Karcher Aspirateur eau et poussières NT 80-1 B1 M S – страница 2
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 80-1 B1 M S

Éléments de l'appareil
Consignes de sécurité
Arrêter l’appareil si le régulateur de
14
température se déclenche (protection
anti-surchauffe) et à la fin des travaux.
13
Retirer la fiche secteur.
1
DANGER
12
– Si l'air évacué est renvoyé dans la
11
pièce, le taux de renouvellement d'air L
2
dans la pièce doit être suffisant. Pour
3
respecter les valeurs limites exigées, le
4
10
débit volumétrique réintroduit doit re-
5
présenter au maximum 50% du débit
volumétrique d’air frais (Volume espace
V
R
x taux de renouvellement de l’air L
).
6
W
9
Le suivant est valable sans mesures
–1
particulières de ventilation : L
W
=1h
.
78
– Seul du personnel formé est habilité à
1 Poignée
opérer l'appareil et les substances pour
2 Raccord du tuyau d'aspiration
lesquels il doit être utilisé, y compris le
3 Manchon de jonction
comportement sûr d'élimination du ma-
4 Réservoirs
tériau aspiré.
5 Vitre de surveillance
– Cet appareil contient des poussières
6 Roues directionnelles
nocives pour la santé. Les opérations
7 Frein d'immobilisation
de vidange et de maintenance, y com-
8 Vis latérale
pris l’élimination du collecteur de pous-
9 Filtre-cartouche
sières, ne doivent être effectuées que
10 Dispositif de verrouillage de la cuve
par des spécialistes portant un équipe-
11 Tête d'aspiration
ment de protection approprié.
12 Guidon de poussée
– Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-
13 Lampe témoin (indication de l'état du
tème complet de filtration.
filtre)
– Respecter les dispositions de sécurité
14 Interrupteur - Marche/Arrêt
applicables qui concernent les maté-
riaux à traiter.
– Les accessoires fournis sont conduc-
teurs d'électricité. L'utilisation de tout
autre accessoires est interdite !
– La bande de mise à la masse doit être
contrôlée, avant la mise en service et à
intervalles réguliers, afin de constater si
elle est encore en bon état, si elle est
bien fixée et si elle fonctionne.
3
– Il faut toujours aspirer avec tous les élé-
ments filtrants afin de ne pas endom-
1 Électrode capteur de niveau de remplis-
mager le moteur d'aspiration et de ne
sage
pas mettre la santé en danger suite à
2 Flexible d'aspiration angulaire
une émission accrue de poussières
3 Déflecteur
fines !
– 3
21FR

– Au vu des critères techniques de sécu-
Mise en service
rité, les aspirateurs industriels protégés
contre les risques d'explosion de pous-
DANGER
sière ne sont pas adéquats pour capter
Risque d'explosion. Avant toute mise en
et extraire par aspiration des subs-
service, contrôler le niveau d'eau dans le
tances explosives ou matières assimi-
réservoir (hauteur de remplissage au milieu
lées en vertu de § 1 de la loi sur les ex-
du regard).
plosifs (SprengG), ni des liquides ni non
Amener l'appareil en position de travail,
plus des mélanges composés de pous-
si nécessaire le bloquer au moyen du
sières combustibles et de liquides.
frein d'immobilisation.
– Respecter les directives de sécurité
Insérer le flexible d'aspiration dans le
pour les matériaux devant être aspirés.
raccordement du flexible d'aspiration et
Durant l'utilisation correcte/incorrecte,
le verrouiller en le tournant vers la
certaines pièces de l'aspirateur indus-
droite.
triel, telles que l'orifice de purge,
Remplir le réservoir d'eau jusqu'au mi-
peuvent atteindre des températures de
lieu du regard.
95 °C.
Y ajouter la mousse Ex (RM 761) en
– Les aspirateurs, notamment ceux avec
respectant les consignes de dosage.
un certificat de contrôle, ne doivent pas
Mettre en place les accessoires souhai-
être modifiés. Ceci est valable notam-
tés et les fixer en tournant vers la droite.
ment pour la combinaison élément
Remarque : Des prescriptions supplémen-
d'absorption (buse), tubes, séparateur
taires peuvent éventuellement être va-
d'eau et aspirateur.
lables pour des poussières avec une éner-
– Une modification des aspirateurs (par
gie d'amorçage inférieure à 1mJ.
ex. modification des sections ou des
Utilisation
longueurs du tuyau d'aspiration) pour
une utilisation particulière ne doit être
Mettre l'appareil en marche
effectuée qu'avec l'autorisation du fabri-
cant.
Introduire la fiche de l'appareil dans la
– Avant toute utilisation, veiller à l'état
prise de courant. Il est interdit d'utiliser
parfait de l'aspirateur et des conduits
des rallonges.
électriques.
Mettre l'appareil en / hors service au
moyen de l'interrupteur MARCHE/AR-
En cas d'urgence
RET (position 1).
En cas d'urgence (par exemple aspira-
Surveillance automatique de la
tion de matériaux inflammables, court-
puissance d'aspiration
circuit ou autres défauts électriques), il
faut mettre l'appareil hors service et dé-
L'appareil est équipé d'un dispositif de sur-
brancher la fiche de secteur.
veillance de la puissance d'aspiration. La
lampe témoin s'allume si la vitesse de l'air
dans le flexible d'aspiration baisse à une
valeur inférieure à 20 m/s.
Contrôler si le flexible d'aspiration ou
les accessoires sont colmatés.
Après une durée d'utilisation plus
longue, il faut éventuellement égale-
ment remplacer le filtre à cartouche.
22 FR
– 4

Remarque : Durant le fonctionnement nor-
Éliminer les déchets aspirés
mal (par exemple lors de travaux avec une
Possibilités d'élimination :
buse de sol), le témoin de contrôle peut
1 Incinération des déchets aspirés : Les
s'allumer temporairement si la quantité
déchets aspirés doivent être séchés
d'air diminue (réduction de la section) et si,
puis libérés des résidus de poudre de
par conséquent, la dépression augmente.
charge propulsive par une incinération,
Remarque : Il ne s'agit alors pas d'une dé-
avant de pouvoir être éliminés en tant
faillance, mais d'un symptôme d'une dimi-
que déchet non dangereux.
nution de la quantité d'air et donc d'une
2 Dépôt des déchets aspirés en tant que
augmentation de la dépression, comme
déchets dangereux.
précédemment signalé.
Remarque : Les déchets aspirés ne
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un
doivent pas être éliminés sans filtrage dans
flotteur ferme le trou d'aspiration et la vi-
les canalisations.
tesse de rotation de la turbine augmente.
DANGER
Arrêter immédiatement l’appareil et vider la
Lors de l'élimination, les règlementations
cuve.
régionales en vigueur doivent être respec-
Mise hors service
tées.
Après l'aspiration des poussières
Après l'aspiration de poucre de
entrant dans la catégorie M
charge propulsive brûlée
Remarque :L'aspirateur doit être vidé et
DANGER
nettoyé après chaque utilisation et selon
Risque d'explosion dû aux résidus de
les besoins.
charge propulsive non brûlés. Nettoyer l'as-
Vider le réservoir.
pirateur et les accessoires immédiatement
Nettoyer l'appareil en l'aspirant et en
après chaque aspiration.
l'essuyant à l'intérieur et à l'extérieur.
DANGER
Entreposer l’appareil dans un endroit
Risque d'explosion ! Lors du nettoyage de
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
l'aspirateur et de l'élimination des déchets,
tion non autorisée.
l'interdiction de fumer doit être respectée.
Le dépoussiérage de l'appareil sup-
Mettre l'appareil hors marche (position
pose d'employer un aspirateur classé
' 0 ')
dans une catégorie supérieure ou au
Retirer de l'appareil les déchets aspirés
moins d'égal niveau.
immédiatement après l'utilisation et
sans tarder, sans éliminer le stockage
Transport
intermédiaire (cf. « Éliminer les déchets
몇 PRÉCAUTION
aspirés »). Ceci doit être effectué par
Risque de blessure et d'endommagement !
du personnel spécialisé ou qualifiée.
Respecter le poids de l'appareil lors du
Le cas échéant, rincer et sécher les ac-
transport.
cessoires.
Durant le transport et la maintenance
Rincer le réservoir, laver l'équerre et le
de l'appareil, il faut fermer l'orifice d'as-
déflecteur à l'eau. Nettoyer les élec-
piration au moyen du manchon de jonc-
trodes du capteur de niveau avec un
tion.
chiffon humide.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
Remplacer la cartouche filtrante en cas
ments ou les basculements selon les di-
de fort encrassement ou régulièrement.
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
– 5
23FR

– Lors des travaux de maintenance et de
Entreposage
réparation, il faut obligatoirement jeter
몇 PRÉCAUTION
tous les objets contaminés ne pouvant
Risque de blessure et d'endommagement !
pas être nettoyés de manière satisfai-
Prendre en compte le poids de l'appareil à
sante. De tels objets doivent être éva-
l'entreposage.
cués dans des sacs imperméables, en
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
conformité avec les prescriptions en vi-
sé en intérieur.
gueur pour l'élimination de tels déchets.
– Lors du nettoyage de la réparation à la
Entretien et maintenance
suite d'une immobilisation prolongée de
DANGER
l'aspirateur, on peut s'attendre à la pré-
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
sence d'une croûte sensible à la friction
l'appareil, le mettre hors service et débran-
et risquant d'exploser. Retirer impérati-
cher la fiche électrique.
vement cette croûte en la mouillant.
Des machines destinées à éliminer les
몇 AVERTISSEMENT
poussières sont des dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité permettant d'em-
permettant d'éviter ou d'éliminer d'éven-
pêcher ou d'éviter des dangers doivent être
tuels risques au sens de BGV A1.
entretenus régulièrement. Cela signifie
– Pour la maintenance par l'utilisateur,
qu'ils doivent être contrôlés au moins un
l'appareil doit être désassemblé, net-
fois par an par le fabricant ou une personne
toyé et entretenu, dans la mesure du
habilitée du point de vue de la sécurité
possible, sans que le personnel de
technique de fonctionnement, p.
maintenance ni d'autres personnes ne
ex. étanchéité de l'appareil, détérioration
soient exposés à un danger quel-
du filtre, fonctionnement des dispositifs de
conque. La décontamination avant le
contrôle.
désassemblage fait également partie
– Certains travaux de maintenance et de
des mesures de précaution appro-
nettoyage simples peuvent être effec-
priées. Prendre des mesures adé-
tués par l'utilisateur.
quates pour assurer une ventilation for-
– La surface de l'appareil et l'intérieur de
cée à filtrage local aux endroits où l'ap-
la cuve devraient être nettoyés réguliè-
pareil est désassemblé, nettoyage de la
rement avec un chiffon humide.
surface de maintenance et protection
DANGER
appropriée du personnel.
Danger du fait de poussière nocive. Pour
– La partie extérieure de l'appareil doit
les travaux d'entretien (par ex. remplace-
être décontaminée par aspiration des
ment du filtre), porter un masque respira-
poussières et essuyée proprement, ou
toire P2 ou supérieur et une tenue à usage
traitée avec un produit d'étanchéité
unique.
avant d'être sortie de la zone dange-
reuse. Tous les éléments de l'appareil
doivent être considérés comme conta-
minés s'ils sont sortis de la zone dange-
reuse. Appliquer les mesures qui s'im-
posent pour éviter toute répartition de
poussière.
24 FR
– 6

Remplacement de la cartouche
Assistance en cas de panne
filtrante
DANGER
DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Risque d'explosion. À cause des réactions
l'appareil, le mettre hors service et débran-
dangereuses d'oxydants - tels que les chlo-
cher la fiche électrique.
rates et les perchlorates - avec les subs-
DANGER
tances organiques inflammables, il
Tous les contrôles et travaux sur des équi-
convient d'éviter un enrichissement d'oxya-
pements électriques doivent être effectués
dants dans le filtre en procédant à une éli-
par un spécialiste.
mination régulière.
La turbine d'aspiration ne
Déverrouiller les fermetures des deux
fonctionne pas
côtés de la cuve en les tirant vers le
haut.
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
Enlever la tête d'aspiration avec la poi-
tation électrique.
gnée et la déposer sur la face arrière.
Vérifier le câble d'alimentation et la
Dévisser l’écrou borgne et retirer le
fiche secteur de l'appareil.
câble de masse avec les deux rondelles
Allumer l’appareil.
à dents chevauchantes.
– Niveau d'eau trop faible dans le réser-
Dévisser la vis moletée.
voir. Pour des raisons de sécurité, le
Pour remplacer sans dégagement de
capteur de niveau de remplissage em-
poussière le sac en plastique, enfiler ce
pêche la mise en marche de la turbine
dernier sur la cartouche filtrante.
d'aspiration.
Dévisser la cartouche filtrante et la rem-
Remplir le réservoir d'eau jusqu'au mi-
placer par une neuve.
lieu du regard.
Enfiler la roue dentée sur la tige filetée.
La force d'aspiration diminue
Enficher la cosse du câble de masse.
Enfiler l’autre roue dentée.
Déboucher la buse d'aspiration, le
Visser l’écrou borgne et serrer à fond.
tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-
Placer la tête d'aspiration sur la cuve et
tion ou la cartouche filtrante.
verrouiller au moyen des fermetures de
Nettoyer les accessoires.
cuve.
Remplacer la cartouche filtrante.
DANGER
De la poussière s'échappe lors de
Risque d'explosion. À cause des résidus de
l'aspiration
poudre de charge propulsive, la cartouche
filtrante remplacée devrait être brûlée ou in-
Contrôler la bonne fixation du filtre à
cinérée. Lors de la combustion de car-
cartouches.
touches filtrantes contenant des chlorates,
Remplacer la cartouche filtrante.
s'attendre à la présence d'explosions.
L'indicateur de colmatage du filtre
Remarque : Veiller au bon emplacement
est allumé
de la tête d'aspiration (fixation) ; le commu-
tateur marche / arrêt doit se trouver à l'ar-
Remplacer la cartouche filtrante.
rière.
Service après-vente
Eliminer l'élément filtrant usé dans un
sac fermé étanche à la poussière,
Si la panne ne peut être réparée, l'appa-
conformément aux prescriptions lé-
reil doit être contrôlé par le service
gales.
après-vente.
Enlever la saleté accumulée du côté de
l'air filtré.
– 7
25FR

Mise au rebut
Caractéristiques techniques
Lorsqu'il n'est plus utilisé, l'appareil doit
Type de protection -- IP54
être éliminé conformément aux prescrip-
Capacité de la
l80
tions légales.
cuve
Poids de fonction-
kg 32,5
Garantie
nement typique
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Données de la soufflante
rantie en vigueur sont celles publiées par
Tension du secteur V 230
notre société de distribution responsable.
Fréquence Hz 1~ 50/60
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
Puissance nomi-
W 1200
réparées gratuitement dans le délai de va-
nale
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
Dépression (max.) kPa
19,0 (190)
d'un vice de fabrication. En cas de recours
(mbar)
en garantie, adressez-vous à votre reven-
3
Débit d'air (max.) m
/h 126
deur ou au service après-vente agréé le
Longueur x largeur
mm 660 x 520 x
plus proche munis de votre preuve d'achat.
x hauteur
1078
Accessoires et pièces de
Longueur de câble m 10
rechange
Classe de protec-
-- I
tion
DANGER
Câble d’alimenta-
-- 6.647-410.0
tion : n° de com-
Utiliser uniquement des acces-
mande
soires autorisés par le fabricant et
Câble d'alimenta-
-- H07RN-F
marqués par l'autocollant Ex pour l'usage
2
tion : type :
3x1,5 mm
de la construction 22. L'utilisation d'autres
Température am-
°C -10...+40
pièces d'accessoire peut amener à un
biante
risque d'explosion.
Humidité relative
% 30-90
– Utiliser uniquement des accessoires et
de l'air
des pièces de rechange autorisés par le
2
Surface du filtre m
0,75
fabricant. Des accessoires et des
Protection contre
II 3D 95 °C
pièces de rechange d’origine garan-
l'inflammation
tissent un fonctionnement sûr et parfait
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
de l’appareil.
Niveau de pression
dB(A) 74
– Une sélection des pièces de rechange
acoustique L
utilisées le plus se trouve à la fin du
pA
Incertitude K
pA
dB(A) 1
mode d'emploi.
2
– Vous trouverez plus d'informations sur
Valeur de vibra-
m/s
<2,5
les pièces de rechange dans le menu
tions bras-main
2
Service du site www.kaercher.com.
Incertitude K m/s
0,2
Accessoires Référence
Plaque signalétique
Flexible d’aspiration 4.440-001.0
Coude 4.036-032.0
Tube 4.025-372.0
Buse pour sol 4.130-399.0
Filtre-cartouche 6.904-325.0
A : Numéro de série
Mousse Ex RM 761 6.291-389.0
B : Année de construction
26 FR
– 8

Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Déclaration de conformité CE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Nous certifions par la présente que la ma-
71364 Winnenden (Germany)
chine spécifiée ci-après répond de par sa
Téléphone : +49 7195 14-0
conception et son type de construction ain-
Télécopieur : +49 7195 14-2212
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
Winnenden, 2014/08/01
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
portée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Produit: Aspirateur à sec et par voie
humide
Type: 1.667-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
94/95/CEE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Marquage
II 3D 95 °C
5.957-754
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
– 9
27FR

Prima di utilizzare l'apparecchio
Protezione dell’ambiente
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Tutti gli imballaggi sono riciclabi-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
li. Gli imballaggi non vanno get-
dita dell'apparecchio.
tati nei rifiuti domestici, ma con-
– Prima di procedere alla prima messa in
segnati ai relativi centri di raccol-
funzione leggere tassativamente le nor-
ta.
ma di sicurezza n. 5.956-249!
Gli apparecchi dismessi conten-
– La mancata osservanza delle istruzioni
gono materiali riciclabili preziosi
d'uso e delle norme di sicurezza può
e vanno consegnati ai relativi
causare danni all'apparecchio e pre-
centri di raccolta. Batterie, olio e
sentare pericoli per l'utilizzatore e le al-
sostanze simili non devono es-
tre persone.
sere dispersi nell’ambiente. Si
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
prega quindi di smaltire gli appa-
municati immediatamente al proprio ri-
recchi dismessi mediante i siste-
venditore.
mi di raccolta differenziata.
PERICOLO
Avvertenze sui contenuti (REACH)
È assolutamente necessario rispettare le
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
norme nazionali e locali relative alla pulizia
disponibili all'indirizzo:
di impianti di tiro.
www.kaercher.com/REACH
Indice
Livelli di pericolo
Protezione dell’ambiente. . . . . IT 1
PERICOLO
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 1
Per un rischio imminente che determina le-
Uso conforme a destinazione . IT 2
sioni gravi o la morte.
Simboli riportati sull’apparecchioIT 2
몇 AVVERTIMENTO
Parti dell'apparecchio . . . . . . . IT 3
Per una situazione di rischio possibile che
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 3
potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT 4
te.
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 4
몇 PRUDENZA
Messa fuori servizio . . . . . . . . IT 5
Indica una probabile situazione pericolosa
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
che potrebbe causare lesioni leggere.
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
ATTENZIONE
Cura e manutenzione . . . . . . . IT 6
Indica una probabile situazione pericolosa
Guida alla risoluzione dei guastiIT 7
che potrebbe determinare danni alle cose.
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . IT 7
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 7
Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT 8
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT 8
Dichiarazione di conformità CE IT 9
28 IT
– 1

– Questo apparecchio è idoneo per l'uso
Uso conforme a destinazione
commerciale.
– L'apparecchio è un aspiratore speciale
– L'aspiratore deve essere manovrato
per impianti di tiro al chiuso. L'apparec-
solo da una persona istruita che è stata
chio è indicato per l'aspirazione di pol-
espressamente istruita sul rispetto del
vere da sparo infiammabile con una
divieto di fumare.
percentuale di residui di polvere da spa-
Simboli riportati
ro dal 5% al 10%, come si verificano du-
sull’apparecchio
rante le normali attività di sparo.
– Non è consentito aspirare sostanze
Non aspirare fonti infiamma-
esplosive o miscele che possano reagi-
bili! Adatto per aspirare polve-
re in modo pericoloso con l'acqua.
ri infiammabili delle classi di
– La quantità di polvere da sparo che du-
esplosione di polveri in zona
rante l'intero processo di pulizia si accu-
22.
mula nel non deve superare i ca. 50 gr.
– La responsabilità sull'uso dell'aspirapol-
vere in impianti di tiro deve essere affi-
data ad una persona persona esperta e
responsabile secondo quanto previsto
dalla legge sugli esplosivi. Questa per-
sona deve stilare delle istruzioni opera-
tive scritte destinate al personale addet-
to al funzionamento nelle quali sono
prescritti degli intervalli di pulizia regola-
ri dell'impianto in modo tale da non su-
perare la cosiddetta quantità massima
di 50 gr. di polvere da sparo durante
una esercitazione.
– Il personale addetto al funzionamento
deve essere informato sui possibili ri-
schi legati al contatto con la polvere da
sparo.
– L’apparecchio è idoneo all’aspirazione
di polveri asciutte, infiammabili e nocive
alla salute della categoria polveri M e
B22 secondo EN 60 335–2–69 nella
zona 22. Limitazione: è vietato aspirare
sostanze cancerogene eccetto polveri
di legno.
– Gli apparecchi del tipo 22 non sono ido-
nei per la raccolta di polveri infiammabili
nella Zona 22. Non sono idonei per es-
sere collegati alle macchine che gene-
rano polvere.
– Gli apparecchi del tipo 22 non sono ido-
nei per la raccolta di polveri o di liquidi
ad alto rischio di esplosione, nonché di
miscele di polveri combustibili con liqui-
di.
– 2
29IT

Parti dell'apparecchio
Norme di sicurezza
Dopo l’uso e quando scatta il limitatore
14
termico (protezione contro il surriscal-
damento) spegnere l’apparecchio ed
13
estrarre la spina.
1
PERICOLO
12
– Se l’aria di scarico viene rinviata nel ri-
11
spettivo ambiente chiuso, occorre assi-
2
curare un sufficiente tasso di ricambio
3
dell'aria L. Per rispettare i valori limite ri-
4
10
chiesti, il flusso volumetrico ricondotto
5
deve essere al massimo 50% del flusso
volumetrico di aria fresca (volume
dell'ambiente V
6
R
x tasso di ricambio
9
dell'aria L
W
). Senza particolari misure
–1
per la ventilazione si applica: L
W
=1h
.
78
– Utilizzo dell'apparecchio e delle sostan-
1 Maniglia
ze, per le quali deve essere utilizzato,
2 Raccordo tubo flessibile di aspirazione
inclusa la procedura sicura per l'elimi-
3 Manicotto di collegamento
nazione del materiale raccolto solo da
4 Contenitore
parte di personale qualificato.
5 Vetro d'ispezione
– Questo apparecchio contiene polveri
6 Ruota pivottante
nocive alla salute. Tutti gli interventi di
7 Freno di stazionamento
svuotamento e di manutenzione, inclu-
8 Vite a testa zigrinata
sa l’eliminazione dei serbatoi di raccolta
9 Filtro a cartuccia
della polvere, devono essere eseguiti
10 Chiusura serbatoio
solo da personale specializzato che in-
11 Testa aspirante
dossa i necessari mezzi individuali di
12 Archetto di spinta
protezione.
13 Spia di controllo (indicatore di stato del
– Non utilizzare l’apparecchio senza il si-
filtro)
stema di filtraggio completo.
14 Interruttore on/off
– Rispettare le disposizioni di sicurezza
applicabili pertinenti per i materiali da
trattare.
– Gli accessori in dotazione sono elettro-
conduttivi. È vietato usare accessori di-
versi !
– Prima della messa in funzione e poi ad
intervalli regolari, controllare lo stato, il
fissaggio ed il funzionamento del cavet-
to di massa.
3
– Aspirare solo con tutti gli elementi di fil-
traggio, poiché altrimenti viene danneg-
1 Elettrodo sensore di riempimento
giato il motore di aspirazione, con con-
2 Tubo flessibile di aspirazione angolare
seguente rischio di danni alla salute a
3 Deviatore
causa della maggiore emissione di pol-
vere fine!
30 IT
– 3

– Gli aspiratori industriali protetti contro le
Riempire il contenitore con acqua fino a
polveri esplosive non sono adatte, dal
metà della finestra di ispezione.
punto di vista della sicurezza, all'aspira-
Aggiungere schiuma-Ex (RM 761) e ri-
zione di sostanze esplosive o di sostan-
spettare le avvertenze di dosaggio.
ze equivalenti ai sensi del § 1 della Leg-
Inserire l'accessorio desiderato e bloc-
ge tedesca sugli esplosivi (SprengG), di
carlo tramite rotazione verso destra.
liquidi o di mischele di polveri infiamma-
Avviso: Per polveri con un'energia di atti-
bili con liquidi.
vazione inferiore a 1mJ possono essere va-
– Osservare le disposizioni di sicurezza
lide ulteriori disposizioni.
per i materiali da aspirare. In caso di
Uso
uso proprio/improprio la temperatura di
alcune parti (per es. l’apertura di scari-
Accendere l’apparecchio
co) dell'aspirapolvere industriale può
raggiungere i 95 °C.
Inserire la spina dell’apparecchio nella
– Non modificare gli aspiratori, in partico-
presa di rete. Non è consentito l'uso di
lare quelli con certificato di prova. Que-
cavi prolunga.
sto vale specialmente per la combina-
Accendere l'apparecchio con l'interrut-
zione degli elementi di prelievo (boc-
tore ON/OFF (posizione 1).
chetta), tubi, separatori bagnati e aspi-
Controllo automatico della potenza
ratori.
aspirante
– La modifica di aspiratori (p. es. modifica
delle sezioni o della lunghezza del tubo
L’apparecchio è dotato di un controllo auto-
flessibile di aspirazione) per motivi d'im-
matico della potenza aspirante. Quando la
piego particolari, può essere eseguita
velocità dell'aria all'interno del tubo di aspi-
solo con il ocnsenso del fabbricante.
razione scende al di sotto di 20 m/s, si ac-
– Prima di usarlo, fare attenzione allo sta-
cende la spia luminosa.
to perfetto dell'aspiratore e al cavo di
Controllare se il tubo flessibile di aspira-
alimentazione elettrico.
zione e gli accessori sono otturati.
Dopo una durata d'uso prolungata po-
In caso d'emergenza
trebbe essere necessario sostituire an-
In caso d'emergenza (p.es. in caso di
che il filtro a cartuccia.
aspirazione di materiali infiammabili, di
Nota: La spia di controllo può accendersi
cortocircuito o di altri guasti di tipo elet-
tempora mente durante l'uso normale
trico) spegnere l'apparecchio e stacca-
(p.es. con l'uso di una bocchetta per pavi-
re la spina.
menti) quando si riduce la portata d'aria (ri-
duzione della sezione) che aumenta così la
Messa in funzione
depressione.
PERICOLO
Nota: In questi casi non si tratta però di un
Rischio di esplosioni. Prima di ogni messa
difetto, bensì di un avviso, come sopra ri-
in funzione verificare il livello di acqua nel
portato, che la portata d'aria è minore e la
contenitore (altezza di riempimento metà fi-
depressione è aumentata.
nestra di ispezione).
Avviso: Se il serbatoio è pieno, un galleg-
Collocare l’apparecchio in posizione di
giante chiude l'apertura di aspirazione e la
lavoro, se necessario bloccarlo median-
turbina di aspirazione gira a una maggiore
te il freno.
velocità. Spegnere immediatamente l'ap-
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
parecchio e vuotare il serbatoio.
nel relativo raccordo e bloccarlo tramite
rotazione verso destra.
– 4
31IT

Messa fuori servizio
Dopo l'aspirazione di polveri di
categoria M
Dopo l'aspirazione della polvere da
Avviso: Svuotare l'aspiratore sempre dopo
sparo bruciata
l'uso e pulirlo quando necessario.
PERICOLO
Svuotare il serbatoio.
Pericolo di esplosione a causa dei residui di
Pulire l’apparecchio all’interno e
polvere da sparo non brociati. Dopo ogni
all’esterno aspirando e passando la su-
operazione di pulizia pulire immediatamen-
perficie con un panno umido.
te l'aspiratore e gli accessori.
Depositare l’apparecchio in un luogo
PERICOLO
asciutto e proteggerlo contro l’uso non
Rischio di esplosione! Per la pulizia
autorizzato.
dell'aspiratore e l'eliminazione dei rifiuti va
Per aspirare l'apparecchio occorre usa-
osservato il dievieto di fumare.
re un aspiratore della stessa classifica-
Spegnere l'apparecchio (posizione 0).
zione o superiore.
Rimuovere il materiale aspirato dall'ap-
Trasporto
parecchio direttamente dopo l'uso e
smaltirlo immediatamente senza imma-
몇 PRUDENZA
gazzinarlo (vedi „Smaltire il materiale
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
aspirato“). questo deve essere fatto da
spettare il peso dell'apparecchio durante il
una persona specializzata e/o istruita.
trasporto.
Qualora necessario, sciacquare gli ac-
Durante il trasporto oppure durante gli
cessori con acqua e asciugarli.
interventi di manutenzione all’apparec-
Sciacquare il contenitore, lavare l'ango-
chio, chiudere l’apertura di aspirazione
lare ed il deviatore con acqua. Pulire
con il manicotto di collegamento.
l'elettrodo del sensore di livello con un
Per il trasporto in veicoli, assicurare
panno umido.
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
Sostituire il filtro a cartuccia in caso di
gore affinché non possa scivolare e ri-
forte sporcizia risp. regolarmente.
baltarsi.
Smaltire il materiale aspirato
Supporto
Possibilità di smaltimento:
몇 PRUDENZA
1 Separazione del materiale aspirato: Il
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
materiale aspirato va aspirato e poi libe-
spettare il peso dell'apparecchio durante la
rato da residui di polvere da sparo bru-
conservazione.
ciandolo, prima che possa essere smal-
Questo apparecchio può essere conserva-
tito come rifiuto non nocivo.
to solo in ambienti interni.
2 Consegna del materiale aspirato come
rifiuto speciale.
Avviso: Il materiale aspirato non deve es-
sere smaltito senza alcun filtraggio nella
canalizzazione.
PERICOLO
Per le operazioni di smaltimento è neces-
sario rispettare le norme nazionali.
32 IT
– 5

몇 AVVERTIMENTO
Cura e manutenzione
Gli equipaggiamenti di sicurezza per la pre-
PERICOLO
venzione o l’eliminazione di pericoli devono
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
essere sottoposti regolarmente a manuten-
na di alimentazione prima di effettuare in-
zione. Ciò significa che essi devono essere
terventi sull'apparecchio.
controllati almeno una volta all’anno dal
Macchine per la rimozione delle polveri fan-
produttore o da una persona adeguata-
no parte dell’equipaggiamento di sicurezza
mente addestrata riguardo al loro perfetto
atto all’eliminazione o alla prevenzione di
funzionamento rispetto alla tecnica di sicu-
pericoli ai sensi del § 3 del BGV A1.
rezza, per es. ermeticità dell‘apparecchio,
– Ai fini della manutenzione l’apparecchio
danneggiamenti del filtro, funzionamento
deve essere smontato, pulito e control-
dei dispositivi di controllo.
lato per quanto è possibile, senza cau-
– Gli interventi di manutenzione e di puli-
sare pericoli al personale addetto alla
zia semplici possono essere effettuati
manutenzione o ad altre persone. Le
dall’utente stesso.
misure preventive idonee in tal senso
– La superficie dell’apparecchio e l’inter-
devono comprendere la decontamina-
no del serbatoio devono essere puliti ad
zione prima dello smontaggio. Provve-
intervalli regolari con un panno umido.
dere ad una ventilazione forzata me-
PERICOLO
diante filtri nei locali dove viene smonta-
Rischi dovuti alle polveri nocive alla salute.
to l'apparecchio, alla pulizia della su-
Durante gli interventi di manutenzione (ad
perficie di manutenzione e alla
es. sostituzione dei filtri) è necessario in-
protezione appropriata del personale.
dossare una maschera protettiva per le vie
– L’esterno dell’apparecchio deve essere
respiratorie P2 o superiore ed una tuta mo-
decontaminato mediante aspirazione e
nouso.
pulito accuratamente con un panno
Sostituzione del filtro a cartuccia
umido, oppure trattato con un sigillante
prima di essere portato fuori dalla zona
PERICOLO
pericolosa. Tutti i componenti dell’appa-
Rischio di esplosioni. A causa di reazioni
recchio devono essere considerati con-
pericolose di elementi ossidanti quali clorati
taminati quando vengono portati fuori
e perclorati con sostanze organiche ed in-
dalla zona pericolosa. Prendere le mi-
fiammabili è necessario evitare un'aggiunta
sure necessarie per evitare una distri-
di elementi ossidanti nel filtro con uno smal-
buzione della polvere.
timento regolare.
– Durante l’esecuzione di interventi di
Sbloccare le chiusure del serbatoio su
manutenzione e riparazione tutti gli og-
entrambi i lati tirandole verso l‘alto.
getti che non possono essere puliti suf-
Staccare la testa aspirante con la mani-
ficientemente, devono essere gettati
glia e poggiarla sul suo lato posteriore.
via. Tali oggetti devono essere chiusi in
Svitare il dado cieco e staccare il cavo
sacchetti ermetici e smaltiti in conformi-
di messa a terra con entrambe le ron-
tà alle disposizioni vigenti per lo smalti-
delle dentate
mento di rifiuti di questo tipo.
Svitare la vite a testa zigrinata.
– Durante gli interventi di pulizia e di ripa-
Per una sostituzione priva di polvere,
razione dell'aspirapolvere inutilizzato
applicare un sacchetto di plastica sul fil-
per diverso tempo è necessario presta-
tro a cartuccia.
re attenzione alla presenza di croste
Rimuovere il filtro a cartuccia e sostitu-
sensibili allo strofinio e contenenti
irlo con uno nuovo.
esplosivo. Queste devono essere ri-
Mettere la rondella dentata sul perno fi-
mosse umidificandole prima.
lettato.
– 6
33IT

Applicare il capicorda del cavo di mes-
La forza aspirante diminuisce
sa a terra.
Mettere la seconda rondella dentata.
Rimuovere eventuali otturazioni dalla
Avvitare il dado cieco e stringerlo.
bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido
Mettere la testa aspirante sul serbatoio e
di aspirazione o dal filtro a cartuccia.
chiudere con le chiusure del serbatoio.
Pulire gli accessori.
PERICOLO
Sostituire il filtro a cartuccia
Rischio di esplosioni. Il filtro a cartuccia a
Fuoriuscita di polvere durante
causa dei residui di polvere da sparo deve
l'aspirazione
essere sottoposto ad un trattamento di in-
cenerimento oppure deve essere bruciato.
Accertarsi che il filtro a cartuccia sia po-
Durante le operazioni di incendio di filtri a
sizionato correttamente.
cartuccia contenenti cloro si possono verifi-
Sostituire il filtro a cartuccia
care delle esplosioni.
L'indicatore di stato del filtro si
Avviso: Fare attenzione che la testa aspi-
accende
rante sia posizionata correttamente (fissag-
gio), l'interruttore di ON/OFF deve trovarsi
Sostituire il filtro a cartuccia
dietro.
Servizio assistenza
Smaltire l’elemento filtrante usato nel
sacchetto a chiusura ermetica in con-
Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-
formità con le disposizioni di legge.
zio di assistenza clienti per un controllo.
Rimuovere eventuale sporco sul lato
Smaltimento
dell'aria pura.
Trascorsa la sua durata operativa, l’appa-
Guida alla risoluzione dei
recchio è da smaltire secondo le disposizio-
guasti
ni di legge.
PERICOLO
Garanzia
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
na di alimentazione prima di effettuare in-
spettivo paese di pubblicazione da parte
terventi sull'apparecchio.
della nostra società di vendita competente.
PERICOLO
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
componenti elettrici da personale specializ-
se causati da difetto di materiale o di produ-
zato.
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
La turbina di aspirazione non
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
funziona
pure al più vicino centro di assistenza auto-
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Controllare la presa e il fusibile dell'ali-
mentazione di corrente.
Controllare il cavo e la spina di rete
dell'apparecchio.
Accendere l’apparecchio.
– Il livello dell'acqua nel serbatoio è trop-
po basso. Il sensore del livello di riempi-
mento impedisce per motivi di sicurez-
za l'azionamento della turbina di aspira-
zione.
Riempire il contenitore con acqua fino a
metà della finestra di ispezione.
34 IT
– 7

Accessori e ricambi
Dati tecnici
PERICOLO
Protezione -- IP54
Capacità serbato-
l80
Utilizzare solo accessori omologati
io
del costruttore e che sono contras-
Peso d'esercizio
kg 32,5
segnati con l'adesivo Ex per l'uso del tipo
tipico
22. L'impiego di altri accessori può causare
Dati ventilatore
il pericolo di esplosione.
Tensione di rete V 230
– Impiegare esclusivamente accessori e
Frequenza Hz 1~ 50/60
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
Potenza nominale W 1200
cessori e ricambi originali garantiscono
Sotto pressione
kPa
19,0 (190)
che l’apparecchio possa essere impie-
(max.)
(mbar)
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
3
ni.
Quantità d'aria
m
/h 126
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
(max.)
è riportata alla fine del presente manua-
Lunghezza x lar-
mm 660 x 520 x
le d'uso.
ghezza x Altezza
1078
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
Lunghezza cavo m 10
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
Grado di protezio-
-- I
cher.com alla voce “Service”.
ne
Accessori Codice d’ordinazio-
Cavo di alimenta-
-- 6.647-410.0
ne
zione: Codice N°
Tubo flessibile di
4.440-001.0
Cavo di alimenta-
-- H07RN-F
2
aspirazione
zione: Tipo:
3x1,5 mm
Temperatura am-
°C -10...+40
Gomito 4.036-032.0
biente
Tubo rigido 4.025-372.0
Umidità relativa % 30-90
Bocchetta pavimenti 4.130-399.0
2
Superficie attiva
m
0,75
Filtro a cartuccia 6.904-325.0
del filtro
Schiuma-Ex RM 761 6.291-389.0
Tipo di protezione II 3D 95 °C
Valori rilevati secondo EN 60335-2-69
Pressione acusti-
dB(A) 74
ca L
pA
Dubbio K
pA
dB(A) 1
2
Valore di vibrazio-
m/s
<2,5
ne mano-braccio
2
Dubbio K m/s
0,2
Targhetta
A: numero di serie
B: anno di costruzione
– 8
35IT

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Dichiarazione di conformità
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
CE
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Con la presente si dichiara che la macchina
Fax: +49 7195 14-2212
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
Winnenden, 2014/08/01
sione da noi introdotta sul mercato, è con-
forme ai requisiti fondamentali di sicurezza
e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-
difiche apportate alla macchina senza il no-
stro consenso, la presente dichiarazione
perde ogni validità.
Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi
Modelo: 1.667-xxx
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
94/9/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
Identificazione
II 3D 95 °C
5.957-754
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
CEO
Head of Approbation
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
36 IT
– 9

Lees vóór het eerste gebruik
Zorg voor het milieu
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
Het verpakkingsmateriaal is her-
en bewaar hem voor later gebruik of voor
bruikbaar. Deponeer het verpak-
een latere eigenaar.
kingsmateriaal niet bij het huis-
– Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-
houdelijk afval, maar bied het
heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge-
aan voor hergebruik.
val lezen!
Onbruikbaar geworden appara-
– Bij veronachtzaming van de gebruiks-
ten bevatten waardevolle mate-
aanwijzing en de veiligheidsaanwijzin-
rialen die geschikt zijn voor her-
gen kan schade aan het apparaat ont-
gebruik. Lever de apparaten
staan, en gevaar voor gebruikers en an-
daarom in bij een inzamelpunt
dere personen.
voor herbruikbare materialen.
– Bij transportschade onmiddellijk de
Batterijen, olie en dergelijke stof-
handelaar op de hoogte brengen.
fen mogen niet in het milieu be-
GEVAAR
landen. Verwijder overbodig ge-
Neem zeker de nationale en lokale voor-
worden apparatuur daarom via
schriften voor de reiniging van schietbanen
geschikte inzamelpunten.
in acht.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
Inhoudsopgave
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL 1
vindt u onder:
Gevarenniveaus . . . . . . . . . . . NL 1
www.kaercher.com/REACH
Reglementair gebruik . . . . . . . NL 2
Symbolen op het toestel . . . . . NL 2
Gevarenniveaus
Apparaat-elementen . . . . . . . . NL 3
GEVAAR
Veiligheidsinstructies. . . . . . . . NL 3
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . NL 4
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . NL 4
lijke letsels.
Buitenwerkingstelling . . . . . . . NL 5
몇 WAARSCHUWING
Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 5
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 5
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . NL 5
delijke lichamelijke letsels.
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . NL 7
몇 VOORZICHTIG
Afvalverwijdering. . . . . . . . . . . NL 7
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 7
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
Toebehoren en reserveonderde-
den.
len . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 7
LET OP
Technische gegevens . . . . . . . NL 8
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
EG-conformiteitsverklaring . . . NL 9
situatie die tot materiële schade kan leiden.
– 1
37NL

– Dit apparaat is geschikt voor industrieel
Reglementair gebruik
gebruik.
– Het apparaat is een speciale zuiger
– De zuiger mag enkel bediend worden
voor schietbioscopen. Het apparaat is
door een ingewerkt persoon die nadruk-
geschikt voor het opzuigen van ver-
kelijk werd gewezen op de naleving van
brand buskruit voor schietdoeleinden
het rookverbod.
met een aandeel van onverbrande bus-
Symbolen op het toestel
kruitresten van 5% tot 10%, zoals dat bij
normaal schieten optreedt.
Geen ontstekingsbronnen
– Er mogen geen explosieve stoffen of
opzuigen! Geschikt voor het
mengbestanddelen opgezogen worden
opzuigen van brandbare stof-
die in combinatie met water gevaarlijke
fen van de stofexplosieklas-
reacties kunnen veroorzaken.
sen in zone 22.
– De hoeveelheid buskruit die zich bij een
reinigingsproces in het opgezogen
goed verzamelt, mag niet hoger liggen
dan ca. 50 g.
– In het kader van SprengG (Duitse
springstoffenwet) moet een vakkundig
persoon belast worden met het gebruik
van de stofzuiger in de schietbiosco-
pen. Die persoon moet een schriftelijk
werkvoorschrift voor het bedieningsper-
soneel opstellen waarin een regelmati-
ge reiniging van de schietbaan voorge-
schreven wordt zodat de totale maxi-
male hoeveelheid van 50 g buiskruit tij-
dens het schieten niet overschreden
wordt.
– Het bedieningspersoneel moet geïnfor-
meerd worden over de mogelijke geva-
ren bij de omgang met buskruit.
– Het apparaat is geschikt voor het afzui-
gen van droog, brandbaar, schadelijk
stof in zone 22 stofklasse M en B22
conform EN 60 335–2–69. Beperking:
Er mogen geen kankerverwekkende
stoffen, behalve houtstof, opgezogen
worden.
– Apparaten van het type 22 zijn voor de
opname van brandbaar stof in zone 22
geschikt. Ze zijn niet geschikt voor het
aansluiten op stofverwekkende machi-
nes.
– Apparaten van het type 22 zijn niet ge-
schikt voor de opname van stof of vloei-
stoffen met een hoog explosiegevaar
en van mengsels van brandbaar stof
met vloeistoffen.
38 NL
– 2

Apparaat-elementen
Veiligheidsinstructies
Apparaat bij het aanspreken van de
14
temperatuurbegrenzing (oververhit-
tingsbeveiliging) en bij het beëindigen
13
van het werk uitschakelen en de stek-
1
ker uittrekken.
12
GEVAAR
11
– Indien de retourlucht in de ruimte terug-
2
geblazen wordt, moet een voldoende
3
ventilatiegraad L in de ruimte voorhanden
4
10
zijn. Om de vereiste grenswaarden na te
5
leven, mag de teruggevoerde volume-
stroom maximaal 50 % van de volume-
stroom verse lucht (ruimtevolume V
R
x
6
9
luchtverversingspercentage L
W
) bedra-
gen. Zonder bijzondere ventilatiemaatre-
78
–1
gelen geldt het volgende: L
W
=1h
.
1 Greep
– Gebruik van het apparaat en de sub-
2 Zuigslangaansluiting
stanties waarvoor het moet worden ge-
3 Aansluitmof
bruikt, incl. de veilige werkwijze bij de
4 Container
afvoer van het opgezogen materiaal al-
5 Kijkglas
leen door geschoold personeel.
6 Zwenkwiel
– Dit apparaat bevat stof dat schadelijk is
7 Handrem
voor de gezondheid. Legings- en on-
8 Kartelschroef
derhoudswerkzaamheden, inclusief het
9 Patronenfilter
verwijderen van de stofverzamelcontai-
10 Sluiting reservoir
ner, mogen alleen worden uitgevoerd
11 Zuigkop
door vaklui die de nodige bescher-
12 Duwbeugel
mingskleding dragen.
13 Controlelampje (aanduiding van filter-
– Apparaat niet zonder het volledige filter-
toestand)
systeem gebruiken.
14 Schakelaar -Aan/Uit
– De toe te passen veiligheidsbepalingen
betreffende de te behandelen materia-
len moeten in acht genomen worden.
– Het meegeleverde toebehoren is elek-
trisch geleidend. Er mag geen ander
toebehoren gebruikt worden!
– Vóór de ingebruikneming en in regel-
matige intervals dient de massastrip op
toestand, bevestiging en functie vol-
gens de voorschriften gecontroleerd te
3
worden.
– Alleen met alle filterelementen zuigen,
1 Elektrode vulpeilsensor
omdat anders de zuigmotor beschadigd
2 Hoekzuigslang
wordt en gevaar voor de gezondheid
3 Stootrand
door verhoogde fijnstofuitstoot ontstaat!
– 3
39NL

– Tegen stofexplosies beschermde indu-
Gewenste accessoires opzetten en
striestofzuigers zijn veiligheidstech-
naar rechts indraaien.
nisch niet geschikt voor op- resp. zui-
Aanwijzing: Voor stof met een ontste-
gen van explosiegevaarlijke of hieraan
kingsenergie van minder dan 1mJ kunnen
gelijkgestelde stoffen in de zin van §1
extra voorschriften gelden.
SpringG, van vloeistoffen alsook van
Bediening
mengsels van brandbare stoffen met
vloeistoffen.
Apparaat inschakelen
– Veiligheidsbepalingen voor de te zui-
gen materialen in acht nemen! Bij juist/
Apparaatstekker in de contactdoos ste-
onjuist gebruik kunnen delen (bijv. uit-
ken. Verlengingskabel zijn niet toegela-
blaasopening) van de industriestofzui-
ten.
ger in hitte oplopen tot 95 °C.
Apparaat met de aan-/uitschakelaar
– Zuigers, in het bijzonder zuigers met
aanzetten (Positie 1).
technisch certificaat, mogen niet veran-
Automatische bewaking van de
derd worden. Dat geldt in het bijzonder
zuigprestatie
voor de combinatie detectoren (sproei-
er), buizen, natafscheider en zuiger.
Het apparaat is voorzien van een bewaking
– Een verandering van zuigers (bv. ver-
van de zuigprestatie. Wanneer de lucht-
andering van de doorsnede of lengte
snelheid in de zuigslang daalt onder een
van de zuigslang) voor speciale ge-
snelheid van 20 m/s, gaat het controle-
bruiksdoeleinden mag enkel gebeuren
lampje branden.
mits toestemming van de fabrikant.
Zuigslang en toebehoren op verstop-
– Vooraleer het apparaat gebruikt wordt,
ping controleren.
moet de perfecte toestand van de zui-
Bij een lange gebruiksduur moet even-
ger incl. de elektrische toevoerleiding
tueel daarnaast de patronenfilter ver-
gecontroleerd worden.
vangen worden.
Instructie: Het controlelampje kan tijdens
In noodgevallen
het normale gebruik (bijv. bij werken met
In noodgevallen (bv. bij kortsluiting of
een vloersproeier) soms oplichten, wan-
een andere elektrische storing, bij het
neer het luchtdebiet gereduceerd wordt
opzuigen van brandbare materialen)
(doorsnedeverkleining) en daardoor de on-
moet het apparaat uitgeschakeld en de
derdruk verhoogd wordt.
netstekker uitgetrokken worden.
Tip: In deze gevallen gaat het evenwel niet
om een defect, maar om een aanwijzing,
Inbedrijfstelling
dat, zoals boven aangegeven, het luchtde-
GEVAAR
biet gereduceerd is en de onderdruk ver-
Explosiegevaar. Voor elke inbedrijfstelling
hoogd is.
het waterpeil in het reservoir controleren
Instructie: Indien het reservoir vol is, sluit
(vulhoogte midden kijkglas).
een vlotter de zuigopening af en draait de
Apparaat in de werkstand zetten, indien
zuigturbine met een verhoogd toerental.
nodig met blokkeerem vastzetten.
Apparaat onmiddellijk uitschakelen en re-
Zuigslang in zuigslangaansluiting ste-
servoir leegmaken.
ken en vastzetten door naar rechts te
draaien.
Reservoir tot aan het midden van het
kijkglas met water vullen.
Schuim-Ex (RM 761) toevoegen, do-
seeraanwijzingen in acht nemen.
40 NL
– 4