Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te H – страница 2

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te H

Note: The vacuum cleaner starts automat-

Note: The automatic filter dedusting func-

ically within 0.5 seconds and continues to

tion can only be switched on/ off when the

run for 15 seconds after the power tool has

appliance is switched on.

being switched off.

To switch off automatic filter cleaning:

Note: Please refer to "Technical specifica-

Activate the switch. Indicator lamp in

tions" for the power connection specifica-

the switch goes off.

tions of the power tools.

To switch on automatic filter cleaning:

Illustration

Press the switch again. Indicator lamp

Adjust the stepped power tool adaptor

in the switch glows green.

to fit the connection of the electric pow-

Turn off the appliance

er tool.

Illustration

Switch off the appliance at the main

Remove the elbow from the suction hose.

switch.

Attach the stepped power tool adaptor

Pull out the mains plug.

to the suction hose.

After each operation

Illustration

Connect the adaptor to the electric pow-

Empty the container.

er tool.

Vacuum and wipe the appliance inside

Note: The different suction hose sections

and outside with a damp cloth.

are required to allow an adjustment to the

Storing the Appliance

connection sections of the processing

tools.

Illustration

Set the minimum volume flow for the

Store the suction hose and the mains

suction hose cross section at the rotary

cable as shown in the illustration.

switch.

Place the appliance in a dry room and

The scale displays the suction hose cross

secure it from unauthorized use.

section.

Transport

Note: To use the appliance as dedusting

device for the mobile operation (processing

Caution

tool connected to the vacuum cleaner) the

Risk of injury and damage! Observe the

built-in monitoring must be adjusted to the

weight of the appliance when you transport it.

connected processing tool (dust-generat-

Ensure proper fastening of the device dur-

ing device). This means that the user must

ing transportation.

be warned if the minimum volume flow of

You need to take the following measures

20 m/s that is required for the suction is fall-

for dust-free transportation of the device:

en short of.

Place the suction hose with attachment

Note: Please refer to the type plate for the

in the delivered transport sack. Close

specification of the minimum volume flow in

the transport sack

dependence on the negative pressure.

Close the suction connection, see wet

Automatic filter cleaning

vacuuming.

Remove the suction pipe with the floor

The appliance has an innovative filter

nozzle from the holder. Hold the appli-

cleaning system that is particularly effective

ance at the handle and at the suction

with fine dust. The flat pleated filter is auto-

pipe to transport it.

matically cleaned every 15 seconds

through an air jet (pulsating sound).

When transporting in vehicles, secure

Note: Automatic filter dedusting is switched

the appliance according to the guide-

on at the factory.

lines from slipping and tipping over.

– 5

21EN

Warning

Storage

Safety equipment for preventing hazards

Caution

must be serviced and maintained regularly.

Risk of injury and damage! Note the weight

This means that the manufacturer's staff or

of the appliance in case of storage.

persons trained by the manufacturer must

This appliance must only be stored in inte-

check the equipment for proper functioning

rior rooms.

at least once a year, i.e. check for leaks, fil-

ter damage, functioning of the controlling

Maintenance and care

elements, etc.

Danger

Danger

First pull out the plug from the mains before

You can test the filtration capacity of the de-

carrying out any tasks on the machine.

vice using the test procedure specified in

Dust extracting machines are safeguards

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. This test

for the prevention or elimination of hazards

must be done at least once a year or more

defined in the regulations of BGV A1.

frequently if the national regulations de-

In order to carry out maintenance work,

mand it. If the test results are negative, the

the user must disassemble, clean and

test is to be repeated with a new flat-fold fil-

service the unit, in so far as this is pos-

ter.

sible without endangering maintenance

Note: Industrial vacuum cleaners/dedust-

personnel and other persons. Suitable

ers must be maintained as needed, but at

precautions include decontamination

least once per year, repaired as necessary

before the unit is disassembled. Pre-

and checked by a skilled expert (qualified

cautions must be taken for local filtered

as per TRGS 519 Nr. 5.4.3, paragraph 2).

forced air ventilation at the place where

The test result must be presented upon re-

the unit is disassembled, the cleaning of

quest.

the maintenance surface and suitable

Caution

protection of the personnel.

Risk of damage! Do not use detergents

The outside of the unit should be

containing silicone to clean.

cleaned thoroughly and any harmful

No outside help is required for carrying

substances removed. Alternatively, a

out basic maintenance and cleaning.

sealed coating may be applied before

The appliance surface and the inside of

the unit is removed from the danger ar-

the container should be cleaned regu-

ea. All unit parts are to be considered

larly using a damp cloth.

contaminated when they are removed

Danger

from the danger area. To avoid distribu-

Risk due to dust hazardous to health. Al-

tion of the dust, you must take the ap-

ways use disposal clothing and P2 or high-

propriate measures.

er breath-safe masks while carrying out

In the framework of maintenance and

maintenance tasks (such as changing fil-

repair work all contaminated objects

ters).

that cannot be cleaned satisfactorily

must be disposed of. Such objects must

Exchanging the flat pleated filter

be disposed of in impermeable bags in

Danger

accordance with the valid provisions for

The dust that has been collected should be

the disposal of such waste.

transported in dust-proof containers. No re-

During the transport and maintenance

filling is permitted. The waste containing as-

of the appliance the extraction opening

bestos is to be disposed off according to the

is to be closed with the connection

rules and regulations for waste disposal.

socket.

22 EN

– 6

Warning

Illustration

Pull out the safety sheet.

Do not reuse the main filter element after it

Close the safety filter sack using the

has been removed from the appliance.

self-adhesive flap.

Non-detachable filters should only be re-

placed in suitable rooms (so-called decon-

Pull the safety filter sack towards the

tamination stations) by an expert.

rear.

Order no. flat-fold filter: 6.904-242.0

Illustration

Illustration

Close tightly the opening of the suction

Turn the screw in anti-clockwise direc-

connection of the safety filter sack using

tion using a screw-driver and loosen it.

the closing lid.

Open filter door.

Illustration

Take out the flat folded filter.

Securely close the safety filter bag with

the attached cable tie.

Illustration

On removing the flat-fold filter, cover

Remove the safety filter bag.

the same immediately with the en-

Wipe the inside of the container using a

closed bag and close it.

damp cloth.

Order no. bag: 6.277-454.0

Dispose of the safety filter bag in a dust-

Dispose off the used flat-folded filter in

tight bag according to the statutory pro-

a dust-tight bag according to the statu-

visions.

tory provisions.

Illustration

Remove the dirt that has accumulated

Affix a new safety filter bag.

on the pure air side.

Illustration

Insert new flat-folded filter.

Pull the safety filter sack over the con-

tainer.

Close the filter door, it must lock into

place.

Insert and lock the suction head.

Fasten the screw of the filter cover us-

Cleaning the electrodes

ing the screwdriver in the clockwise di-

Release and remove the suction head.

rection.

Clean the electrodes with a brush.

Replacing the safety filter sack

Insert and lock the suction head.

Danger

Troubleshooting

The dust that has been collected should be

transported in dust-proof containers. No re-

Danger

filling is permitted. The waste containing

First pull out the plug from the mains before

asbestos is to be disposed off according to

carrying out any tasks on the machine.

the rules and regulations for waste dispos-

Note: In case of a failure (e.g. filter break-

al.

age) the appliance must be turned off im-

Danger

mediately. The failure must be remedied

before the appliance is put into operation

Only persons trained in waste disposal are

again.

permitted to dispose off the dust collection

container.

Illustration

Close the suction connection, see wet

vacuuming.

Release and remove the suction head.

Illustration

Pull over the safety filter sack.

– 7

23EN

Suction turbine does not run

Horn sounds

Check the receptacle and the fuse of

Set the rotary switch to the correct suc-

the power supply.

tion hose cross-section.

Check the power cable, the power plug,

The safety filter sack must be replaced

the electrodes and the receptacle of the

when it is full and the minimum volume

device.

flow is fallen short of.

Turn on the appliance.

Automatic filter cleaning is not

Suction turbine turns off

working

Empty the container.

Suction hose is not connected.

Suction turbine does not start again

Automatic filter cleaning cannot be

after the container has been

switched off

emptied

Inform Customer Service

Turn off the appliance and wait for 5

Automatic filter cleaning cannot be

seconds, turn it on again after 5 sec-

switched on

onds.

Clean the electrodes as well as the

Inform Customer Service

space between the electrodes with a

Disposal

brush.

At the end of its lifetime the appliance is to

Suction capacity decreases

be disposed of according to the statutory

Remove blockages in the suction noz-

provisions.

zle, suction tube, suction hose, or flat

Warranty

pleated filter.

Replace the safety filter sack.

The warranty terms published by the rele-

Ensure the filter cover properly locks

vant sales company are applicable in each

into place.

country. We will repair potential failures of

Replace the flat pleated filter.

your appliance within the warranty period

free of charge, provided that such failure is

Dust comes out while vacuuming

caused by faulty material or defects in man-

Illustration

Q

ufacturing. In the event of a warranty claim

Check/correct the correct positioning of

please contact your dealer or the nearest

the flat fold filter.

authorized Customer Service centre.

Please submit the proof of purchase.

Replace the flat pleated filter.

Automatic shut-off (wet vacuum

cleaning) does not react

Clean the electrodes as well as the

space between the electrodes with a

brush.

Continuously check the filling level in

case of non-conductive liquid.

24 EN

– 8

Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity

Only use accessories and spare parts

We hereby declare that the machine de-

which have been approved by the man-

scribed below complies with the relevant

ufacturer. The exclusive use of original

basic safety and health requirements of the

accessories and original spare parts

EU Directives, both in its basic design and

ensures that the appliance can be oper-

construction as well as in the version put

ated safely and trouble free.

into circulation by us. This declaration shall

At the end of the operating instructions

cease to be valid if the machine is modified

you will find a selected list of spare parts

without our prior approval.

that are often required.

Product: Wet and dry vacuum cleaner

For additional information about spare

Type: 1.145-xxx

parts, please go to the Service section

Relevant EU Directives

at www.kaercher.com.

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied national standards

TRGS 519

5.957-661

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

– 9

25EN

Technical specifications

NT 45/1 Tact Te H

Mains voltage V 220-240

Frequency Hz 1~ 50/60

Max. performance W 1150

Rated power W 1000

Container capacity l 43

Filling quantity (liquid) l 30

3

Air volume (max.) m

/h 140

Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Power connection data of the power tools W 100-2200

2

Surface of the flat fold filter m

0,6

Type of protection -- IPX4

Protective class -- I

Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 35

Length x width x height mm 520 x 380 x 695

Typical operating weight kg 14,0

Ambient temperature °C -10...+40

Relative air humidity % 30-90

Values determined to EN 60335-2-69

Sound pressure level L

pA

dB(A) 67

Uncertainty K

pA

dB(A) 1

2

Hand-arm vibration value m/s

<2,5

2

Uncertainty K m/s

0,2

2

Power cord H07RN-F 3x1,5 mm

Part no.: Cable length

EU 6.649-385.0 7,5 m

26 EN

– 10

Lire ces notice originale avant la

Protection de

première utilisation de votre ap-

l’environnement

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

quièrent et les conserver pour une

Les matériaux constitutifs de

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

l’emballage sont recyclables.

futur.

Ne pas jeter les emballages

Avant la première mise en service, vous

dans les ordures ménagères,

devez impérativement avoir lu les

mais les remettre à un système

consignes de sécurité N° 5.956-249 !

de recyclage.

En cas de non-respect des instructions

Les appareils usés contiennent

de service et des consignes de sécuri-

des matériaux précieux recy-

té, l'appareil risque de subir des dom-

clables lesquels doivent être ap-

mages matériel et l'utilisateur ainsi que

portés à un système de

toute tierce personne sont exposés à

recyclage. Il est interdit de jeter

des dangers potentiels.

les batteries, l'huile et les subs-

Contactez immédiatement le revendeur

tances similaires dans l'environ-

en cas d'avarie de transport.

nement. Pour cette raison,

Table des matières

utiliser des systèmes de collecte

adéquats afin d'éliminer les ap-

Table des matières . . . . . . . FR . . .1

pareils hors d'usage.

Protection de l’environnement FR . . .1

Instructions relatives aux ingrédients

Symboles utilisés dans le mode

(REACH)

d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1

Les informations actuelles relatives aux in-

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2

grédients se trouvent sous :

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2

www.kaercher.com/REACH

Symboles sur l'appareil . . . FR . . .2

Consignes de sécurité . . . . FR . . .2

Symboles utilisés dans le

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3

mode d'emploi

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

Danger

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6

Pour un danger immédiat qui peut avoir

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6

pour conséquence la mort ou des bles-

Entretien et maintenance . . FR . . .6

sures corporelles graves.

Assistance en cas de panne FR . . .8

Avertissement

Mise au rebut . . . . . . . . . . . FR . . .9

Pour une situation potentiellement dange-

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Accessoires et pièces de re-

blessures corporelles graves ou la mort.

change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9

Déclaration de conformité CE FR . .10

Attention

Caractéristiques techniques FR . . 11

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

– 1

27FR

14 Buse pour sol

Utilisation conforme

15 Tuyau d'aspiration

Cet aspirateur est destiné au nettoyage

16 Bouton rotatif pour la section du flexible

à sec et au nettoyage par voie humide

d'aspiration

des sol et murs.

17 Poignée de transport

L'appareil convient pour l'aspiration de

18 Recouvrement du filtre

poussières sèches, ininflammables, no-

19 Vis du recouvrement du filtre

cives pour la santé sur des machines et

20 Graduation de la section du flexible

appareils ; classe de poussière H selon

d'aspiration

EN 60 335–2–69 :

21 Coude

Après avoir utilisé l'aspirateur à

22 Régulateur rotatif pour la puissance

amiante dans une zone isolée dans le

d'aspiration (mini-maxi)

sens de TRGS 519, l'apirateur à

23 Témoin de contrôle

amiante ne doit plus être utilisé dans ce

24 Prise de courant

qu'on appelle la zone blanche. Les ex-

25 Nettoyage automatique du filtre

ceptions sont uniquement admissibles

26 Interrupteur principal

quand l'aspirateur à amiante a été dé-

contaminé en totalité par un spécialiste

27 Filtre plat de plis

selon TRGS 519 No. 2.7 (autrement dit

28 Nettoyage du filtre

pas seulement la coque extérieure mais

29 Support pour buse de sol

aussi par exemple la salle froide, les lo-

30 Support pour buse à joint

caux de montage, les moyens d'exploi-

31 Support pour tubes d'aspiration

tation électriques, les moyens

32 Câble d’alimentation

d'exploitation eux-mêmes, etc.) ont été

33 Plaque signalétique

décontaminés. Cela doit être consigné

par écrit et signé par le spécialiste.

Symboles sur l'appareil

Cet appareil convient à un usage indus-

triel, par exemple dans le cadre d'hô-

Filtre plat de plis

tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de

N° de réf. 6.904-242.0

magasins, de bureaux et d'agences de

location.

Sac de filtre de sécurité

Éléments de l'appareil

N° de réf. 6.904-264.0

1 Electrodes

2 Flexible d’aspiration

3 Crochet de câble

Consignes de sécurité

4 Sortie d'air, air de travail

Danger

5 Verrouillage de la tête d'aspiration

Si l'air évacué est renvoyé dans la

6 Roue

pièce, le taux de renouvellement d'air L

7 Entrée d'air, air de refroidissement du

dans la pièce doit être suffisant. Pour

moteur

respecter les valeurs limites exigées, le

8 Tête d'aspiration

débit volumétrique réintroduit doit repré-

9 Galet de direction

senter au maximum 50% du débit volu-

10 Étrier à roulettes

métrique d’air frais (Volume espace V

R

11 Récipient collecteur

x taux de renouvellement de l’air L

W

). Le

12 Consoles d'aspiration

suivant est valable sans mesures parti-

13 Manchon de jonction

–1

culières de ventilation : L

W

=1h

.

28 FR

– 2

Seul du personnel formé est habilité à

Avertisseur sonore

opérer l'appareil et les substances pour

lesquels il doit être utilisé, y compris le

L'avertisseur sonore retentit quand la vi-

comportement sûr d'élimination du ma-

tesse de l'air tombe en dessous de 20 m/s.

tériau aspiré.

Remarque : L'avertisseur sonore réagit à

la dépression.

Cet appareil contient des poussières

Régler le bouton rotatif sur la bonne

nocives pour la santé. Les opérations

section de tuyau d'aspiration.

de vidange et de maintenance, y com-

pris l’élimination du collecteur de pous-

Système antistatique

sières, ne doivent être effectuées que

Les charges statiques sont évacuées par

par des spécialistes portant un équipe-

les embouts de raccordement reliés à la

ment de protection approprié.

terre. La formation d'étincelles et les chocs

Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-

électriques avec les accessoires condui-

tème complet de filtration.

sant l'électricité (option) sont ainsi évités.

Respecter les dispositions de sécurité

applicables qui concernent les maté-

Aspiration de poussières

riaux à traiter.

L'appareil est équipé d'un sac de filtre

Mise en service

de sécurité avec couvercle de ferme-

ture.

N° de commande sac de filtre de sé-

curité : 6.904-264.0 (5 pièces)

Remarque :Cet appareil permet d'aspirer

tout type de poussières jusqu'à la classe de

poussière H. L'utilisation d'un sac collec-

teur de poussières (référence voir sys-

tèmes de filtrage) est imposée par la loi.

Remarque : L'appareil convient à une utili-

Retirer le cas échéant de la feuille

sation en tant qu'aspirateur industriel pour

d'autocollants fournie les autocollants

l'aspiration et en tant que dépoussiéreur

dans la langue correspondant au

pour le fonctionnement à différents endroits

pays et le coller sur l'appareil au-des-

pour l'aspiration de poussières sèches,

sus du texte allemand.

ininflammables à concentration maximale

2 modes de service sont possibles avec

sur le lieu de travail.

l'appareil :

Les filtres à plis plats inutilisés doivent

1 Fonctionnement comme aspirateur in-

être entreposés et transportés exclusi-

dustriel (prise pas occupée)

vement dans l'emballage (carton).

2 Fonctionnement comme dépoussiéreur

Illustration

(prise occupée)

Les lamelles du filtre à plis plats ne

Raccorder le tuyau d'aspiration et selon

doivent pas être touchés pendant le

le mode de service, l'équiper d'une

montage.

buse d'aspiration ou bien le raccorder à

Avertissement

l'appareil formant des poussières.

Il ne faut jamais retirer des filtres à plis plats

Avertissement

ni le sachet de filtre de sécurité durant l'as-

Ne pas aspirer sans élément filtrant, sous

piration.

peine d'endommager le moteur d'aspiration

et de mettre la santé en danger par émis-

sion accrue de poussière fine

– 3

29FR

Illustration

Montage sac de filtre de sécurité

Raccorder l'ouverture du sac de filtre de

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

sécurité avec le couvercle de fermeture

tion.

de manière étanche.

Illustration

Illustration

Emmancher le sac de filtre de sécurité.

Bien refermer le sac de filtre de sécurité

Illustration

à l'aide du serre-câble mis en place.

Retourner le sac de filtre de sécurité sur

Retrait du sac de filtre de sécurité.

le réservoir.

Nettoyer la partie intérieure du réservoir

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

à l'aide d'un chiffon humide.

rouiller.

Éliminer le sac de filtre de sécurité dans

Aspiration humide

un sac fermé étanche à la poussière,

conformément aux prescriptions lé-

Danger

gales.

Pour l'aspiration de liquide, il est interdit

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

d'aspirer des poussières nocives pour la

rouiller.

santé.

En cas d'aspiration de saletés humides,

Montage des lèvres en caoutchouc

il convient de toujours enlever le sac de

Illustration

filtre de sécurité.

Démonter les bandes de brosse

Généralités

Monter les lèvres en caoutchouc.

Avertissement

Remarque : la face structurée des lèvres

en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-

Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré

rieur.

durant l'aspiration.

Pour l'aspiration de saletés humides

Fermer le raccord d'aspiration

avec le suceur plat ou le petit suceur, ou

Illustration

bien si l'aspiration consiste surtout à as-

Placer le manchon de jonction exacte-

pirer de l'eau d'un réservoir, il est re-

ment dans le raccord d'aspiration.

commandé de désactiver la fonction

Enfoncer le manchon de jonction jus-

"Nettoyage automatique du filtre".

qu'à la butée.

L'appareil se met automatiquement

Fermer fermement le raccord d'aspira-

hors marche lorsque le niveau de li-

tion avec le manchon de jonction en

quide maxi est atteint.

tournant vers la droite.

En cas de liquides non conducteurs

Remarque : la précision d'adaptation est

(par exemple émulsion de perçage,

prescrite par le "raccord à baïonnette".

huiles et graisses), l'appareil n'est

Retirer le sac de filtre de sécurité

pas mis hors marche lorsque le ré-

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

servoir est plein. Le niveau de rem-

tion.

plissage doit être contrôlé en

Illustration

permanence et le réservoir doit être

Retrousser le sac de filtre de sécurité.

vidé à temps.

Illustration

À la fin de l'aspiration humide : nettoyer

Retirer le film protecteur.

le filtre à plis plats en même temps que

Fermer le sac de filtre de sécurité avec

le filtre. Nettoyer les électrodes avec

la bande autocollante.

une brosse. Nettoyer le réservoir avec

Tirer le sac de filtre de sécurité en ar-

un chiffon humide et le sécher.

rière.

30 FR

– 4

Illustration

Clip de fixation

Raccorder le manchon de jonction à

Illustration

l'outil électrique.

Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-

Remarque : Les différentes sections du

tème à clip. Il est possible de raccorder

tuyau d'aspiration sont nécessaires afin de

tous les accessoires C-35/C-DN-35.

pouvoir garantir une adaptation aux sec-

Utilisation

tions de branchement des appareils d'usi-

nage.

Mettre l'appareil en marche

Régler le débit volumique minimum sur

le bouton rotatif pour la section du

Brancher la fiche secteur.

flexible d'aspiration.

Mettre l'appareil en service au niveau

La graduation indique la section du flexible

de l'interrupteur principal.

d'aspiration.

Régler la puissance d'aspiration

Remarque : pour le fonctionnement

comme dépoussiéreur à différents endroits

Régler la puissance d'aspiration (min-

(appareil de traitement enfiché sur l'aspira-

max) sur le régulateur rotatif.

teur), le dispositif de surveillance intégré

Travailler avec des outils

doit être adapté à l'appareil de traitement

électriques

raccordé (générateur de poussières). Ceci

signifie que l'utilisateur doit être averti si le

Danger

débit volumétrique minimal de 20 m/s né-

Risque de blessure et d'endommagement !

cessaire pour l'aspiration n'est pas atteint.

La prise n'est destinée qu'au raccord direct

Remarque : Les données relatives au dé-

d'outils électriques sur l'aspirateur. Toute

bit volumétrique en fonction de la dépres-

autre utilisation de la prise est interdite.

sion sont indiquées sur la plaque

Brancher la fiche de secteur de l'outil

signalétique.

électrique sur l'aspirateur.

Nettoyage automatique du filtre

Mettre l'appareil en service au niveau

de l'interrupteur principal.

L'appareil est équipé d'un nouveau type de

Le témoin de contrôle s'allume, l'aspirateur

nettoyage de filtre particulièrement efficace

se trouve en mode veille.

pour les poussières fines. Avec ce procé-

Remarque : l'aspirateur est automatique-

dé, le filtre à plis plats est automatiquement

ment mis en marche et hors marche avec

nettoyé par un souffle (bruit pulsant) toutes

l'outil électrique.

les 15 secondes.

Remarque : l'aspirateur a une temporisa-

Remarque : le nettoyage automatique du

tion de démarrage d'au maximum 0,5 se-

filtre est mis en service en usine.

condes et un temps de marche par inertie

Remarque : la mise en ou hors service du

d'au maximum 15 secondes.

nettoyage de filtre automatique n'est pos-

Remarque : Pour les données de branche-

sible que si l'appareil est en service.

ment des outils électriques, voir les carac-

Mettre le nettoyage automatique de

téristiques techniques.

filtre hors service :

Illustration

Actionner le commutateur. La lampe té-

Adapter le manchon de jonction au rac-

moin s'éteint dans le commutateur.

cordement de l'outil électrique.

Mettre le nettoyage automatique de

Illustration

filtre en service :

Retirer le coude figurant sur le tuyau

Actionner de nouveau le commutateur.

d'aspiration.

La lampe témoin dans le commutateur

Monter le manchon de jonction sur le

s'allume en vert.

tuyau d'aspiration.

– 5

31FR

Mise hors service de l'appareil

Entreposage

Mettre l'appareil hors service au niveau

Attention

de l'interrupteur principal.

Risque de blessure et d'endommagement !

Retirer le connecteur de la prise.

Prendre en compte le poids de l'appareil à

Après chaque mise en service

l'entreposage.

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

Vider le réservoir.

sé en intérieur.

Nettoyer la partie intérieure et exté-

Entretien et maintenance

rieure de l'appareil en l'aspirant et en

l'essuyant avec un chiffon humide.

Danger

Ranger l’appareil

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Illustration

cher la fiche électrique.

Conserver le flexible d'aspiration et le

Des machines destinées à éliminer les

câble d'alimentation de la manière re-

poussières sont des dispositifs de sécurité

présentée.

permettant d'éviter ou d'éliminer d'éven-

Entreposer l’appareil dans un endroit

tuels risques au sens de BGV A1.

sec et le sécuriser contre toute utilisa-

Pour la maintenance par l'utilisateur,

tion non autorisée.

l'appareil doit être désassemblé, net-

Transport

toyé et entretenu, dans la mesure du

possible, sans que le personnel de

Attention

maintenance ni d'autres personnes ne

Risque de blessure et d'endommagement !

soient exposés à un danger quel-

Respecter le poids de l'appareil lors du

conque. La décontamination avant le

transport.

désassemblage fait également partie

Assurer une fixation sûre lors du transport

des mesures de précaution appro-

de l'appareil.

priées. Prendre des mesures adé-

Les mesures suivantes doivent être prises

quates pour assurer une ventilation

pour le transport sans poussière de l'appa-

forcée à filtrage local aux endroits où

reil :

l'appareil est désassemblé, nettoyage

Poser le flexible d'aspiration avec les

de la surface de maintenance et protec-

axxessoires dans le sac de transport

tion appropriée du personnel.

joint. Fermer le sac de transport.

La partie extérieure de l'appareil doit

Fermer le raccord d'aspiration, voir as-

être décontaminée par aspiration des

piration humide.

poussières et essuyée proprement, ou

Retirer le tube d'aspiration avec la buse

traitée avec un produit d'étanchéité

de sol du support. Pour transporter l'ap-

avant d'être sortie de la zone dange-

pareil, le saisir au niveau de la poitnée

reuse. Tous les éléments de l'appareil

et du tube d'aspiration.

doivent être considérés comme conta-

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

minés s'ils sont sortis de la zone dange-

ments ou les basculements selon les di-

reuse. Appliquer les mesures qui

rectives en vigueur lors du transport

s'imposent pour éviter toute répartition

dans des véhicules.

de poussière.

32 FR

– 6

Lors des travaux de maintenance et de

La surface de l'appareil et l'intérieur de

réparation, il faut obligatoirement jeter

la cuve devraient être nettoyés réguliè-

tous les objets contaminés ne pouvant

rement avec un chiffon humide.

pas être nettoyés de manière satisfai-

Danger

sante. De tels objets doivent être éva-

Danger du fait de poussière nocive. Pour

cués dans des sacs imperméables, en

les travaux d'entretien (par ex. remplace-

conformité avec les prescriptions en vi-

ment du filtre), porter un masque respira-

gueur pour l'élimination de tels déchets.

toire P2 ou supérieur et une tenue à usage

Durant le transport et la maintenance

unique.

de l'appareil, il faut fermer l'orifice d'as-

Remplacement du filtre à plis plats

piration au moyen du manchon de jonc-

tion.

Danger

Avertissement

La poussière produite doit être transportée

Les dispositifs de sécurité permettant d'em-

dans des réservoirs étanches à la pous-

pêcher ou d'éviter des dangers doivent être

sière. Un transbordement n'est pas autori-

entretenus régulièrement. Cela signifie

sé. L'élimination des déchets contenant de

qu'ils doivent être contrôlés au moins un

l'amiante doit être exécutée selon les direc-

fois par an par le fabricant ou une personne

tives et les règles pour l'élimination des dé-

habilitée du point de vue de la sécurité

chets.

technique de fonctionnement, p.

Avertissement

ex. étanchéité de l'appareil, détérioration

Après son retrait de l'appareil, l'élément fil-

du filtre, fonctionnement des dispositifs de

trant principal ne doit plus être utilisé.

contrôle.

Les filtres montés de manière fixe doivent

Danger

être remplacés uniquement à des endroits

L'efficacité de la filtration de l'appareil peut

appropriés (par ex. ce qu'on appelle des

être contrôlée par le processus de test

stations de décontamination) par un spé-

comme spécifié dans EN 60 335–2–69

cialiste.

AA.22.201.2. Ce contrôle doit être exécuté

N° de commande filtre à plis plats :

au moins une fois par an ouplus fréquem-

6.904-242.0

ment si cela est spécifié dans les directives

Illustration

nationales. En cas de résultat négatif du

Tourner et desserrer la vis dans le sens

contrôle, le test doit être renouvelé avec un

anti-horaire avec le tournevis.

nouveau filtre à plis plats.

Ouvrir le recouvrement du filtre.

Remarque : Les aspirateurs/dépoussié-

Extraire le filtre à plis plats.

reurs industriels doivent être entretenus se-

Illustration

lon les besoins mais au moins une fois par

Après avoir sorti le filtre à plis plats, en-

an, le cas échéant remis en état et contrô-

velopper celui-ci dans le sachet joint et

lés par un expert (qualification conforme à

le fermer.

TRGS 519 n° 5.4.3, para. 2). Le résultat du

N° de commande sachet : 6.277-

contrôle doit être présenté sur demande.

454.0

Attention

Eliminer le filtre à plis plats usé dans un

sac fermé étanche à la poussière,

Risque d'endommagement ! Ne pas utiliser

conformément aux prescriptions lé-

de produits d'entretien à base de silicone

gales.

pour le nettoyage.

Certains travaux de maintenance et de

Enlever la saleté accumulée du côté de

nettoyage simples peuvent être effec-

l'air filtré.

tués par l'utilisateur.

Insérer le nouveau filtre à plis plats.

– 7

33FR

Fermer le recouvrement du filtre, il faut

Illustration

l'entendre s'enclencher.

Mettre le nouveau sac de filtre de sécu-

Fixer la vis du recouvrement du filtre à

rité en place.

l'aide d'un tournevis, dans le sens des

Illustration

aiguilles d'une montre.

Retourner le sac de filtre de sécurité sur

le réservoir.

Remplacer le sac de filtre de

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

sécurité

rouiller.

Danger

Nettoyage des électrodes

La poussière produite doit être transportée

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

dans des réservoirs étanches à la pous-

tion.

sière. Un transbordement n'est pas autori-

Nettoyer les électrodes avec une

sé. L'élimination des déchets contenant de

brosse.

l'amiante doit être exécutée selon les direc-

tives et les règles pour l'élimination des dé-

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

chets.

rouiller.

Danger

Assistance en cas de panne

L'élimination du collecteur de poussières

doit uniquement être effectuée par du per-

Danger

sonnel formé.

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Illustration

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Fermer le raccord d'aspiration, voir as-

cher la fiche électrique.

piration humide.

Remarque : l'appareil doit immédiatement

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

être mis hors marche en cas de panne (par

tion.

exemple rupture de filtre). L'erreur doit être

éliminée avant de remettre l'appareil en

Illustration

marche.

Retrousser le sac de filtre de sécurité.

Illustration

La turbine d'aspiration ne

Retirer le film protecteur.

fonctionne pas

Fermer le sac de filtre de sécurité avec

Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-

la bande autocollante.

tation électrique.

Tirer le sac de filtre de sécurité en ar-

Vérifier le câble d'alimentation, la fiche

rière.

secteur, les électrodes et la prise de

Illustration

l'appareil.

Raccorder l'ouverture du sac de filtre de

Allumer l’appareil.

sécurité avec le couvercle de fermeture

de manière étanche.

Turbine d'aspiration se met hors

Illustration

marche

Bien refermer le sac de filtre de sécurité

Vider le réservoir.

à l'aide du serre-câble mis en place.

Retrait du sac de filtre de sécurité.

Nettoyer la partie intérieure du réservoir

à l'aide d'un chiffon humide.

Éliminer le sac de filtre de sécurité dans

un sac fermé étanche à la poussière,

conformément aux prescriptions lé-

gales.

34 FR

– 8

Turbine d'aspiration ne se remet

Le nettoyage automatique de filtre

pas en marche après avoir vidé la

ne fonctionne pas

cuve

Le flexible d'aspiration n'est pas raccor-

Mettre l'appareil hors marche et at-

dé.

tendre 5 secondes avant de le remettre

Le nettoyage automatique ne se

en marche.

laisse pas mettre hors service

Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-

pace libre entre les électrodes à l'aide

Informer le service après-vente.

d'une brosse.

Le nettoyage automatique ne se

La force d'aspiration diminue

laisse pas mettre en service

Déboucher la buse d'aspiration, le

Informer le service après-vente.

tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-

Mise au rebut

tion ou le filtre plat à plis.

Remplacer le sac de filtre de sécurité.

Lorsqu'il n'est plus utilisé, l'appareil doit

Enclencher correctement le recouvre-

être éliminé conformément aux prescrip-

ment de filtre.

tions légales.

Remplacer le filtre à plis plats.

Garantie

De la poussière s'échappe lors de

Dans chaque pays, les conditions de ga-

l'aspiration

rantie en vigueur sont celles publiées par

Illustration

Q

notre société de distribution responsable.

Contrôler/corriger la position de mon-

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

tage correcte du filtre à plis plat.

réparées gratuitement dans le délai de va-

lidité de la garantie, dans la mesure où

Remplacer le filtre à plis plats.

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

Dispositif automatique de coupure

d'un vice de fabrication. En cas de recours

(aspiration humide) ne se

en garantie, adressez-vous à votre reven-

déclenche pas

deur ou au service après-vente agréé le

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-

pace libre entre les électrodes à l'aide

Accessoires et pièces de

d'une brosse.

rechange

Contrôler en permanence le niveau de

remplissage en cas de liquides non

Utiliser uniquement des accessoires et

conducteurs.

des pièces de rechange autorisés par le

fabricant. Des accessoires et des

Le klaxon retentit

pièces de rechange d’origine garan-

Régler le bouton rotatif sur la bonne

tissent un fonctionnement sûr et parfait

section de tuyau d'aspiration.

de l’appareil.

Lorsque le sac de filtre de sécurité est

Une sélection des pièces de rechange

plein et que le débit volumétrique mini-

utilisées le plus se trouve à la fin du

mal n'est plus atteint, il faut remplacer le

mode d'emploi.

filtre.

Plus information sur les pièces de re-

change vous les trouverez sous

www.kaercher.com sous le menu Ser-

vice.

– 9

35FR

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Produit: Aspirateur à sec et par voie

humide

Type: 1.145-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées :

TRGS 519

5.957-661

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

36 FR

– 10

Caractéristiques techniques

NT 45/1 Tact Te H

Tension du secteur V 220-240

Fréquence Hz 1~ 50/60

Puissance maxi W 1150

Puissance nominale W 1000

Capacité de la cuve l 43

Plein de liquide l 30

3

Débit d'air (maxi) m

/h 140

Dépression (maxi) kPa (mbar) 22,0 (220)

Branchement des outils électriques W 100-2200

2

Surface du filtre plat à plis m

0,6

Type de protection -- IPX4

Classe de protection -- I

Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) mm 35

Longueur x largeur x hauteur mm 520 x 380 x 695

Poids de fonctionnement typique kg 14,0

Température ambiante °C -10...+40

Humidité relative de l'air % 30-90

Valeurs définies selon EN 60335-2-69

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 67

Incertitude K

pA

dB(A) 1

2

Valeur de vibrations bras-main m/s

<2,5

2

Incertitude K m/s

0,2

2

Câble d’ali-

H07RN-F 3x1,5 mm

mentation

Référence Longueur de

câble

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 11

37FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Protezione dell’ambiente

per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

bili. Gli imballaggi non vanno

dita dell'apparecchio.

gettati nei rifiuti domestici, ma

Prima di procedere alla prima messa in

consegnati ai relativi centri di

funzione leggere tassativamente le nor-

raccolta.

ma di sicurezza n. 5.956-249!

Gli apparecchi dismessi conten-

La mancata osservanza delle istruzioni

gono materiali riciclabili preziosi

d'uso e delle norme di sicurezza può

e vanno consegnati ai relativi

causare danni all'apparecchio e pre-

centri di raccolta. Batterie, olio e

sentare pericoli per l'utilizzatore e le al-

sostanze simili non devono es-

tre persone.

sere dispersi nell’ambiente. Si

Eventuali danni da trasporto vanno co-

prega quindi di smaltire gli ap-

municati immediatamente al proprio ri-

parecchi dismessi mediante i si-

venditore.

stemi di raccolta differenziata.

Indice

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

Protezione dell’ambiente . . IT . . .1

disponibili all'indirizzo:

Simboli riportati nel manuale

www.kaercher.com/REACH

d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1

Uso conforme a destinazione IT . . .2

Simboli riportati nel manuale

Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .2

d'uso

Simboli riportati sull’apparec-

chio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .2

Pericolo

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .2

Per un rischio imminente che determina le-

Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3

sioni gravi o la morte.

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

Attenzione

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

Per una situazione di rischio possibile che po-

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Cura e manutenzione. . . . . IT . . .6

Attenzione

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .8

Per una situazione di rischio possibile che

Smaltimento . . . . . . . . . . . . IT . . .9

potrebbe determinare danni leggeri a per-

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9

sone o cose.

Accessori e ricambi . . . . . . IT . . .9

Dichiarazione di conformità CE IT . .10

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

38 IT

– 1

16 Interruttore girevole per sezione del

Uso conforme a destinazione

tubo flessibile di aspirazione

Questo aspiratore è destinato alla puli-

17 Maniglia trasporto

zia a secco/umido di pavimenti o pareti.

18 Coperchio del filtro

L’apparecchio è idoneo all’aspirazione

19 Vite del coperchio del filtro

di polveri asciutte, non infiammabili e

20 Scala della sezione del tubo flessibile di

nocive alla salute vicino a macchine ed

aspirazione

apparecchiature, della categoria polveri

21 Gomito

H secondo EN 60 335–2–69.

22 Regolazione girevole della potenza di

Dopo l'impiego dell'aspiratore di amian-

aspirazione (min-max)

to nell'area isolata in conformità alla

23 Spia di controllo

TRGS 519, l'aspiratore di amianto non

24 Presa elettrica

può più essere impiegato nella cosid-

25 Pulizia automatica del filtro

detta area bianca. Sono consentite del-

26 Interruttore principale

le eccezioni nel caso in cui l'aspiratore

27 Filtro plissettato piatto

di amianto venga precedentemente del

28 Pulizia del filtro

tutto decontaminato da un esperto se-

condo TRGS 519 N. 2.7 (ciò significa

29 Sostegno per bocchetta per pavimenti

non solo la parte esterna, ma anche ad

30 Sostegno per bocchetta per fughe

es. il vano di raffreddamento, le aree di

31 Sostegno per tubi di aspirazione

montaggio per dispositivi elettrici, gli

32 Cavo di alimentazione

stessi dispositivi ecc.). Tale operazione

33 Targhetta

deve essere documentata e registrata

per iscritto dal perito.

Simboli riportati

Questo apparecchio si adatta all'uso

sull’apparecchio

professionale, ad esempio in alberghi,

scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uf-

Filtro plissettato piatto

fici.

Codice N° 6.904-242.0

Parti dell'apparecchio

Sacchetto filtro di sicurezza

1 Elettrodi

Codice N° 6.904-264.0

2 Tubo flessibile di aspirazione

3 Gancio per cavo

4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio

5 Dispositivo di blocco della testa di aspi-

Norme di sicurezza

razione

Pericolo

6 Ruota

Se l’aria di scarico viene rinviata nel ri-

7 Afflusso aria, aria di raffreddamento

spettivo ambiente chiuso, occorre assi-

motore

curare un sufficiente tasso di ricambio

8 Testa aspirante

dell'aria L. Per rispettare i valori limite ri-

9 Ruota pivottante

chiesti, il flusso volumetrico ricondotto

10 Staffa per ruote pivottanti

deve essere al massimo 50% del flusso

11 Contenitore sporcizia

volumetrico di aria fresca (volume

12 Raccordo di aspirazione

dell'ambiente V

R

x tasso di ricambio

13 Manicotto di collegamento

dell'aria L

W

). Senza particolari misure

14 Bocchetta pavimenti

–1

per la ventilazione si applica: L

W

=1h

.

15 Tubo rigido di aspirazione

– 2

39IT

Utilizzo dell'apparecchio e delle sostan-

Attenzione

ze, per le quali deve essere utilizzato,

Non aspirare mai senza gli elementi di fil-

inclusa la procedura sicura per l'elimi-

traggio, poiché altrimenti viene danneggia-

nazione del materiale raccolto solo da

to il motore di aspirazione, con

parte di personale qualificato.

conseguente rischio di danni alla salute a

Questo apparecchio contiene polveri

causa della maggiore emissione di polvere

nocive alla salute. Tutti gli interventi di

fine.

svuotamento e di manutenzione, inclu-

Clacson

sa l’eliminazione dei serbatoi di raccolta

della polvere, devono essere eseguiti

Il segnalatore acustico suona quando la ve-

solo da personale specializzato che in-

locità dell'aria scende al di sotto di 20 m/s.

dossa i necessari mezzi individuali di

Avviso: Il segnalatore acustico è sensibile

protezione.

alla depressione.

Non utilizzare l’apparecchio senza il si-

Regolare l'interruttore in base alla cor-

stema di filtraggio completo.

retta sezione del tubo flessibile di aspi-

Rispettare le disposizioni di sicurezza

razione.

applicabili pertinenti per i materiali da

Sistema antistatico

trattare.

Con il nipplo di raccordo collegato a massa

Messa in funzione

è possibile deviare le cariche statiche. In

questo modo si impediscono la formazione

di scintille e scosse elettriche con gli acces-

sori sotto tensione (opzione).

Aspirazione a secco

L'apparecchio è dotato di un sacchetto

filtro di sicurezza con coperchio di chiu-

sura.

N. ordine sacchetto filtro di sicurez-

Se necessario, staccare l'adesivo con

za: 6.904-264.0 (5 pz.)

il corrispondente testo nella lingua

nazionale desiderata dal rotolo di

Avviso:Questo apparecchio consente di

adesivi allegato e incollarlo sopra il

aspirare tutti i tipi di polvere fino alla cate-

testo tedesco all'apparecchio.

goria di polvere H. L'impiego di un sacchet-

to di raccolta della polvere (codice

L'apparecchio consente di ricorrere a due

d’ordinazione vedi Sistemi di filtraggio) è

modi operativi:

prescritto per legge.

1 Funzionamento come aspiratore indu-

Avviso: L'apparecchio impegato come

striale (presa non occupata)

aspiratore industriale è indicato per aspira-

2 Funzionamento come depolverizzatore

re e utilizzato come depolverizzatore ad

(presa occupata)

uso mobile è adatto ad aspirare polveri

Collegare il tubo flessibile di aspirazio-

asciutte, non infiammabili con valori MAK.

ne e, a seconda del modo operativo,

I filtri plissettati piatti non usati possono

applicare la bocchetta di aspirazione

essere conservati e trasportati solo

oppure collegare il tubo all'apparecchio

nell'imballaggio (cartone).

che genera polvere.

Figura

Le lamelle del filtro plissettato piatto

non devono essere toccate durante il

montaggio.

40 IT

– 3