Karcher Aspirateur eau et poussières NT 80-1 B1 M S – страница 5

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 80-1 B1 M S

Ändamålsenlig användning Symboler på aggregatet

Apparaten är en specialdammsugare

Sug ej in tändkällor! Lämplig

för inomhusskjutbanor. Apparaten är

för uppsugning av brännbart

lämplig för uppsugning av förbränt driv-

damm hos dammexplosions-

laddningskrut för skjutning med en an-

klasserna i zon 22.

del av icke förbrända rester av drivladd-

ningskrut på 5 % till 10 %, som uppträ-

der vid normal skjutning.

Explosiva ämnen eller blandningsbe-

ståndsdelar som kan reagera med vat-

ten får inte sugas upp.

Mängden drivladdningspulver i det sam-

manlagda godset som samlas upp vid

en rengöring, får inte överskrida 50 g.

En enligt gällande lagstiftning sakkun-

nig person ska utses som ansvarig för

användningen av dammsugaren på in-

omhusskjutbanan. Personen ska utar-

beta skriftliga arbetsanvisningar för per-

sonalen. Anvisningarna ska föreskriva

en regelbunden rengöring av inomhus-

skjutbanan så att den nämnda högsta

mängden på 50 g drivladdningskrut inte

överskrids vid skjutning.

Personalen ska undervisas om de möj-

liga farorna vid hantering av drivladd-

ningskrut.

Apparaten är lämplig för uppsugning av

torrt, brännbart, hälsovådligt damm i

zon 22 dammklass M och B22 enligt

EN 60 335–2–69. Restriktion: Man får

inte suga upp cancerframkallande ma-

terial förutom trädamm.

Maskiner av byggtyp 22 är lämpliga för

upptagning av brännbart damm inom

Zon 22. De är lämpliga för anslutning till

maskiner som producerar damm.

Maskiner av byggtyp 22 är inte avsedda

för upptagning av damm eller vätskor

med hög explosionsrisk. Detta gäller

även för blandningar av brännbart

damm med vätskor.

Apparaten är lämplig för professionell

användning.

Dammsugaren får endast hanteras av

en person som med eftertryck har upp-

lysts om att rökförbudet måste efterföl-

jas.

– 2

81SV

Aggregatelement

Säkerhetsanvisningar

Stäng av apparaten och dra ut nätkon-

14

takten om temperaturbegränsningen

utöses (överhettningsskydd) och efter

13

avslutad drift.

1

FARA

12

När frånluften inte leds ut utomhus,

11

måste inomhusbanan ha en tillräcklig

2

luftutbyteshastighet L. För att upprätt-

3

hålla föreskrivna gränsvärden får den

4

10

tillbakaledda volymströmmen uppgå till

5

maximalt 50 % av friskluftvolymsström-

men (rumsvolym V

R

x luftutbyteshastig-

het L

W

). Utan särskilda ventilationsåt-

6

9

–1

gärder gäller: L

W

=1h

.

Endast för uppgiften utbildad personal

78

får använda aggregatet och de sub-

1 Handtag

stanser för vilka det är avsett; detta gäl-

2 Sugslangsanslutning

ler även hanteringen av uppsamlade

3 Anslutningsmuff

substanser.

4 Behållare

Apparaten innehåller hälsovådligt

5 Synglas

damm. Tömning och underhåll inklusive

6 Styrrulle

hantering av dammuppsamlingsbehål-

7 Parkeringsbroms

laren får endast utföras av kvalificerad

8 Räfflad skruv

personal med motsvarande skyddsut-

9 Patronfilter

rustning.

10 Förslutning behållare

Använd aldrig apparaten utan ett kom-

11 Sughuvud

plett filtreringssystem.

12 Skjuthandtag

Säkerhetsbestämmelser för det material

13 Kontrollampa (filterstatusindikator)

som skall hanteras måste beaktas.

14 Strömbrytare

Medföljande tillbehör är elektriskt ledan-

de. Andra tillbehör får inte användas!

Före idrifttagandet och i regelbundna

intervaller ska jordbandet kontrolleras

med avseende på tillstånd, fastsättning

och funktion.

Sug endast med alla filterelementen ef-

tersom sugmotorn annars skadas och

hälsoriskerna ökar p.g.a. ökad produk-

tion av fint damm!

3

Dammexplosionsskyddade industri-

dammsugare är inte säkerhetstekniskt

1 Elektrod nivåsensor

lämpade för uppsugning av explosiva

2 Vinkelsugslang

eller liknande ämnen enligt den tyska

3 Block

lagen § 1 SprengG, och ej heller för

uppsugning av vätskor eller av bland-

ningar av brännbart damm med väts-

kor.

82 SV

– 3

Följ säkerhetsbestämmelserna för det

Handhavande

material som ska sugas upp. I sakkun-

nig/osakkunnig drift kan delar (t. ex. ut-

Koppla till aggregatet

blåsningsöppningen) i industridammsu-

garen upphettas till 95 °C.

Sätt aggregatkontakten i nätuttag. För-

Dammsugare, i synnerhet sådana med

längningskabel får ej användas.

provcertifikat får inte förändras. Detta

Starta apparaten med Till/Från reglaget

gäller i synnerhet för kombinationen

(läge 1).

gripelement (munstycke), rör, våtavskil-

Automatisk sugeffektsövervakning

jare och dammsugare.

En förändring av dammsugare (t.ex

Aggregatet är utrustat med sugeffektsöver-

ändring av sugslangens tvärsnitt eller

vakning. Om lufthastigheten i sugslangen

längd) för speciella användningsända-

sjunker till under 20 m/s, så tänds kontroll-

mål får endast utföras med tillverkarens

lampan.

medgivande.

Kontrollera sugslangen och tillbehör

Innan användning måste man se till att

med avseende på igensättning.

dammsugaren, inklusive de elektriska

Över en längre användningsperiod

ledningarna, är i oklanderligt skick.

måste eventuellt även patronfiltret by-

tas ut.

I nödfall

Observera: Kontrolllampan kan tändas ib-

Stäng av apparaten och dra ur elkon-

land vid normal drift (t.ex. vid arbete med

takten vid nödsituation (t.ex. vid insug-

ett golvmunstycke) när luftmängden redu-

ning av brännbara material, vid kortslut-

ceras (tvärsnittsminskning) och undertryck-

ning eller andra elfel).

et då höjs.

Observera: I dessa fall handlar det emel-

Idrifttagning

lertid inte om en defekt utan om en indika-

FARA

tion på att luftmängden reducerats och un-

Risk för explosion. Kontrollera vattennivån i

dertrycket höjts, så som beskrevs ovan.

behållaren före varje idrifttagande (nivån i

Observera: Om behållaren är full stängs

mitten av synglaset)

sugöppningen av en flottör och sugturbinen

Ställ apparaten i arbetsposition, säkra

går med högre varvtal. Koppla omedelbart

med handbromsen om nödvändigt.

från apparaten och töm behållaren.

Sätt in sugslangen i anslutningen för

Ta ur drift

denna och lås fast genom att vrida åt

höger.

Efter uppsugning av förbränt

Fyll på med vatten upp till mitten av

drivladdningskrut

synglaset.

Häll i skum Ex (RM 761) och beakta do-

FARA

seringsinformationen.

Fara för explosioner p.g.a. ej förbrända res-

Sätt på önskat tillbehör och vrid in det åt

ter av drivladdningskrut. Rengör dammsu-

höger.

gare och tillbehör direkt efter varje använd-

Observera: För damm med en antänd-

ning.

ningsenergi under 1mJ kan ytterligare före-

FARA

skrifter gälla.

Risk för explosion! Vid rengöring av damm-

sugaren och vid förstörelse av avfallet ska

rökförbudet efterföljas.

Koppla ur apparat (läge 0)

– 4

83SV

Uppsuget material ska efter använd-

Transport

ning tas ut ur apparaten och omedelbart

avfallshanteras utan mellanlagring (se

FÖRSIKTIGHET

"Hantering av uppsuget gods"). Detta

Risk för person och egendomsskada! Ob-

måste göras av en fackkunnig resp. in-

servera vid transport maskinens vikt.

struerad person.

Vid transport och underhåll av appara-

Spola av tillbehör med vatten vid behov

ten ska insugsöppningen stängas med

och låt torka.

anslutningsmuffen.

Spola av behållaren och tvätta kröken

Vid transport i fordon ska maskinen

och blocket med vatten. Rengör nivå-

säkras enligt respektive gällande be-

sensorns elektrod med en fuktig trasa.

stämmelser så den inte kan tippa eller

Byt ut patronfiltret vid kraftig nedsmuts-

glida.

ning resp. regelbundet.

Förvaring

Hantering av uppsuget gods

FÖRSIKTIGHET

Möjlig avfallshantering:

Risk för person och egendomsskada! Ob-

1 Bränna det uppsugna materialet: Det

servera maskinens vikt vid lagring.

uppsugna materialet ska torkas och

Denna maskin får endast lagras inomhus.

därefter befrias från rester av drivladd-

ningskrut genom förbränning innan det

Skötsel och underhåll

kan avfallshanteras som ofarligt avfall.

FARA

2 Överlämnade av det uppsugna materia-

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

let som specialavfall.

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

Observera: Det uppsugna materialet får

förs.

inte spolas ner ofiltrerat i avloppet.

Dammuppsugande maskiner är säkerhets-

FARA

anordningar för skydd mot eller åtgärdande

Beakta gällande lagstiftning vid omhänder-

av faror enligt den tyska lagen BGV A1.

tagandet.

Vid underhåll av användaren ska appa-

Efter uppsugning av damm av

raten endast demonteras, rengöras och

kategori M

underhållas i den utsträckning det är

möjligt utan att faror för underhållsper-

Observera: Töm och rengör aggregatet ef-

sonalen eller andra personer uppstår.

ter varje användning, samt vid behov.

Lämpliga försiktighetsåtgärder inklude-

Töm behållaren.

rar avgiftning före demonteringen. Vidta

Rengör apparaten invändigt och utvän-

åtgärder för lokalt filtrerad tvångsventi-

digt genom uppsugning och avtorkning.

lation där apparaten demonteras, ren-

Förvara apparaten i ett torrt rum och

göring av underhållsutrymmet och

säkra den mot obehörig användning.

lämpliga skyddsutrustningar för perso-

Vid dammsugning av apparaten ska

nalen.

minst en sugare av samma eller bättre

Apparatens yttre ska avgiftas genom

klassificering användas.

dammsugning och torkas rent eller be-

handlas med tätningsmedel innan den

flyttas från det farliga området. Alla ap-

paratdelar ska behandlas som förore-

nade när de flyttas från det farliga områ-

det. Lämpliga åtgärder måste vidtas för

att undvika att dammet fördelas.

84 SV

– 5

Vid underhålls- och reparationsarbete

Drag av patronfiltret och byt ut det mot

ska alla förorenade föremål som inte

ett nytt.

kan rengöras i tillräckligt hög grad kas-

Trä på en tandad bricka på gängstiftet.

tas bort. Sådana föremål ska omhän-

Sätt på jordkabelns kabelsko.

dertas i lufttäta påsar i enlighet med gäl-

Trä på den andra tandade skivan.

lande bestämmelser för hantering av

Skruva på hattmuttern och dra fast den.

sådant avfall.

Sätt sughuvudet på behållaren och lås

Vid rengöring eller reparation efter en

fast det med låsanordningarna till be-

tids stillestånd finns det risk för att frik-

hållaren.

tionskänsliga, explosiva avlagringar

FARA

kan ha bildats. Ta bort dessa först i fuk-

Risk för explosion. Det utbytta patronfiltret

tigt tillstånd.

måste på grund av resterna av drivladd-

VARNING

ningskrutet förbrännas eller brännas ur. Vid

Säkerhetsanordningar, avsedda att skydda

förbränning av klorhaltiga patronfilter mås-

mot faror, måste underhållas regelbundet.

te man räkna med explosion.

Detta innebär att den säkerhetstekniska

Observera: Se till att sughuvudet sitter kor-

funktionen hos dessa anordningar, t.ex. tät-

rekt (fixering), På/Av strömbrytare måste

het hos aggregatet, skador på filtret, funk-

befinna sig baktill.

tion hos kontrollpunkter, måste kontrolleras

För förbrukat filterelement i en damm-

minst en gång om året av tillverkaren eller

tät, försluten påse till avfall enligt före-

annan, för uppgiften kvalificerad person.

skrifterna.

Enklare underhålls- och skötselarbeten

Tag bort smuts som samlats på renluft-

kan genomföras av dig själv.

sidan.

Apparatens yta och behållarens insida

Åtgärder vid störningar

ska rengöras regelbundet med en våt

trasa.

FARA

FARA

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

Risker på grund av hälsovådligt damm. Bär

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

ansiktsmask P2 eller mask med högre vär-

förs.

de samt engångsklädsel vid underhållsar-

FARA

beten (t.ex. filterbyte).

Låt en expert utföra alla kontroller och arbe-

ten på elektriska delar.

Byte av patronfilter

Sugturbinen fungerar inte

FARA

Risk för explosion. På grund av farliga reak-

Kontrollera eluttaget och strömförsörj-

tioner mellan oxidationsmedel som klorater

ningens säkring.

och perklorater å ena sidan och brännbara

Kontrollera apparatens nätkabel och

ämnen å andra sidan, kan ansamlingar av

nätkontakt.

oxidationsmedel i filtret undvikas genom re-

Slå på apparaten.

gelbundet omhändertagande.

Vattennivån i behållaren är för låg. Ni-

Regla upp låsanordningen till behålla-

våsensorn förhindrar p.g.a. säkerhets-

ren på båda sidor genom att dra uppåt.

skäl inkoppling av sugturbinen.

Ta av sughuvudet med handtag och

Fyll på med vatten upp till mitten av

lägg dem upp och ner.

synglaset.

Skruva av hattmuttern och ta av jordka-

beln med de båda tandade brickorna.

Skruva loss den lettrade skruven.

Sätt en plastpåse över patronfiltret för

ett dammfritt utbyte.

– 6

85SV

Tillbehör Beställnummer

Sugkraften nedsatt

Sugslang 4.440-001.0

Avlägsna stopp i sugdysa, sugrör, sug-

Krök 4.036-032.0

slang eller patronfilter.

Rör 4.025-372.0

Rengör tillbehör.

Byte av patronfilter.

Golvmunstycke 4.130-399.0

Patronfilter 6.904-325.0

Damm tränger ut under sugning

Skum Ex RM 761 6.291-389.0

Kontrollera att patronfiltren sitter korrekt.

Byte av patronfilter.

Filterstatusindikatorn tänds

Byte av patronfilter.

Kundservice

Kan störningen inte åtgärdas måste ag-

gregatet kontrolleras av kundservice.

Avfallshantering

Apparaten ska föras föreskriftsenligt till av-

fall efter dess livslängd har förbrukats.

Garanti

I respektive land gäller de garantivillkor

som publicerats av våra auktoriserade dist-

ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-

pareras utan kostnad under förutsättning

att det orsakats av ett material- eller tillverk-

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

närmaste auktoriserade serviceverkstad.

Tillbehör och reservdelar

FARA

Använd endast av tillverkaren god-

känt tillbehör som är märkt med Ex-

dekal för användning av byggtyp 22. An-

vändning av andra tillbehörsdelar kan inne-

bära en explosionsrisk.

Endast av tillverkaren godkända tillbehör

och reservdelar får användas. Original-

tillbehör och original-reservdelar garante-

rar att apparaten kan användas säkert

och utan störning.

I slutet av bruksanvisningen finns ett urval

av de reservdelar som oftast behövs.

Ytterligare information om reservdelar

hittas under service på www.kaer-

cher.com.

86 SV

– 7

Tekniska data

Försäkran om EU-

överensstämmelse

Skydd -- IP54

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

Behållarvolym l 80

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

Typisk driftvikt kg 32,5

tion samt i den av oss levererade versionen

Fläktdata

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

Nätspänning V 230

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

Frekvens Hz 1~ 50/60

ändringar på maskinen som inte har god-

känts av oss blir denna överensstämmelse-

Normeffekt W 1200

förklaring ogiltig.

Undertryck (max.) kPa

19,0 (190)

Produkt: Våt- och torrdammsugare

(mbar)

3

Typ: 1.667-xxx

Luftmängd (max.) m

/h 126

Tillämpliga EU-direktiv

Längd x Bredd x

mm 660 x 520 x

2006/42/EG (+2009/127/EG)

Höjd

1078

2004/108/EG

Kabellängd m 10

94/9/EG

Skyddsklass -- I

Tillämpade harmoniserade normer

Nätkabel: Be-

-- 6.647-410.0

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ställ.Nr.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Nätkabel:

-- H07RN-F

2

EN 60335–2–69

modell:

3x1,5 mm

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Omgivande tem-

°C -10...+40

EN 61000–3–3: 2013

peratur

EN 62233: 2008

Relativ luftfuktig-

% 30-90

Tillämpade nationella normer

het

-

2

Filteryta m

0,75

Märkning

Typ av tändnings-

II 3D 95 °C

II 3D 95 °C

skydd

Beräknade värden enligt EN 60335-2-69

5.957-754

Ljudtrycksnivå L

pA

dB(A) 74

Osäkerhet K

pA

dB(A) 1

Undertecknade agerar på order av och

2

Hand-Arm Vibra-

m/s

<2,5

med fullmakt från företagsledningen.

tionsvärde

2

Osäkerhet K m/s

0,2

CEO

Head of Approbation

Typskylt

Dokumentationsbefullmäktigad:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

A: Serienummer

Tel.: +49 7195 14-0

B: Byggår

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/08/01

– 8

87SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita

Ympäristönsuojelu

ennen laitteesi käyttämistä, säi-

lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai

Pakkausmateriaalit ovat kierrä-

mahdollista myöhempää omistajaa varten.

tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-

Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-

sia kotitalousjätteenä, vaan toi-

masti luettava ennen laitteen ensim-

mita ne jätteiden kierrätykseen.

mäistä käyttökertaa!

Käytetyt laitteet sisältävät arvok-

Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-

kaita kierrätettäviä materiaaleja,

ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-

jotka tulisi toimittaa kierrätyk-

teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille

seen. Paristoja, öljyjä ja saman-

henkilöille.

kaltaisia aineita ei saa päästää

Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-

ympäristöön. Tästä syystä toimi-

tömästi yhteys jälleenmyyjään.

ta kuluneet laitteet asianmukai-

VAARA

siin keräyspisteisiin.

Noudata ehdottomasti ampumalaitoksia

Huomautuksia materiaaleista (REACH)

koskevia kansallisia ja paikallisia määräyk-

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

siä.

teesta:

Sisällysluettelo

www.kaercher.com/REACH

Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . FI 1

Vaarallisuusasteet

Vaarallisuusasteet. . . . . . . . . . FI 1

VAARA

Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . FI 2

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

Laitteessa olevat symbolit. . . . FI 2

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . FI 3

maan.

Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI 3

VAROITUS

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . FI 4

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI 4

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

Käytön lopettaminen . . . . . . . . FI 4

johtaa kuolemaan.

Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI 5

VARO

Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI 5

Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-

Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . FI 5

lanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vam-

Häiriöapu. . . . . . . . . . . . . . . . . FI 6

moja.

Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . FI 7

HUOMIO

Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI 7

Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-

Varusteet ja varaosat . . . . . . . FI 7

lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va-

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI 8

hinkoja.

EU-standardinmukais- uustodis-

tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI 8

88 FI

– 1

Käyttötarkoitus Laitteessa olevat symbolit

Laite on sisäampumalaitoksille tarkoi-

Älä imuroi palonaiheuttajia!

tettu erikoisimuri. Laite soveltuu ime-

Soveltu syttyvien pölyjen imu-

mään ampumisen yhteydessä syntyvää

rointiin, pölyräjähdysluokat

palanutta käyttölatausruutia, joka sisäl-

alueella 22.

tää palamattoman käyttölatausruudin

jäännöksiä 5 % - 10 %, kuten normaa-

lissa ampumiskäytössä esiintyy.

Sellaisia räjähdysaineita tai seoksen ai-

nesosia, jotka voivat reagoida vaaralli-

sesti veden kanssa, ei saa imuroida.

Käyttölatausruutimäärä, joka kerääntyy

puhdistusvaiheessa koko imettyyn ta-

varaan, ei saa ylittää n. 50 g.

Räjähdyslain mukaiselle asiantunteval-

le henkilölle on annettava vastuu imurin

käytöstä sisäampumalaitoksissa. Tä-

män henkilön on laadittava työohje

käyttöhenkilökunnalle, jossa huoneam-

pumislaitoksen säännöllinen puhdistus

on määrätty, niin että mainittua 50 g

käyttölatausruudin enimmäismäärää ei

ylitetä ampumiskäytön aikana.

Käyttöhenkilökunnalle on annettava tie-

toja mahdollisista vaaroista käyttöla-

tausruudin käsittelyssä.

Laite soveltuu kuivien, palavien, tervey-

delle haitallisten pölyjen imurointiin

standardin EN 60 335–2–69 mukaisella

alueella 22, pölyluokat M ja B22. Rajoi-

tus: Syöpää aiheuttavien aineiden imu-

rointi, paitsi puupölyn, ei ole sallittua.

Rakennetyypin 22 mukaiset laitteet so-

veltuvat palavan pölyn imurointiin alu-

eella 22. Ne eivät sovellu liitettäviksi pö-

lyä tuottaviin koneisiin.

Rakennetyypin 22 mukaiset laitteet ei-

vät sovellu korkean räjähdysriskin

omaavien pölyjen tai nesteiden eikä pa-

lavien pölyjen ja nesteiden seoksien

imurointiin.

Tämä laite soveltuu ammattimaiseen

käyttöön.

Imuria saavat käyttää vain opastuksen

saaneet henkilöt, joita on nimenomai-

sesti kehoittu noudattamaan tupakointi-

kieltoa.

– 2

89FI

Laitteen osat

Turvaohjeet

Kytke laite pois päältä lämpötilarajoitti-

14

men (ylikuumennussuoja) lauettua ja

työn päättyessä sekä vedä virtapistoke

13

irti.

1

VAARA

12

Jos poistoilma palautetaan huonee-

11

seen, huoneessa on oltava riittävä il-

2

manvaihtomäärä L. Vaadittujen raja-ar-

3

vojen noudattamiseksi palautettu tila-

4

10

vuusvirta saa olla enintään 50% raikas-

5

ilman tilavuusvirrasta (huonetilavuus V

R

x ilmanvaihtomäärä L

W

). Ilman erityistä

–1

tuuletustoimenpidettä pätee: L

W

=1h

.

6

9

Vain koulutettu henkilöstö saa käyttää

laitetta, käsitellä aineita, joita sillä imu-

78

roidaan ja suorittaa keräytyneen aineen

1 Kahva

hävittämisen turvallisella menetelmällä.

2 Imuletkuliitäntä

Tämä laite sisältää terveydelle haitallis-

3 Liitosmuhvi

ta pölyä. Vain asiantuntijat, jotka käyttä-

4 Säiliö

vät vastaavia suojavarusteita, saavat

5 Tarkastuslasi

suorittaa tyhjennys- ja huoltotoimenpi-

6 Ohjausrulla

teitä, mukaan lukien pölynkeruusäiliöi-

7 Seisontajarru

den tyhjennyksen.

8 Tähtikahvaruuvi

Älä käytä laitetta ilman täydellistä suo-

9 Patruunasuodatin

datusjärjestelmää.

10 Säiliönlukitus

Kaikkia käsiteltäviä aineita koskevia tur-

11 Imupää

vamääräyksiä on noudatettava.

12 Työntökahva

Mukana toimitetut varusteet ovat säh-

13 Merkkivalo (suodattimen tilanäyttö)

köä johtavia. Muunlaisten varusteiden

14 Kytkin Päälle/Pois

käyttö on kielletty!

Ennen käyttöönottoa on tarkastettava

maadoitusnauhan kunto, kiinnitys ja toi-

mivuus säännöllisin välein

Imurointi on sallittu vain kaikilla suodati-

nelementeillä, koska muuten imumoot-

toria vaurioitetaan ja lisääntynyt hie-

nopölyn ulospääsy aiheuttaa vaaraa

terveydelle!

Pölyräjähdyssuojatut teollisuuspölyn-

3

imurit eivät sovellu turvallisuusteknises-

ti räjähdysvaarallisten tai niihin (Sak-

1 Täyttötasoanturin elektrodi

san) räjähdyslain 1 §:n tarkoituksessa

2 Kulmaimuletku

rinnastettavien aineiden, nesteiden

3 Suojain

sekä seosten imemiseen, jotka koostu-

vat palavista pölyistä ja nesteistä.

90 FI

– 3

Noudata imettävien materiaalien turval-

Käyttö

lisuusmääräyksiä. Asianmukaisessa/

epäasianmukaisessa käytössä teolli-

Laitteen käynnistys

suuspölynimurin osat (esim. ulospuhal-

lusaukko) voivat kuumentua jopa 95 °C.

Liitä laitteen pistoke verkkopistorasi-

Imureita, erityisesti tarkastussertifikaa-

aan. Jatkokaapelien käyttö on kielletty.

tin omaavia, ei saa muunnella. Tämä

Kytke laite päälle PÄÄLLE/POIS-kytki-

koskee erityisesti yhdistelmää koonti-

mellä (asento 1).

elementti (suulake), putket, märkäero-

Automaattinen imutehonvalvonta

tin ja imuri.

Imureiden muuttamisen (esim. imulet-

Laite on varustettu imutehonvalvonnalla.

kun poikkileikkauksen tai pituuden

Jos ilman nopeus imuletkussa laskee alle

muuttaminen) erityisiin käyttötarkoituk-

20 m/s nopeuden, syttyy merkkivalo pala-

siin saa tehdä vain valmistajan suostu-

maan.

muksella.

Tarkasta imuletku ja varusteet tukkeu-

Imurin ja sen sähkönsyöttökaapelin

tumisen varalta.

moitteeton kunto tulee tarkastaa ennen

Kun laitetta käytetään pitempään, on

käyttöä.

mahdollisesti vaihdettava lisäksi pat-

ruunasuodatin uuteen.

Hätätapauksessa

Huomautus: Merkkivalo voi syttyä ajoittain

Hätätapauksessa ( esim. palavien ma-

palamaan normaalikäytön aikana (esim.

teriaalien imemisen, oikosulun tai muun

työskenneltäessä lattiasuulakkeen kans-

sähkövian yhteydessä) laite on kytket-

sa), kun ilmamäärä vähenee (poikkileikka-

tävä pois päältä ja vedettävä virtapisto-

uksen pienentyessä) ja alipaine lisääntyy

ke irti.

siitä johtuen.

Huomautus: Näissä tapauksissa ei ole

Käyttöönotto

kuitenkaan kyse viasta, vaan merkki siitä

VAARA

kuten ylhäällä mainittu, että ilmamäärä on

Räjähdysvaara. Ennen jokaista käyttöönot-

vähentynyt ja alipaine on lisääntynyt.

toa on tarkastettava säiliön vesitaso (täyttö-

Huomautus: Jos säiliö on täynnä, uimuri

korkeus tarkastuslasin keskelle asti), tarvit-

sulkee imuaukon ja imuturbiini käy kohon-

tavassa on lisättävä vettä.

neella kierrosluvulla. Kytke laite heti pois

Aseta laite toiminta-asentoon, jos on

päältä ja tyhjennä säiliö.

tarpeen, varmista laite seisontajarrulla.

Käytön lopettaminen

Liitä imuletku imuletkuliitäntään ja lukit-

se se kiertämällä sitä oikealle.

Palaneen käyttölatausruudin

Täytä säiliö vedellä tarkastuslasin kes-

imemisen jälkeen

kelle asti.

Lisää Vaahto-Ex (RM 761) -vaahdones-

VAARA

toainetta, huomioi annosteluohjeet.

Palamattomien käyttölatausruutijäännös-

Liitä halutut varusteet ja kierrä niitä oi-

ten aiheuttama räjähdysvaara. Puhdista

kealle kiinni.

pölynimuri ja varusteet välittömästi jokai-

Huomautus: Pölyille, joiden sytytysener-

sen imuroinnin jälkeen.

gia on alle 1 mJ, voi olla voimassa lisämää-

VAARA

räyksiä.

Räjähdysvaara! Tupakointikieltoa on nou-

datettava imuria puhdistettaessa ja jätteitä

hävitettäessä.

– 4

91FI

Kytke laite päältä (asento 0).

Kuljetus

Poista imuroitu aines valittömästi käy-

tön jälkeen laitteesta ja hävitä se viipy-

VARO

mättä ilman välivarastointia (katso

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-

„Imuroidun aineksen hävittäminen“).

ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.

Ammattitaitoisen tai opastuksen saa-

Imuaukko on suljettava laitteen kulje-

neen henkilön tulee suorittaa hävittämi-

tuksessa ja huollossa liitosmuhvilla.

nen.

Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-

Huuhtele varusteet tarvittaessa vedellä

mista laite liukumisen ja kaatumisen va-

ja kuivaa ne.

ralta kulloinkin voimassa olevien ohje-

Pese säiliö puhtaaksi, pese kulma ja

sääntöjen mukaisesti.

suojain vedellä. Pyyhi täyttömääräantu-

Säilytys

rin elektrodi puhtaaksi kostealla liinalla.

Vaihda patruunasuodatin uuteen sen

VARO

ollessa pahoin likaantunut tai säännölli-

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-

sin väliajoin.

ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.

Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.

Imetyn aineksen hävittäminen

Hävittämismahdollisuudet:

Hoito ja huolto

1 Imuroidun aineksen erottaminen: Imu-

VAARA

roitu aines pitää kuivata ja vapauttaa

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta

sen jälkeen polttamalla käyttölataus-

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

ruutijäämistä, ennenkuin sen voi hävit-

Pölyä poistavat koneet ovat (Saksan) BGV

tää vaarattomana jätteenä.

A1:n mukaan vaarojen estämiseen tai pois-

2 Imuroidun aineksen hävittäminen eri-

tamiseen tarkoitettuja turvalaitteita.

tyisjätteenä.

Kun käyttäjän on laitteen huoltamista

Huomautus: Imuroitua ainesta ei saa hä-

varten, purettava, puhdistettava ja huol-

vittää suodattamattomana viemäristön

lettava se, on työ suoritettava mikäli

kautta.

mahdollista siten, että siitä ei aiheudu

VAARA

vaaraa huoltohenkilöstölle eikä sivulli-

Hävittämisessä on noudatettava kulloinkin

sille. Sopivat varotoimenpiteet sisältä-

maassa voimassa olevia määräyksiä.

vät myrkkyjen poiston ennen laitteen

Kategorian M pölyjen imemisen

purkamista osiin. Ryhdy toimenpiteisiin

jälkeen

paikalla suodatettua pakkoilmanpoistoa

varten siellä, missä laite puretaan osiin,

Huomautus: Tyhjennä ja puhdista imuri jo-

huoltopaikan puhdistusta ja henkilökun-

kaisen käytön jälkeen ja aina, kun on tar-

nan sopivaa suojaa varten.

peen.

Laitteen ulkopinnalta on poistettava

Tyhjennä säiliö.

myrkyt imurointimenetelmällä ja pyyhit-

Puhdista laite sisältä ja ulkoa imemällä

tävä puhtaaksi tai käsiteltävä tiivistysai-

ja pyyhkimällä.

neella, ennen kuin laite tuodaan pois

Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa

vaaralliselta alueelta. Laitteen kaikki

se asiattomalta käytöltä.

osat on katsottava likaantuneiksi, kun

Laitteen puhtaaksi imemiseen on käy-

ne tuodaan pois vaaralliselta alueelta.

tettävä vähintään saman tai paremman

On ryhdyttävä soveltuviin toimenpitei-

luokituksen omaavaa imuria.

siin, jotta vältytään pölyn leviämiseltä.

92 FI

– 5

Huolto- ja korjaustöiden suorittamisen

Ruuvaa pyälletty ruuvi irti.

yhteydessä on hävitettävä kaikki likaan-

Pölytöntä vaihtoa varten, vedä pat-

tuneet esineet, joita ei voida tyydyttä-

ruunasuodattimen päälle muovipussi.

västi puhdistaa. Tällaiset esineet on hä-

Vedä patruunasuodatin irti ja korvaa se

vitettävä tiiviissä pussissa yhtäpitävästi

uudella.

voimassa olevien määräysten kanssa,

Pujota hammaslevy kierretappiin.

jotka koskevat tällaisten jätteiden hävit-

Laita massakaapelin kaapelikenkä

tämistä.

päälle.

Puhdistuksessa tai korjauksessa pölyn-

Pujota toinen hammaslevy.

imurin ajallisen käytöstäpoiston jälkeen

Aseta hattumutteri paikalleen ja ruuvaa

on varauduttava mahdollisten hankaus-

se kunnolla kiinni.

herkkien, räjähdysainepitoisten kerros-

Aseta imupää säiliön päälle ja lukitse se

tumien olemassaoloon. Ne on ensin eh-

säiliölukoilla.

dottomasti poistettava kosteana.

VAARA

VAROITUS

Räjähdysvaara. Poistettu patruunasuoda-

Vaarojen estämiseen tarkoitetut turvalait-

tin on poltettava kokonaan tai poltettava

teet on huollettava säännöllisesti. Tämä

puhtaaksi käyttölatausruudin jäännösten

tarkoittaa, valmistajan tai asiaan perehdy-

takia. Kloraattipitoisia patruunasuodattimia

tetyn henkilön on tarkastettava vähintään

poltettaessa on varauduttava räjähdyksiin.

kerran vuodessa turvalaitteiden turvalli-

Huomautus: Varmista, että imupää on

suustekninen moitteeton toimivuus, esim.

kunnollisesti paikallaan (lukitus), On/Off-

laitteen tiiviys, suodattimen vaurioituminen,

kytkimen tulee olla taka-asennossa.

valvontalaitteiden toiminta.

Hävitä käytetty suodatinelementti pöly-

Yksinkertaiset huolto- ja hoitotyöt voi

tiiviisti lukitussa pussissa lain määräys-

tehdä itse.

ten mukaan.

Laitteen pinta ja säiliön sisäpuoli on

Poista kerääntynyt lika puhdasilmapuo-

puhdistettava säännöllisesti kostealla

lelta.

liinalla.

Häiriöapu

VAARA

Terveydelle haitallisen pölyn aiheuttama

VAARA

vaara terveydelle. Huoltotöissä (esim. suo-

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta

dattimen vaihto) on käytettävä hengitys-

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

suojamaskia P2 tai parempaa ja kertakäyt-

VAARA

tövaatetusta.

Anna asiantuntijan suorittaa kaikki sähkö-

osia koskevat tarkastukset ja työt.

Patruunasuodattimen vaihto

Imuturbiini ei pyöri

VAARA

Räjähdysvaara. Hapettimien, kuten klo-

Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-

raattien ja perkloraattien vaarallisten reakti-

lake.

oiden takia orgaanisten, palavien aineiden

Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk-

kanssa on vältettävä hapettimien rikastu-

kopistoke.

mista säännöllisen hävittämisen avulla.

Kytke laite päälle.

Vapauta säiliölukot molemmilta sivuilta

Säiliön vesitaso liian alhainen. Täyttöta-

vetämällä ne ylös.

soanturi estää turvallisuussyistä imutur-

Poista imupää yhdessä kahvan kanssa

biinin päällekytkemisen.

ja aseta ne takasivulle.

Täytä säiliö vedellä tarkastuslasin kes-

Ruuvaa hattumutteri irti ja poista mas-

kelle asti.

sakaapeli yhdessä molempien ham-

maslevyjen kanssa.

– 6

93FI

Imuvoima vähenee

Varusteet ja varaosat

Poista tukokset imusuuttimesta, imu-

VAARA

putkesta, imuletkusta tai patruunasuo-

dattimesta.

Käytä vain valmistajan hyväksymiä

Lisävarusteiden puhdistaminen

ja Ex-tarralla merkittyjä lisävarus-

Vaihda patruunasuodatin.

teita rakennetyypin 22 kanssa. Muunlaisten

lisävarusteosien käyttäminen voi aiheuttaa

Pöly pääsee ulos imuvaiheessa

räjähdysvaaran.

Tarkasta patruunasuodattimen kunnol-

Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-

linen kiinnitys.

osien käyttö on sallittua, jotka valmista-

Vaihda patruunasuodatin.

ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva-

rusteet ja varaosat takaavat, että laitet-

Suodattimen tilanäytön valo syttyy

ta voidaan käyttää turvallisesti ja häiri-

palamaan

öttömästi.

Vaihda patruunasuodatin.

Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-

tyy tämän käyttöohjeen lopusta.

Asiakaspalvelu

Saat lisätietoja varaosista osoitteesta

Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy

www.karcher.fi, osiosta Huolto.

tarkastuttaa asiakaspalvelussa.

Varusteet Tilausnumero

Hävittäminen

Imuletku 4.440-001.0

Kahva 4.036-032.0

Laite on hävitettävä lain määräysten mu-

Putki 4.025-372.0

kaan käyttöiän lopussa.

Lattiasuutin 4.130-399.0

Takuu

Patruunasuodatin 6.904-325.0

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-

Vaahto-Ex RM 761 6.291-389.0

mamme myyntiorganisaation julkaisemat

takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-

tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme

takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa

ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-

myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-

toon.

94 FI

– 7

Tekniset tiedot

EU-standardinmukais-

uustodistus

Suojatyyppi -- IP54

Säiliön tilavuus l 80

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet

vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan

Tyypillinen käyttö-

kg 32,5

sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien

paino

asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-

Puhallustiedot

muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-

Verkkojännite V 230

dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans-

Taajuus Hz 1~ 50/60

samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas-

Nimellisteho W 1200

sa.

Alipaine (maks.) kPa

19,0 (190)

Tuote: Märkä- ja kuivaimuri

(mbar)

Tyyppi: 1.667-xxx

3

Ilmamäärä

m

/h 126

Yksiselitteiset EU-direktiivit

(maks.)

2006/42/EY (+2009/127/EY)

Pituus x leveys x

mm 660 x 520 x

2004/108/EY

korkeus

1078

94/9/EY

Johdon pituus m 10

Sovelletut harmonisoidut standardit

Kotelointiluokka -- I

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Verkkojohto: Tila-

-- 6.647-410.0

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

usnro

EN 60335–1

Sähkökaapelin

-- H07RN-F

EN 60335–2–69

2

tyyppi:

3x1,5 mm

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Ulkoilman lämpö-

°C -10...+40

EN 61000–3–3: 2013

tila

EN 62233: 2008

Sovelletut kansalliset standardit

Suhteellinen il-

% 30-90

-

mankosteus

2

Merkintä

Suodatinpinta m

0,75

II 3D 95 °C

Sytytyssuojatyyp-

II 3D 95 °C

pi

Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti

5.957-754

Äänenpainetaso

dB(A) 74

L

pA

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton

Epävarmuus K

pA

dB(A) 1

puolesta ja sen valtuuttamina.

2

Käsi-käsivarsi tä-

m/s

<2,5

rinäarvo

2

Epävarmuus K m/s

0,2

CEO

Head of Approbation

Tyyppikilpi

Dokumentointivaltuutettu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

AHattumutteri Sarjanumero

Puh.: +49 7195 14-0

BKäsikahva Valmistusvuosi

Faksi: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/08/01

– 8

95FI

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

Προστασία περιβάλλοντος

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα-

σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-

κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ-

τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

σκευασίες στα οικιακά απορρίμ-

επόμενο ιδιοκτήτη.

ματα, αλλά σε ειδικό σύστημα

Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε

επαναχρησιμοποίησης.

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας

Οι παλιές συσκευές περιέχουν

αρ. 5.956-249!

ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία

Η μη τήρηση των οδηγιών

χρήσης, κα-

θα πρέπει να μεταφέρονται σε

θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,

σύστημα επαναχρησιμοποίη-

μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ-

σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και

σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή

παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται

άλλα άτομα.

να καταλήγουν στο περιβάλλον.

Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-

Για το

λόγο αυτόν η διάθεση πα-

ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-

λιών συσκευών πρέπει να γίνε-

σωπό σας.

ται σε κατάλληλα συστήματα

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

συλλογής.

Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τους εθνικούς

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

και τοπικούς κανονισμούς για τον καθαρι-

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

σμό των εγκαταστάσεων

σκοπευτηρίων.

τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:

Πίνακας περιεχομένων

www.kaercher.com/REACH

Προστασία περιβάλλοντος . . . EL 1

Διαβάθμιση κινδύνων

Διαβάθμιση κινδύνων . . . . . . . EL 1

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Χρήση σύμφωνα με τους κανο-

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

νισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 2

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

Σύμβολα στη συσκευή. . . . . . . EL 2

τισμό ή θάνατο.

Στοιχεία συσκευής. . . . . . . . . . EL 3

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . EL 3

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Έναρξη λειτουργίας. . . . . . . . . EL 4

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . EL 4

ματισμό ή θάνατο.

Απενεργοποίηση. . . . . . . . . . . EL 5

ΠΡΟΣΟΧΗ

Μεταφορά . . . . . . . . . . . . . . . . EL 6

Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη

Αποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . EL 6

κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε

Φροντίδα και συντήρηση. . . . . EL 6

ελαφρό τραυματισμό.

Αντιμετώπιση βλαβών. . . . . . . EL 7

ΠΡΟΣΟΧΗ

Απόσυρση. . . . . . . . . . . . . . . . EL 8

Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά-

Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 8

σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά . EL 8

υλικές ζημίες.

Τεχνικά χαρακτηριστικά. . . . . . EL 9

Δήλωση Συμμόρφωσης των

Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 10

96 EL

– 1

Οι συσκευές κατασκευαστικού τύπου

Χρήση σύμφωνα με τους

22 δεν ενδείκνυνται για την αναρρόφη-

κανονισμούς

ση έντονα εκρηκτικής σκόνης ή υγρών,

καθώς και για μείγματα εύφλεκτης σκό-

Αυτή η συσκευή είναι μία ειδική συ-

νης και

υγρών.

σκευή αναρρόφησης για εγκαταστάσεις

Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για

σκοπευτηρίων. Η συσκευή είναι κατάλ-

επαγγελματική χρήση.

ληλη για αναρρόφηση χρησιμοποιημέ-

Η ηλεκτρική σκούπα πρέπει να χρησι-

νης σκόνης πυρίτιδας κατά τη σκοπο-

μοποιείται από εκπαιδευμένο άτομο,

βολή, με ποσοστό υπολειμμάτων άκαυ-

που έχει λάβει σαφείς οδηγίες για την

της πυρίτιδας 5% έως 10%, το οποίο εί-

ανάγκη τήρησης της απαγόρευσης κα-

ναι σύνηθες κατά την σκοποβολή.

πνίσματος.

Δεν επιτρέπεται η απορρόφηση εκρη-

κτικών υλών

ή συστατικών μείξης, τα

Σύμβολα στη συσκευή

οποία μπορούν να καταστούν επικίνδυ-

να, εάν έρθουν σε επαφή με το νερό.

Μην αναρροφάτε αναφλέξιμα

Η ποσότητα σκόνης πυρίτιδας που

υλικά! Κατάλληλο για αναρρό-

συσσωρεύεται στη διάρκεια ενός καθα-

φηση εύφλεκτης σκόνης στις

ρισμού στο αναρροφώμενο υλικό δεν

κατηγορίες εκρήξιμης σκόνης

πρέπει να υπερβαίνει τα 50 g περίπου.

της ζώνης 22.

Αρμόδιο για τη χρήση της ηλεκτρικής

σκούπας στο σκοπευτήριο πρέπει να

είναι ένα

πρόσωπο με τεχνικές γνώ-

σεις, όπως ορίζονται στο σχετικό νόμο

(SprengG). Το πρόσωπο αυτό οφείλει

να συντάξει γραπτές οδηγίες προς το

προσωπικό, οι οποίες θα περιλαμβά-

νουν τον τακτικό καθαρισμό του σκο-

πευτηρίου, έτσι ώστε να μην παρατη-

ρείται υπέρβαση της ανωτέρω μέγιστης

ποσότητας των 50 g πυρίτιδας στη δι-

άρκεια της σκοποβολής

.

Το προσωπικό οφείλει να είναι ενημε-

ρωμένο για τους πιθανούς κινδύνους

από την επαφή με τη σκόνη πυρίτιδας.

Η συσκευή ενδείκνυται για την αναρρό-

φηση ξηρής, εύφλεκτης, βλαβερής για

την υγεία σκόνης στη ζώνη 22, κατηγο-

ρία σκόνης M και Β22 κατά EN 60 335–

2–69. Περιορισμός: Δεν επιτρέπεται η

απορρόφηση καρκινογόνων ουσιών,

εκτός της

σκόνης ξύλου.

Οι συσκευές κατασκευαστικού τύπου

22 ενδείκνυνται για αναρρόφηση εύφλε-

κτης σκόνης στη Ζώνη 22. Δεν είναι κα-

τάλληλες για σύνδεση σε μηχανήματα

που παράγουν σκόνη.

– 2

97EL

Στοιχεία συσκευής

Υποδείξεις ασφαλείας

Εάν τεθεί σε λειτουργία ο ρυθμιστής

14

θερμοκρασίας (προστασία

από υπερ-

θέρμανση), καθώς και μετά το πέρας

13

των εργασιών, απενεργοποιήστε τη συ-

1

σκευή και τραβήξτε το καλώδιο ρεύμα-

12

τος.

11

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

2

Εάν ο ανακυκλούμενος αέρας επιστρέ-

3

φει στο χώρο, τότε πρέπει να υπάρχει

4

10

επαρκές ποσοστό ανανέωσης αέρα L.

5

Προκειμένου να τηρούνται οι απαραίτη-

τες οριακές τιμές, η ογκομετρική παρο-

χή επιστροφής

επιτρέπεται να ανέρχε-

6

9

ται το ανώτερο στο 50% της ογκομετρι-

κής παροχής φρέσκου αέρα (όγκος χώ-

78

ρου V

R

x ποσοστό ανανέωσης αέρα L

W

).

1 Λαβή

Χωρίς ιδιαίτερα μέτρα αερισμού ισχύει:

2 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα αναρρό-

–1

L

W

=1h

.

φησης

Χρήση της συσκευής και των υλικών,

3 Μούφα

για τα οποία χρησιμοποιείται, συμπερι-

4 Κάδος

λαμβανομένης της ασφαλούς διάθεσης

5 Υαλοδείκτης

των αναρροφούμενων υλικών μόνον

6 Τροχίσκος οδήγησης

από εκπαιδευμένο προσωπικό.

7 Χειρόφρενο

Η συσκευή αυτή περιέχει σκόνη βλαβε-

8 Ρικνωτός κοχλίας

ρή για την υγεία. Οι εργασίες εκκένωσης

9 Φίλτρο φυσιγγίου

και συντήρησης, συμπεριλαμβανομένης

10 Καπάκι δοχείου

της απόσυρσης των κάδων συλλογής

11 Κεφαλή αναρρόφησης

σκόνης, επιτρέπεται να γίνονται μόνο

12 Λαβή μεταφοράς

από

εξειδικευμένο προσωπικό, το

13 Ενδεικτική λυχνία (ένδειξη κατάστασης

οποίο φοράει τον κατάλληλο προστα-

φίλτρου)

τευτικό εξοπλισμό.

14 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο-

Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουρ-

ποίησης (On/Off)

γεί χωρίς το πλήρες σύστημα φιλτραρί-

σματος.

Λαμβάνετε υπόψη τους εφαρμοστέους

κανόνες ασφαλείας για τα υπό επεξερ-

γασία υλικά.

Τα παρεχόμενα βοηθητικά εξαρτήματα

είναι ηλεκτρικά αγώγιμα. Δεν επιτρέπε-

ται να χρησιμοποιούνται άλλα βοηθητι-

κά εξαρτήματα!

Πριν από την ενεργοποίηση και σε τα-

3

κτά χρονικά διαστήματα πρέπει να ελέγ-

1 Αισθητήρας πλήρωσης με ηλεκτρόδια

χετε εάν η λωρίδα γείωσης βρίσκεται σε

2 Γωνιακός ελαστικός σωλήνας αναρρό-

καλή κατάσταση, είναι στερεωμένη σω-

φησης

στά και λειτουργεί καλά.

3 Προφυλακτήρας

98 EL

– 3

Η αναρρόφηση πρέπει να γίνεται με όλα

Έναρξη λειτουργίας

τα στοιχεία φιλτραρίσματος εγκατεστη-

μένα, διότι διαφορετικά θα προκληθεί

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

βλάβη στον κινητήρα αναρρόφησης με

Κίνδυνος έκρηξης. Πριν την ενεργοποίηση,

κίνδυνο για την υγεία λόγω αυξημένης

ελέγξτε τη στάθμη νερού στο δοχείο (στάθ-

εξαγωγής λεπτής σκόνης!

μη πλήρωσης στο μέσο του υαλοδείκτη).

Οι ηλεκτρικές σκούπες βιομηχανικής

Φέρτε τη συσκευή σε θέση εργασίας,

χρήσης με προστασία από έκρηξη σκό-

εάν χρειάζεται ασφαλίστε την με το φρέ-

νης από πλευράς τεχνικής ασφάλειας

νο ακινητοποίησης.

δεν ενδείκνυνται για απορρόφηση

ή

Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα

αναρρόφηση εκρήξιμων ή παρόμοιων

αναρρόφησης στη

σύνδεση εύκαμπτου

υλικών υπό την έννοια του άρθρου § 1

σωλήνα αναρρόφησης και ασφαλίστε

SprengG, υγρών καθώς και μιγμάτων

τον στρέφοντας προς τα δεξιά.

εύφλεκτης σκόνης με υγρά.

Γεμίστε το δοχείο με νερό έως το μέσο

Τηρείτε πάντα τους κανόνες ασφαλείας

του υαλοδείκτη.

για τα απορροφώμενα υλικά. Κατά την

Προσθέστε αφρό EX (RM 761) και λά-

ενδεδειγμένη/μη ενδεδειγμένη χρήση

βετε υπόψη την προτεινόμενη δοσολο-

τους, ορισμένα τμήματα (π.χ. το στόμιο

γία.

εκφύσησης) της βιομηχανικής ηλεκτρι-

Τοποθετήστε το επιθυμητό βοηθητικό

κής σκούπας μπορούν να αναπτύξουν

εξάρτημα και βιδώστε το στρέφοντας

θερμοκρασίες έως 95 °C.

προς τα δεξιά.

Οι ηλεκτρικές σκούπες, ιδιαίτερα όσες

Υπόδειξη: Για σκόνες με ενέργεια

ανάφλε-

διαθέτουν πιστοποιητικό ελέγχου, δεν

ξης μικρότερη από 1mJ μπορεί να ισχύουν

πρέπει να υφίστανται τροοποποίηση.

πρόσθετοι κανόνες..

Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για το συνδυασμό

Χειρισμός

του στοιχείου συλλογής (ακροφύσιο),

τους σωλήνες, τον υγρό διαχωριστή και

Ενεργοποίηση της μηχανής

τον αναρροφητήρα.

Μια τροποποίηση των αναρροφητήρων

Βάλτε το φις της συσκευής στην πρίζα

(π.χ. αλλαγή της διατομής ή του μήκους

του δικτύου παροχής ρεύματος. Δεν

του ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης

)

επιτρέπεται η χρήση καλωδίων προέ-

για ειδικές χρήσεις επιτρέπεται μόνο με

κτασης.

τη σύμφωνη γνώμη του κατασκευαστή.

Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακό-

Πριν τη χρήση πρέπει να ελεγχθεί εάν η

πτη ON/OFF (θέση 1).

ηλεκτρική σκούπα βρίσκεται σε άψογη

Αυτόματη παρακολούθηση

κατάσταση, συμπεριλαμβανομένου του

αναρροφητικής ισχύος

καλωδίου τροφοδοσίας με ρεύμα.

Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα

Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης

παρακολούθησης αναρροφητικής ισχύος.

Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης (π.χ.

Εάν η ταχύτητα του αέρα στον

ελαστικό

κατά την απορρόφηση εύφλεκτων υλι-

σωλήνα αναρρόφησης πέσει κάτω από 20

κών, βραχυκύκλωμα ή άλλη ηλεκτρολο-

m/s, τότε ανάβει η ενδεικτική λυχνία.

γική βλάβη)

απενεργοποιήστε τη συ-

Ελέγξτε αν ο ελαστικός σωλήνας αναρ-

σκευή και βγάλτε την από την πρίζα.

ρόφησης και το βοηθητικό εξάρτημα εί-

ναι βουλωμένα.

Μετά από μεγάλο διάστημα χρήσης

πρέπει ενδ. να αντικατασταθεί το φίλ-

τρο φυσιγγίου.

– 4

99EL

Υπόδειξη: Η ενδεικτική λυχνία ενδέχεται

Αντικαταστήστε την κασέτα φίλτρου

να ανάβει κατά διαστήματα κατά τη διάρ-

όταν λερωθεί πολύ ή ανά τακτά διαστή-

κεια της κανονικής λειτουργίας (π.χ. όταν

ματα.

χρησιμοποιείται το ακροφύσιο δαπέδου),

Διάθεση του υλικού αναρρόφησης

όταν μειώνεται η ποσότητα αέρα (μείωση

Δυνατότητες απόρριψης:

διατομής) και αυξάνεται η υποπίεση.

1 Καύση του αναρροφώμενου υλικού: Το

Υπόδειξη: Στις περιπτώσεις αυτές δεν

αναρροφώμενο υλικό πρέπει να αποξη-

πρόκειται για σφάλμα, αλλά για υπόδειξη

ρανθεί κι έπειτα τα υπολείμματα της

ότι η ποσότητα αέρα

μειώθηκε και η υποπί-

σκόνης προωθητικού υλικού να απε-

εση αυξήθηκε, όπως αναφέρεται παραπά-

λευθερωθούν

με καύση. Στη συνέχεια

νω.

μπορούν να απορριφθούν ως ακίνδυνα

Υπόδειξη: Σε περίπτωση που γεμίσει ο κά-

απόβλητα.

δος, ένας πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα

2 Διάθεση του αναρροφώμενου υλικού

αναρρόφησης και ο στρόβιλος αναρρόφη-

ως ειδικό απόβλητο.

σης δουλεύει με αυξημένο αριθμό στρο-

Υπόδειξη: Το υγρό αναρροφώμενο υλικό

φών. Θέστε αμέσως τη συσκευή εκτός λει-

δεν πρέπει να καταλήγει αφιλτράριστο στο

τουργίας και αδειάστε το δοχείο.

αποχετευτικό δίκτυο.

Απενεργοποίηση

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Κατά τη απόσυρση να τηρούνται οι εκάστο-

Μετά την απορρόφηση της

τε ισχύοντες εθνικοί κανονισμοί.

χρησιμοποιημένης σκόνης

Μετά την απορρόφηση της σκόνης

πυρίτιδας

κατηγορίας Μ

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Υπόδειξη: Μετά από κάθε χρήση αδειάζετε

Κίνδυνος έκρηξης των άκαυτων

υπολειμμά-

και

καθαρίζετε την ηλεκτρική σκούπα, κα-

των σκόνης πυρίτιδας. Καθαρίζετε αμέσως

θώς και όταν είναι αναγκαίο.

την ηλεκτρική σκούπα και τα εξαρτήματά

Αδειάστε τον κάδο.

της έπειτα από κάθε χρήση.

Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

εξωτερικά με ηλεκτρική σκούπα και πα-

Κίνδυνος έκρηξης! Κατά τον καθαρισμό της

νί.

ηλεκτρικής σκούπα και την εξουδετέρωση

Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό

των αποβλήτων απαγορεύεται το κάπνι-

χώρο και ασφαλίστε την ώστε να μην

σμα.

μπορεί να χρησιμοποιηθεί από αναρ-

Απενεργοποιήστε τη συσκευή (Θέση 0).

μόδια άτομα.

Απομακρύνετε το υλικό αναρρόφησης

Κατά την αναρρόφηση στη συσκευή

από τη συσκευή αμέσως μετά τη

χρήση

πρέπει να χρησιμοποιείται μία σκούπα

της, χωρίς να το αποθηκεύσετε προσω-

τουλάχιστον ίδιας ή καλύτερης ταξινό-

ρινά (βλ. "Διάθεση του υλικού αναρρό-

μησης.

φησης"). Αυτό πρέπει να πραγματοποι-

ηθεί από ένα ειδικευμένο ή εκπαιδευμέ-

νο άτομο.

Εάν χρειάζεται, ξεπλύνετε τα βοηθητικά

εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα.

Πλύνετε καλά το δοχείο και ξεπλύνετε

με νερό τη γωνία και τον προφυλακτή

-

ρα. Καθαρίστε το ηλεκτρόδιο του αισθη-

τήρα στάθμης πλήρωσης με ένα υγρό

πανί.

100 EL

– 5