Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact

Datos técnicos

NT 65/2

NT 65/2

NT 75/2

NT 75/2

Tact²

Tact²

Tact² Me

Tact² Me

*EU

*CH

*EU

*CH

*GB

*GB

*AU

*AU

Tensión de red V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frecuencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Potencia Máx. W 2760 2300 2760 2300

Potencial nominal W 2400 2200 2400 2200

Capacidad del depósito l 65 65 75 75

Cantidad de líquido l 48 48 52 52

Cantidad de aire (máx.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Depresión (máx.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Categoria de protección -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Clase de protección -- I I I I

Toma de tubo flexible de

mm 40 40 40 40

aspiración (C-DN/C-ID)

Longitud x anchura x altura mm 575 x 490 x

575 x 490 x

630 x 545 x

630 x 545 x

880

880

920

920

Peso de funcionamiento

kg 27,5 27,5 30,5 30,5

típico

Temperatura ambiente

°C +40 +40 +40 +40

(máx.)

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica

dB(A) 73 76 73 76

L

pA

Inseguridad K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Valor de vibración mano-

m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

brazo

2

Inseguridad K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Cable de co-

H07RN-F 3x1,5 mm

nexión a la

No. de pieza Longitud

red

del cable

EU 6.649-915.0 10 m

GB 6.650-151.0 10 m

CH 6.650-292.0 10 m

AU 6.650-166.0 10 m

– 6

41ES

Leia o manual de manual origi-

Protecção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

Português

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.956-249!

veis e deverão ser reutilizados.

A não-observância deste Manual de

Baterias, óleo e produtos simila-

Instruções e dos avisos de segurança

res não podem ser deitados fora

poderá levar a danos no aparelho e pe-

ao meio ambiente. Por isso, eli-

rigos tanto para o utilizador como para

mine os aparelhos velhos atra-

terceiros.

vés de sistemas de recolha de

lixo adequados.

No caso de danos provocados pelo

transporte, informe imediatamente o re-

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

vendedor.

Informações actuais sobre os ingredientes

podem ser encontradas em:

Índice

www.kaercher.com/REACH

Protecção do meio-ambiente PT . . .1

Símbolos no Manual de

Símbolos no Manual de Instru-

Instruções

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

Utilização conforme o fim a que

Perigo

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

Para um perigo eminente que pode condu-

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

zir a graves ferimentos ou à morte.

Colocação em funcionamento PT . . .2

Advertência

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3

Para uma possível situação perigosa que

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .3

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4

morte.

Conservação e manutenção PT . . .4

Atenção

Ajuda em caso de avarias . PT . . .4

Para uma possível situação perigosa que

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Acessórios e peças sobressa-

materiais.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

Declaração de conformidade

Utilização conforme o fim a

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

que se destina a máquina

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .6

Advertência

O aparelho não é apropriado para a aspira-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

O aspirador serve para limpar pavimen-

tos ou paredes a seco e a húmido.

Este aparelho destina-se ao uso indus-

trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,

fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-

ploração.

42 PT

– 1

Elementos do aparelho

Aspirar a seco

Durante a aspiração de poeira fina

1 Eléctrodos

pode ser utilizado adicionalmente um

2 Tubo flexível de aspiração

saco de papel de filtro, um saco filtrante

3 Alavanca de manobra, ajustável

de velo (acessório especial) ou um filtro

4 Bloqueio da cabeça de aspiração

de membrana (acessório especial).

5 Roda

Montar o filtro de saco de papel/de velo

6 Recipiente de sujidades

Figura

7 Cabeçote de aspiração

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

8 Rolo de guia

ração.

9 Chassis

Colocar o saco de papel de filtro, saco fil-

10 Bocal de aspiração

trante de velo (acessório especial) ou o

11 Pega do quadro

filtro de membrana (acessório especial).

12 Bico para o chão

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

13 Tubo de aspiração

Aspirar a húmido

14 Pega para portar

15 Ganchos de mangueiras e cabos

Montar os lábios de borracha

16 Tampa do filtro

Figura

17 Tubo curvado

Desmontar as tiras da escova.

18 Interruptor rotativo

Montar lábios de borracha.

19 Depósito para o bico de pavimentos

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

20 Apoio basculante

borracha deve ser virada para fora.

21 Placa de tipo

Retirar o filtro de saco de papel/de velo

22 Mangueira de descarga

Para a aspiração de sujidade húmida é

23 Suporte para tubos de aspiração

necessário retirar sempre o saco de fil-

24 Cabo de rede

tro de papel, o saco filtrante de velo

25 Parafuso de fixação do arco de impulsão

(acessório especial) ou o filtro de mem-

26 Filtro de pregas

brana (acessório especial).

27 Limpeza do filtro

Recomenda-se a utilização de um saco

filtro especial (húmido, veja sistemas

Identificação da cor

de filtro).

Os elementos de comando para o pro-

Escoar água suja

cesso de limpeza são amarelos.

Atenção

Os elementos de comando para a ma-

Respeitar as normas locais sobre trata-

nutenção e o serviço são cinza claros.

mento de esgotos.

Colocação em funcionamento

Aparelho com recipiente metálico:

Figura

Atenção

Aparelho com recipiente plástico:

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

Figura

te a aspiração.

Evacuar a água suja através do tubo de

descarga.

– 2

43PT

Generalidades

Limpeza automática do filtro

Na aspiração de sujidade molhada com

O aparelho dispõe de um dispositivo inova-

o bocal para almofadas ou para juntas

dor de dupla limpeza do filtro, particular-

e quando se aspira na sua maioria

mente eficaz para poeira fina. Neste

água a partir de um recipiente reco-

processo o filtro de pregas plano é automa-

menda-se desligar a função "Limpeza

ticamente limpo por um jacto de ar (ruído

automática do filtro".

pulsante) em intervalos de 7,5 segundos.

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

aparelho desliga automaticamente.

Desligar o aparelho

Com líquidos não conductíveis (por

Desligar o aparelho no interruptor rotativo.

exemplo, emulsões de rectificação,

Desligue a ficha da tomada.

óleos e graxas) o aparelho não se

desliga quando o recipiente estiver

Sempre depois de utilizar a

cheio. O nível de enchimento deve

máquina

ser permanentemente controlado e o

Esvaziar o recipiente.

recipiente esvaziado a tempo.

Aspirar e esfregar o aparelho por dentro e

Após terminar a aspiração a húmido:

por fora para limpá-lo (pano húmido).

limpar o filtro de pregas plano com o

dispositivo de limpeza de filtros. Limpar

Abrir/fechar a alavanca de avanço

os eléctrodos com uma escova. Limpar

Soltar os parafusos de fixação da ala-

o recipiente com um pano húmido e se-

vanca de avanço e ajustar a alavanca.

car.

Guardar a máquina

Conexão clipe

Figura

Figura

Guardar o tubo flexível do aspirador e o

A mangueira de aspiração está equipada

cabo de rede de acordo com a ilustração.

com um sistema clipe. Todos os acessórios

Colocar o aparelho num local seco e to-

C-40/C-DN-40 podem ser conectados.

mar as medidas necessárias para evi-

Manuseamento

tar uma utilização por parte de pessoas

não autorizadas.

Interruptor rotativo

Transporte

Aparelho LIG

Atenção

Limpeza do filtro DESL

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Aparelho DESL

ção ao peso do aparelho durante o trans-

porte.

Retirar o tubo de aspiração com o bico

Aparelho LIG

de juntas do apoio. Para transportar o

Limpeza do filtro LIG

aparelho deve-se agarrá-lo na pega e

no tubo de aspiração.

Ligar a máquina

Para transportar o aparelho deve-se

agarrá-lo na pega do quadro e na ala-

Ligar a ficha de rede.

vanca de avanço.

Ligar o aparelho no interruptor rotativo.

Para transportar o aparelho para lon-

gas distâncias, puxe-o pela alavanca

de avanço.

44 PT

– 3

Durante o transporte em veículos, pro-

A turbina de aspiração não torna a

teger o aparelho contra deslizes e tom-

arrancar depois de esvaziar o

bamentos, de acordo com as directivas

recipiente

em vigor.

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

Armazenamento

dos; religar após 5 segundos.

Atenção

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

os mesmos com uma escova.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

A força de aspiração diminui

zenamento.

Retirar entupimentos do bocal de aspi-

Este aparelho só pode ser armazenado em

ração, tubo de aspiração, mangueira de

espaços fechados e cobertos.

aspiração ou filtro de dobras planas.

Conservação e manutenção

Mudar o saco filtro de papel.

Substituir o saco filtrante de velo (aces-

Perigo

sório especial).

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Encaixar bem a cobertura do filtro.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Limpar ou substituir o filtro de membra-

aparelho.

na (acessório especial) sob água cor-

rente.

Mudar o filtro de pregas plano

Mudar o filtro de pregas plano.

Abrir a cobertura do filtro.

Controlar a estanqueidade da manguei-

Mudar o filtro de pregas plano.

ra de escape.

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

Durante a aspiração sai pó

tar de forma audível.

Verificar a posição correcta do filtro de

Limpar os eléctrodos

pregas plano.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Mudar o filtro de pregas plano.

ração.

A desconexão automática

Limpar os eléctrodos com uma escova.

(aspiração a húmido) não actua

Montar e travar o cabeçote de aspira-

ção.

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

os mesmos com uma escova.

Ajuda em caso de avarias

Controlar permanentemente o nível de

enchimento de líquidos electricamente

Perigo

não conductíveis.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

A limpeza automática do filtro não

aparelho.

funciona

A turbina de aspiração não funciona

Tubo flexível de aspiração não está co-

nectado.

Verificar a tomada e o fusível da ali-

mentação eléctrica.

A limpeza automática do filtro não

Verificar o cabo de rede, ficha e os eléc-

desliga

trodos do aparelho.

Avisar o serviço de assistência técnica.

Ligar o aparelho.

A turbina de aspiração desliga

Esvaziar o recipiente.

– 4

45PT

A limpeza automática do filtro não

Declaração de conformidade

liga

CE

Avisar o serviço de assistência técnica.

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

Garantia

rança e de saúde básicas estabelecidas

Em cada país vigem as respectivas condi-

nas Directivas CE por quanto concerne à

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

sua concepção e ao tipo de construção as-

sas Empresas de Comercialização.

sim como na versão lançada no mercado.

Eventuais avarias no aparelho durante o

Se houver qualquer modificação na máqui-

período de garantia serão reparadas, sem

na sem o nosso consentimento prévio, a

encargos para o cliente, desde que se trate

presente declaração perderá a validade.

dum defeito de material ou de fabricação.

Produto: Aspirador húmido e seco

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Tipo: 1.667-xxx

documento de compra, ao seu revendedor

Respectivas Directrizes da CE

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Acessórios e peças

Normas harmonizadas aplicadas

sobressalentes

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Só devem ser utilizados acessórios e

EN 60335–1

peças de reposição autorizados pelo

EN 60335–2–69

fabricante do aparelho. Acessórios e

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Peças de Reposição Originais - forne-

EN 61000–3–3: 2008

cem a garantia para que o aparelho

EN 62233: 2008

possa ser operado em segurança e

Normas nacionais aplicadas

isento de falhas.

-

No final das Instruções de Serviço en-

5.957-701

contra uma lista das peças de substitui-

ção mais necessárias.

Os abaixo assinados têm procuração para

Para mais informações sobre peças so-

agirem e representarem a gerência.

bressalentes, consulte na página

www.kaercher.com o ponto dos servi-

ços.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

46 PT

– 5

Dados técnicos

NT 65/2

NT 65/2

NT 75/2

NT 75/2

Tact²

Tact²

Tact² Me

Tact² Me

*EU

*CH

*EU

*CH

*GB

*GB

*AU

*AU

Tensão da rede V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frequência Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Potência máx. W 2760 2300 2760 2300

Potência nominal W 2400 2200 2400 2200

Conteúdo do recipiente l 65 65 75 75

Quantidade de enchimento

l 48485252

do líquido

Volume de ar (máx.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Subpressão (máx.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Tipo de protecção -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Classe de protecção -- I I I I

Ligação do tubo flexível de

mm 40 40 40 40

aspiração (C-DN/C-ID)

Comprimento x Largura x

mm 575 x 490 x

575 x 490 x

630 x 545 x

630 x 545 x

Altura

880

880

920

920

Peso de funcionamento típico kg 27,5 27,5 30,5 30,5

Temperatura ambiente

°C +40 +40 +40 +40

(máx.)

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica

dB(A) 73 76 73 76

L

pA

Insegurança K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Insegurança K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Cabo de rede H07RN-F 3x1,5 mm

Refª Compri-

mento do

cabo

EU 6.649-915.0 10 m

GB 6.650-151.0 10 m

CH 6.650-292.0 10 m

AU 6.650-166.0 10 m

– 6

47PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

Dansk

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller

Indholdsfortegnelse

lignende.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

Henvisninger til indholdsstoffer

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

(REACH)

Bestemmelsesmæssig anven-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

der du på:

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2

www.kaercher.com/REACH

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Symbolerne i

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

driftsvejledningen

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Risiko

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4

til alvorlige personskader eller død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Advarsel

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .5

En muligvis farlig situation, som kan føre til

EU-overensstemmelseserklæ-

alvorlige personskader eller til død.

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .6

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig

anvendelse

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Denne maskine er egnet til erhvervs-

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

og udlejningsvirksomheder.

48 DA

– 1

Maskinelementer

Tørsugning

Hvis der opsuges fintstøv, kan der des-

1 Elektroder

uden bruges en papirfilterpose (ekstra-

2 Sugeslange

tilbehør), en filterpose af skind

3 Skubbebøjle, justerbar

(ekstratilbehør) eller en membranfilter

4 Sugehovedets låsemekanisme

(ekstratilbehør).

5 Hjul

Montere papirfilterpose / stoffilter

6 Snavsbeholder

Figur

7 Sugehoved

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

8 Styringsrulle

det af.

9 Understel

Sæt papirfilterpose (ekstratilbehør) el-

10 Sugestuds

ler filterpose af skind eller membranfil-

11 Chassishåndtag

teret (ekstratilbehør) på.

12 Gulvmundstykke

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

13 Sugerør

Vådsugning

14 Bæregreb

15 Slange- og kabelkrog

Montering af gummilæber

16 Filterdæksel

Figur

17 Bøjet rørstykke

Afmontere børstestrimlen.

18 Drejekontakt

Montere gummilæberne.

19 Opbevaring til gulvdysen

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

20 Vippehjælp

skal pege udad.

21 Typeskilt

Fjerne papirfilterpose / stoffilter

22 Aftapningsslange

Ved opsugning af våd snavs skal papir-

23 Holder til sugerør

filterposen, filterposen af skind (ekstra-

24 Netkabel

tilbehør) eller membranfilteret

25 Skubbebøjlens fastspændingsskrue

(ekstratilbehør) altid fjernes.

26 Fladt foldefilter

Det anbefales at anvende en specialfil-

27 Rengøring af filter

terpose (våd) (se filtersystemer).

Dræn snavsevandet.

Farvekodning

Forsigtig

Betjeningselementer til rengøringspro-

Følg de lokale bestemmelser vedrørende

cessen er bul.

behandling af spildevand.

Betjeningselementer til vedligeholdelse

Maskine med metalbeholder:

og service er lysegrå.

Figur

Ibrugtagning

Maskine med kunststofbeholder:

Figur

Forsigtig

Det forurenede vand drænes over af-

Under sugningen må det flade foldefilter al-

løbsslangen.

drig fjernes.

– 2

49DA

Generelt

Sluk for maskinen

Ved opsugning af våd snavs med mø-

Sluk maskinen med drejekontakten.

bel- eller fugemundstykket, eller hvis

Træk netstikket ud.

der fortrinsvis suges vand op af en be-

holder, anbefales det at slå funktionen

Efter hver brug

"Automatisk filterrengøring" fra.

Tøm beholderen

Når det maksimale væskeniveau er nå-

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

et, slukker apparatet automatisk.

vendigt ved at støvsuge den og tørre

Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-

den af med en fugtet klud.

reemulsion, olie og fedt) slukker ap-

paratet ikke, når beholderen er fuld.

Folde skubbebøjlen ud/ind

Påfyldningsniveauet skal konstant

Løsn skubbebøjlens fastspændings-

kontrolleres, og beholderen tømmes

skruer og juster skubbebøjlen.

i god tid.

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

Opbevaring af damprenseren

tet: Rens det flade folderfilter med filte-

Figur

rensningen. Rens elektroderne med en

Sugeslange og netkablet opbevares

børste. Rens beholderen med en fugtet

ifølge figuren.

klud og tør beholderen.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

Klipforbindelse

for at sikre den mod uvedkommendes

brug.

Figur

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

Transport

stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan

tilsluttes.

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold

Betjening

øje med maskinens vægt ved transporten.

Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-

Drejekontakt

deren. Hold maskinen fast på håndta-

get og sugerøret hvis den skal løftes.

Maskine TIL

Hold maskinen fast på stellets håndtag

Filterensning FRA

og skubbebøjlen hvis den skal transpor-

Maskinen FRA

teres.

Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den

skal transporteres over længere stræk-

Maskine TIL

ninger.

Filterensning TIL

Ved transport i biler skal renseren fast-

spændes i.h.t. gældende love.

Tænd for maskinen

Opbevaring

Sæt netstikket i.

Tænd maskinen med drejekontakten.

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold

Automatisk filterrengøring

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Maskinen er udstyret med et nyudviklet,

Denne maskine må kun opbevares inden-

dobbelt filterrensesystem, særdeles effek-

dørs.

tivt til fint støv. Derved rengøres det flade

foldefilter hver 7.5. sekund automatisk med

et luftstød (pulserende lyd).

50 DA

– 3

Pleje og vedligeholdelse

Nedsat sugeevne

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

Risiko

sugeslangen eller det flade foldefilter.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Udskifte papirfilterposen.

der arbejdes på maskinen.

Udskifte filterposem af skind (ekstratil-

Udskiftning af det flade foldefilter

behør).

Åbn filterafdækningen.

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

Skift det flade foldefilter ud.

i indgreb.

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

Rens membranfilteret under flydende vand,

bart i indgreb.

hhv. udskift filteret (ekstratilbehør).

Skift det flade foldefilter ud.

Rengøring af elektroder

Kontroller brændstofslangerne med

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

hensyn til tæthed.

det af.

Rens elektroderne med en børste.

Der strømmer støv ud under

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

sugning

Hjælp ved fejl

Kontroller, at det flade foldefilter er

monteret korrekt.

Risiko

Skift det flade foldefilter ud.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Frakoblingsautomatikken

der arbejdes på maskinen.

(vådsugning) virker ikke

Sugeturbine virker ikke

Rengør elektroderne samt mellemrum-

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

met mellem elektroderne med en bør-

gens sikring.

ste.

Kontroller strømledningen, netstikket

Kontroller påfyldningsniveauet konstant

og maskinens elektroder.

ved væsker, der ikke er strømledende.

Tænd for maskinen.

Automatisk filterrengøring fungerer

Sugeturbinen slukker

ikke

Tøm beholderen

Sugeslange ikke tilsluttet.

Sugeturbinen starter ikke igen efter

Den automatiske filterrengøring kan

tømning af beholderen

ikke slås fra

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

Kontakt kundeservice.

tænd igen.

Rengør elektroderne samt mellemrummet

Den automatiske filterrengøring kan

mellem elektroderne med en børste.

ikke slås til

Kontakt kundeservice.

– 4

51DA

Garanti

EU-overensstemmelseser-

klæring

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

te maskine i design og konstruktion og i den

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

af os i handlen bragte udgave overholder

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

ændringer af maskinen, der foretages uden

handler eller nærmeste kundeservice

forudgående aftale med os, mister denne

medbringende kvittering for købet.

erklæring sin gyldighed.

Tilbehør og reservedele

Produkt: Våd- og tørsuger

Type: 1.667-xxx

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

Gældende EF-direktiver

vedele, der er godkendt af producen-

2006/42/EF (+2009/127/EF)

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

2004/108/EF

en garanti for, at maskinen kan fungere

Anvendte harmoniserede standarder

sikkert og uden fejl.

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Et udvalg over de reservedele som bru-

EN 60335–1

ges meget ofte finder De i slutningen af

EN 60335–2–69

betjeningsvejledningen

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Yderligere informationen om reserve-

EN 61000–3–3: 2008

dele finder De under www.kaer-

EN 62233: 2008

cher.com i afsni "Service".

Anvendte tyske standarder

-

5.957-701

Undertegnede agerer på vegne af og med

fuldmagt fra ledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

52 DA

– 5

Tekniske data

NT 65/2

NT 65/2

NT 75/2

NT 75/2

Tact²

Tact²

Tact² Me

Tact² Me

*EU

*CH

*EU

*CH

*GB

*GB

*AU

*AU

Netspænding V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Max. effekt W 2760 2300 2760 2300

Nominel ydelse W 2400 2200 2400 2200

Beholderindhold l 65 65 75 75

Fyldmængde væske l 48 48 52 52

Luftmængde (max.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Undertryk (max.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Kapslingsklasse -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Beskyttelsesklasse -- I I I I

Sugeslangetilslutning

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Længde x bredde x højde mm 575 x 490 x

575 x 490 x

630 x 545 x

630 x 545 x

880

880

920

920

Typisk driftsvægt kg 27,5 27,5 30,5 30,5

Omgivelsestemperatur

°C +40 +40 +40 +40

(max.)

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 73 76 73 76

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Netkabel H07RN-F 3x1,5 mm

Partnr. Kabellæng-

de

EU 6.649-915.0 10 m

GB 6.650-151.0 10 m

CH 6.650-292.0 10 m

AU 6.650-166.0 10 m

– 6

53DA

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

Norsk

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller fo overlevering til neste ei-

sirkuleres. Ikke kast emballa-

er.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

anvisningene ikke følges, kan dette

til gjenvinning. Batterier, olje og

medføre skader på apparatet og fare for

lignende stoffer må ikke komme

brukeren og andre personer.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Informer straks forhandleren ved trans-

skal derfor avhendes i egnede

portskader.

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

finner du under:

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

www.kaercher.com/REACH

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

Fare

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

For en umiddelbar truende fare som kan

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

føre til store personskader eller til død.

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

Advarsel

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .4

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

store personskader eller til død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Forsiktig!

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .4

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5

mindre personskader eller til materielle

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6

skader.

Forskriftsmessig bruk

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

helsefarlig støv.

Denne maskinen er beregnet for våt- og

tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.

Denne maskinen egner seg til industri-

elt bruk, f.eks. i hoteller, skoler, syke-

hus, fabrikker, butikker, kontorer og

utleiefirmaer.

54 NO

– 1

Maskinorganer

Støvsuging

Ved suging av fint støv kan man i tillegg bru-

1 Elektroder

ke en fleecefilterpose (spesialtilbehør) eller

2 Sugeslange

et membranfilter (spesialtilbehør).

3 Skyvebøyle, regulerbar

4 Låsing av sugehode

Montere papirfilterpose/fleece-filterpose

5 Hjul

Figur

Avlås og ta av sugehodet.

6 Smussbeholder

Papirfilterpose, fleecefilterpose (ekstra-

7 Sugehode

tilbehør) eller membranfilter (ekstratil-

8 Styrerulle

behør) settes på.

9 Understell

Sett på sugehodet og lås det.

10 Sugestusser

11 Understellshåndtak

Våtsuging

12 Gulvmunnstykke

Montering av gummiliepper

13 Sugerør

Figur

14 Bærehåndtak

Demontere børstestriper.

15 Slange- og kabelkroker

Monter gummilepper.

16 Filterdeksel

Merk: Den strukturert siden av gummilep-

17 Bøyd rørstykke

pene skal peke utover.

18 Dreiebryter

Fjerne papirfilterpose/fleecefilterpose

19 Holder for gulvdyse

Ved suging av våt smuss må papirfilter-

20 Vippehjelper

posen, fleecefilterposen (ekstratilbe-

21 Typeskilt

hør) eller membranfilteret

22 Avtappingsslange

(ekstratilbehør) alltid tas av.

23 Holder for sugerør

Det anbefales å bruke en spesialfilter-

24 Nettledning

pose (våt) (se Filtersystemer).

25 Festeskrue for skyvebøyle

Tapping av brukt vann

26 Foldefilter

Forsiktig!

27 Rensing av filter

Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.

Fargemerking

Apparat med metallbeholder:

Figur

Betjeningselementer for rengjørings-

Apparat med plastbeholder:

prosessen er gule.

Figur

Betjeningselementer for vedlikehold og

Tapp ut spillvannet via tappeslangen.

service er lysegråe.

Ta i bruk

Forsiktig!

Ved suging skal aldri det flate foldefilteret

fjernes.

– 2

55NO

Generelt

Slå maskinen av

Ved oppsuging av våt smuss med mø-

Slå av apparatet med dreiebryteren.

bel- eller fugemunnstykket, eller hvis

Trekk ut nettstøpselet.

det overveiende suges opp vann fra en

beholder, anbefales det at funksjonen

Etter hver bruk

"automatisk filterrengjøring" slås av av.

Tøm beholderen.

Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-

Rengjør maskinen innvendig og utven-

paratet seg automatisk av.

dig ved å tørke av den med en fuktig

Ved ikke ledende væsker (for eksem-

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

pel bore-emulsjoner, olje eller fett)

vil apparatet ikke slå seg av ved full

Klappe inn/ut skyvebøyle

beholder. Fyllingsgraden må stadig

Løsne festeskruene for skyvebøylen og

kontrolleres og beholderen må tøm-

reguler skyvebøylen.

mes i rett tid.

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør folde-

Oppbevaring av apparatet

filteret med filterrensingen. Rengjør

Figur

elektrodene med en børste. Rengjør

Oppbevar sugeslange og strømkabel i

beholderen med en fuktig klut og tørk

henhold til figuren.

den.

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

Clipforbindelse

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

Figur

Transport

Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.

Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko-

Forsiktig!

bles.

Fare for personskader og materielle skader!

Pass på vekten av apparatet ved transport.

Betjening

Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-

ren. For løfting, grip apparatet i bære-

Dreiebryter

håndtaket og i sugerøret.

For løfting, grip apparatet i understells-

Apparat PÅ

håndtak og i skyvebøylen.

Filterrengjøring AV

For transport over lengere strekninger,

Apparat AV

ta fatt i skyvebøylen og trekk høytrykks-

vaskeren etter deg.

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Apparat PÅ

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

Filterrengjøring PÅ

enhver tid gjeldende regler.

Slå apparatet på

Lagring

Sett i støpselet.

Forsiktig!

Slå på apparatet med dreiebryteren.

Fare for personskader og materielle ska-

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

Automatisk filterrensing

ring.

Apparatet har en ny type dobbel filterren-

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

gjøring som er spesielt virksomt for fint

støv. Derved renses det flate foldefilteret

automatisk hvert 7,5. sekund ved hjelp av

luftstøt (pulsenrende støy).

56 NO

– 3

Pleie og vedlikehold

Støvutslipp ved suging

Pass på korrekt innføring av foldefilteret.

Fare

Skifte foldefilter.

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Utkobligsautomatikk (våtsuging)

slår ikke inn

Skifte foldefilter

Elektroder og mellomrommet mellom

Åpne filterdeksel.

elektrodene rengjøres med børste.

Skifte foldefilter.

Lukk filterdeksel, du skal høre det går i lås.

Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved

væsker som ikke er elektrisk ledende.

Elektrodene rengjøres

Automatisk filterrens fungerer ikke

Avlås og ta av sugehodet.

Rengjør elektrodene med en børste.

Sugeslange ikke korrekt tilkoblet.

Sett på sugehodet og lås det.

Automatisk filterrengjøring lar seg

ikke slå av

Feilretting

Kontakt kundetjenesten.

Fare

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

Automatisk filterrengjøring lar seg

slås av og strømkabelen trekkes ut.

ikke slå på

Sugeturbinen går ikke

Kontakt kundetjenesten.

Kontroller stikkontakt og sikring på

Garanti

strømforsyningen.

Kontroller strømkabel, støpsel og elek-

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

troder på apparatet.

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

Slå apparatet på.

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

Sugeturbinen kobler ut

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

Tøm beholderen.

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

for garantireparasjoner, vennligst henvend

Sugeturbinen slår seg ikke på etter

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

at beholderen er tømt

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå

Tilbehør og reservedeler

på igjen etter 5 sekunder.

Elektroder og mellomrommet mellom

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

elektrodene rengjøres med børste.

reservedeler som er godkjent av produ-

senten. Originalt tilbehør og originale

Sugekraften avtar

reservedeler garanterer for sikker og

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

problemfri drift av apparatet.

gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.

Et utvalg av de vanligste reservedelene

Bytt papirfilterpose.

finner du bak i denne bruksanvisningen.

fleecefilterpose (spesialtibehør) skiftes.

Mer informasjon om reservedeler finner

Sett inn filterdekselet korrekt.

du under www.kaercher.com i området

Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-

Service.

res under rennende vann eller skiftes.

Skifte foldefilter.

Kontroller tappeslangen for tetthet.

– 4

57NO

EU-samsvarserklæring

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

hets- og helsekravene i de relevante EF-

direktivene, med hensyn til både design,

konstruksjon og type markedsført av oss.

Ved endringer på maskinen som er utført

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

gen sin gyldighet.

Produkt: Våt- og tørrsuger

Type: 1.667-xxx

Relevante EU-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Anvendte overensstemmende normer

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte nasjonale normer

-

5.957-701

De undertegnede handler på oppdrag fra,

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

58 NO

– 5

Tekniske data

NT 65/2

NT 65/2

NT 75/2

NT 75/2

Tact²

Tact²

Tact² Me

Tact² Me

*EU

*CH

*EU

*CH

*GB

*GB

*AU

*AU

Nettspenning V 220-240 220-240 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60 50/60 50/60

Maks. effekt W 2760 2300 2760 2300

Nominell effekt W 2400 2200 2400 2200

Beholderinnhold l 65 65 75 75

Fyllingsmengde væske l 48 48 52 52

Luftmengde (maks.) l/s 2x 74 2x 70 2x 74 2x 70

Undertrykk (maks.) kPa

25,4 (254) 24,2 (242) 25,4 (254) 24,2 (242)

(mbar)

Beskyttelsestype -- IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Beskyttelsesklasse -- I I I I

Sugeslangekobling

mm 40 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Lengde x bredde x høyde mm 575 x 490 x

575 x 490 x

630 x 545 x

630 x 545 x

880

880

920

920

Typisk driftsvekt kg 27,5 27,5 30,5 30,5

Omgivelsestemperatur

°C +40 +40 +40 +40

maks.

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 73 76 73 76

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1 1 1 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2 0,2 0,2 0,2

2

Nettledning H07RN-F 3x1,5 mm

Best.nr. Kabellengde

EU 6.649-915.0 10 m

GB 6.650-151.0 10 m

CH 6.650-292.0 10 m

AU 6.650-166.0 10 m

– 6

59NO

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

Svenska

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

Emballagematerialen kan åter-

anvisningen för framtida behov, eller för

vinnas. Kasta inte emballaget i

nästa ägare.

hushållssoporna utan lämna det

Före första ibruktagning måste Säker-

till återvinning.

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

Kasserade apparater innehåller

Om bruksanvisningen och säkerhets-

återvinningsbart material som

anvisningarna inte följs kan apparaten

bör gå till återvinning. Batterier,

skadas och faror uppstå för användaren

olja och liknande ämnen får inte

och andra personer.

komma ut i miljön. Överlämna

Informera inköpsstället omgående vid

skrotade aggregat till ett lämp-

transportskador.

ligt återvinningssystem.

Innehållsförteckning

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Aktuell information om ingredienser finns på:

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1

www.kaercher.com/REACH

Symboler i bruksanvisningen SV . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Ändamålsenlig användning SV . . .1

Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2

Fara

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2

För en omedelbart överhängande fara som

Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3

kan leda till svåra skador eller döden.

Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

Varning

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

För en möjlig farlig situation som kan leda

Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .3

till svåra skador eller döden.

Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4

Varning

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

För en möjlig farlig situation som kan leda

Tillbehör och reservdelar . . SV . . .4

till lätta skador eller materiella skador.

Försäkran om EU-överens-

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

Ändamålsenlig användning

Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6

Varning

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

hälsovådligt damm.

Maskinen är avsedd att användas till

våt och torr rengöring av golv- och

väggytor.

Denna maskin är lämpad för yrkesmäs-

sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,

på sjukhus och fabriker, i butiker, på

kontor och av uthyrningsfirmor.

60 SV

– 1