main

2

Service du site www.kaercher.com.

Incertitude K m/s

0,2

Accessoires Référence

Plaque signalétique

Flexible d’aspiration 4.440-001.0

Coude 4.036-032.0

Tube 4.025-372.0

Buse pour sol 4.130-399.0

Filtre-cartouche 6.904-325.0

A : Numéro de série

Mousse Ex RM 761 6.291-389.0

B : Année de construction

26 FR

– 8

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Déclaration de conformité CE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Nous certifions par la présente que la ma-

71364 Winnenden (Germany)

chine spécifiée ci-après répond de par sa

Téléphone : +49 7195 14-0

conception et son type de construction ain-

Télécopieur : +49 7195 14-2212

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Winnenden, 2014/08/01

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives euro-

péennes en vigueur. Toute modification ap-

portée à la machine sans notre accord rend

cette déclaration invalide.

Produit: Aspirateur à sec et par voie

humide

Type: 1.667-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

94/95/CEE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées :

-

Marquage

II 3D 95 °C

5.957-754

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

– 9

27FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Protezione dell’ambiente

per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Tutti gli imballaggi sono riciclabi-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

li. Gli imballaggi non vanno get-

dita dell'apparecchio.

tati nei rifiuti domestici, ma con-

Prima di procedere alla prima messa in

segnati ai relativi centri di raccol-

funzione leggere tassativamente le nor-

ta.

ma di sicurezza n. 5.956-249!

Gli apparecchi dismessi conten-

La mancata osservanza delle istruzioni

gono materiali riciclabili preziosi

d'uso e delle norme di sicurezza può

e vanno consegnati ai relativi

causare danni all'apparecchio e pre-

centri di raccolta. Batterie, olio e

sentare pericoli per l'utilizzatore e le al-

sostanze simili non devono es-

tre persone.

sere dispersi nell’ambiente. Si

Eventuali danni da trasporto vanno co-

prega quindi di smaltire gli appa-

municati immediatamente al proprio ri-

recchi dismessi mediante i siste-

venditore.

mi di raccolta differenziata.

PERICOLO

Avvertenze sui contenuti (REACH)

È assolutamente necessario rispettare le

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

norme nazionali e locali relative alla pulizia

disponibili all'indirizzo:

di impianti di tiro.

www.kaercher.com/REACH

Indice

Livelli di pericolo

Protezione dell’ambiente. . . . . IT 1

PERICOLO

Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 1

Per un rischio imminente che determina le-

Uso conforme a destinazione . IT 2

sioni gravi o la morte.

Simboli riportati sull’apparecchioIT 2

AVVERTIMENTO

Parti dell'apparecchio . . . . . . . IT 3

Per una situazione di rischio possibile che

Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 3

potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-

Messa in funzione . . . . . . . . . . IT 4

te.

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 4

PRUDENZA

Messa fuori servizio . . . . . . . . IT 5

Indica una probabile situazione pericolosa

Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5

che potrebbe causare lesioni leggere.

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5

ATTENZIONE

Cura e manutenzione . . . . . . . IT 6

Indica una probabile situazione pericolosa

Guida alla risoluzione dei guastiIT 7

che potrebbe determinare danni alle cose.

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . IT 7

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 7

Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT 8

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT 8

Dichiarazione di conformità CE IT 9

28 IT

– 1

Questo apparecchio è idoneo per l'uso

Uso conforme a destinazione

commerciale.

L'apparecchio è un aspiratore speciale

L'aspiratore deve essere manovrato

per impianti di tiro al chiuso. L'apparec-

solo da una persona istruita che è stata

chio è indicato per l'aspirazione di pol-

espressamente istruita sul rispetto del

vere da sparo infiammabile con una

divieto di fumare.

percentuale di residui di polvere da spa-

Simboli riportati

ro dal 5% al 10%, come si verificano du-

sull’apparecchio

rante le normali attività di sparo.

Non è consentito aspirare sostanze

Non aspirare fonti infiamma-

esplosive o miscele che possano reagi-

bili! Adatto per aspirare polve-

re in modo pericoloso con l'acqua.

ri infiammabili delle classi di

La quantità di polvere da sparo che du-

esplosione di polveri in zona

rante l'intero processo di pulizia si accu-

22.

mula nel non deve superare i ca. 50 gr.

La responsabilità sull'uso dell'aspirapol-

vere in impianti di tiro deve essere affi-

data ad una persona persona esperta e

responsabile secondo quanto previsto

dalla legge sugli esplosivi. Questa per-

sona deve stilare delle istruzioni opera-

tive scritte destinate al personale addet-

to al funzionamento nelle quali sono

prescritti degli intervalli di pulizia regola-

ri dell'impianto in modo tale da non su-

perare la cosiddetta quantità massima

di 50 gr. di polvere da sparo durante

una esercitazione.

Il personale addetto al funzionamento

deve essere informato sui possibili ri-

schi legati al contatto con la polvere da

sparo.

L’apparecchio è idoneo all’aspirazione

di polveri asciutte, infiammabili e nocive

alla salute della categoria polveri M e

B22 secondo EN 60 335–2–69 nella

zona 22. Limitazione: è vietato aspirare

sostanze cancerogene eccetto polveri

di legno.

Gli apparecchi del tipo 22 non sono ido-

nei per la raccolta di polveri infiammabili

nella Zona 22. Non sono idonei per es-

sere collegati alle macchine che gene-

rano polvere.

Gli apparecchi del tipo 22 non sono ido-

nei per la raccolta di polveri o di liquidi

ad alto rischio di esplosione, nonché di

miscele di polveri combustibili con liqui-

di.

– 2

29IT

Parti dell'apparecchio

Norme di sicurezza

Dopo l’uso e quando scatta il limitatore

14

termico (protezione contro il surriscal-

damento) spegnere l’apparecchio ed

13

estrarre la spina.

1

PERICOLO

12

Se l’aria di scarico viene rinviata nel ri-

11

spettivo ambiente chiuso, occorre assi-

2

curare un sufficiente tasso di ricambio

3

dell'aria L. Per rispettare i valori limite ri-

4

10

chiesti, il flusso volumetrico ricondotto

5

deve essere al massimo 50% del flusso

volumetrico di aria fresca (volume

dell'ambiente V

6

R

x tasso di ricambio

9

dell'aria L

W

). Senza particolari misure

–1

per la ventilazione si applica: L

W

=1h

.

78

Utilizzo dell'apparecchio e delle sostan-

1 Maniglia

ze, per le quali deve essere utilizzato,

2 Raccordo tubo flessibile di aspirazione

inclusa la procedura sicura per l'elimi-

3 Manicotto di collegamento

nazione del materiale raccolto solo da

4 Contenitore

parte di personale qualificato.

5 Vetro d'ispezione

Questo apparecchio contiene polveri

6 Ruota pivottante

nocive alla salute. Tutti gli interventi di

7 Freno di stazionamento

svuotamento e di manutenzione, inclu-

8 Vite a testa zigrinata

sa l’eliminazione dei serbatoi di raccolta

9 Filtro a cartuccia

della polvere, devono essere eseguiti

10 Chiusura serbatoio

solo da personale specializzato che in-

11 Testa aspirante

dossa i necessari mezzi individuali di

12 Archetto di spinta

protezione.

13 Spia di controllo (indicatore di stato del

Non utilizzare l’apparecchio senza il si-

filtro)

stema di filtraggio completo.

14 Interruttore on/off

Rispettare le disposizioni di sicurezza

applicabili pertinenti per i materiali da

trattare.

Gli accessori in dotazione sono elettro-

conduttivi. È vietato usare accessori di-

versi !

Prima della messa in funzione e poi ad

intervalli regolari, controllare lo stato, il

fissaggio ed il funzionamento del cavet-

to di massa.

3

Aspirare solo con tutti gli elementi di fil-

traggio, poiché altrimenti viene danneg-

1 Elettrodo sensore di riempimento

giato il motore di aspirazione, con con-

2 Tubo flessibile di aspirazione angolare

seguente rischio di danni alla salute a

3 Deviatore

causa della maggiore emissione di pol-

vere fine!

30 IT

– 3

Gli aspiratori industriali protetti contro le

Riempire il contenitore con acqua fino a

polveri esplosive non sono adatte, dal

metà della finestra di ispezione.

punto di vista della sicurezza, all'aspira-

Aggiungere schiuma-Ex (RM 761) e ri-

zione di sostanze esplosive o di sostan-

spettare le avvertenze di dosaggio.

ze equivalenti ai sensi del § 1 della Leg-

Inserire l'accessorio desiderato e bloc-

ge tedesca sugli esplosivi (SprengG), di

carlo tramite rotazione verso destra.

liquidi o di mischele di polveri infiamma-

Avviso: Per polveri con un'energia di atti-

bili con liquidi.

vazione inferiore a 1mJ possono essere va-

Osservare le disposizioni di sicurezza

lide ulteriori disposizioni.

per i materiali da aspirare. In caso di

Uso

uso proprio/improprio la temperatura di

alcune parti (per es. l’apertura di scari-

Accendere l’apparecchio

co) dell'aspirapolvere industriale può

raggiungere i 95 °C.

Inserire la spina dell’apparecchio nella

Non modificare gli aspiratori, in partico-

presa di rete. Non è consentito l'uso di

lare quelli con certificato di prova. Que-

cavi prolunga.

sto vale specialmente per la combina-

Accendere l'apparecchio con l'interrut-

zione degli elementi di prelievo (boc-

tore ON/OFF (posizione 1).

chetta), tubi, separatori bagnati e aspi-

Controllo automatico della potenza

ratori.

aspirante

La modifica di aspiratori (p. es. modifica

delle sezioni o della lunghezza del tubo

L’apparecchio è dotato di un controllo auto-

flessibile di aspirazione) per motivi d'im-

matico della potenza aspirante. Quando la

piego particolari, può essere eseguita

velocità dell'aria all'interno del tubo di aspi-

solo con il ocnsenso del fabbricante.

razione scende al di sotto di 20 m/s, si ac-

Prima di usarlo, fare attenzione allo sta-

cende la spia luminosa.

to perfetto dell'aspiratore e al cavo di

Controllare se il tubo flessibile di aspira-

alimentazione elettrico.

zione e gli accessori sono otturati.

Dopo una durata d'uso prolungata po-

In caso d'emergenza

trebbe essere necessario sostituire an-

In caso d'emergenza (p.es. in caso di

che il filtro a cartuccia.

aspirazione di materiali infiammabili, di

Nota: La spia di controllo può accendersi

cortocircuito o di altri guasti di tipo elet-

tempora mente durante l'uso normale

trico) spegnere l'apparecchio e stacca-

(p.es. con l'uso di una bocchetta per pavi-

re la spina.

menti) quando si riduce la portata d'aria (ri-

duzione della sezione) che aumenta così la

Messa in funzione

depressione.

PERICOLO

Nota: In questi casi non si tratta però di un

Rischio di esplosioni. Prima di ogni messa

difetto, bensì di un avviso, come sopra ri-

in funzione verificare il livello di acqua nel

portato, che la portata d'aria è minore e la

contenitore (altezza di riempimento metà fi-

depressione è aumentata.

nestra di ispezione).

Avviso: Se il serbatoio è pieno, un galleg-

Collocare l’apparecchio in posizione di

giante chiude l'apertura di aspirazione e la

lavoro, se necessario bloccarlo median-

turbina di aspirazione gira a una maggiore

te il freno.

velocità. Spegnere immediatamente l'ap-

Inserire il tubo flessibile di aspirazione

parecchio e vuotare il serbatoio.

nel relativo raccordo e bloccarlo tramite

rotazione verso destra.

– 4

31IT

Messa fuori servizio

Dopo l'aspirazione di polveri di

categoria M

Dopo l'aspirazione della polvere da

Avviso: Svuotare l'aspiratore sempre dopo

sparo bruciata

l'uso e pulirlo quando necessario.

PERICOLO

Svuotare il serbatoio.

Pericolo di esplosione a causa dei residui di

Pulire l’apparecchio all’interno e

polvere da sparo non brociati. Dopo ogni

all’esterno aspirando e passando la su-

operazione di pulizia pulire immediatamen-

perficie con un panno umido.

te l'aspiratore e gli accessori.

Depositare l’apparecchio in un luogo

PERICOLO

asciutto e proteggerlo contro l’uso non

Rischio di esplosione! Per la pulizia

autorizzato.

dell'aspiratore e l'eliminazione dei rifiuti va

Per aspirare l'apparecchio occorre usa-

osservato il dievieto di fumare.

re un aspiratore della stessa classifica-

Spegnere l'apparecchio (posizione 0).

zione o superiore.

Rimuovere il materiale aspirato dall'ap-

Trasporto

parecchio direttamente dopo l'uso e

smaltirlo immediatamente senza imma-

PRUDENZA

gazzinarlo (vedi „Smaltire il materiale

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

aspirato“). questo deve essere fatto da

spettare il peso dell'apparecchio durante il

una persona specializzata e/o istruita.

trasporto.

Qualora necessario, sciacquare gli ac-

Durante il trasporto oppure durante gli

cessori con acqua e asciugarli.

interventi di manutenzione all’apparec-

Sciacquare il contenitore, lavare l'ango-

chio, chiudere l’apertura di aspirazione

lare ed il deviatore con acqua. Pulire

con il manicotto di collegamento.

l'elettrodo del sensore di livello con un

Per il trasporto in veicoli, assicurare

panno umido.

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

Sostituire il filtro a cartuccia in caso di

gore affinché non possa scivolare e ri-

forte sporcizia risp. regolarmente.

baltarsi.

Smaltire il materiale aspirato

Supporto

Possibilità di smaltimento:

PRUDENZA

1 Separazione del materiale aspirato: Il

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

materiale aspirato va aspirato e poi libe-

spettare il peso dell'apparecchio durante la

rato da residui di polvere da sparo bru-

conservazione.

ciandolo, prima che possa essere smal-

Questo apparecchio può essere conserva-

tito come rifiuto non nocivo.

to solo in ambienti interni.

2 Consegna del materiale aspirato come

rifiuto speciale.

Avviso: Il materiale aspirato non deve es-

sere smaltito senza alcun filtraggio nella

canalizzazione.

PERICOLO

Per le operazioni di smaltimento è neces-

sario rispettare le norme nazionali.

32 IT

– 5

AVVERTIMENTO

Cura e manutenzione

Gli equipaggiamenti di sicurezza per la pre-

PERICOLO

venzione o l’eliminazione di pericoli devono

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

essere sottoposti regolarmente a manuten-

na di alimentazione prima di effettuare in-

zione. Ciò significa che essi devono essere

terventi sull'apparecchio.

controllati almeno una volta all’anno dal

Macchine per la rimozione delle polveri fan-

produttore o da una persona adeguata-

no parte dell’equipaggiamento di sicurezza

mente addestrata riguardo al loro perfetto

atto all’eliminazione o alla prevenzione di

funzionamento rispetto alla tecnica di sicu-

pericoli ai sensi del § 3 del BGV A1.

rezza, per es. ermeticità dell‘apparecchio,

Ai fini della manutenzione l’apparecchio

danneggiamenti del filtro, funzionamento

deve essere smontato, pulito e control-

dei dispositivi di controllo.

lato per quanto è possibile, senza cau-

Gli interventi di manutenzione e di puli-

sare pericoli al personale addetto alla

zia semplici possono essere effettuati

manutenzione o ad altre persone. Le

dall’utente stesso.

misure preventive idonee in tal senso

La superficie dell’apparecchio e l’inter-

devono comprendere la decontamina-

no del serbatoio devono essere puliti ad

zione prima dello smontaggio. Provve-

intervalli regolari con un panno umido.

dere ad una ventilazione forzata me-

PERICOLO

diante filtri nei locali dove viene smonta-

Rischi dovuti alle polveri nocive alla salute.

to l'apparecchio, alla pulizia della su-

Durante gli interventi di manutenzione (ad

perficie di manutenzione e alla

es. sostituzione dei filtri) è necessario in-

protezione appropriata del personale.

dossare una maschera protettiva per le vie

L’esterno dell’apparecchio deve essere

respiratorie P2 o superiore ed una tuta mo-

decontaminato mediante aspirazione e

nouso.

pulito accuratamente con un panno

Sostituzione del filtro a cartuccia

umido, oppure trattato con un sigillante

prima di essere portato fuori dalla zona

PERICOLO

pericolosa. Tutti i componenti dell’appa-

Rischio di esplosioni. A causa di reazioni

recchio devono essere considerati con-

pericolose di elementi ossidanti quali clorati

taminati quando vengono portati fuori

e perclorati con sostanze organiche ed in-

dalla zona pericolosa. Prendere le mi-

fiammabili è necessario evitare un'aggiunta

sure necessarie per evitare una distri-

di elementi ossidanti nel filtro con uno smal-

buzione della polvere.

timento regolare.

Durante l’esecuzione di interventi di

Sbloccare le chiusure del serbatoio su

manutenzione e riparazione tutti gli og-

entrambi i lati tirandole verso l‘alto.

getti che non possono essere puliti suf-

Staccare la testa aspirante con la mani-

ficientemente, devono essere gettati

glia e poggiarla sul suo lato posteriore.

via. Tali oggetti devono essere chiusi in

Svitare il dado cieco e staccare il cavo

sacchetti ermetici e smaltiti in conformi-

di messa a terra con entrambe le ron-

tà alle disposizioni vigenti per lo smalti-

delle dentate

mento di rifiuti di questo tipo.

Svitare la vite a testa zigrinata.

Durante gli interventi di pulizia e di ripa-

Per una sostituzione priva di polvere,

razione dell'aspirapolvere inutilizzato

applicare un sacchetto di plastica sul fil-

per diverso tempo è necessario presta-

tro a cartuccia.

re attenzione alla presenza di croste

Rimuovere il filtro a cartuccia e sostitu-

sensibili allo strofinio e contenenti

irlo con uno nuovo.

esplosivo. Queste devono essere ri-

Mettere la rondella dentata sul perno fi-

mosse umidificandole prima.

lettato.

– 6

33IT

Applicare il capicorda del cavo di mes-

La forza aspirante diminuisce

sa a terra.

Mettere la seconda rondella dentata.

Rimuovere eventuali otturazioni dalla

Avvitare il dado cieco e stringerlo.

bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido

Mettere la testa aspirante sul serbatoio e

di aspirazione o dal filtro a cartuccia.

chiudere con le chiusure del serbatoio.

Pulire gli accessori.

PERICOLO

Sostituire il filtro a cartuccia

Rischio di esplosioni. Il filtro a cartuccia a

Fuoriuscita di polvere durante

causa dei residui di polvere da sparo deve

l'aspirazione

essere sottoposto ad un trattamento di in-

cenerimento oppure deve essere bruciato.

Accertarsi che il filtro a cartuccia sia po-

Durante le operazioni di incendio di filtri a

sizionato correttamente.

cartuccia contenenti cloro si possono verifi-

Sostituire il filtro a cartuccia

care delle esplosioni.

L'indicatore di stato del filtro si

Avviso: Fare attenzione che la testa aspi-

accende

rante sia posizionata correttamente (fissag-

gio), l'interruttore di ON/OFF deve trovarsi

Sostituire il filtro a cartuccia

dietro.

Servizio assistenza

Smaltire l’elemento filtrante usato nel

sacchetto a chiusura ermetica in con-

Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-

formità con le disposizioni di legge.

zio di assistenza clienti per un controllo.

Rimuovere eventuale sporco sul lato

Smaltimento

dell'aria pura.

Trascorsa la sua durata operativa, l’appa-

Guida alla risoluzione dei

recchio è da smaltire secondo le disposizio-

guasti

ni di legge.

PERICOLO

Garanzia

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

na di alimentazione prima di effettuare in-

spettivo paese di pubblicazione da parte

terventi sull'apparecchio.

della nostra società di vendita competente.

PERICOLO

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

componenti elettrici da personale specializ-

se causati da difetto di materiale o di produ-

zato.

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

La turbina di aspirazione non

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

funziona

pure al più vicino centro di assistenza auto-

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Controllare la presa e il fusibile dell'ali-

mentazione di corrente.

Controllare il cavo e la spina di rete

dell'apparecchio.

Accendere l’apparecchio.

Il livello dell'acqua nel serbatoio è trop-

po basso. Il sensore del livello di riempi-

mento impedisce per motivi di sicurez-

za l'azionamento della turbina di aspira-

zione.

Riempire il contenitore con acqua fino a

metà della finestra di ispezione.

34 IT

– 7

Accessori e ricambi

Dati tecnici

PERICOLO

Protezione -- IP54

Capacità serbato-

l80

Utilizzare solo accessori omologati

io

del costruttore e che sono contras-

Peso d'esercizio

kg 32,5

segnati con l'adesivo Ex per l'uso del tipo

tipico

22. L'impiego di altri accessori può causare

Dati ventilatore

il pericolo di esplosione.

Tensione di rete V 230

Impiegare esclusivamente accessori e

Frequenza Hz 1~ 50/60

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

Potenza nominale W 1200

cessori e ricambi originali garantiscono

Sotto pressione

kPa

19,0 (190)

che l’apparecchio possa essere impie-

(max.)

(mbar)

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

3

ni.

Quantità d'aria

m

/h 126

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

(max.)

è riportata alla fine del presente manua-

Lunghezza x lar-

mm 660 x 520 x

le d'uso.

ghezza x Altezza

1078

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

Lunghezza cavo m 10

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

Grado di protezio-

-- I

cher.com alla voce “Service”.

ne

Accessori Codice d’ordinazio-

Cavo di alimenta-

-- 6.647-410.0

ne

zione: Codice N°

Tubo flessibile di

4.440-001.0

Cavo di alimenta-

-- H07RN-F

2

aspirazione

zione: Tipo:

3x1,5 mm

Temperatura am-

°C -10...+40

Gomito 4.036-032.0

biente

Tubo rigido 4.025-372.0

Umidità relativa % 30-90

Bocchetta pavimenti 4.130-399.0

2

Superficie attiva

m

0,75

Filtro a cartuccia 6.904-325.0

del filtro

Schiuma-Ex RM 761 6.291-389.0

Tipo di protezione II 3D 95 °C

Valori rilevati secondo EN 60335-2-69

Pressione acusti-

dB(A) 74

ca L

pA

Dubbio K

pA

dB(A) 1

2

Valore di vibrazio-

m/s

<2,5

ne mano-braccio

2

Dubbio K m/s

0,2

Targhetta

A: numero di serie

B: anno di costruzione

– 8

35IT

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Dichiarazione di conformità

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

CE

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Con la presente si dichiara che la macchina

Fax: +49 7195 14-2212

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

Winnenden, 2014/08/01

sione da noi introdotta sul mercato, è con-

forme ai requisiti fondamentali di sicurezza

e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-

difiche apportate alla macchina senza il no-

stro consenso, la presente dichiarazione

perde ogni validità.

Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi

Modelo: 1.667-xxx

Direttive CE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

94/9/CE

Norme armonizzate applicate

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

-

Identificazione

II 3D 95 °C

5.957-754

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

cura dell’amministrazione.

CEO

Head of Approbation

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

36 IT

– 9

Lees vóór het eerste gebruik

Zorg voor het milieu

van uw apparaat deze originele

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Het verpakkingsmateriaal is her-

en bewaar hem voor later gebruik of voor

bruikbaar. Deponeer het verpak-

een latere eigenaar.

kingsmateriaal niet bij het huis-

Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-

houdelijk afval, maar bied het

heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge-

aan voor hergebruik.

val lezen!

Onbruikbaar geworden appara-

Bij veronachtzaming van de gebruiks-

ten bevatten waardevolle mate-

aanwijzing en de veiligheidsaanwijzin-

rialen die geschikt zijn voor her-

gen kan schade aan het apparaat ont-

gebruik. Lever de apparaten

staan, en gevaar voor gebruikers en an-

daarom in bij een inzamelpunt

dere personen.

voor herbruikbare materialen.

Bij transportschade onmiddellijk de

Batterijen, olie en dergelijke stof-

handelaar op de hoogte brengen.

fen mogen niet in het milieu be-

GEVAAR

landen. Verwijder overbodig ge-

Neem zeker de nationale en lokale voor-

worden apparatuur daarom via

schriften voor de reiniging van schietbanen

geschikte inzamelpunten.

in acht.

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Inhoudsopgave

stoffen (REACH)

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL 1

vindt u onder:

Gevarenniveaus . . . . . . . . . . . NL 1

www.kaercher.com/REACH

Reglementair gebruik . . . . . . . NL 2

Symbolen op het toestel . . . . . NL 2

Gevarenniveaus

Apparaat-elementen . . . . . . . . NL 3

GEVAAR

Veiligheidsinstructies. . . . . . . . NL 3

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . NL 4

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . NL 4

lijke letsels.

Buitenwerkingstelling . . . . . . . NL 5

WAARSCHUWING

Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 5

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 5

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . NL 5

delijke lichamelijke letsels.

Hulp bij storingen . . . . . . . . . . NL 7

VOORZICHTIG

Afvalverwijdering. . . . . . . . . . . NL 7

Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 7

tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-

Toebehoren en reserveonderde-

den.

len . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 7

LET OP

Technische gegevens . . . . . . . NL 8

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke

EG-conformiteitsverklaring . . . NL 9

situatie die tot materiële schade kan leiden.

– 1

37NL

Dit apparaat is geschikt voor industrieel

Reglementair gebruik

gebruik.

Het apparaat is een speciale zuiger

De zuiger mag enkel bediend worden

voor schietbioscopen. Het apparaat is

door een ingewerkt persoon die nadruk-

geschikt voor het opzuigen van ver-

kelijk werd gewezen op de naleving van

brand buskruit voor schietdoeleinden

het rookverbod.

met een aandeel van onverbrande bus-

Symbolen op het toestel

kruitresten van 5% tot 10%, zoals dat bij

normaal schieten optreedt.

Geen ontstekingsbronnen

Er mogen geen explosieve stoffen of

opzuigen! Geschikt voor het

mengbestanddelen opgezogen worden

opzuigen van brandbare stof-

die in combinatie met water gevaarlijke

fen van de stofexplosieklas-

reacties kunnen veroorzaken.

sen in zone 22.

De hoeveelheid buskruit die zich bij een

reinigingsproces in het opgezogen

goed verzamelt, mag niet hoger liggen

dan ca. 50 g.

In het kader van SprengG (Duitse

springstoffenwet) moet een vakkundig

persoon belast worden met het gebruik

van de stofzuiger in de schietbiosco-

pen. Die persoon moet een schriftelijk

werkvoorschrift voor het bedieningsper-

soneel opstellen waarin een regelmati-

ge reiniging van de schietbaan voorge-

schreven wordt zodat de totale maxi-

male hoeveelheid van 50 g buiskruit tij-

dens het schieten niet overschreden

wordt.

Het bedieningspersoneel moet geïnfor-

meerd worden over de mogelijke geva-

ren bij de omgang met buskruit.

Het apparaat is geschikt voor het afzui-

gen van droog, brandbaar, schadelijk

stof in zone 22 stofklasse M en B22

conform EN 60 335–2–69. Beperking:

Er mogen geen kankerverwekkende

stoffen, behalve houtstof, opgezogen

worden.

Apparaten van het type 22 zijn voor de

opname van brandbaar stof in zone 22

geschikt. Ze zijn niet geschikt voor het

aansluiten op stofverwekkende machi-

nes.

Apparaten van het type 22 zijn niet ge-

schikt voor de opname van stof of vloei-

stoffen met een hoog explosiegevaar

en van mengsels van brandbaar stof

met vloeistoffen.

38 NL

– 2

Apparaat-elementen

Veiligheidsinstructies

Apparaat bij het aanspreken van de

14

temperatuurbegrenzing (oververhit-

tingsbeveiliging) en bij het beëindigen

13

van het werk uitschakelen en de stek-

1

ker uittrekken.

12

GEVAAR

11

Indien de retourlucht in de ruimte terug-

2

geblazen wordt, moet een voldoende

3

ventilatiegraad L in de ruimte voorhanden

4

10

zijn. Om de vereiste grenswaarden na te

5

leven, mag de teruggevoerde volume-

stroom maximaal 50 % van de volume-

stroom verse lucht (ruimtevolume V

R

x

6

9

luchtverversingspercentage L

W

) bedra-

gen. Zonder bijzondere ventilatiemaatre-

78

–1

gelen geldt het volgende: L

W

=1h

.

1 Greep

Gebruik van het apparaat en de sub-

2 Zuigslangaansluiting

stanties waarvoor het moet worden ge-

3 Aansluitmof

bruikt, incl. de veilige werkwijze bij de

4 Container

afvoer van het opgezogen materiaal al-

5 Kijkglas

leen door geschoold personeel.

6 Zwenkwiel

Dit apparaat bevat stof dat schadelijk is

7 Handrem

voor de gezondheid. Legings- en on-

8 Kartelschroef

derhoudswerkzaamheden, inclusief het

9 Patronenfilter

verwijderen van de stofverzamelcontai-

10 Sluiting reservoir

ner, mogen alleen worden uitgevoerd

11 Zuigkop

door vaklui die de nodige bescher-

12 Duwbeugel

mingskleding dragen.

13 Controlelampje (aanduiding van filter-

Apparaat niet zonder het volledige filter-

toestand)

systeem gebruiken.

14 Schakelaar -Aan/Uit

De toe te passen veiligheidsbepalingen

betreffende de te behandelen materia-

len moeten in acht genomen worden.

Het meegeleverde toebehoren is elek-

trisch geleidend. Er mag geen ander

toebehoren gebruikt worden!

Vóór de ingebruikneming en in regel-

matige intervals dient de massastrip op

toestand, bevestiging en functie vol-

gens de voorschriften gecontroleerd te

3

worden.

Alleen met alle filterelementen zuigen,

1 Elektrode vulpeilsensor

omdat anders de zuigmotor beschadigd

2 Hoekzuigslang

wordt en gevaar voor de gezondheid

3 Stootrand

door verhoogde fijnstofuitstoot ontstaat!

– 3

39NL

Tegen stofexplosies beschermde indu-

Gewenste accessoires opzetten en

striestofzuigers zijn veiligheidstech-

naar rechts indraaien.

nisch niet geschikt voor op- resp. zui-

Aanwijzing: Voor stof met een ontste-

gen van explosiegevaarlijke of hieraan

kingsenergie van minder dan 1mJ kunnen

gelijkgestelde stoffen in de zin van §1

extra voorschriften gelden.

SpringG, van vloeistoffen alsook van

Bediening

mengsels van brandbare stoffen met

vloeistoffen.

Apparaat inschakelen

Veiligheidsbepalingen voor de te zui-

gen materialen in acht nemen! Bij juist/

Apparaatstekker in de contactdoos ste-

onjuist gebruik kunnen delen (bijv. uit-

ken. Verlengingskabel zijn niet toegela-

blaasopening) van de industriestofzui-

ten.

ger in hitte oplopen tot 95 °C.

Apparaat met de aan-/uitschakelaar

Zuigers, in het bijzonder zuigers met

aanzetten (Positie 1).

technisch certificaat, mogen niet veran-

Automatische bewaking van de

derd worden. Dat geldt in het bijzonder

zuigprestatie

voor de combinatie detectoren (sproei-

er), buizen, natafscheider en zuiger.

Het apparaat is voorzien van een bewaking

Een verandering van zuigers (bv. ver-

van de zuigprestatie. Wanneer de lucht-

andering van de doorsnede of lengte

snelheid in de zuigslang daalt onder een

van de zuigslang) voor speciale ge-

snelheid van 20 m/s, gaat het controle-

bruiksdoeleinden mag enkel gebeuren

lampje branden.

mits toestemming van de fabrikant.

Zuigslang en toebehoren op verstop-

Vooraleer het apparaat gebruikt wordt,

ping controleren.

moet de perfecte toestand van de zui-

Bij een lange gebruiksduur moet even-

ger incl. de elektrische toevoerleiding

tueel daarnaast de patronenfilter ver-

gecontroleerd worden.

vangen worden.

Instructie: Het controlelampje kan tijdens

In noodgevallen

het normale gebruik (bijv. bij werken met

In noodgevallen (bv. bij kortsluiting of

een vloersproeier) soms oplichten, wan-

een andere elektrische storing, bij het

neer het luchtdebiet gereduceerd wordt

opzuigen van brandbare materialen)

(doorsnedeverkleining) en daardoor de on-

moet het apparaat uitgeschakeld en de

derdruk verhoogd wordt.

netstekker uitgetrokken worden.

Tip: In deze gevallen gaat het evenwel niet

om een defect, maar om een aanwijzing,

Inbedrijfstelling

dat, zoals boven aangegeven, het luchtde-

GEVAAR

biet gereduceerd is en de onderdruk ver-

Explosiegevaar. Voor elke inbedrijfstelling

hoogd is.

het waterpeil in het reservoir controleren

Instructie: Indien het reservoir vol is, sluit

(vulhoogte midden kijkglas).

een vlotter de zuigopening af en draait de

Apparaat in de werkstand zetten, indien

zuigturbine met een verhoogd toerental.

nodig met blokkeerem vastzetten.

Apparaat onmiddellijk uitschakelen en re-

Zuigslang in zuigslangaansluiting ste-

servoir leegmaken.

ken en vastzetten door naar rechts te

draaien.

Reservoir tot aan het midden van het

kijkglas met water vullen.

Schuim-Ex (RM 761) toevoegen, do-

seeraanwijzingen in acht nemen.

40 NL

– 4