Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact Tc – страница 4
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact Tc

Transport
Sugeturbinen går ikke
Kontroller stikkontakt og sikring på
Forsiktig!
strømforsyningen.
Fare for personskader og materielle ska-
Kontroller strømkabel, støpsel og elek-
der! Pass på vekten av apparatet ved trans-
troder på apparatet.
port.
Slå apparatet på.
Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-
ren. For løfting, grip apparatet i bære-
Sugeturbinen kobler ut
håndtaket og i sugerøret.
Tøm beholderen.
Ta tak i apparatet i understellet og på
skyvebøylen ved lasting.
Sugeturbinen slår seg ikke på etter
For transport over lengere strekninger,
at beholderen er tømt
ta fatt i skyvebøylen og trekk høytrykks-
Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå
vaskeren etter deg.
på igjen etter 5 sekunder.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
Elektroder og mellomrommet mellom
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
elektrodene rengjøres med børste.
enhver tid gjeldende regler.
Sugekraften avtar
Lagring
Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-
Forsiktig!
gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.
Fare for personskader og materielle ska-
Bytt papirfilterpose.
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
fleecefilterpose (spesialtibehør) skiftes.
ring.
Sett inn filterdekselet korrekt.
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-
Pleie og vedlikehold
res under rennende vann eller skiftes.
Skifte foldefilter.
Fare
Kontroller tappeslangen for tetthet.
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
slås av og strømkabelen trekkes ut.
Støvutslipp ved suging
Skifte foldefilter
Pass på korrekt innføring av foldefilteret.
Skifte foldefilter.
Åpne filterdeksel.
Skifte foldefilter.
Utkobligsautomatikk (våtsuging)
Lukk filterdeksel, du skal høre det går i
slår ikke inn
lås.
Elektroder og mellomrommet mellom
Elektrodene rengjøres
elektrodene rengjøres med børste.
Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved
Avlås og ta av sugehodet.
væsker som ikke er elektrisk ledende.
Rengjør elektrodene med en børste.
Sett på sugehodet og lås det.
Automatisk filterrens fungerer ikke
Sugeslange ikke korrekt tilkoblet.
Feilretting
Automatisk filterrengjøring lar seg
Fare
ikke slå av
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
slås av og strømkabelen trekkes ut.
Kontakt kundetjenesten.
– 4
61NO

Automatisk filterrengjøring lar seg
EU-samsvarserklæring
ikke slå på
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
Kontakt kundetjenesten.
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
hets- og helsekravene i de relevante EF-
Garanti
direktivene, med hensyn til både design,
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
konstruksjon og type markedsført av oss.
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
Ved endringer på maskinen som er utført
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
feil på maskinen blir reparert gratis i ga-
gen sin gyldighet.
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til
Produkt: Våt- og tørrsuger
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
Type: 1.667-xxx
for garantireparasjoner, vennligst henvend
Relevante EU-direktiver
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
2006/42/EF (+2009/127/EF)
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
2004/108/EF
Anvendte overensstemmende normer
Tilbehør og reservedeler
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
EN 60335–1
reservedeler som er godkjent av produ-
EN 60335–2–69
senten. Originalt tilbehør og originale
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
reservedeler garanterer for sikker og
EN 61000–3–3: 2008
problemfri drift av apparatet.
EN 62233: 2008
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
Anvendte nasjonale normer
-
finner du bak i denne bruksanvisningen.
– Mer informasjon om reservedeler finner
5.957-701
du under www.kaercher.com i området
Service.
De undertegnede handler på oppdrag fra,
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentasjonsansvarlig:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
62 NO
– 5

Tekniske data
NT 65/2 Tact²
NT 75/2 Tact²
Tc
Me Tc
Nettspenning V 220-240 220-240
Frekvens Hz 50/60 50/60
Maks. effekt W 2760 2760
Nominell effekt W 2400 2400
Beholderinnhold l 65 75
Fyllingsmengde væske l 48 52
Luftmengde (maks.) l/s 2x 74 2x 74
Undertrykk (maks.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Beskyttelsestype -- IPX4 IPX4
Beskyttelsesklasse II II
Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 40 40
Lengde x bredde x høyde mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920
Typisk driftsvekt kg 27,5 29,0
Omgivelsestemperatur maks. °C +40 +40
Registrerte verdier etter EN 60335-2-69
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 73 73
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1 1
2
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
<2,5 <2,5
2
Usikkerhet K m/s
0,2 0,2
2
Nettledning H07RN-F 2x1,5 mm
Best.nr. Kabellengde
EU 6.649-792.0 10 m
GB 6.650-179.0 10 m
AU 6.650-178.0 10 m
– 6
63NO

Läs bruksanvisning i original
Miljöskydd
innan aggregatet används första
Svenska
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
Emballagematerialen kan åter-
anvisningen för framtida behov, eller för
vinnas. Kasta inte emballaget i
nästa ägare.
hushållssoporna utan lämna det
– Före första ibruktagning måste Säker-
till återvinning.
hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!
Kasserade apparater innehåller
– Om bruksanvisningen och säkerhets-
återvinningsbart material som
anvisningarna inte följs kan apparaten
bör gå till återvinning. Batterier,
skadas och faror uppstå för användaren
olja och liknande ämnen får inte
och andra personer.
komma ut i miljön. Överlämna
– Informera inköpsstället omgående vid
skrotade aggregat till ett lämp-
transportskador.
ligt återvinningssystem.
Innehållsförteckning
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1
på:
Symboler i bruksanvisningen SV . . .1
www.kaercher.com/REACH
Ändamålsenlig användning SV . . .1
Symboler i bruksanvisningen
Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2
Fara
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3
För en omedelbart överhängande fara som
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
kan leda till svåra skador eller döden.
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
몇 Varning
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4
För en möjlig farlig situation som kan leda
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4
till svåra skador eller döden.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Varning
Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5
För en möjlig farlig situation som kan leda
Försäkran om EU-överens-
till lätta skador eller materiella skador.
stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6
Ändamålsenlig användning
몇 Varning
Maskinen är inte lämplig för uppsugning av
hälsovådligt damm.
– Maskinen är avsedd att användas till
våt och torr rengöring av golv- och
väggytor.
– Denna maskin är lämpad för yrkesmäs-
sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,
på sjukhus och fabriker, i butiker, på
kontor och av uthyrningsfirmor.
64 SV
– 1

Aggregatelement
Torrsugning
– Vid uppsugning av fint damm kan en fil-
1 Elektroder
terpåse av papper, en fliesfilterpåse
2 Sugslang
(specialtillbehör) eller ett membranfilter
3 Skjuthandtag, ställbart
(specialtillbehör) användas som kom-
4 Spärr av sughuvud
plement.
5 Hjul
Sätta i pappers-/fliesfilterpåse
6 Smutsbehållare
Bild
7 Sughuvud
Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.
8 Styrrulle
Sätt på pappersfilterpåse, fliesfilterpåse
9 Lutningsram
(specialtillbehör) eller membranfilter
10 Behållarens lock
(specialtillbehör).
11 Golvmunstycke
Sätt på sughuvudet och lås fast.
12 Sugrör
13 Behållarens handtag
Våtsugning
14 Sugfästen
Montering gummiläppar
15 Bärhandtag
Bild
16 Slang- och kabelkrok
Montera av borstavstrykaren.
17 Filterskydd
Montera gummiläpparna.
18 Krök
Observera: Gummiläpparnas strukturera-
19 Vridbrytare
de sida måste peka utåt.
20 Förvaringsplats för golvmunstycke
Ta bort pappers-/fliesfilterpåse
21 Tipphjälp
– Vid uppsugning av våtsmuts måste all-
22 Fäste till sugrör
tid pappersfilterpåsen, fliesfilterpåsen
23 Slid
(specialtillbehör) eller membranfiltret
24 Nätkabel
(specialtillbehör) tas bort.
25 Tömningsslang
– Vi rekommenderar att specialfilterpåse
26 Typskylt
(våt) används (se Filtersystem).
27 Fästskruv för skjutbygel
Släpp ut smutsvatten
28 Plattfilter
Varning
29 Filterrengöring
Beakta lokala föreskrifter för smutsvattens-
Färgmärkning
hantering.
Maskin med metallbehållare:
– Manöverelement för rengöringsproces-
Bild
sen är gula.
Maskin med plastbehållare:
– Manöverelement för underhåll och ser-
Bild
vice är ljusgrå.
Töm ut smutsvattnet via tömningsslang.
Idrifttagning
Töm behållaren helt
Bild
Varning
Sätt på parkeringsbromsen.
Under sugning får platveckfiltret aldrig tas
Fäll behållarens lock åt sidan och haka
bort.
fast det.
Håll fast behållaren i handtaget och luta
den genom att lyfta upp den.
Töm behållaren helt.
– 2
65SV

Luta tillbaka behållaren till utgångsläget.
Vridbrytare
Fäll behållarens lock till mitten och haka
fast det.
– Maskin PÅ
Lossa parkeringsbromsen.
– Filterrengöring FRÅN
Allmänt
– Maskin FRÅN
– Vid uppsugning av våtsmuts med mö-
bel- eller fogmunstycke, eller om hu-
vudsakligen vatten sugs upp ur en
– Maskin PÅ
behållare, rekommenderar vi att funk-
– Filterrengöring TILL
tionen "Automatisk filterrengöring"
stängs av.
Koppla till aggregatet
– När max. vätskenivå har uppnåtts
Stick i nätkontakten.
stängs apparaten automatiskt av.
Starta maskinen med vridbrytaren.
– Med ej ledande vätskor (t.ex. borre-
mulsion, oljor och fett) stängs appa-
Automatisk filterrengöring
raten inte av när behållaren är full.
Aggregatet förfogar över en nyartad, dub-
Fyllnadsnivån måste ständigt kon-
bel filterrengöring som är särskilt verksam
trolleras och behållaren måste töm-
med fint damm. Funktionen gör att platt-
mas i tid.
vecksfiltret renas automatiskt (pulserande
– Efter avslutad våtsugning: Rengör platt-
ljud) var 7,5:de sekund med hjälp av en luft-
veckfilter med filterrengöringen. Rengör
stöt.
elektroder med en borste. Torka ren be-
hållaren med en fuktig trasa och låt den
Koppla från aggregatet
torka.
Stäng av maskinen med vridbrytaren.
Clipanslutning
Drag ur nätkontakten.
Bild
Efter varje användning
Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-
Töm behållaren.
tem. Alla C-40/C-DN-40 tillbehörsdelar kan
Rengör apparaten invändigt och utvän-
anslutas.
digt genom uppsugning och torka med
Handhavande
en fuktig trasa.
In-/utfällning av skjutbygel
Ta loss/sätta i behållare
Lossa skjutbygelns fästskruvar och ställ
Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.
in skjutbygeln.
Hänga ut avtappningsslang (endast hos
plastbehållare).
Förvara aggregatet
Dra ut båda skjutreglagen.
Bild
Ta loss behållaren i riktning uppåt.
Förvara sugslang och nätsladd som vi-
Sätt tillbaka behållaren i omvänd ord-
sat på bilden.
ningsföljd.
Förvara apparaten i ett torrt rum och
Bild
säkra den mot obehörig användning.
Observera: Observera bilden för isättning
av behållaren.
66 SV
– 3

Transport
Åtgärder vid störningar
Varning
Fara
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
servera vid transport maskinens vikt.
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
Ta loss sugröret med golvmunstycket
förs.
ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand-
Sugturbinen fungerar inte
tag och sugrör när maskinen ska bäras.
Kontrollera eluttaget och strömförsörj-
Ta vid lastning av maskinen tag i maski-
ningens säkring.
nen i dess chassi och dess skjuthand-
tag.
Kontrollera apparatens nätkabel, nät-
kontakt och elektroder.
Man håller aggregatet i skjuthandtaget
och drar det bakom sig vid längre trans-
Slå på apparaten.
porter.
Sugturbinen stängs av
Vid transport i fordon ska maskinen
Töm behållaren.
säkras enligt respektive gällande be-
stämmelser så den inte kan tippa eller
Sugturbinen startar inte efter att
glida.
behållaren har tömts
Förvaring
Koppla från apparaten och vänta i 5 sek-
under, koppla till igen efter 5 sekunder.
Varning
Rengör både elektroder och mellan-
Risk för person och egendomsskada! Ob-
rummet mellan elektroderna med en
servera maskinens vikt vid lagring.
borste.
Denna maskin får endast lagras inomhus.
Sugkraften nedsatt
Skötsel och underhåll
Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-
Fara
rör, sugslang eller plattvecksfilter.
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
Byt pappersfilterpåse.
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
Byta fliesfilterpåse (specialtillbehör).
förs.
Haka fast filterskyddet ordentligt.
Byta plattveckat filter
Rengör membranfiltret (specialtillbe-
hör) under rinnande vatten, eller byt ut
Öppna filterlocket.
det.
Byt plattveckat filter.
Byt plattveckat filter.
Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart
Kontrollera att tömningsslang är tät.
fast.
Damm tränger ut under sugning
Rengöra elektroder
Kontrollera plattveckfiltrets monterings-
Lossa spärr på sughuvudet och ta av
läge.
det.
Byt plattveckat filter.
Rengör elektroder med en borste.
Sätt på sughuvudet och lås fast.
– 4
67SV

Frånkopplingsautomatiken
Försäkran om
(våtsugning) fungerar inte
EU-överensstämmelse
Rengör både elektroder och mellan-
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
rummet mellan elektroderna med en
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
borste.
tion samt i den av oss levererade versionen
Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
dande vätska används.
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
ändringar på maskinen som inte har god-
Automatiska filterrengöringen
känts av oss blir denna överensstämmelse-
arbetar inte
förklaring ogiltig.
Sugslang ej ansluten.
Produkt: Våt- och torrdammsugare
Det går inte att stänga av den
Typ: 1.667-xxx
Tillämpliga EU-direktiv
automatiska fiterrengöringen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Informera kundservice.
2004/108/EG
Tillämpade harmoniserade normer
Det går inte att starta den
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
automatiska fiterrengöringen
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
Informera kundservice.
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Garanti
EN 61000–3–3: 2008
I respektive land gäller de garantivillkor
EN 62233: 2008
som publicerats av våra auktoriserade dist-
Tillämpade nationella normer
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
-
pareras utan kostnad under förutsättning
5.957-701
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
Undertecknade agerar på order av och
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
med fullmakt från företagsledningen.
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Tillbehör och reservdelar
– Endast av tillverkaren godkända tillbe-
CEO
Head of Approbation
hör och reservdelar får användas. Origi-
nal-tillbehör och original-reservdelar
Dokumentationsbefullmäktigad:
garanterar att apparaten kan användas
S. Reiser
säkert och utan störning.
– I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
val av de reservdelar som oftast be-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
hövs.
71364 Winnenden (Germany)
– Ytterligare information om reservdelar
Tel.: +49 7195 14-0
hittas under service på www.kaer-
Fax: +49 7195 14-2212
cher.com.
Winnenden, 2010/07/14
68 SV
– 5

Tekniska data
NT 65/2 Tact²
NT 75/2 Tact²
Tc
Me Tc
Nätspänning V 220-240 220-240
Frekvens Hz 50/60 50/60
Max. effekt W 2760 2760
Normeffekt W 2400 2400
Behållarvolym l 65 75
Påfyllnadsmängd vätska l 48 52
Luftmängd (max.) l/s 2x 74 2x 74
Undertryck (max.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Skydd -- IPX4 IPX4
Skyddsklass II II
Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm 40 40
Längd x Bredd x Höjd mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920
Typisk driftvikt kg 27,5 29,0
Omgivningstemperatur (max.) °C +40 +40
Beräknade värden enligt EN 60335-2-69
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 73 73
Osäkerhet K
pA
dB(A) 1 1
2
Hand-Arm Vibrationsvärde m/s
<2,5 <2,5
2
Osäkerhet K m/s
0,2 0,2
2
Nätkabel H07RN-F 2x1,5 mm
Artikelnr. Kabellängd
EU 6.649-792.0 10 m
GB 6.650-179.0 10 m
AU 6.650-178.0 10 m
– 6
69SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
Ympäristönsuojelu
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
Suomi
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-
– Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-
sia kotitalousjätteenä, vaan
masti luettava ennen laitteen ensim-
toimita ne jätteiden kierrätyk-
mäistä käyttökertaa!
seen.
– Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-
vokkaita kierrätettäviä materiaa-
teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille
leja, jotka tulisi toimittaa
henkilöille.
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
– Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-
ja samankaltaisia aineita ei saa
tömästi yhteys jälleenmyyjään.
päästää ympäristöön. Tästä
syystä toimita kuluneet laitteet
Sisällysluettelo
asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . .1
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Käyttöohjeessa esiintyvät symbo-
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
lit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .1
teesta:
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . .1
www.kaercher.com/REACH
Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . .2
Käyttöohjeessa esiintyvät
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . .2
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3
symbolit
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
Vaara
Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . .4
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
maan.
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
몇 Varoitus
Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . .5
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
EU-standardinmukaisuustodistus FI . . .5
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . .6
johtaa kuolemaan.
Varo
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
lisia vahinkoja.
Käyttötarkoitus
몇 Varoitus
Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-
jen imurointiin.
– Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja
seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis-
tukseen.
– Tämä laite soveltuu ammattimaiseen
käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa,
sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toi-
mistoissa ja välittäjäliikkeissä.
70 FI
– 1

Laitteen osat
Käyttöönotto
1 Elektrodit
Varo
2 Imuletku
Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa
3 Työntöaisa, säädettävä
poimusuodatinta.
4 Imupään lukitus
Kuivaimu
5 Pyörä
– Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi-
6 Pölysäiliö
daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus-
7 Imupää
sia (erikoisvaruste),
8 Ohjausrulla
kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai
9 Kääntöalusta
kalvosuodatinta (erikoisvaruste).
10 Säiliön lukitus
Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-
11 Lattiasuutin
pussin asetus paikalleen
12 Imuputki
Kuva
13 Säiliön käsikahva
Vapauta imupää lukituksesta, poista
14 Imukaulus
imupää.
15 Kantokahva
Aseta paperisuodatinpussi, kuitussuo-
16 Letku- ja kaapelikoukku
datinpussi (erikoisvaruste) tai kalvosuo-
17 Suodattimen kansi
datin (erikoisvaruste) paikalleen.
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
18 Kahva
19 Kiertokytkin
Märkäimu
20 Lattiasuulakkeen säilytyspaikka
Kumihuulten asennus
21 Kippausapu
Kuva
22 Pidike imuputkille
Irrota harjakaistaleet.
23 Liukuluukku
Aseta kumihuulet paikalleen.
24 Verkkokaapeli
Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen
25 Poistoletku
puolen on osoitettava ulospäin.
26 Tyyppikilpi
Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-
27 Työntöaisan kiinnitysruuvi
pussin poistaminen
28 Poimusuodatin
– Märkää likaa imuroitaessa on aina pois-
29 Suodattimen puhdistus
tettava paperisuodatinpussi, kuitusuo-
Väritunnukset
datinpussi (erikoisvaruste) tai
kalvosuodatin (erikoisvaruste).
– Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat
– On suositeltavaa käyttää erikoissuoda-
keltaisia.
tinpussia (märkä) (katso suodatusjär-
– Huollon ja servicen käyttöelimet ovat
jestelmät).
vaaleanharmaat.
Likaveden laskeminen pois
Varo
Noudata jäteveden käsittelyä koskevia pai-
kallisia määräyksiä.
Laite, jossa on metallisäiliö:
Kuva
Laite, jossa on muovisäiliö:
Kuva
Poista likavesi poistoletkun avulla.
– 2
71FI

Säiliön tyhjennys kokonaan
Käyttö
Kuva
Lukitse seisontajarru.
Säiliön poistaminen / asetus
Käännä säiliön lukitsin sivulle ja nap-
paikalleen
sauta paikalleen.
Vapauta imupää lukituksesta, poista
Pidä kiinni säiliön kahvasta ja käännä
imupää.
nostamalla.
Irrota tyhjennysletku (vain muovisäiliössä).
Tyhjennä säiliö kokonaan.
Vedä molemmat luistit ulos.
Käännä säiliö takaisin alkuperäiseen
Poista säiliö ylöspäin nostamalla.
asentoonsa.
Aseta säiliö paikalleen päinvastaisessa
Käännä säiliön lukitsin keskelle ja nap-
järjestyksessä.
sauta paikalleen.
Kuva
Irrota seisontajarru.
Huomautus: Huomioi kuva säiliötä paikal-
Yleistä
leen asettaessasi.
– Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-
Kiertokytkin
kosuuttimella tai jos imetään pääasias-
sa vettä astiasta, on suositeltavaa
– Laite ON
kytkeä toiminto "Automaattinen suodat-
– Suodatinpuhdistus OFF
timenpuhdistus" pois päältä.
– Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-
– Laite OFF
tettu, laite kytkeytyy automaattisesti
pois päältä.
– Laite ON
– Ei-johtavien nesteiden ollessa ky-
– Suodatinpuhdistus ON
seessä (esimerkiksi porausnesteet,
öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois
päältä astian ollessa täynnä. Täyttö-
Laitteen käynnistys
tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
astia on tyhjennettävä ajoissa.
Kytke laite päälle kiertokytkimellä.
– Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista
poimusuodatin suodatinpuhdistuksella.
Automaattinen suodattimen
Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista
puhdistus
säiliö kostealla liinalla ja anna kuivua.
Imuri on varustettu uudenlaisella, kaksin-
Puristinliitos
kertaisella suodattimen puhdistuksella,
joka on erityisen tehokas hienolla pölyllä.
Kuva
Poimusuodatin puhdistetaan tällöin joka
Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-
7,5 sekunti automaattisesti ilmansysäyk-
sella. Kaikki C-40/C-DN-40:n saatavavissa
sellä (kuuluu sykkivä ääni).
olevat varusteet voidaan liittää puristinlii-
tokseen.
Laitteen kytkeminen pois päältä
Kytke laite kiertokytkimellä pois päältä.
Vedä verkkopistoke irti.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
Tyhjennä säiliö.
Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-
malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.
72 FI
– 3

Työntöaisan sisään-/
Poimusuodattimen vaihto
uloskääntäminen
Avaa suodattimen kansi.
Löysää työntöaisan kiinnitysruuveja ja
Vaihda poimusuodatin.
säädä työntöaisan asentoa.
Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-
tuva kuuluvasti.
Laitteen säilytys
Elektrodien puhdistus
Kuva
Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku-
Vapauta imupää lukituksesta, poista
van mukaisella tavalla.
imupää.
Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa
Puhdista elektrodit harjalla.
se asiattomalta käytöltä.
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
Kuljetus
Häiriöapu
Varo
Vaara
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik-
Imuturbiini ei pyöri
keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni
kantokahvasta ja imuputkesta.
Tarkasta virransyötön pistorasia ja sulake.
Kun lastaat laitteen autoon / poistat au-
Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-
tosta, pidä kiinni pyöräalustasta ja työn-
kopistoke ja elektrodit.
töaisasta.
Kytke laite päälle.
Kun siirrät pesuria pitempiä matkoja,
Imuturbiini kytkeytyy pois päältä
tartu kiinni työntökahvasta ja vedä lai-
tetta perässäsi.
Tyhjennä säiliö.
Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-
Imuturbiini ei käynnisty astian
mista laite liukumisen ja kaatumisen va-
tyhjentämisen jälkeen
ralta kulloinkin voimassa olevien
ohjesääntöjen mukaisesti.
Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-
tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun-
Säilytys
nin kuluttua.
Varo
Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-
linen tila harjalla.
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-
Imuvoima vähenee
no.
Poista tukokset imusuuttimesta, imu-
Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-
Hoito ja huolto
timesta.
Vaihda paperisuodatinpussi.
Vaara
Vaihda kuitusuodatinpussi (lisävaruste).
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
Lukitse suodattimen kansi oikein.
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Puhdista kalvosuodatin (erikoisvaruste)
juoksevassa vedessä tai vaihda tarvit-
taessa.
Vaihda poimusuodatin.
Tarkasta poistoletkun tiiviys.
– 4
73FI

Pöly pääsee ulos imuvaiheessa
EU-standardinmukaisuusto-
Tarkasta poimusuodattimen oikea
distus
asennus.
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
Vaihda poimusuodatin.
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien
asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-
reagoi
muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-
Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-
dään muutoksia, joista ei ole sovittu
linen tila harjalla.
kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi-
voimassa.
sesti ei johtavissa nesteissä.
Tuote: Märkä- ja kuivaimuri
Automaattinen suodattimen
Tyyppi: 1.667-xxx
Yksiselitteiset EU-direktiivit
puhdistus ei toimi
2006/42/EY (+2009/127/EY)
Imuletku ei ole liitettynä.
2004/108/EY
Sovelletut harmonisoidut standardit
Automaattista suodatinpuhdistusta
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
ei voi kytkeä pois päältä
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
EN 60335–2–69
Automaattista suodatinpuhdistusta
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
ei voi kytkeä päälle
EN 62233: 2008
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Sovelletut kansalliset standardit
-
Takuu
5.957-701
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
puolesta ja sen valtuuttamina.
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-
myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-
CEO
Head of Approbation
toon.
Dokumentointivaltuutettu:
Varusteet ja varaosat
S. Reiser
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
osien käyttö on sallittua, jotka valmista-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
ja on hyväksynyt. Alkuperäiset
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
71364 Winnenden (Germany)
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
Puh.: +49 7195 14-0
häiriöttömästi.
Faksi: +49 7195 14-2212
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
Winnenden, 2010/07/14
– Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
74 FI
– 5

Tekniset tiedot
NT 65/2 Tact²
NT 75/2 Tact²
Tc
Me Tc
Verkkojännite V 220-240 220-240
Taajuus Hz 50/60 50/60
Maks. teho W 2760 2760
Nimellisteho W 2400 2400
Säiliön tilavuus l 65 75
Täyttömäärä neste l 48 52
Ilmamäärä (maks.) l/s 2x 74 2x 74
Alipaine (maks.) kPa
25,4 (254) 25,4 (254)
(mbar)
Suojatyyppi -- IPX4 IPX4
Kotelointiluokka II II
Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) mm 40 40
Pituus x leveys x korkeus mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920
Tyypillinen käyttöpaino kg 27,5 29,0
Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40 +40
Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti
Äänenpainetaso L
pA
dB(A) 73 73
Epävarmuus K
pA
dB(A) 1 1
2
Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s
<2,5 <2,5
2
Epävarmuus K m/s
0,2 0,2
2
Verkkokaapeli H07RN-F 2x1,5 mm
Osa-nro Johdon pi-
tuus
EU 6.649-792.0 10 m
GB 6.650-179.0 10 m
AU 6.650-178.0 10 m
– 6
75FI

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
Ελληνικά
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες
θα πρέπει να μεταφέρονται σε
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
σύστημα επαναχρησιμοποίη-
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και
επόμενο ιδιοκτήτη.
παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται
– Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε
να καταλήγουν στο περιβάλλον.
οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας
Για το λόγο αυτόν η διάθεση πα-
αρ. 5.956-249!
λιών συσκευών πρέπει να γίνε-
– Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-
ται σε κατάλληλα συστήματα
θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,
συλλογής.
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ-
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
άλλα άτομα.
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
– Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-
www.kaercher.com/REACH
ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-
σωπό σας.
Σύμβολα στο εγχειρίδιο
οδηγιών
Πίνακας περιεχομένων
Κίνδυνος
Προστασία περιβάλλοντος . EL . . . 1
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών EL . . . 1
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
Χρήση σύμφωνα με τους κανονι-
τισμό ή θάνατο.
σμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . . 1
몇 Προειδοποίηση
Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . . 2
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . . 2
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . . 3
ματισμό ή θάνατο.
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . . 4
Προσοχή
Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . . 4
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . . 4
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . . 4
ματισμό ή υλικές βλάβες.
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . . 5
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . . 5
Χρήση σύμφωνα με τους
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. EL . . . 6
κανονισμούς
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . . 7
몇 Προειδοποίηση
Προστασία περιβάλλοντος
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-
φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.
Τα υλικά συσκευασίας είναι
– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις
για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό
συσκευασίες στα οικιακά απορ-
επιφανειών δαπέδων και τοίχων.
ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-
– Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ-
μα επαναχρησιμοποίησης.
γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία,
σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα-
ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικι-
άσεως.
76 EL
– 1

Στοιχεία συσκευής
Έναρξη λειτουργίας
1 Ηλεκτρόδια
Προσοχή
2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να
3 Λαβή μεταφοράς, ρυθμιζόμενη
απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό
4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης
φίλτρο
5 Τροχός
Ξηρή αναρρόφηση
6 Δοχείο ρύπων
– Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης
7 Κεφαλή αναρρόφησης
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιπλέον
8 Τροχίσκος οδήγησης
ένα χάρτινο φίλτρο, ένα υφασμάτινο
9 Ανατρεπόμενο πλαίσιο
φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή ένα φίλτρο
10 Κλείδωμα του δοχείου
μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).
11 Μπεκ δαπέδου
Τοποθέτηση της χάρτινης/υφασμάτινης
12 Σωλήνας αναρρόφησης
σακούλας φίλτρου
13 Χειρολαβή του δοχείου
Εικόνα
14 Στόμιο αναρρόφησης
Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή
15 Λαβή μεταφοράς
αναρρόφησης.
16 Στήριγμα ελαστικού σωλήνα και καλω-
Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο, το
δίου
υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή
17 Κάλυμμα φίλτρου
το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).
18 Γωνία σωλήνα
Τοποθετήστε και ασφαλίστε και
πάλι
19 Περιστροφικός διακόπτης
την κεφαλή αναρρόφησης.
20 Θήκη για ακροφύσιο δαπέδου
Υγρή αναρρόφηση
21 Βοήθημα ανατροπής
22 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης
Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων
23 Σύρτης
Εικόνα
24 Καλώδιο τροφοδοσίας
Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ-
25 Ελαστικός σωλήνας απορροής
τσών.
26 Πινακίδα τύπου
Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.
27 Κοχλίας στερέωσης της λαβής ώθησης
Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι-
χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμένη
28 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο
προς τα έξω.
29 Καθάρισμα φίλτρου
Αφαίρεση της χάρτινης/υφασμάτινης
Αναγνωριστικό χρώματος
σακούλας φίλτρου
– Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα-
– Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων
ρισμού είναι κίτρινα.
πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο
– Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το
φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό
σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα.
αξεσουάρ) ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδι-
κό αξεσουάρ).
– Συνιστάται να χρησιμοποιείται ένα ειδι-
κό φίλτρο σακούλας (υγρό) (βλέπε συ-
στήματα φίλτρων).
– 2
77EL

Εκκένωση βρώμικου νερού
Σύνδεσμος κλιπ
Προσοχή
Εικόνα
Δώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγρα-
Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι
φές για την επεξεργασία λυμάτων.
εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού
Συσκευή με μεταλλικό δοχείο:
συνδέσμου. Μπορούν να συνδεθούν όλα
Εικόνα
τα τμήματα εξαρτημάτων
C-40/C-DN-40.
Συσκευή με πλαστικό δοχείο:
Εικόνα
Χειρισμός
Αποστραγγίστε το ακάθαρτο νερό μέσω
του εύκαμπτου σωλήνα απορροής.
Αφαίρεση/τοποθέτηση του δοχείου
Αδειάστε πλήρως
τον κάδο.
Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή
Εικόνα
αναρρόφησης.
Ασφαλίστε το χειρόφρενο.
Αναρτήστε τον ελαστικό σωλήνα απορ-
Κατεβάστε στο πλάι και ασφαλίστε το
ροής (μόνο για πλαστικά δοχεία).
κλείδωμα του δοχείου.
Τραβήξτε και αφαιρέστε τους δύο σύρ-
Κρατήστε σταθερά το δοχείο από τη
χει-
τες.
ρολαβή και ανατρέψτε το ανυψώνοντάς
Αφαιρέστε το δοχείο προς τα πάνω.
το.
Τοποθετήστε το δοχείο με την αντίστρο-
Αδειάστε πλήρως τον κάδο.
φη σειρά.
Γείρετε το δοχείο στην αρχική θέση.
Εικόνα
Κατεβάστε στο κέντρο και ασφαλίστε το
Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση του δο-
κλείδωμα του δοχείου.
χείου λάβετε υπόψη
την εικόνα.
Λύστε το φρένο ακκινητοποίησης.
Περιστροφικός διακόπτης
Γενικά
– Συσκευή ΟΝ
– Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ-
– Kαθαρισμός φίλτρου
σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ-
OFF
μών, ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί
κυρίως νερό από το δοχείο, συνιστούμε
– Συσκευή ΟFF
την απενεργοποίηση της λειτουργίας
"Αυτόματου καθαρισμού φίλτρου".
– Συσκευή ΟΝ
– Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη
– Καθαρισμός φίλτρου
υγρών, η συσκευή απενεργοποιείται
ΟΝ
αυτόματα.
– Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά
Ενεργοποίηση της μηχανής
(για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπα-
νιών, λάδια και λίπη) δεν απενεργο-
Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.
ποιείται η συσκευή όταν γεμίσει το
Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τον πε-
δοχείο. Η στάθμη πλήρωσης πρέπει
ριστροφικό διακόπτη.
να ελέγχεται διαρκώς και να γίνεται
Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου
εγκαίρως εκκένωση του δοχείου.
– Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη-
Η συσκευή διαθέτει νέου τύπου, διπλό σύ-
σης: Καθαρίστε το επίπεδο πτυχωτό
στημα καθαρισμού φίλτρου, ιδιαίτερα απο-
φίλτρο με το σύστημα καθαρισμού φίλ-
τελεσματικό για λεπτή σκόνη. Το επίπεδο
τρου. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια
πτυχωτό φίλτρο καθαρίζεται αυτόματα με
βούρτσα. Καθαρίστε και στεγνώστε το
ρεύμα αέρα (παλμικός ήχος) ανά 7,5 δευτε-
δοχείο με ένα υγρό πανί.
ρόλεπτα.
78 EL
– 3

Απενεργοποίηση της μηχανής
Αποθήκευση
Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον
Προσοχή
περιστροφικό διακόπτη.
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
Βγάλτε το ρευματολήπτη.
την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος
Έπειτα από κάθε λειτουργία
της συσκευής.
Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται
Αδειάστε τον κάδο.
μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και
Φροντίδα και συντήρηση
εξωτερικά με αναρρόφηση και σκούπι-
σμα με ένα υγρό πανί.
Κίνδυνος
Άνοιγμα/κλείσιμο της λαβής
Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,
ώθησης
απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε
το φις από την πρίζα.
Χαλαρώστε τους κοχλίες συγκράτησης
της λαβής ώθησης και προσαρμόστε τη
Αντικατάσταση του επίπεδου
λαβή ώθησης.
πτυχωτού φίλτρου
Φύλαξη της συσκευής
Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου.
Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό
Εικόνα
φίλτρο.
Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και
Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. Θα
το
καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με
τις εικόνες.
ακούσετε τον ήχο ασφάλισης.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό
Καθαρισμός των ηλεκτροδίων
χώρο και ασφαλίστε την ώστε να μην
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από αναρ-
Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή
μόδια άτομα.
αναρρόφησης.
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια
βούρ-
Μεταφορά
τσα.
Προσοχή
Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
την κεφαλή αναρρόφησης.
τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της
Αντιμετώπιση βλαβών
συσκευής.
Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το
Κίνδυνος
ακροφύσιο δαπέδου από το στήριγμα.
Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,
Για να μεταφέρετε τη συσκευή, κρατή-
απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε
στε την από τη λαβή μεταφοράς και το
το φις από την πρίζα.
σωλήνα αναρρόφησης.
Η τουρμπίνα αναρρόφησης
Για να μεταφέρετε τη συσκευή, κρατή-
στε την από το τροχήλατο πλαίσιο και
δεν λειτουργεί
από τη λαβή ώθησης.
Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της
Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά-
παροχής ρεύματος.
σεις, τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας, το
μεταφοράς.
φις και τα ηλεκτρόδια της συσκευής.
Κατά τη
μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία.
στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί-
σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις
Η τουρμπίνα απενεργοποιείται
εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες
Αδειάστε τον κάδο.
οδηγίες.
– 4
79EL

Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν
Ο αυτόματος καθαρισμός του
ενεργοποιείται μετά το άδειασμα
φίλτρου δεν λειτουργεί
του κάδου
Ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης
Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ-
δεν είναι συνδεδεμένος.
νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε
Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου
την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα.
δεν απενεργοποιείται
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά-
μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια
Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-
βούρτσα.
σης πελατών.
Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται
Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου
δεν ενεργοποιείται
Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο-
φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα
Ειδοποιήστε την
υπηρεσία εξυπηρέτη-
αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα
σης πελατών.
αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω-
Εγγύηση
τού φίλτρου
Αντικαταστήστε τη χάρτινη
σακούλα
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
φίλτρου.
που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία
Αντικαταστήστε το υφασμάτινο φίλτρο
μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-
(ειδικό αξεσουάρ).
νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-
Ασφαλίστε καλά το κάλυμμα φίλτρου.
δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-
Καθαρίστε με τρεχούμενο νερό και/ή
στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που
αντικαταστήστε το φίλτρο μεμβράνης
ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που
(ειδικό αξεσουάρ).
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό
παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-
φίλτρο.
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα απορρο-
προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-
ής για τυχόν διαρροές.
έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-
Διαρροή σκόνης κατά την
κής εξυπηρέτησης πελατών μας.
αναρρόφηση
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
Ελέγξτε εάν έγινε σωστή τοποθέτηση
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
του επίπεδου
πτυχωτού φίλτρου.
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή
φίλτρο.
Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης
παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς
(υγρή αναρρόφηση) δεν
και άψογης λειτουργίας της μηχανής
ενεργοποιείται
– Μία επιλογή των ανταλλακτικών που
χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ-
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά-
λος των οδηγιών χρήσης.
μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια
– Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
βούρτσα.
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη
Ελέγχετε συνεχώς τη στάθμη πλήρω-
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας
σης σε υγρό που δεν είναι ηλεκτρικά
Εξυπηρέτησης.
αγώγιμο.
80 EL
– 5