Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact Tc – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Tact Tc

Después de cada puesta en marcha

Cambiar el filtro plano de papel

plegado

Vacíe el recipiente.

Limpie el aparato por dentro y por fuera

Abrir la cubierta del filtro.

aspirándolo y frotar con un paño húmedo.

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír

Plegar/desplegar el estribo de

cómo encaja.

empuje

Limpiar los electrodos

Aflojar los tornillos de fijación del estri-

bo de empuje y ajustarlo.

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

piración.

Almacenamiento del aparato

Limpiar los electrodos con un cepillo.

Figura

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

Almacene la manguera de aspiración y

ración.

el cable de acuerdo con la ilustración.

Ayuda en caso de avería

Coloque el aparato en un cuarto seco y

protéjalo frente a un uso no autorizado.

Peligro

Transporte

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

aparato, hay que desconectarlo de la red

Precaución

eléctrica.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

La turbina de aspiración no

peso del aparato para el transporte.

funciona

Sacar el tubo de aspiración con la bo-

quilla para suelos del soporte. Coger el

Comprobar la clavija y el seguro del su-

aparato por el asa y la tubería de aspi-

ministro de corriente.

ración para el transporte.

Comprobar el cable, enchufe y electro-

Para cargar el aparato cogerlo por el

dos del aparato.

chasis y el estribo de empuje.

Conexión del aparato

Para transportar el aparato por trayec-

La turbina de aspiración se

tos largos, tire de él mediante el estribo

desconecta

de empuje.

Al transportar en vehículos, asegurar el

Vacíe el recipiente.

aparato para evitar que resbale y vuel-

La turbina de aspiración no

que conforme a las directrices vigentes.

funciona tras vaciar el recipiente

Almacenamiento

Apagar el aparato, esperar 5 segundos

Precaución

y volver a encender tras 5 segundos.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Limpiar los electrodos y el espacio en-

peso del aparato en el almacenamiento.

tre los electrodos con un cepillo.

Este aparato sólo se puede almacenar en

interiores.

Cuidados y mantenimiento

Peligro

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

aparato, hay que desconectarlo de la red

eléctrica.

– 4

41ES

La capacidad de aspiración

Garantía

disminuye

En todos los países rigen las condiciones

Eliminar las obstrucciones de la boqui-

de garantía establecidas por nuestra em-

lla, tubo o manguera de aspiración o el

presa distribuidora. Las averías del aparato

filtro plano de papel plegado.

serán subsanadas gratuitamente dentro

Cambiar la bolsa filtrante de papel.

del periodo de garantía, siempre que se de-

Cambiar la bolsa de fieltro filtrante (ac-

ban a defectos de material o de fabricación.

cesorio especial).

En un caso de garantía, le rogamos que se

dirija con el comprobante de compra al dis-

Encajar correctamente la cubierta del

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

filtro.

vicio al cliente autorizado más próximo a su

Limpiar o cambiar el filtro de la mem-

domicilio.

brana (accesorios especiales) con

agua corriente.

Accesorios y piezas de

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

repuesto

Comprobar si la tubería de salida es es-

tanca.

Sólo deben emplearse accesorios y

piezas de repuesto originales o autori-

Pérdida de polvo durante la

zados por el fabricante. Los accesorios

aspiración

y piezas de repuesto originales garanti-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

Comprobar si el filtro plano de papel

rías del aparato.

plegado está montado correctamente.

Podrá encontrar una selección de las

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

piezas de repuesto usadas con más

El sistema automático de

frecuencia al final de las instrucciones

desconexión (aspiración en

de uso.

húmedo) no arranca

En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información

Limpiar los electrodos y el espacio en-

sobre piezas de repuesto.

tre los electrodos con un cepillo.

Controlar el nivel del líquido no conduc-

tor de electricidad permanentemente.

La limpieza automática de filtro no

funciona

La manguera de aspiración no está no

conectada

La limpieza automática de filtro no

se puede apagar

Avisar al servicio técnico.

La limpieza automática de filtro no

se puede encender

Avisar al servicio técnico.

42 ES

– 5

Declaración de conformidad

CE

Por la presente declaramos que la máqui-

na designada a continuación cumple, tanto

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: aspirador en húmedo/seco

Modelo: 1.667-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

5.957-701

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tfno.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 6

43ES

Datos técnicos

NT 65/2 Tact²

NT 75/2 Tact²

Tc

Me Tc

Tensión de red V 220-240 220-240

Frecuencia Hz 50/60 50/60

Potencia Máx. W 2760 2760

Potencial nominal W 2400 2400

Capacidad del depósito l 65 75

Cantidad de líquido l 48 52

Cantidad de aire (máx.) l/s 2x 74 2x 74

Depresión (máx.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Categoria de protección -- IPX4 IPX4

Clase de protección II II

Toma de tubo flexible de aspiración

mm 40 40

(C-DN/C-ID)

Longitud x anchura x altura mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920

Peso de funcionamiento típico kg 27,5 29,0

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 73 73

Inseguridad K

pA

dB(A) 1 1

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5 <2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2 0,2

2

Cable de co-

H07RN-F 2x1,5 mm

nexión a la

No. de pieza Longitud

red

del cable

EU 6.649-792.0 10 m

GB 6.650-179.0 10 m

AU 6.650-178.0 10 m

44 ES

– 7

Leia o manual de manual origi-

Os aparelhos velhos contêm

nal antes de utilizar o seu apare-

materiais preciosos e reciclá-

Português

lho. Proceda conforme as indicações no

veis e deverão ser reutilizados.

manual e guarde o manual para uma con-

Baterias, óleo e produtos simila-

sulta posterior ou para terceiros a quem

res não podem ser deitados fora

possa vir a vender o aparelho.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Antes de colocar em funcionamento

mine os aparelhos velhos atra-

pela primeira vez é imprescindível ler

vés de sistemas de recolha de

atentamente as indicações de seguran-

lixo adequados.

ça n.º 5.956-249!

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

A não-observância deste Manual de

Informações actuais sobre os ingredientes

Instruções e dos avisos de segurança

podem ser encontradas em:

poderá levar a danos no aparelho e pe-

www.kaercher.com/REACH

rigos tanto para o utilizador como para

terceiros.

Símbolos no Manual de

No caso de danos provocados pelo

Instruções

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor.

Perigo

Para um perigo eminente que pode condu-

Índice

zir a graves ferimentos ou à morte.

Protecção do meio-ambiente PT . . .1

Advertência

Símbolos no Manual de Instru-

Para uma possível situação perigosa que

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Utilização conforme o fim a que

morte.

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

Atenção

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

Para uma possível situação perigosa que

Colocação em funcionamento PT . . .2

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3

materiais.

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

Utilização conforme o fim a

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4

que se destina a máquina

Conservação e manutenção PT . . .4

Ajuda em caso de avarias . PT . . .4

Advertência

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

O aparelho não é apropriado para a aspira-

Acessórios e peças sobressa-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

O aspirador serve para limpar pavimen-

Declaração de conformidade

tos ou paredes a seco e a húmido.

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

Este aparelho destina-se ao uso indus-

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7

trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,

Protecção do meio-ambiente

fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-

ploração.

Os materiais da embalagem

são recicláveis. Não coloque as

embalagens no lixo doméstico,

envie-as para uma unidade de

reciclagem.

– 1

45PT

Elementos do aparelho

Aspirar a seco

Durante a aspiração de poeira fina

1 Eléctrodos

pode ser utilizado adicionalmente um

2 Tubo flexível de aspiração

saco de papel de filtro, um saco filtrante

3 Alavanca de manobra, ajustável

de velo (acessório especial) ou um filtro

4 Bloqueio da cabeça de aspiração

de membrana (acessório especial).

5 Roda

Montar o filtro de saco de papel/de velo

6 Recipiente de sujidades

Figura

7 Cabeçote de aspiração

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

8 Rolo de guia

ração.

9 Quadro basculante

Colocar o saco de papel de filtro, saco

10 Bloqueio do recipiente

filtrante de velo (acessório especial) ou

11 Bico para o chão

o filtro de membrana (acessório espe-

12 Tubo de aspiração

cial).

13 Pega do recipiente

Montar e travar o cabeçote de aspira-

14 Bocal de aspiração

ção.

15 Pega para portar

Aspirar a húmido

16 Ganchos de mangueiras e cabos

17 Tampa do filtro

Montar os lábios de borracha

18 Tubo curvado

Figura

19 Interruptor rotativo

Desmontar as tiras da escova.

20 Depósito para o bico de pavimentos

Montar lábios de borracha.

21 Apoio basculante

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

22 Suporte para tubos de aspiração

borracha deve ser virada para fora.

23 corrediça

Retirar o filtro de saco de papel/de velo

24 Cabo de rede

Para a aspiração de sujidade húmida é

25 Mangueira de descarga

necessário retirar sempre o saco de fil-

26 Placa de tipo

tro de papel, o saco filtrante de velo

27 Parafuso de fixação do arco de impulsão

(acessório especial) ou o filtro de mem-

brana (acessório especial).

28 Filtro de pregas

Recomenda-se a utilização de um saco

29 Limpeza do filtro

filtro especial (húmido, veja sistemas

Identificação da cor

de filtro).

Os elementos de comando para o pro-

Escoar água suja

cesso de limpeza são amarelos.

Atenção

Os elementos de comando para a ma-

Respeitar as normas locais sobre trata-

nutenção e o serviço são cinza claros.

mento de esgotos.

Aparelho com recipiente metálico:

Colocação em funcionamento

Figura

Atenção

Aparelho com recipiente plástico:

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

Figura

te a aspiração.

Evacuar a água suja através do tubo de

descarga.

46 PT

– 2

Esvaziar completamente o recipiente

Manuseamento

Figura

Activar o travão de imobilização.

Retirar/posicionar o recipiente

Virar o bloqueio do recipiente para o

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

lado e encaixar.

ração.

Segurar o recipiente no manípulo e le-

Desengatar a mangueira de escoamen-

vantá-lo para o inclinar.

to (apenas no recipiente de plástico).

Esvaziar completamente o recipiente.

Puxar a corrediça para fora.

Virar o recipiente para a posição inicial.

Retirar o recipiente por cima.

Virar o bloqueio do recipiente para o

Posicionar o recipiente na ordem inversa.

centro e encaixar.

Figura

Soltar o travão de imobilização.

Aviso: Ter atenção à figura durante o posi-

Generalidades

cionamento do recipiente.

Na aspiração de sujidade molhada com

Interruptor rotativo

o bocal para almofadas ou para juntas

e quando se aspira na sua maioria

Aparelho LIG

água a partir de um recipiente reco-

Limpeza do filtro DESL

menda-se desligar a função "Limpeza

automática do filtro".

Aparelho DESL

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

aparelho desliga automaticamente.

Aparelho LIG

Com líquidos não conductíveis (por

Limpeza do filtro LIG

exemplo, emulsões de rectificação,

óleos e graxas) o aparelho não se

desliga quando o recipiente estiver

Ligar a máquina

cheio. O nível de enchimento deve

Ligar a ficha de rede.

ser permanentemente controlado e o

Ligar o aparelho no interruptor rotativo.

recipiente esvaziado a tempo.

Após terminar a aspiração a húmido:

Limpeza automática do filtro

limpar o filtro de pregas plano com o

O aparelho dispõe de um dispositivo inova-

dispositivo de limpeza de filtros. Limpar

dor de dupla limpeza do filtro, particular-

os eléctrodos com uma escova. Limpar

mente eficaz para poeira fina. Neste

o recipiente com um pano húmido e se-

processo o filtro de pregas plano é automa-

car.

ticamente limpo por um jacto de ar (ruído

Conexão clipe

pulsante) em intervalos de 7,5 segundos.

Desligar o aparelho

Figura

A mangueira de aspiração está equipada

Desligar o aparelho no interruptor rota-

com um sistema clipe. Todos os acessórios

tivo.

C-40/C-DN-40 podem ser conectados.

Desligue a ficha da tomada.

Sempre depois de utilizar a

máquina

Esvaziar o recipiente.

Aspirar e esfregar o aparelho por den-

tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-

do).

– 3

47PT

Abrir/fechar a alavanca de avanço

Conservação e manutenção

Soltar os parafusos de fixação da ala-

Perigo

vanca de avanço e ajustar a alavanca.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Guardar a máquina

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

Figura

Guardar o tubo flexível do aspirador e o

Mudar o filtro de pregas plano

cabo de rede de acordo com a ilustra-

Abrir a cobertura do filtro.

ção.

Mudar o filtro de pregas plano.

Colocar o aparelho num local seco e to-

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

mar as medidas necessárias para evi-

tar de forma audível.

tar uma utilização por parte de pessoas

não autorizadas.

Limpar os eléctrodos

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Transporte

ração.

Atenção

Limpar os eléctrodos com uma escova.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Ajuda em caso de avarias

porte.

Retirar o tubo de aspiração com o bico

Perigo

de juntas do apoio. Para transportar o

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

aparelho deve-se agarrá-lo na pega e

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

no tubo de aspiração.

aparelho.

Para transportar o aparelho deve-se

agarrá-lo no quadro e na alavanca de

A turbina de aspiração não funciona

avanço.

Verificar a tomada e o fusível da ali-

Para transportar o aparelho para lon-

mentação eléctrica.

gas distâncias, puxe-o pela alavanca

Verificar o cabo de rede, ficha e os eléc-

de avanço.

trodos do aparelho.

Durante o transporte em veículos, pro-

Ligar o aparelho.

teger o aparelho contra deslizes e tom-

bamentos, de acordo com as directivas

A turbina de aspiração desliga

em vigor.

Esvaziar o recipiente.

Armazenamento

A turbina de aspiração não torna a

arrancar depois de esvaziar o

Atenção

recipiente

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

zenamento.

dos; religar após 5 segundos.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

espaços fechados e cobertos.

os mesmos com uma escova.

48 PT

– 4

A força de aspiração diminui

Garantia

Retirar entupimentos do bocal de aspi-

Em cada país vigem as respectivas condi-

ração, tubo de aspiração, mangueira de

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

aspiração ou filtro de dobras planas.

sas Empresas de Comercialização.

Mudar o saco filtro de papel.

Eventuais avarias no aparelho durante o

Substituir o saco filtrante de velo (aces-

período de garantia serão reparadas, sem

sório especial).

encargos para o cliente, desde que se trate

Encaixar bem a cobertura do filtro.

dum defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Limpar ou substituir o filtro de membra-

documento de compra, ao seu revendedor

na (acessório especial) sob água cor-

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

rente.

Mudar o filtro de pregas plano.

Acessórios e peças

Controlar a estanqueidade da manguei-

sobressalentes

ra de escape.

Só devem ser utilizados acessórios e

Durante a aspiração sai pó

peças de reposição autorizados pelo

Verificar a posição correcta do filtro de

fabricante do aparelho. Acessórios e

pregas plano.

Peças de Reposição Originais - forne-

Mudar o filtro de pregas plano.

cem a garantia para que o aparelho

possa ser operado em segurança e

A desconexão automática

isento de falhas.

(aspiração a húmido) não actua

No final das Instruções de Serviço en-

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

contra uma lista das peças de substitui-

os mesmos com uma escova.

ção mais necessárias.

Controlar permanentemente o nível de

Para mais informações sobre peças so-

enchimento de líquidos electricamente

bressalentes, consulte na página

não conductíveis.

www.kaercher.com o ponto dos servi-

ços.

A limpeza automática do filtro não

funciona

Tubo flexível de aspiração não está co-

nectado.

A limpeza automática do filtro não

desliga

Avisar o serviço de assistência técnica.

A limpeza automática do filtro não

liga

Avisar o serviço de assistência técnica.

– 5

49PT

Declaração de conformidade

CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.667-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

5.957-701

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

50 PT

– 6

Dados técnicos

NT 65/2 Tact²

NT 75/2 Tact²

Tc

Me Tc

Tensão da rede V 220-240 220-240

Frequência Hz 50/60 50/60

Potência máx. W 2760 2760

Potência nominal W 2400 2400

Conteúdo do recipiente l 65 75

Quantidade de enchimento do líquido l 48 52

Volume de ar (máx.) l/s 2x 74 2x 74

Subpressão (máx.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Tipo de protecção -- IPX4 IPX4

Classe de protecção II II

Ligação do tubo flexível de aspiração

mm 40 40

(C-DN/C-ID)

Comprimento x Largura x Altura mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920

Peso de funcionamento típico kg 27,5 29,0

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 73 73

Insegurança K

pA

dB(A) 1 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5 <2,5

2

Insegurança K m/s

0,2 0,2

2

Cabo de rede H07RN-F 2x1,5 mm

Refª Compri-

mento do

cabo

EU 6.649-792.0 10 m

GB 6.650-179.0 10 m

AU 6.650-178.0 10 m

– 7

51PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

Dansk

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller

Indholdsfortegnelse

lignende.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

Henvisninger til indholdsstoffer

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

(REACH)

Bestemmelsesmæssig anven-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

der du på:

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2

www.kaercher.com/REACH

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Symbolerne i

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

driftsvejledningen

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Risiko

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4

til alvorlige personskader eller død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Advarsel

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .5

En muligvis farlig situation, som kan føre til

EU-overensstemmelseserklæ-

alvorlige personskader eller til død.

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .6

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig

anvendelse

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Denne maskine er egnet til erhvervs-

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

og udlejningsvirksomheder.

52 DA

– 1

Maskinelementer

Tørsugning

Hvis der opsuges fintstøv, kan der des-

1 Elektroder

uden bruges en papirfilterpose (ekstra-

2 Sugeslange

tilbehør), en filterpose af skind

3 Skubbebøjle, justerbar

(ekstratilbehør) eller en membranfilter

4 Sugehovedets låsemekanisme

(ekstratilbehør).

5 Hjul

Montere papirfilterpose / stoffilter

6 Snavsbeholder

Figur

7 Sugehoved

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

8 Styringsrulle

det af.

9 Tipunderstel

Sæt papirfilterpose (ekstratilbehør) el-

10 Beholderens lås

ler filterpose af skind eller membranfil-

11 Gulvmundstykke

teret (ekstratilbehør) på.

12 Sugerør

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

13 Beholderens håndtag

Vådsugning

14 Sugestuds

15 Bæregreb

Montering af gummilæber

16 Slange- og kabelkrog

Figur

17 Filterdæksel

Afmontere børstestrimlen.

18 Bøjet rørstykke

Montere gummilæberne.

19 Drejekontakt

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

20 Opbevaring til gulvdysen

skal pege udad.

21 Vippehjælp

Fjerne papirfilterpose / stoffilter

22 Holder til sugerør

Ved opsugning af våd snavs skal papir-

23 Skyder

filterposen, filterposen af skind (ekstra-

24 Netkabel

tilbehør) eller membranfilteret

25 Aftapningsslange

(ekstratilbehør) altid fjernes.

26 Typeskilt

Det anbefales at anvende en specialfil-

27 Skubbebøjlens fastspændingsskrue

terpose (våd) (se filtersystemer).

28 Fladt foldefilter

Dræn snavsevandet.

29 Rengøring af filter

Forsigtig

Farvekodning

Følg de lokale bestemmelser vedrørende

behandling af spildevand.

Betjeningselementer til rengøringspro-

Maskine med metalbeholder:

cessen er bul.

Figur

Betjeningselementer til vedligeholdelse

Maskine med kunststofbeholder:

og service er lysegrå.

Figur

Det forurenede vand drænes over af-

Ibrugtagning

løbsslangen.

Forsigtig

Fuldstændig tømning af beholderen

Under sugningen må det flade foldefilter al-

Figur

drig fjernes.

Aktiver stopbremsen.

Beholderens lås klappes til side og skal

gå i hak.

– 2

53DA

Hold beholderen fast ved håndtaget og

Drejekontakt

på vip den ved at løfte beholderen.

Tøm beholderen fuldstændigt.

Maskine TIL

Vip beholderen tilbage i udgangsposition.

Filterensning FRA

Beholderens lås klappes til midten og

Maskinen FRA

skal gå i hak.

Løsn stopbremsen.

Maskine TIL

Generelt

Filterensning TIL

Ved opsugning af våd snavs med mø-

bel- eller fugemundstykket, eller hvis

der fortrinsvis suges vand op af en be-

Tænd for maskinen

holder, anbefales det at slå funktionen

Sæt netstikket i.

"Automatisk filterrengøring" fra.

Tænd maskinen med drejekontakten.

Når det maksimale væskeniveau er nå-

et, slukker apparatet automatisk.

Automatisk filterrengøring

Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-

Maskinen er udstyret med et nyudviklet,

reemulsion, olie og fedt) slukker ap-

dobbelt filterrensesystem, særdeles effek-

paratet ikke, når beholderen er fuld.

tivt til fint støv. Derved rengøres det flade

Påfyldningsniveauet skal konstant

foldefilter hver 7.5. sekund automatisk med

kontrolleres, og beholderen tømmes

et luftstød (pulserende lyd).

i god tid.

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

Sluk for maskinen

tet: Rens det flade folderfilter med filte-

Sluk maskinen med drejekontakten.

rensningen. Rens elektroderne med en

Træk netstikket ud.

børste. Rens beholderen med en fugtet

klud og tør beholderen.

Efter hver brug

Klipforbindelse

Tøm beholderen

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

Figur

vendigt ved at støvsuge den og tørre

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

den af med en fugtet klud.

stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan

tilsluttes.

Folde skubbebøjlen ud/ind

Betjening

Løsn skubbebøjlens fastspændings-

skruer og juster skubbebøjlen.

Beholderen tages af/sættes på

Opbevaring af damprenseren

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Figur

det af.

Sugeslange og netkablet opbevares

Afledningsslange hægtes af (kun på

ifølge figuren.

kunststofbeholder).

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

Begge skydeknapper trækkes ud.

for at sikre den mod uvedkommendes

Beholderen tages af opad.

brug.

Isæt beholderen i omvendt rækkefølge.

Figur

Bemærk: Læg mærke til illustrationen, når

beholderen isættes.

54 DA

– 3

Transport

Sugeturbine virker ikke

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

Forsigtig

gens sikring.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Kontroller strømledningen, netstikket

øje med maskinens vægt ved transporten.

og maskinens elektroder.

Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-

Tænd for maskinen.

deren. Hold maskinen fast på håndta-

get og sugerøret hvis den skal løftes.

Sugeturbinen slukker

Hold maskinen fast på stellets håndtag

Tøm beholderen

og skubbebøjlen hvis den skal transpor-

teres.

Sugeturbinen starter ikke igen efter

Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den

tømning af beholderen

skal transporteres over længere stræk-

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

ninger.

tænd igen.

Ved transport i biler skal renseren fast-

Rengør elektroderne samt mellemrum-

spændes i.h.t. gældende love.

met mellem elektroderne med en bør-

Opbevaring

ste.

Forsigtig

Nedsat sugeevne

Fare for person- og materialeskader! Hold

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

sugeslangen eller det flade foldefilter.

Denne maskine må kun opbevares inden-

Udskifte papirfilterposen.

dørs.

Udskifte filterposem af skind (ekstratil-

behør).

Pleje og vedligeholdelse

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

Risiko

i indgreb.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Rens membranfilteret under flydende

der arbejdes på maskinen.

vand, hhv. udskift filteret (ekstratilbe-

hør).

Udskiftning af det flade foldefilter

Skift det flade foldefilter ud.

Åbn filterafdækningen.

Kontroller brændstofslangerne med

Skift det flade foldefilter ud.

hensyn til tæthed.

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

Der strømmer støv ud under

bart i indgreb.

sugning

Rengøring af elektroder

Kontroller, at det flade foldefilter er

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

monteret korrekt.

det af.

Skift det flade foldefilter ud.

Rens elektroderne med en børste.

Frakoblingsautomatikken

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

(vådsugning) virker ikke

Hjælp ved fejl

Rengør elektroderne samt mellemrum-

Risiko

met mellem elektroderne med en bør-

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

ste.

der arbejdes på maskinen.

Kontroller påfyldningsniveauet konstant

ved væsker, der ikke er strømledende.

– 4

55DA

Automatisk filterrengøring fungerer

EU-overensstemmelseser-

ikke

klæring

Sugeslange ikke tilsluttet.

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Den automatiske filterrengøring kan

te maskine i design og konstruktion og i den

af os i handlen bragte udgave overholder

ikke slås fra

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Kontakt kundeservice.

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

ændringer af maskinen, der foretages uden

Den automatiske filterrengøring kan

forudgående aftale med os, mister denne

ikke slås til

erklæring sin gyldighed.

Kontakt kundeservice.

Produkt: Våd- og tørsuger

Type: 1.667-xxx

Garanti

Gældende EF-direktiver

I de enkelte lande gælder de af vore for-

2006/42/EF (+2009/127/EF)

handlere fastlagte garantibetingelser.

2004/108/EF

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Anvendte harmoniserede standarder

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

EN 60335–1

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

EN 60335–2–69

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

handler eller nærmeste kundeservice

EN 61000–3–3: 2008

medbringende kvittering for købet.

EN 62233: 2008

Anvendte tyske standarder

Tilbehør og reservedele

-

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

vedele, der er godkendt af producen-

5.957-701

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

en garanti for, at maskinen kan fungere

Undertegnede agerer på vegne af og med

sikkert og uden fejl.

fuldmagt fra ledelsen.

Et udvalg over de reservedele som bru-

ges meget ofte finder De i slutningen af

betjeningsvejledningen

CEO

Head of Approbation

Yderligere informationen om reserve-

dele finder De under www.kaer-

Dokumentationsbefuldmægtiget:

cher.com i afsni "Service".

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

56 DA

– 5

Tekniske data

NT 65/2 Tact²

NT 75/2 Tact²

Tc

Me Tc

Netspænding V 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60

Max. effekt W 2760 2760

Nominel ydelse W 2400 2400

Beholderindhold l 65 75

Fyldmængde væske l 48 52

Luftmængde (max.) l/s 2x 74 2x 74

Undertryk (max.) kPa

25,4 (254) 25,4 (254)

(mbar)

Kapslingsklasse -- IPX4 IPX4

Beskyttelsesklasse II II

Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 40 40

Længde x bredde x højde mm 685 x 560 x 905 685 x 560 x 920

Typisk driftsvægt kg 27,5 29,0

Omgivelsestemperatur (max.) °C +40 +40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 73 73

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5 <2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2 0,2

2

Netkabel H07RN-F 2x1,5 mm

Partnr. Kabellængde

EU 6.649-792.0 10 m

GB 6.650-179.0 10 m

AU 6.650-178.0 10 m

– 6

57DA

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

Norsk

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller fo overlevering til neste ei-

sirkuleres. Ikke kast emballa-

er.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

anvisningene ikke følges, kan dette

til gjenvinning. Batterier, olje og

medføre skader på apparatet og fare for

lignende stoffer må ikke komme

brukeren og andre personer.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Informer straks forhandleren ved trans-

skal derfor avhendes i egnede

portskader.

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

finner du under:

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

www.kaercher.com/REACH

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

Fare

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

For en umiddelbar truende fare som kan

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

føre til store personskader eller til død.

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Advarsel

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .4

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

store personskader eller til død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

Forsiktig!

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .5

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5

mindre personskader eller til materielle

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6

skader.

Forskriftsmessig bruk

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

helsefarlig støv.

Denne maskinen er beregnet for våt- og

tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.

Denne maskinen egner seg til industri-

elt bruk, f.eks. i hoteller, skoler, syke-

hus, fabrikker, butikker, kontorer og

utleiefirmaer.

58 NO

– 1

Maskinorganer

Støvsuging

Ved suging av fint støv kan man i tillegg

1 Elektroder

bruke en fleecefilterpose (spesialtilbe-

2 Sugeslange

hør) eller et membranfilter (spesialtilbe-

3 Skyvebøyle, regulerbar

hør).

4 Låsing av sugehode

Montere papirfilterpose/fleece-filterpose

5 Hjul

Figur

6 Smussbeholder

Avlås og ta av sugehodet.

7 Sugehode

Papirfilterpose, fleecefilterpose (ekstra-

8 Styrerulle

tilbehør) eller membranfilter (ekstratil-

9 Tippfarestativ

behør) settes på.

10 Låsing av beholderen

Sett på sugehodet og lås det.

11 Gulvmunnstykke

12 Sugerør

Våtsuging

13 Håndtak på beholderen

Montering av gummiliepper

14 Sugestusser

Figur

15 Bærehåndtak

Demontere børstestriper.

16 Slange- og kabelkroker

Monter gummilepper.

17 Filterdeksel

Merk: Den strukturert siden av gummilep-

18 Bøyd rørstykke

pene skal peke utover.

19 Dreiebryter

Fjerne papirfilterpose/fleecefilterpose

20 Holder for gulvdyse

Ved suging av våt smuss må papirfilter-

21 Vippehjelper

posen, fleecefilterposen (ekstratilbe-

22 Holder for sugerør

hør) eller membranfilteret

23 Skyver

(ekstratilbehør) alltid tas av.

24 Nettledning

Det anbefales å bruke en spesialfilter-

25 Avtappingsslange

pose (våt) (se Filtersystemer).

26 Typeskilt

Tapping av brukt vann

27 Festeskrue for skyvebøyle

28 Foldefilter

Forsiktig!

29 Rensing av filter

Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.

Apparat med metallbeholder:

Fargemerking

Figur

Betjeningselementer for rengjørings-

Apparat med plastbeholder:

prosessen er gule.

Figur

Betjeningselementer for vedlikehold og

Tapp ut spillvannet via tappeslangen.

service er lysegråe.

Tøm beholderen fullstendig

Figur

Ta i bruk

Trekk til holdebremsen.

Forsiktig!

Vipp låsing av beholderen til siden og la

Ved suging skal aldri det flate foldefilteret

den gå i lås.

fjernes.

Hold beholderen i håndtaket og tipp ved

å løfte.

Tøm beholderen fullstendig.

Vipp beholderen tilbake til utgangsposi-

sjon.

– 2

59NO

Vipp låsing av beholderen til midten og

Dreiebryter

la den gå i lås.

Løsne parkeringsbremsen.

Apparat PÅ

Generelt

Filterrengjøring AV

Ved oppsuging av våt smuss med mø-

Apparat AV

bel- eller fugemunnstykket, eller hvis

det overveiende suges opp vann fra en

beholder, anbefales det at funksjonen

Apparat PÅ

"automatisk filterrengjøring" slås av av.

Filterrengjøring PÅ

Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-

paratet seg automatisk av.

Slå apparatet på

Ved ikke ledende væsker (for eksem-

Sett i støpselet.

pel bore-emulsjoner, olje eller fett)

Slå på apparatet med dreiebryteren.

vil apparatet ikke slå seg av ved full

beholder. Fyllingsgraden må stadig

Automatisk filterrensing

kontrolleres og beholderen må tøm-

Apparatet har en ny type dobbel filterren-

mes i rett tid.

gjøring som er spesielt virksomt for fint

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør folde-

støv. Derved renses det flate foldefilteret

filteret med filterrensingen. Rengjør

automatisk hvert 7,5. sekund ved hjelp av

elektrodene med en børste. Rengjør

luftstøt (pulsenrende støy).

beholderen med en fuktig klut og tørk

den.

Slå maskinen av

Clipforbindelse

Slå av apparatet med dreiebryteren.

Trekk ut nettstøpselet.

Figur

Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.

Etter hver bruk

Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko-

Tøm beholderen.

bles.

Rengjør maskinen innvendig og utven-

Betjening

dig ved å tørke av den med en fuktig

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

Ta ut/sette inn beholder

Klappe inn/ut skyvebøyle

Avlås og ta av sugehodet.

Løsne festeskruene for skyvebøylen og

Ta av tappeslange (kun ved plastbehol-

reguler skyvebøylen.

der).

Trekk ut begge skyverne.

Oppbevaring av apparatet

Ta beholderen opp og ut.

Figur

Sett på beholderen i motsatt rekkefølge.

Oppbevar sugeslange og strømkabel i

Figur

henhold til figuren.

Merk: Ved innsetting av beholderen, følg fi-

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

guren.

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

60 NO

– 3