Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact – страница 7
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact

Date tehnice
NT 65/2
NT 65/2
NT 75/2
NT 75/2
Tact²
Tact²
Tact² Me
Tact² Me
*EU
*CH
*EU
*CH
*GB
*GB
*AU
*AU
Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frecvenţa Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Putere max. W 2760 2300 2760 2300
Putere nominală W 2400 2200 2400 2200
Capacitatea rezervorului l 65 65 75 75
Cantitate de umplere lichid l 48 48 52 52
Cantitate aer (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70
Subpresiune (max.) kPa
25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)
(mbar)
Protecţie -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Clasă de protecţie -- I I I I
Racord furtun de aspirare
mm 40 40 40 40
(C-DN/C-ID)
Lungime x lăţime x înălţime mm 575 x 490 x
575 x 490 x
630 x 545 x
630 x 545 x
880
880
920
920
Greutate tipică de operare kg 27,5 27,5 30,5 30,5
Temperatură ambiantă
°C +40 +40 +40 +40
(max.)
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 73 76 73 76
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1 1 1 1
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Cablu de ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-915.0 10 m
GB 6.650-151.0 10 m
CH 6.650-292.0 10 m
AU 6.650-166.0 10 m
– 6
121RO

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
Slovenčina
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
ných surovín.
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
Vyradené prístroje obsahujú
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
hodnotné recyklovateľné látky,
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
vat'. Do životného prostredia sa
by.
nesmú dostat' batérie, olej a iné
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
podobné látky. Staré zariadenia
neď o tom informujte predajcu.
preto láskavo odovzdajte do
vhodnej zberne odpadových su-
Obsah
rovín.
Ochrana životného prostredia SK . . .1
Pokyny k zloženiu (REACH)
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Používanie výrobku v súlade s
www.kaercher.com/REACH
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2
Symboly v návode na
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2
obsluhu
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .3
Nebezpečenstvo
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .3
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve,
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .3
ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .4
몇 Pozor
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .4
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .5
Pozor
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .6
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
몇 Pozor
Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
zdraviu škodlivého prachu.
– Tento vysávač je určený na mokré a su-
ché vysávanie podláh a stien.
– Tento spotrebič je vhodný na priemysel-
né použitie, napr. v hoteloch, školách, ne-
mocniciach, továrňach, obchodoch,
kanceláriách a pre požičovne.
122 SK
– 1

Prvky prístroja
Suché vysávanie
– Pri vysávaní jemného prachu se môže
1 Elektródy
naviac použiť papierové filtračné vrec-
2 Sacia hadica
ko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne
3 Posuvné rameno, prestaviteľné
príslušenstvo) alebo membránový filter
4 Uzáver vysávacej hlavy
(zvláštne príslušenstvo).
5 Koleso
Montáž papierového filtračného vrecka/
6 Nádrž na nečistoty
tkaninového filtračného vrecka
7 Vysávacia hlava
Obrázok
8 Otočné koleso
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
9 Podvozok
Nasaďte papierové filtračné vrecko, fil-
10 Sacie hrdlo
tračné vrecko z textílie (zvláštne príslu-
11 Rukoväť podvozku
šenstvo) alebo membránový filter
12 Podlahová hubica
(zvláštne príslušenstvo).
13 Vysávacia rúra
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
14 Rukovät' na prenášanie
Vlhké vysávanie
15 Hák na hadice a káble
16 Kryt filtra
Montáž gumových stierok
17 Koleno
Obrázok
18 otočný spínač
Demontujte pásové kefy.
19 Odkladací priestor na podlahovú hubicu
Nasaďte gumové hubice.
20 Vyklápacia pomôcka
Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-
21 Výrobný štítok
vých hubíc musí smerovať smerom von.
22 Vypúšťacia hadica
Odstránenie papierového filtračného
23 Držiak na nasávaciu rúrkzu
vrecka/tkaninového filtračného vrecka
24 Siet'ový kábel
– Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy
25 Upevňovacia skrutka posuvného ramena
musí vybrať papierové filtračné vrecko,
26 Plochý skladaný filter
filtračné vrecko z textílie (zvláštne prí-
27 Očistenie filtra
slušenstvo) prípadne membránový filter
(zvláštne príslušenstvo).
Farebné označenie
– Odporúča sa použiť osobitné filtračné
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
vrecko (vlhké) (pozri filtračné systémy).
žlté.
Vypustenie špinavej vody
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
Pozor
svetlosivé.
Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu
Uvedenie do prevádzky
odpadových vôd.
Zariadenie s nádobkou z kovu:
Pozor
Obrázok
Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-
Zariadenie s nádobkou z plastu:
chý skladaný filter.
Obrázok
Špinavá voda sa vypúšťa cez vypúšťa-
ciu hadicu.
– 2
123SK

Všeobecne
Vypnutie prístroja
– Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou
Vypnite prístroj otočným vypínačom.
hubice na čalúnenie alebo na škáry,
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná-
drže, odporúčame vypnúť funkciu “au-
Po každom použití
tomatické čistenie filtra“.
Vyprázdnite nádrž.
– Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kvapa-
Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku odsáva-
liny sa zariadenie automaticky vypína.
ním a utrite ho pomocou vlhkej handričky.
– Pri nevodivých kvapalinách (naprík-
lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa
Sklopenie / vyklopenie posuvného
zariadenie nevypne po naplnení ná-
ramena
drže. Výška náplne sa musí neustále
Uvoľnite upevňovacie skrutky posuvnej
kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-
rukoväte a prestavte posuvnú rukoväť.
prázdniť.
– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-
Uskladnenie prístroja
čistite filter s plochými záhybmi spolu s
Obrázok
vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-
Hadicu a elektrický kábel uložte podľa
čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou
vyobrazenia.
handričkou a poutierajte,
Prístroj je nutné odkladať do suchej
Klipsové spojenie
miestnosti a chrániť pred neoprávne-
ným použitím.
Obrázok
Sacia hadica je vybavená systémom klíps.
Transport
Napojiť je možné všetky diely príslušenstva
C-40/C-DN-40.
Pozor
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Obsluha
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
jeho hmotnosť.
otočný spínač
Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou
hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-
– Prístroj ZAP
šaní uchopte za prenosnú rukoväť
a od-
– Čistenie filtra VYP
sávaciu rúrku.
– Prístroj VYP
Prístroj pri prenášaní uchopte za ruko-
väť podvozku a posuvnú rukoväť.
K preprave na dlhších úsekoch uchopte
– Prístroj ZAP
prístroj za posuvnú rukoväť a ťahajte ho
– Čistenie filtra ZAP
za sebou.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Zapnutie prístroja
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
podľa platných smerníc.
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
Zapnite prístroj otočným vypínačom.
Uskladnenie
Automatické čistenie filtra
Pozor
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Prístroj je vybavený moderným dvojitým
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
čistením filtra účinným predovšetkým na
hmotnosť.
jemný prach. Pritom sa každých 7,5 sekúnd
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
plochý skladaný filter automaticky vyčistí
vnútri.
prúdom vzduchu (pulzujúci hluk).
124 SK
– 3

Starostlivosť a údržba
Sila vysávania klesá
Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-
Nebezpečenstvo
vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
ciu hadicu alebo plochý skladaný filter.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Vymeňte papierové filtračné vrecko.
Výmena plochého skladaného filtra
Vymeňte filtračné vrecko z textílie
(zvláštne príslušenstvo).
Otvorte kryt filtra.
Kryt správne zaistite.
Vymeňte plochý skladaný filter.
Membránový filter (špeciálne príslušen-
Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s
stvo) vyčistite pod tečúcou vodou alebo
cvaknutím.
vymeňte.
Čistenie elektród
Vymeňte plochý skladaný filter.
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Skontrolovať tesnosť vypúšťacej hadice.
Elektródy musíte vyčistiť kefkou.
Pri vysávaní vychádza von prach
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Skontrolujte správnu montážnu polohu
Pomoc pri poruchách
plochého skladaného filtra.
Vymeňte plochý skladaný filter.
Nebezpečenstvo
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Neaktivuje sa automatické
tiahnite sieťovú zástrčku.
vypínanie (vlhké vysávanie)
Vysávacia turbína nebeží
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
elektródami pomocou kefky.
Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je
nia elektrickým prúdom.
kvapalina nevodivá.
Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-
strčku a elektródy prístroja.
Automatické čistenie filtra
Zapnite spotrebič.
nefunguje
Sacia turbína sa vypína
Vysávacia hadica nie je pripojená.
Vyprázdnite nádrž.
Automatické čistenie filtra sa nedá
vypnúť
Sacia turbína sa nerozbehne ani po
vyprázdnení nádrže
Informujte zákaznícky servis.
Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.
Automatické čistenie filtra sa nedá
Po 5 sekundách ho znova zapnite.
zapnúť
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
Informujte zákaznícky servis.
elektródami pomocou kefky.
– 4
125SK

Záruka
Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
V každej krajine platia záručné podmienky
našej distribučnej organizácie. Prípadné
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
sme dodali, príslušným základným požia-
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
nícky servis.
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Príslušenstvo a náhradné
Výrobok: Vysávač za mokra a sucha
Typ: 1.667-xxx
diely
Príslušné Smernice EÚ:
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
2006/42/ES (+2009/127/ES)
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
2004/108/ES
Uplatňované harmonizované normy:
ginálne príslušenstvo a originálne
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
bezporuchovú prevádzku stroja.
EN 60335–1
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
EN 60335–2–69
nych dielov nájdete na konci prevádz-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
kového návodu.
EN 61000–3–3: 2008
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
EN 62233: 2008
získate na stránke www.kaercher.com
Uplatňované národné normy:
-
v oblasti Servis.
5.957-701
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
126 SK
– 5

Technické údaje
NT 65/2
NT 65/2
NT 75/2
NT 75/2
Tact²
Tact²
Tact² Me
Tact² Me
*EU
*CH
*EU
*CH
*GB
*GB
*AU
*AU
Sieťové napätie V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Max. výkon W 2760 2300 2760 2300
Menovitý výkon W 2400 2200 2400 2200
Objem nádoby l 65 65 75 75
Plniace množstvo kvapaliny l 48 48 52 52
Množstvo vzduchu (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70
Podtlak (max.) kPa
25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)
(mbar)
Druh krytia -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Krytie -- I I I I
Prípojka vysávacej hadice
mm 40 40 40 40
(C-DN/C-ID)
Dĺžka x Šírka x Výška mm 575 x 490 x
575 x 490 x
630 x 545 x
630 x 545 x
880
880
920
920
Typická prevádzková hmot-
kg 27,5 27,5 30,5 30,5
nosť
Teplota okolia (max.) °C +40 +40 +40 +40
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hlučnosť L
pA
dB(A) 73 76 73 76
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 1 1 1 1
2
Hodnota vibrácií v ruke/ra-
m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
mene
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Sieťový kábel H07RN-F 3x1,5 mm
Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.649-915.0 10 m
GB 6.650-151.0 10 m
CH 6.650-292.0 10 m
AU 6.650-166.0 10 m
– 6
127SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
Hrvatski
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.956-249!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju nepoštivanja uputa za upora-
materijale koji se mogu reciklira-
bu i sigurnosnih naputaka može doći do
ti te bi ih stoga trebalo predati
oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-
kao sekundarne sirovine. Bate-
kovatelja i druge osobe.
rije, ulje i slični materijali ne smi-
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
mah obavijestite prodavača.
molimo da stare uređaje zbrine-
te preko odgovarajućih sabirnih
Pregled sadržaja
sustava.
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
Napomene o sastojcima (REACH)
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Aktualne informacije o sastojcima možete
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1
pronaći na stranici:
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2
www.kaercher.com/REACH
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .2
Simboli u uputama za rad
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .3
Opasnost
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .4
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .4
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .4
smrt.
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
몇 Upozorenje
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .5
Za eventualno opasnu situaciju koja može
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .5
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .6
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
Namjensko korištenje
몇 Upozorenje
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
štetne po zdravlje.
– Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i
suho usisavanje podnih i zidnih površi-
na.
– Ovaj uređaj je prikladan za profesional-
nu primjenu, npr. u hotelima, školama,
bolnicama, tvornicama, prodavaonica-
ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-
rima.
128 HR
– 1

Sastavni dijelovi uređaja
Suho usisavanje
– Za usisavanje fine prašine dodatno se
1 Elektrode
može koristiti i papirnata ili flizelinska fil-
2 Usisno crijevo
tarska vrećica (poseban pribor) ili mem-
3 Podesiva potisna ručica
branski filtar (poseban pribor).
4 Zapor usisne glave
Ugradnja papirnate/flizelinske filtarske
5 Kotač
vrećice
6 Spremnik za prljavštinu
Slika
7 Usisna glava
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
8 Kotačići
Nataknite papirnatu odnosno flizelinsku
9 Podvozje
filtarsku vrećicu (poseban pribor) ili
10 Nastavak za usis
membranski filtar (poseban pribor).
11 Rukohvat podvozja
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
12 Podna sapnica
13 Usisna cijev
Mokro usisavanje
14 Rukohvat
Ugradnja gumenog nastavka
15 Kukica za kvačenje crijeva i kabela
Slika
16 Poklopac filtra
Skinite četke s uređaja.
17 Koljenati nastavak
Ugradite gumeni nastavak.
18 Okretni prekidač
Napomena: Hrapava strana gumenog na-
19 Dio za odlaganje podnog nastavka
stavka mora biti okrenuta prema van.
20 Pomoć pri naginjanju
Uklanjanje papirnate/flizelinske filtarske
21 Natpisna pločica
vrećice
22 Ispusno crijevo
– Za usisavanje mokre prljavštine pret-
23 Držač usisnih cijevi
hodno se mora skinuti papirnata / flize-
24 Strujni kabel
linska filtarska vrećica (poseban pribor)
25 Pričvrsni vijak potisne ručice
odnosno membranski filtar (poseban
26 Plosnati naborani filtar
pribor).
27 Čišćenje filtra
– Preporuča se primjena specijalne filtar-
ske vrećice za mokro usisavanje (vidi
Oznaka u boji
"Filtarski sustavi").
– Komandni elementi za proces čišćenja
Ispuštanje prljave vode
su žuti.
Oprez
– Komandni elementi za održavanje i ser-
Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja-
vis su svijetlo sivi.
vanje otpadne vode.
Stavljanje u pogon
Uređaj s metalnim spremnikom:
Slika
Oprez
Uređaj s plastičnim spremnikom:
Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-
Slika
snati naborani filtar.
Prljavu vodu ispustite kroz ispusno cri-
jevo.
– 2
129HR

Općenito
Automatsko čišćenje filtra
– Prilikom usisavanja mokre prljavštine
Uređaj je opremljen novom vrstom dvostru-
sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi-
kog čišćenja filtra, koja naročito djelotvorno
snim nastavkom za fuge, odnosno pri
čisti od fine prašine. Pritom se plosnati na-
usisavanju vode iz neke posude prepo-
borani filtar svakih 7,5 s automatski čisti
ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko
udarima zraka (pulsirajući zvuk).
čišćenje filtra".
– Uređaj se automatski isključuje kada se
Isključivanje uređaja
maksimalno napunjeni tekućinom.
Isključite uređaj okretanjem prekidača.
– U slučaju nevodljivih tekućina (kao
Izvucite strujni utikač.
što su primjerice emulzije za hlađe-
nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne
Nakon svake primjene
isključuje kada se napuni. Stoga se
Ispraznite spremnik.
napunjenost mora stalno provjera-
Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj-
vati, a spremnik treba redovito pra-
ske strane uređaja pa uređaj prebrišite
zniti.
vlažnom krpom.
– Nakon završetka mokrog usisavanja:
Očistite plosnati naborani filtar uz po-
Sklapanje/rasklapanje potisne
moć funkcije čišćenja filtra. Elektrode
ručice
očistite četkom. Spremnik prebrišite
Otpustite pričvrsne vijke potisne ručice
vlažnom krpom i ostavite neka se osuši.
pa namjestite potisnu ručicu u željeni
Clip-spoj
položaj.
Slika
Čuvanje uređaja
Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.
Slika
Tako se može priključiti sav C-40/C-DN-40
Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva-
pribor.
ti kao što je prikazano na slici.
Rukovanje
Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-
tite ga od neovlaštenog korištenja.
Okretni prekidač
Transport
– Uključivanje uređaja
Oprez
– Isključivanje čišćenja filtra
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
– Isključivanje uređaja
transporta pazite na težinu uređaja.
Izvadite usisnu cijev s podnim nastav-
kom iz držača. Uređaj nosite držeći ga
– Uključivanje uređaja
za rukohvat i usisnu cijev.
– Uključivanje čišćenja filtra
Uređaj premještajte držeći ga za ruko-
hvat podvozja i potisnu ručicu.
Uključivanje stroja
Za transport na dulje dionice uređaj mo-
žete vući za sobom držeći ga za potisnu
Utaknite strujni utikač.
ručicu.
Uključite uređaj okretanjem prekidača.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
130 HR
– 3

Skladištenje
Usisna snaga se smanjuje
Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-
Oprez
sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
naboranog filtra.
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu.
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu
tvorenim prostorijama.
(poseban pribor).
Njega i održavanje
Ispravno uglavite poklopac filtra.
Operite membranski filtar (poseban pri-
Opasnost
bor) u tekućoj vodi ili ga zamijenite.
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
Zamijenite plosnati naborani filtar.
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Provjerite zabrtvljenost ispusnog crijeva.
Zamjena plosnatog naboranog filtra
Izlaženje prašine prilikom
Otvorite poklopac filtra.
usisavanja
Zamijenite plosnati naborani filtar.
Provjerite je li plosnati naborani filtar
Zatvorite poklopac filtra tako da čujno
pravilno postavljen.
dosjedne.
Zamijenite plosnati naborani filtar.
Čišćenje elektroda
Automatsko isključivanje (mokro
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
usisavanje) se ne aktivira
Elektrode očistite četkom.
Elektrode i prostor između njih očistite
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
četkom.
Otklanjanje smetnji
Ako se usisavaju tekućine koje nisu
električno vodljive, treba stalno provje-
Opasnost
ravati napunjenost.
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
Automatsko čišćenje filtra ne radi
Usisna tubina ne radi
Usisno crijevo nije priključeno.
Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.
Automatsko čišćenje filtra se ne
Provjerite strujni kabel, strujni utikač i
može isključiti
elektrode uređaja.
Obavijestite servisnu službu.
Uključite uređaj.
Automatsko čišćenje filtra se
Usisna tubina se isključuje
nemože uključiti
Ispraznite spremnik.
Obavijestite servisnu službu.
Usisna turbina se nakon pražnjenja
spremnika ne da ponovo pokrenuti
Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na-
kon tih 5 s ponovo uključite.
Elektrode i prostor između njih očistite
četkom.
– 4
131HR

Jamstvo
EZ izjava o usklađenosti
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
izdala naša nadležna organizacija za distri-
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
navedenim direktivama Europske Zajedni-
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
Proizvod: Usisavač za mokru i suhu
servisnoj službi.
prljavštinu
Tip: 1.667-xxx
Pribor i pričuvni dijelovi
Odgovarajuće smjernice EZ:
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
2004/108/EZ
Primijenjene usklađene norme:
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
raditi sigurno i bez smetnji.
EN 60335–1
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
EN 60335–2–69
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
uputa.
EN 61000–3–3: 2008
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
EN 62233: 2008
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
Primijenjeni nacionalni standardi:
-
u dijelu Servis (Servise).
5.957-701
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks:+49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
132 HR
– 5

Tehnički podaci
NT 65/2
NT 65/2
NT 75/2
NT 75/2
Tact²
Tact²
Tact² Me
Tact² Me
*EU
*CH
*EU
*CH
*GB
*GB
*AU
*AU
Napon el. mreže V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frekvencija Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Maks. snaga W 2760 2300 2760 2300
Nazivna snaga W 2400 2200 2400 2200
Zapremnina spremnika l 65 65 75 75
Količina punjenja tekućinel 48485252
Maks. protok zraka l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70
Maks. podtlak kPa
25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)
(mbar)
Zaštita -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Klasa zaštite -- I I I I
Priključak usisnog crijeva
mm 40 40 40 40
(C-DN/C-ID)
Duljina x širina x visina mm 575 x 490 x
575 x 490 x
630 x 545 x
630 x 545 x
880
880
920
920
Tipična radna težina kg 27,5 27,5 30,5 30,5
Maks. okolna temperatura °C +40 +40 +40 +40
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 73 76 73 76
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 1 1 1 1
2
Vrijednost vibracije na ruci m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Strujni kabel H07RN-F 3x1,5 mm
Br. dijela Duljina ka-
bela
EU 6.649-915.0 10 m
GB 6.650-151.0 10 m
CH 6.650-292.0 10 m
AU 6.650-166.0 10 m
– 6
133HR

Pre prve upotrebe Vašeg
Stari uređaji sadrže vredne
uređaja pročitajte ove originalno
materijale sa sposobnošću
Srpski
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
recikliranja i treba ih dostaviti za
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
sledećeg vlasnika.
slične materije ne smeju dospeti
– Pre prvog stavljanja u pogon obavezno
u životnu sredinu. Stoga Vas
pročitajte sigurnosne napomene br.
molimo da stare uređaje
5.956-249!
odstranjujete preko primerenih
– U slučaju neuvažavanja radnog
sabirnih sistema.
uputstva i sigurnosnih napomena može
Napomene o sastojcima (REACH)
doći do oštećenja na uređaju i
Aktuelne informacije o sastojcima možete
opasnosti za rukovaoca i druge osobe.
pronaći na stranici:
– U slučaju oštećenja pri transportu
www.kaercher.com/REACH
odmah obavestite prodavca.
Simboli u uputstvu za rad
Pregled sadržaja
Opasnost
Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1
smrti.
Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .2
몇 Upozorenje
Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .2
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .3
koja može dovesti do teških telesnih
Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .3
povreda ili smrti.
Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .4
Oprez
Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .4
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .4
koja može dovesti do lakših telesnih
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .5
povreda ili izazvati materijalnu štetu.
Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .5
Namensko korišćenje
Izjava o usklađenosti sa
propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .5
몇 Upozorenje
Tehnički podaci. . . . . . . . . . SR . . .6
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
Zaštita životne sredine
štetne po zdravlje.
– Ovaj usisivač je namenjen za mokro i
Ambalaža se može ponovo
suvo usisavanje podnih i zidnih
preraditi. Molimo Vas da
površina.
ambalažu ne bacate u kućne
– Ovaj uređaj je prikladan za
otpatke nego da je dostavite na
profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,
odgovarajuća mesta za
školama, bolnicama, fabrikama,
ponovnu preradu.
prodavnicama, kancelarijama i ostalim
poslovnim prostorima.
134 SR
– 1

Sastavni delovi uređaja
Suvo usisavanje
– Za usisavanje fine prašine dodatno
1 Elektrode
može da se koristi i papirna ili flizelinska
2 Usisno crevo
filterska vrećica (poseban pribor) ili
3 Podesiva potisna ručka
membranski filter (poseban pribor).
4 Blokada usisne glave
Ugradnja papirne/flizelinske filterske
5Točak
vrećice
6 Posuda za prljavštinu
Slika
7 Usisna glava
Odglavite i skinite usisnu glavu.
8 Upravljački točkić
Nataknite papirnu odnosno flizelinsku
9 Pokretni okvir
filtersku vrećicu (poseban pribor) ili
10 Usisni nastavak
membranski filter (poseban pribor).
11 Ručka pokretnog okvira
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
12 Podna mlaznica
13 Usisna cev
Mokro usisavanje
14 Ručka za nošenje
Ugradnja gumenog nastavka
15 Kuka za kačenje creva i kabla
Slika
16 Poklopac filtera
Skinite četke sa uređaja.
17 Zakrivljeni nastavak
Ugradite gumenu traku.
18 Obrtni prekidač
Napomena: Hrapava strana gumene trake
19 Deo za odlaganje podnog nastavka
mora biti okrenuta prema spolja.
20 Pomoć pri naginjanju
Uklanjanje papirne/flizelinske filterske
21 Natpisna pločica
vrećice
22 Crevo za ispuštanje
– Za usisavanje mokre prljavštine
23 Držač usisnih cevi
prethodno se mora skinuti papirna tj.
24 Strujni kabal
flizelinska filterska vrećica (poseban
25 Pričvrsni zavrtanj potisne ručke
pribor) odnosno membranski filter
26 Pljosnati naborani filter
(poseban pribor).
27 Čišćenje filtera
– Preporučuje se primena specijalne
filterske kese za mokro usisavanje (vidi
Oznaka u boji
"Filterski sistemi").
– Komandni elementi za proces čišćenja
Ispuštanje prljave vode
su žuti.
Oprez
– Komandni elementi za održavanje i
Pridržavajte se lokalnih propisa za
servis su svetlo sivi.
otklanjanje otpadne vode.
Stavljanje u pogon
Uređaj sa metalnim rezervoarom:
Slika
Oprez
Uređaj sa plastičnim rezervoarom:
Tokom usisavanja nikada ne uklanjati
Slika
pljosnati naborani filter.
Prljavu vodu ispustite kroz ispusno
crevo.
– 2
135SR

Opšte
Automatsko čišćenje filtera
– Pri usisavanju mokre prljavštine
Uređaj poseduje novu vrstu dvostrukog
sisaljkom za tekstilni nameštaj ili
čišćenja filtera, koja posebno delotvorno
usisnim nastavkom za fuge, odnosno
čisti od fine prašine. Pri tome se pljosnati
za vreme usisavanja vode iz nekog
naborani filter svakih 7,5 sekundi
spoljašnjeg suda preporučljivo je
automatski čisti udarima vazduha
isključiti funkciju "Automatsko čišćenje
(pulsirajući zvuk).
filtera".
– Čim se dostigne maksimalna napunjenost
Isključivanje uređaja
tečnošću, uređaj se automatski isključuje.
Isključite uređaj okretanjem obrtnog
– U slučaju neprovodnih tečnosti (kao što
prekidača.
su na primer emulzije za hlađenje
Izvucite strujni utikač.
bušilica, ulja i masti) uređaj se ne
isključuje kada se napuni. U tom slučaju
Nakon svake primene
se napunjenost mora stalno
Ispraznite posudu.
proveravati, a posudu treba redovno
Usisajte prašinu iz i sa uređaja i
prazniti.
prebrišite ga vlažnom krpom.
– Po završetku mokrog usisavanja:
Očistite pljosnati naborani filter uz
Sklapanje/rasklapanje potisne
pomoć funkcije za čišćenje filtera.
ručke
Očistite elektrode četkom. Posudu
Otpustite pričvrsne zavrtnje potisne
prebrišite vlažnom krpom i ostavite da
ručke pa namestite potisnu ručku u
se osuši.
željeni položaj.
Klip-spoj
Skladištenje uređaja
Slika
Slika
Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom.
Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati
Tako se može priključiti sav C-40/C-DN-40
kao što je prikazano na slici.
pribor.
Uređaj odložite u suvu prostoriju i
Rukovanje
zaštitite ga od neovlašćenog
korišćenja.
Obrtni prekidač
Transport
– Uključivanje uređaja
Oprez
– Isključivanje čišćenja
Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom
filtera
transporta pazite na težinu uređ
aja.
– Isključivanje uređaja
Izvadite usisnu cev sa podnim
nastavkom iz držača. Uređaj nosite
držeći ga za ručku i usisnu cev.
– Uključivanje uređaja
Uređaj premeštajte držeći ga za ručku
– Uključivanje čišćenja
pokretnog okvira i potisnu ručku.
filtera
Za transport preko dužih relacija uređaj
Uključivanje uređaja
vucite iza sebe držeći ga za potisnu
ručku.
Utaknite strujni utikač.
Prilikom transporta vozilima osigurajte
Uključite uređaj okretanjem obrtnog
uređaj od klizanja i nakretanja u skladu
prekidača.
sa odgovarajućim važećim propisima.
136 SR
– 3

Skladištenje
Usisna snaga se smanjuje
Odstranite začepljenja iz usisnog
Oprez
nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili
Opasnost od povreda i oštećenja! Pri
pljosnatog naboranog filtera.
skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
Zamenite papirnu filtersku kesu.
Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u
Zamenite flizelinsku filtersku vrećicu
zatvorenim prostorijama.
(poseban pribor).
Nega i održavanje
Ispravno uglavite poklopac filtera.
Operite membranski filter (poseban
Opasnost
pribor) pod mlazom vode ili ga
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
zamenite.
izvucite strujni utikač iz utičnice.
Zamenite pljosnati naborani filter.
Zamena pljosnatog naboranog
Proverite zaptivenost ispusnog creva.
filtera
Izlaženje prašine prilikom
Otvorite poklopac filtera.
usisavanja
Zamenite pljosnati naborani filter.
Proverite da li je pljosnati naborani filter
Zatvorite poklopac filtera tako da se
pravilno postavljen.
čujno uglavi.
Zamenite pljosnati naborani filter.
Čišćenje elektroda
Automatsko isključivanje (mokro
Odglavite i skinite usisnu glavu.
usisavanje) se ne aktivira
Očistite elektrode četkom.
Očistite četkom elektrode i prostor
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
između njih.
Otklanjanje smetnji
Ako se usisavaju tečnosti koje ne
provode električnu struju, treba stalno
Opasnost
proveravati napunjenost.
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i
Automatsko čišćenje filtera ne radi
izvucite strujni utikač iz utičnice.
Usisna tubina ne radi
Usisno crevo nije priključeno.
Proverite utičnicu i osigurač napajanja.
Automatsko čišćenje filtera ne
Proverite strujni kabl, utikač i elektrode
može da se isključi
uređaja.
Obavestite servisnu službu.
Uključite uređaj.
Automatsko čišćenje filtera ne
Usisna tubina se isključuje
može da se uključi
Ispraznite posudu.
Obavestite servisnu službu.
Nakon pražnjenja posude usisna
turbina ne može ponovo da se
pokrene
Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa
ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite.
Očistite četkom elektrode i prostor
između njih.
– 4
137SR

Garancija
Izjava o usklađenosti sa
propisima EZ
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je
izdala naša nadležna distributivna
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina
organizacija. Eventualne smetnje na
po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim
uređaju za vreme trajanja garancije
njenim modelima koje smo izneli na tržište,
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok
odgovara osnovnim zahtevima dole
greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju
navedenih propisa Evropske Zajednice o
koji podleže garanciji obratite se sa
sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
prestaje da važi ako se bez naše
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve
promene.
Pribor i rezervni delovi
Proizvod: Usisivač za mokru i suvu
– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
prljavštinu
rezervni delovi koje dozvoljava
Tip: 1.667-xxx
proizvođač. Originalan pribor i originalni
Odgovarajuće EZ-direktive:
rezervni delovi garantuju za to da
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
2004/108/EZ
– Pregled najčešće potrebnih rezervnih
Primenjene usklađene norme:
delova naći ćete na kraju ovog radnog
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
uputstva.
EN 60335–1
– Dodatne informacije o rezervnim
EN 60335–2–69
delovima dobićete pod
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
www.kaercher.com u delu Servis
EN 61000–3–3: 2008
(Service).
EN 62233: 2008
Primenjeni nacionalni standardi:
-
5.957-701
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
138 SR
– 5

Tehnički podaci
NT 65/2
NT 65/2
NT 75/2
NT 75/2
Tact²
Tact²
Tact² Me
Tact² Me
*EU
*CH
*EU
*CH
*GB
*GB
*AU
*AU
Napon el. mreže V 220-240 220-240 220-240 220-240
Frekvencija Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Maks. snaga W 2760 2300 2760 2300
Nominalna snaga W 2400 2200 2400 2200
Zapremina posude l 65 65 75 75
Količina punjenja tečnosti l 48 48 52 52
Maks. protok vazduha l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70
Maks. podpritisak kPa
25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)
(mbar)
Stepen zaštite -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Klasa zaštite -- I I I I
Priključak usisnog creva
mm 40 40 40 40
(C-DN/C-ID)
Dužina x širina x visina mm 575 x 490 x
575 x 490 x
630 x 545 x
630 x 545 x
880
880
920
920
Tipična radna težina kg 27,5 27,5 30,5 30,5
Maks. temperatura okoline °C +40 +40 +40 +40
Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-69
Nivo zvučnog pritiska L
pA
dB(A) 73 76 73 76
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 1 1 1 1
2
Vrednost vibracije na ruci m/s
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,2 0,2 0,2 0,2
2
Strujni kabl H07RN-F 3x1,5 mm
Br. dela Dužina
kabla
EU 6.649-915.0 10 m
GB 6.650-151.0 10 m
CH 6.650-292.0 10 m
AU 6.650-166.0 10 m
– 6
139SR

Преди първото използване на
Старите уреди съдържат цен-
Вашия уред прочетете това
ни материали, подлежащи на
Български
оригинално инструкцуя за работа,
рециклиране, които могат да
действайте според него и го запазете за
бъдат употребени повторно.
по-късно използване или за следващия
Батерии, масла и подобни на
притежател.
тях не бива да попадат в окол-
– Преди първото пускане в експлоата-
ната среда. Поради това моля
ция непременно прочетете Упътва-
отстранявайте старите уреди,
нето за експлоатация № 5.956-249!
използвайки подходящи за
– При пренебрегване на Упътването за
целта системи за събиране.
експлоатация и на Указанията за
Указания за съставките (REACH)
безопасност могат да възникнат по-
Актуална информация за съставките ще
вреди по уреда и опасности за об-
намерите на:
служващия го и за други лица.
www.kaercher.com/REACH
– При транспортни дефекти незабавно
информирайте търговеца.
Символи в Упътването за
работа
Съдържание
Опасност
Опазване на околната среда BG . . .1
За непосредствено грозяща опасност,
Символи в Упътването за ра-
която води до тежки телесни повреди
бота . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .1
или до смърт.
Употреба по предназначение BG . . .1
몇 Предупреждение
Елементи на уреда. . . . . . BG . . .2
За възможна опасна ситуация, която
Пускане в експлоатация. . BG . . .2
би могла да доведе до тежки телесни
Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .3
повреди или смърт.
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .3
Внимание
Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .4
За възможна опасна ситуация, която
Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .4
би могла да доведе до леки телесни по-
Помощ при неизправности BG . . .4
вреди или материални щети.
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . . .5
Принадлежности и резервни
Употреба по
части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .5
предназначение
Декларация за съответствие
на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .5
몇 Предупреждение
Технически данни . . . . . . . BG . . .6
Уредът не е подходящ за изсмукване на
вредни за здравето прахове.
Опазване на околната среда
– Тази прахосмукачка е предназначе-
Опаковъчните материали мо-
на за мокро и сухо почистване на по-
гат да се рециклират. Моля не
дови и стенни повърхности.
хвърляйте опаковките при до-
– Този уред е годен за професионална
машните отпадъци, а ги пре-
употреба, напр. в хотели, училища,
дайте на вторични суровини с
болници, фабрики, магазини, офиси
цел повторна употреба.
и помещения под наем.
140 BG
– 1