Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te H – страница 10

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te H

Tehnični podatki

NT 45/1 Tact Te H

Omrežna napetost V 220-240

Frekvenca Hz 1~ 50/60

Max. moč W 1150

Nazivna moč W 1000

Vsebina zbiralnika l 43

Količina polnjenja tekočine l 30

3

Količina zraka (max.) m

/h 140

Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Vrednost priključne moči električnega orodja W 100-2200

2

Površina ploskega nagubanega filtra m

0,6

Vrsta zaščite -- IPX4

Razred zaščite -- I

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35

Dolžina x širina x višina mm 520 x 380 x 695

Tipična delovna teža kg 14,0

Temperatura okolice °C -10...+40

Relativna zračna vlažnost % 30-90

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 67

Negotovost K

pA

dB(A) 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

0,2

2

Omrežni

H07RN-F 3x1,5 mm

kabel

Št. delov Dolžina

kabla

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 10

181SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.956-249!

Zużyte urządzenia zawierają

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cenne surowce wtórne, które

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

powinny być oddawane do utyli-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

dobne substancje nie powinny

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

przedostać się do środowiska

sługującego lub innych osób.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cję starych urządzeń w odpo-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

wiednich placówkach

cy.

zbierających surowce wtórne.

Spis treści

Wskazówki dotyczące składników

(REACH)

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Aktualne informacje dotyczące składników

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

znajdują się pod:

Użytkowanie zgodne z prze-

www.kaercher.com/REACH

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

Symbole w instrukcji obsługi

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

Niebezpieczeństwo

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

do śmierci.

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Ostrzeżenie

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Czyszczenie i konserwacja PL . . .6

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8

obrażeń ciała lub śmierci.

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

Uwaga

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Wyposażenie dodatkowe i czę-

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .9

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10

182 PL

– 1

16 Pokrętło do regulacji średnicy wężyka

Użytkowanie zgodne z

do zasysania

przeznaczeniem

17 Uchwyt do noszenia

18 Pokrywa filtra

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

czenia na mokro i na sucho powierzchni

19 Śruba pokrywy filtra

podłóg i ścian.

20 Podziałka średnicy wężyka do zasysania

Urządzenie nadaje się do odkurzania

21 Krzywak

suchych, niepalnych i szkodliwych dla

22 Pokrętło mocy ssania (min-max)

zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń;

23 Kontrolka

klasa pyłów H wg EN 60 335–2–69.

24 Gniazdko

Po użyciu odkurzacza do azbestu w ob-

25 Automatyczny system oczyszczania filtra

szarze zamkniętym w znaczeniu TRGS

26 Wyłącznik główny

519 nie można go już używać w tak

27 Płaski filtr falisty

zwanym obszarze białym. Wyjątki są

28 Czyszczenie filtra

możliwe wtedy, gdy odkurzacz do azbe-

29 Uchwyt na dyszę podłogową

stu zostanie przedtem w pełni zdekon-

30 Uchwyt na dyszę szczelinową

taminowany przez rzeczoznawcę w

31 Uchwyt na rury ssące

znaczeniu TRGS 519 nr 2.7 (tzn. nie tyl-

ko powłoka zewnętrzna, lecz również

32 Kabel sieciowy

np. komora chłodnicza, przestrzenie

33 Tabliczka identyfikacyjna

montażowe na zasoby elektryczne,

Symbole na urządzeniu

same zasoby itd.). Rzeczoznawca

stwierdza i zaznacza to na piśmie.

Płaski filtr falisty

Urządzenie przeznaczone jest do za-

Nr katalogo-

6.904-242.0

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

wy

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

sklepach, biurach i pomieszczeniach

Worek filtracyjny z zabez-

wynajmowanych.

pieczeniem

Nr katalogo-

6.904-264.0

Elementy urządzenia

wy

1 Elektrody

2Wąż ssący

Wskazówki bezpieczeństwa

3 Hak kablowy

Niebezpieczeństwo

4 Wylot powietrza, powietrze robocze

W przypadku odprowadzania powietrza

5 Ryglowanie głowicy ssącej

z urządzenia do pomieszczenia w po-

6Koło

mieszczeniu musi być zapewniony wy-

7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące

starczający wskaźnik wymiany

silnik

powietrza L. W celu zachowania wyma-

8Głowica ssąca

ganych wartości granicznych strumień

9Kółko skrętne

objętości powietrza zwrotnego może

10 Pałąk z rolkami skrętnymi

wynosić maksymalnie 50% strumienia

11 Zbiornik na zanieczyszczenia

objętości powietrza świeżego (kubatura

pomieszczenia V

12 Króciec ssący

R

x wskaźnik wymiany

powietrza L

13 Złączka

W

). Bez specjalnego wie-

–1

trzenia obowiązuje: L

W

=1h

.

14 Ssawka podłogowa

15 Rura ssąca

– 2

183PL

Urządzenie i substancje, dla których

Klakson

jest ono przeznaczone, włącznie z bez-

pieczną procedurą usuwania nagroma-

Klakson odzywa się wtedy, gdy prędkość

dzonego materiału, mogą być

powietrza spada poniżej 20 m/s.

obsługiwane jedynie przez odpowied-

Wskazówka: Klakson reaguje na podciś-

nio przeszkolony personel.

nienie.

Ustawić pokrętło na właściwą średnicę

Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-

węża ssącego.

wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,

włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,

System Antystatyczny

mogą być przeprowadzane tylko przez

Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-

fachowy personel, używający odpo-

niowego odprowadzane są ładunki statycz-

wiedniego wyposażenia ochronnego.

ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu

Nie używać urządzenia bez kompletne-

iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-

go systemu filtracyjnego.

sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.

Należy przestrzegać właściwych prze-

pisów bezpieczeństwa, odnoszących

Odkurzanie na sucho

się do obsługiwanych materiałów.

Urządzenie wyposażone jest w worek

Uruchamianie

na filtr w wersji bezpiecznej z pokrywką.

Nr katalogowy: Worek na filtr w wer-

sji bezpiecznej: 6.904-264.0 (5 sztuk)

Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia

można odsysać wszelkie rodzaje pyłów aż

do klasy pyłów H. Prawo przewiduje użycie

worka do zbierania kurzu (nr katalogowy,

patrz Systemy filtracyjne).

Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło-

wy urządzenie przystosowane jest do od-

W razie potrzeby odkleić z arkusza

sysania, może być stosowane także jako

naklejkę w języku danego kraju i na-

przenośne urządzenie do usuwania su-

kleić na niemieckim tekście przy urzą-

chych, niepalnych pyłów o parametrach

dzeniu.

MAK (maksymalnego stężenia w miejscu

Urządzenie przystosowane jest do eksplo-

pracy).

atacji w dwóch trybach pracy:

Nieużywane płaskie filtry faliste można

1 tryb odkurzania przemysłowego (urzą-

składować i transportować w opakowa-

dzenie nie jest podłączone do gniazda)

niu (w kartonie).

2 tryb usuwania pyłu (urządzenie podłą-

Rysunek

czone do gniazda)

Przy montażu nie można dotykać płytek

Podłączyć wąż ssący i w zależności od

płaskiego filtra falistego.

trybu pracy zamontować dyszę zasysa-

Ostrzeżenie

jącą lub podłączyć do urządzenia wy-

Podczas odkurzania nigdy nie nie wolno

twarzającego pył.

wyjmować płaskiego filtra falistego i worek

Ostrzeżenie

na filtr w wersji bezpiecznej.

Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do-

Montaż worka na filtr w wersji bezpiecznej

prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku

Rysunek

silniejszego wydmuchu drobnego pyłu.

Nałożyć worek na filtr w wersji bez-

piecznej.

184 PL

– 3

Rysunek

Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie

Wywinąć worek na filtr w wersji bez-

z obowiązującymi przepisami w za-

piecznej przez krawędź zbiornika.

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

worku.

Na

łożyć i zablokować głowicę ssącą.

Odkurzanie na mokro

Przy zasysaniu mokrych zabrudzeń, za-

Niebezpieczeństwo

wsze należy usunąć worek filtracyjny.

Przy odkurzaniu na mokro nie można zbie-

Ogólne

rać żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów.

Ostrzeżenie

Zakładanie listew gumowych

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

Rysunek

płaskiego filtra falistego.

Wymontować listwę szczotkową.

Podczas zasysania mokrych zanie-

Zamontować ściągacz.

czyszczeń dyszą do tapicerki lub do

Wskazówka: Karbowana strona ściągacza

szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika

powinna być skierowana na zewnątrz.

zasysana jest przede wszystkim woda,

zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-

Zamykanie złącza ssącego

matyczne oczyszczanie filtra".

Rysunek

Po osiągnięciu maksymalnego pozio-

Włożyć odpowiednio dopasowaną

mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-

złączkę do złącza ssącego.

moczynnie.

Wsunąć złączkę do oporu.

W przypadku cieczy nieprzewodzą-

Mocno zamknąć złącze ssące ze złącz-

cych (np. emulsji wiertniczej, olejów

ką kręcąc je w prawo.

i smarów) po napełnieniu zbiornika

Wskazówka: Odpowiednią dokładność do-

urządzenie nie wyłącza się. Należy

pasowania zapewnia „zamocowanie bag-

stale sprawdzać poziom napełnienia

netowe”.

i opróżniać zbiornik w odpowiednim

Usuwanie worka na filtr w wersji bez-

czasie.

piecznej

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

Odblokować i zdjąć g

łowicę ssącą.

Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu

Rysunek

systemu oczyszczania filtra. Elektrody

Nakładanie worka na filtr w wersji bez-

wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić

piecznej.

mokrą szmatką i osuszyć.

Rysunek

Złącze klipów

Zdjąć folię ochronną.

Zamknąć worek na filtr w wersji bez-

Rysunek

piecznej z nakładką samoprzylepną.

Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-

Wyjąć ku tyłowi worek na filtr w wersji

trzaskowy. Podłączyć można wszystkie

bezpiecznej.

elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.

Rysunek

Obsługa

Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące-

go z pokrywą.

Włączenie urządzenia

Rysunek

Podłączyć urządzenie do zasilania.

Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-

czonym łącznikiem kablowym.

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

łącznika głównego.

Wyjąć worek filtracyjny.

Zbiornik oczyścić od wewnątrz mokrą

szmatką.

– 4

185PL

do podłączonego urządzenia obróbkowego

Ustawianie wydajności ssania

(urządzenia wytwarzaj

ącego pył). Oznacza

Wydajność ssania (min-max) ustawić

to, że w przypadku gdy minimalny strumień

przy użyciu pokrętła.

objętości potrzebny do odkurzania spadnie

poniżej 20 m/s, użytkownik musi zostać

Praca przy użyciu elektronarzędzi

ostrzeżony.

Niebezpieczeństwo

Wskazówka: Informacje dotyczące mini-

malnego strumienia objętości w zależności

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

od podciśnienia znajdują się na tabliczce

nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie

znamionowej.

do bezpośredniego podłączenia narzędzi

elektrycznych do odkurzacza. Każde inne

Automatyczny system

zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.

oczyszczania filtra

Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do

Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny

odkurzacza.

system oczyszczania filtra, który jest

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

szczególnie skuteczny w przypadku drob-

łącznika głównego.

nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co

Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje

15 sekund automatycznie czyszczony po-

się w trybie oczekiwania.

dmuchem powietrza (pulsujący szelest).

Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-

Wskazówka: Automatyczne czyszczenie

nie włączany i wyłączany wraz z narzę-

filtra jest włączone fabrycznie.

dziem elektrycznym.

Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-

Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-

cji automatycznego czyszczenia filtra moż-

rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-

liwe jest jedynie przy włączonym

nienie wyłączenia maks. 15 sekund.

urządzeniu.

Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy

Wyłączanie automatycznego czyszcze-

narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-

nia filtra:

niczne.

Uruchomić przełącznik. Lampka kon-

Rysunek

trolna w przełączniku gaśnie.

Dopasować złączkę do złącza elektro-

Włączanie automatycznego czyszcze-

narzędzia.

nia filtra:

Rysunek

Ponownie uruchomić przełącznik.

Zdjąć kolanko węża ssącego.

Lampka kontrolna w przełączniku świe-

Zamontować

złączkę na wężu ssącym.

ci się na zielono.

Rysunek

Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.

Wyłączanie urządzenia

Wskazówka:żne średnice węży ssą-

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

cych są konieczne, aby umożliwić dopaso-

łącznika głównego.

wanie złącza do urządzeń obróbkowych.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

Ustawić minimalny strumień objętości

cego.

na pokrętle do regulacji średnicy węży-

ka do zasysania.

Po każdym użyciu

Podziałka wskazuje średnicę wężyka do

Opróżnić zbiornik.

zasysania.

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

Wskazówka: Gdy odkurzacz jest wykorzy-

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

stywany jako przenośne urządzenie do

wilgotną szmatką.

usuwania pyłu, (urządzenie obróbkowe

podłączone do odkurzacza), wbudowany

układ kontrolny powinien być dostosowany

186 PL

– 5

W celu konserwacji należy rozmonto-

Przechowywanie urządzenia

wać i oczyścić urządzenie oraz prze-

Rysunek

prowadzić czynności konserwacyjne, o

Wąż ssący i kabel sieciowy zachować

ile jest to możliwe bez stwarzania za-

zgodnie z rysunkiem.

grożenia dla personelu i innych osób.

Odstawić urządzenie do suchego po-

Do wskazanych środków ostrożności

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

należy odkażenie urządzenia przed

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

jego rozmontowaniem. W miejscu, w

którym ma nastąpić rozmontowanie

Transport

urządzenia, należy zapewnić wentyla-

Uwaga

cję mechaniczną z lokalną filtracją,

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

oczyszczenie miejsca konserwacji oraz

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

odpowiednią ochronę personelu.

czasie transportu.

Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-

Przy transporcie urządzenia należy zważać

ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-

na bezpieczne zamocowanie.

ną powierzchnię poprzez odessanie

W celu zapewnienia czystego transportu

pyłu i jego wytarcie lub użycie środków

urządzenia, należy zapewnić co następuje:

uszczelniających. Wszystkie części

Umieścić wąż ssący wraz z akcesoria-

urządzenia należy uznać za zanie-

mi do dostarczonego worka transporto-

czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-

wego. Zamknąć worek transportowy.

piecznego terenu. W celu uniknięcia

Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-

rozprzestrzeniania się kurzu, należy

kurzanie na mokro.

podjąć odpowiednie środki.

Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-

W trakcie przeprowadzania prac kon-

szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-

serwacyjnych i naprawczych należy wy-

mając za uchwyt nośny i rurę

ssącą.

rzucić wszystkie zanieczyszczone

W trakcie transportu w pojazdach nale-

przedmioty, których nie można w zado-

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

walającym stopniu wyczyścić. Przed-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

obowiązującymi przepisami.

mioty te należy usunąć w odpowiednich

szczelnych workach, zgodnie z obowią-

Przechowywanie

zującymi przepisami o usuwaniu takich

odpadów.

Uwaga

Na czas transportu i konserwacji należy

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

zamknąć otwór ssący złączką.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

przy jego przechowywaniu.

Ostrzeżenie

Urządzenie może być przechowywane je-

Należy regularnie przeprowadzać konser-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

wację urządzeń zabezpieczających w celu

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

Czyszczenie i konserwacja

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-

stanie przez producenta lub poinstruowaną

Niebezpieczeństwo

osobę skontrolowana pod względem nie-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

nagannego funkcjonowania technicznego

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

filtra, działanie sprzętu kontrolnego.

silania.

Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-

tem zabezpieczającym służącym do zapo-

biegania lub usuwania niebezpieczeństw w

sensie przepisów BHP.

– 6

187PL

Niebezpieczeństwo

Nr katalogowy: Płaski filtr falisty: 6.904-

242.0

Skuteczność filtracji urządzenia można

Rysunek

sprawdzić przy użyciu testu określonego w

Przekręcić i poluzować śrubę śrubokrę-

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Test ten na-

tem w kierunku przeciwnym do ruchu

leży przeprowadzać przynajmniej raz w

wskazówek zegara.

roku albo częściej, jeżeli jest to określone w

Otworzyć pokrywę filtra.

przepisach krajowych. Przy negatywnym

wyniku, test należy powtórzyć przy użyciu

Wyjąć płaski filtr falisty.

nowego płaskiego filtra falistego.

Rysunek

Wskazówka: Odkurzacze/odpylacze prze-

Przy wyjmowaniu płaskiego filtra faliste-

mysłowe należy w razie konieczności, przy-

go należy go natychmiast włożyć do do-

najmniej jednak raz w roku poddać

starczonego worka, a worek zamknąć.

konserwacji, a w razie potrzeby naprawić i

Nr katalogowy: Worek: 6.277-454.0

poddać kontroli przez rzeczoznawcę (kwalifi-

Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie

kacja wg TRGS 519 nr 5.4.3, ustęp 2). Wynik

z obowiązującymi przepisami w za-

testu należy przedstawić na żądanie.

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

Uwaga

worku.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do

Usunąć powsta

łe zanieczyszczenie po

czyszczenia nie używać środków pielęgna-

stronie czystego powietrza.

cyjnych zawierających silikon.

Włożyć nowy płaski filtr falisty.

Proste prace konserwacyjne i pielęgnacyj-

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

ne użytkownik może przeprowadzić sam.

słyszalnie się zatrzasnąć.

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

Przykręcić śrubę pokrywy filtra kręcąc

stronę pojemnika należy regularnie

śrubokrętem w kierunku zgodnym z ru-

czyścić mokrą szmatką.

chem wskazówek zegara.

Niebezpieczeństwo

Wymiana worka na filtr w wersji

Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-

bezpiecznej

łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac

konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-

Niebezpieczeństwo

ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub

Powstały pył należy transportować w

wyższej oraz odzież jednorazową.

szczelnych zbiornikach. Przesypywanie nie

jest dozwolone. Utylizację odpadów zawie-

Wymiana płaskiego filtra falistego

rających azbest należy przeprowadzić

Niebezpieczeństwo

zgodnie z przepisami i regułami usuwania

Powstały pył należy transportować w

odpadów.

szczelnych zbiornikach. Przesypywanie nie

Niebezpieczeństwo

jest dozwolone. Utylizację odpadów zawie-

Utylizacja worka na filtr w wersji bezpiecz-

rających azbest należy przeprowadzić

nej może być dokonywana jedynie przez

zgodnie z przepisami i regułami usuwania

przeszkolony personel.

odpadów.

Rysunek

Ostrzeżenie

Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-

Nie używać już głównego filtra po wyjęciu

kurzanie na mokro.

go z urządzenia.

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Filtry zamontowane na stałe mogą wymie-

Rysunek

nić jedynie rzeczoznawcy w przeznaczo-

Nakładanie worka na filtr w wersji bez-

nych na to obszarach (np. w tak zwanych

piecznej.

stacjach dekontaminacji).

188 PL

– 7

Rysunek

Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-

Zdjąć folię ochronną.

ciową, elektrody i gniazdko urządzenia.

Zamknąć worek na filtr w wersji bez-

Włączyć urządzenie.

piecznej z nakładką samoprzylepną.

Turbina ssąca wyłącza się

Wyjąć ku tyłowi worek na filtr w wersji

bezpiecznej.

Opróżnić zbiornik.

Rysunek

Po opróżnieniu zbiornika turbina

Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące-

ssąca nie włącza się ponownie

go z pokrywą.

Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-

Rysunek

nie po upływie 5 sekund.

Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-

czonym łącznikiem kablowym.

Oczyścić szczotk

ą elektrody oraz prze-

strzeń między nimi.

Wyjąć worek filtracyjny.

Zbiornik oczyścić od wewnątrz mokrą

Moc ssania słabnie

szmatką.

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

z obowiązującymi przepisami w za-

wego.

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

Wymienić worek na filtr w wersji bez-

worku.

piecznej.

Rysunek

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

Nałożyć nowy worek filtracyjny.

Wymienić płaski filtr falisty.

Rysunek

Wywinąć worek na filtr w wersji bez-

Podczas odsysania wydostaje się

piecznej przez kraw

ędź zbiornika.

pył

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Rysunek

Q

Czyszczenie elektrod

Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy-

cję montażową płaskiego filtra falistego.

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Wymienić płaski filtr falisty.

Elektrody wyczyścić szczotką.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Nie działa automatyczne wyłączanie

(odkurzanie na mokro)

Usuwanie usterek

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

Niebezpieczeństwo

strzeń między nimi.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

W przypadku cieczy nieprzewodzących

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

nieustannie kontrolować poziom napeł-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

nienia.

silania.

Wskazówka: W przypadku wystąpienia

Odzywa się klakson

usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-

Ustawić pokrętło na właściwą

średnicę

miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-

węża ssącego.

nym uruchomieniem należy usunąć

Gdy worek na filtr w wersji bezpiecznej

usterkę.

jest zapełniony i strumień objętości spa-

Turbina ssąca nie pracuje

da poniżej wartości minimalnej, należy

wymienić worek.

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

lania.

– 8

189PL

Automatyczne oczyszczanie filtra

Deklaracja zgodności UE

nie działa

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

Wąż ssący nie jest podłączony.

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

Nie można wyłączyć

przez nas do handlu wersji obowiązującym

automatycznego czyszczenia filtra

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

Zawiadomić serwis.

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

Nie można włączyć

modyfikacje urządzenia powodują utratę

automatycznego czyszczenia filtra

ważności tego oświadczenia.

Zawiadomić serwis.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Utylizacja

Typ: 1.145-xxx

Po zakończeniu okresu eksploatacji należy

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują-

2004/108/WE

cymi przepisami.

Zastosowane normy zharmonizowane

Gwarancja

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

EN 60335–1

rancji określone przez odpowiedniego lo-

EN 60335–2–69

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

EN 61000–3–3: 2008

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

EN 62233: 2008

Zastosowane normy krajowe

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

TRGS 519

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

5.957-661

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

Wyposażenie dodatkowe i

części zamienne

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

CEO

Head of Approbation

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Pełnomocnik dokumentacji:

ne przez producenta. Oryginalne

S. Reiser

wyposażenie i oryginalne części za-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

usterkową pracę urządzenia.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

71364 Winnenden (Germany)

zamiennych znajduje się na końcu in-

tel.: +49 7195 14-0

strukcji obsługi.

faks: +49 7195 14-2212

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

Winnenden, 2013/03/01

www.kaercher.com w dziale Serwis.

190 PL

– 9

Dane techniczne

NT 45/1 Tact Te H

Napięcie zasilające V 220-240

Częstotliwość Hz 1~ 50/60

Moc maksymalna W 1150

Moc znamionowa W 1000

Pojemność zbiornika l 43

Pojemność cieczy l 30

3

Ilość powietrza (maks.) m

/h 140

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych W 100-2200

2

Powierzchnia płaskiego filtra falistego m

0,6

Stopień ochrony -- IPX4

Klasa ochronności -- I

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35

Dług. x szer. x wys. mm 520 x 380 x 695

Typowy ciężar roboczy kg 14,0

Temperatura otoczenia °C -10...+40

Wilgotność względna powietrza % 30-90

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 67

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

2

Kabel sie-

H07RN-F 3x1,5 mm

ciowy

Nr części Długość

kabla

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 10

191PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

colectare şi revalorificare a de-

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

şeurilor.

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

Aparatele vechi conţin materiale

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

reciclabile valoroase, care pot fi

persoanei care utilizează aparatul, re-

supuse unui proces de revalori-

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

în pericol.

stanţele asemănătoare nu

În cazul în care aparatul a fost deterio-

trebuie să ajungă în mediul în-

rat în timpul transportului, informaţi ime-

conjurător. Din acest motiv, vă

diat comerciantul.

rugăm să apelaţi la centrele de

Cuprins

colectare abilitate pentru elimi-

narea aparatelor vechi.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Observaţii referitoare la materialele con-

Simboluri din manualul de utili-

ţinute (REACH)

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Informaţii actuale referitoare la materialele

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

conţinute puteţi găsi la adresa:

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

www.kaercher.com/REACH

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

Simboluri din manualul de

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

utilizare

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Pericol

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

rale grave sau moarte.

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

Avertisment

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .8

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . . .9

duce la vătămări corporale grave sau moar-

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9

te.

Accesorii şi piese de schimb RO . . .9

Atenţie

Declaraţie de conformitate CE RO . . .9

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

192 RO

– 1

16 Comutator rotativ pentru secţiunea fur-

Utilizarea corectă

tunului de aspirare

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

17 Mâner pentru transport

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

18 Capacul filtrului

reţilor.

19 Şurub capac filtru

Aparatul este adecvat pentru aspirarea

20 Scală pentru secţiunea furtunului de as-

pulberilor nocive, uscate şi neinflamabi-

pirare

le de pe maşini şi aparate; clasa de pul-

21 Cot

beri H conform EN 60 335–2–69.

22 Buton rotativ pentru capacitatea de as-

După utilizarea aspiratorului de azbest

piraţie (min-max)

în zona izolată conform actului normativ

23 Lampă de control

german TRGS 519, este interzisă utili-

24 Priză

zarea acestuia în aşa numita zonă albă.

25 Curăţarea automată a filtrului

Excepţii sunt permise numai dacă aspi-

26 Întrerupător principal

ratorul de azbest a fost decontaminat în

27 Filtru cu pliuri plate

prealabil complet (deci nu numai înveli-

28 Curăţarea filtrului

şul exterior, ci şi de ex. camera de răci-

re, spaţiile de montaj pentru accesoriile

29 Suport pentru duza de curăţare a pode-

electrice, accesoriile în sine etc.) de că-

lelor

tre un expert conform actului normativ

30 Suport duză pentru rosturi

german TRGS Nr. 2.7. Expertul trebuie

31 Suport tuburi de aspiraţie

să consemneze şi să descrie procedura

32 Cablu de reţea

de decontaminare.

33 Plăcuţa de tip

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

Simboluri pe aparat

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

Filtru cu pliuri plate

gazine de închiriat aparatură.

Nr. de co-

6.904-242.0

Elementele aparatului

mandă

1 Electrozi

Sac de filtrare de siguranţă

2 Furtun pentru aspirare

Nr. de co-

6.904-264.0

3 Cârlig pentru cablu

mandă

4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-

gim

5Zăvor cap de aspirare

Măsuri de siguranţă

6 Roată

Pericol

7 Fantă de acces a aerului, aer de răcire

Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-

pentru motor

căpere, trebuie să existe o rată de

8 Cap de aspirare

schimb a aerului L suficientă în încăpe-

9 Rolă de ghidare

re. Pentru a respecta valorile limită pre-

10 Suport role de ghidare

scrise, fluxul volumic returnat trebuie să

11 Recipient pentru murdărie

fie de maxim 50% din fluxul volumic de

12 Ştuţul de aspirare

aer proaspăt (volum încăpere V

R

x rată

13 Mufă de legătură

de schimb aer L

W

). Dacă nu există o

14 Duză pentru sol

modalitate de aerisire specială, se apli-

–1

că: L

=1h

.

15 Tub de aspirare

W

– 2

193RO

Utilizarea aparatului şi a substanţelor

Claxon

pentru care a fost conceput, inclusiv

procedeele sigure de eliminare a mate-

Claxonul emite un sunet când viteza aeru-

rialelor aspirate se vor efectua numai

lui scade sub 20 m/s.

de personal instruit.

Indicaţie: Claxonul reacţionează la sub-

presiune.

Acest aparat conţine praf nociv. Proce-

Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia

deele de golire şi de întreţinere, inclusiv

corespunzătoare pentru secţiunea fur-

îndepărtarea rezervorului de colectare

tunului de aspirare.

a prafului, se vor efectua doar de speci-

alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-

Sistem antistatic

tecţie adecvat.

Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu

Aparatul nu se va folosi fără a avea în-

împământare sunt descărcate sarcinile sta-

treg sistemul de filtrare montat.

tice. Astfel se împiedică formarea de scân-

Se vor respecta măsurile de securitate

tei şi de şocuri electrice cu accesoriile

aplicabile pentru materialele vehiculate.

(opţional) conductoare de curent.

Punerea în funcţiune

Aspirarea uscată

Aparatul este echipat cu un sac filtrant

de siguranţă, prevăzut cu un capac de

închidere.

Nr. de comandă sac filtrant de sigu-

ranţă: 6.904-264.0 (5 buc.)

Indicaţie:Cu acest aparat se pot aspira

toate tipurile de praf până la clasa de pul-

beri H. Folosirea unui sac de colectare a

Dezlipiţi eticheta în limba corespun-

prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-

zătoare din seria de etichete ataşată,

mele de filtrare) este prevăzută de lege.

dacă este cazul şi lipiţi eticheta pe

Indicaţie:Aparatul este adecvat pentru fo-

aparat peste textul în limba germană.

losirea ca aspirator industrial pentru aspira-

Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare:

re şi pentru eliminarea prafului în aplicaţii

1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu

mobile pentru aspirarea pulberilor uscate,

este folosită)

neinflamabile, cu valori MAK.

2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri-

Filtrele cu pliuri plate neutilizate se de-

za este folosită)

pozitează şi se transportă numai în am-

Racordaţi furtunul de aspirare şi în

balaj (cutie de carton).

funcţie de regimul de funcţionare apli-

Figura

caţi duza de aspirare sau conectaţi apa-

La montare, evitaţi contactul cu lamele-

ratul care generează praf.

le filtrului cu pliuri plate.

Avertisment

Avertisment

Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

rece în caz contrar motorul de aspirare

tarea filtrului cu pliuri plate şi a sacului fil-

poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

trant de siguranţă.

este pusă în pericol din cauza creşterii can-

Montarea sacului filtrant de siguranţă

tităţii de praf fin evacuat.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

taţi-l.

Figura

Fixaţi sacul filtrant de siguranţă.

194 RO

– 3

Figura

Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o

Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste

cârpă umedă.

recipient.

Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

minat într-o pungă închisă etanş, care

nu permite trecerea prafului, conform

Aspirarea umedă

reglementărilor legale.

Pericol

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

În cazul aspirării umede, nu este permisă

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

aspirarea pulberilor nocive.

întotdeauna sacul de filtrare de siguran-

ţă.

Montarea lamelor de cauciuc

Figura

Generalităţi

Demontaţi peria.

Avertisment

Montaţi lamelele de cauciuc.

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-

tarea filtrului cu pliuri plate.

ciuc trebuie să fie spre exterior.

Dacă se aspiră murdărie umedă cu

duza pentru tapiţerie sau cea pentru

Închiderea orificiului de aspirare

rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-

Figura

cipal apă dintr-un recipient, se reco-

Introduceţi mufa de racordare în racor-

mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea

dul de aspirare astfel încât să se potri-

automată a filtrului".

vească exact.

Aparatul se opreşte automat la atinge-

Împingeţi mufa de racordare înăuntru

rea nivelului maxim de lichid.

până la capăt.

În cazul lichidelor neconductoare (de

Închideţi racordul de aspirare cu mufa

exemplu emulsii pentru găurire, ule-

de racordare prin rotire spre dreapta.

iuri şi unsori) aparatul nu este oprit

Indicaţie: Potrivirea este garantată de în-

când rezervorul este plin. Nivelul tre-

chizătoarea tip baionetă.

buie verificat tot timpul, iar rezervo-

Demontarea sacului filtrant de siguranţă

rul golit la timp.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

După terminarea procesului de aspirare

taţi-l.

umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu

Figura

sistemul de curăţare a acestuia. Cură-

Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă

ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-

prin rulare în sus.

vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se

Figura

usuce.

Îndepărtaţi folia de protecţie.

Sistemul de prindere

Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu

eclisa autoadezivă

.

Figura

Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-

Furtunul de aspirare este prevăzut cu un

gându-l în spate.

sistem de prindere cu cleme. Toate acce-

Figura

soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.

Închideţi ermetic cu capacul de închidere

Utilizarea

fanta racordului de aspiraţie al sacului.

Figura

Pornirea aparatului

Închideţi sacul de de filtrare de siguran-

ţă cu clema de cablu prevăzută în acest

Introduceţi ştecherul în priză.

scop.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.

cipal.

– 4

195RO

Acest lucru înseamnă că utilizatorul trebuie

Reglarea puterii de aspirare

avertizat despre scăderea fluxului volumic

Reglaţi puterea de aspirare (min-max)

minim necesar pentru aspirare sub 20 m/s.

de la butonul rotativ.

Indicaţie: Datele despre fluxul volumic mi-

nim în funcţie de subpresiune sunt specifi-

Lucrul cu unelte electrice

cate pe plăcuţa de tip.

Pericol

Curăţarea automată a filtrului

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil-

Priza este destinată numai pentru conecta-

trului care este foarte eficient pentru pulberi

rea directă a aparatelor electrice la aspira-

fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto-

tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt

mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer

scop.

(zgomot pulsant).

Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-

Indicaţie: Curăţarea automată a filtrului

rator.

este activată din fabrică.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Indicaţie: Pornirea/oprirea curăţării auto-

cipal.

mate a filtrului este posibilă numai cu apa-

Lampa de control luminează, aspiratorul se

ratul pornit.

află în modul Standby (de aşteptare) (2).

Oprirea curăţării automate a filtrului:

Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-

Acţionaţi întrerupătorul. Lampa de con-

mat cu aparatul electric.

trol din întrerupător se stinge.

Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere

Pornirea curăţării automate a filtrului:

de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un

Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa

decalaj de până la 15 secunde.

de control din întrerupător luminează

Notă: Datele pentru conectarea aparatelor

verde.

electrice pot fi consultate la Datele tehnice.

Figura

Oprirea aparatului

Adaptaţi mufa de legătură la racordul

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

uneltei electrice.

cipal.

Figura

Scoateţi ştecherul din priză.

Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare.

Montaţi mufa de legătură pe furtunul de

După fiecare utilizare

aspirare.

Goliţi rezervorul.

Figura

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

Conectaţi mufa de legătură la unealta

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

electrică.

umedă.

Indicaţie: Diferitele secţ

iuni ale furtunului

de aspirare sunt necesare pentru a permite

Depozitarea aparatului

o adaptare la secţiunile racordurilor apara-

Figura

telor de prelucrare.

Furtunul de aspirare şi cablul de ali-

Reglaţi fluxul volumic minim de la co-

mentare se depozitează conform figurii.

mutatorul rotativ pentru secţiunea furtu-

Aparatul se va depozita într-o încăpere

nului de aspirare.

uscată. În plus, se va asigura că acesta

Scala indică secţiunea furtunului de aspirare.

nu poate fi folosit de persoane neautori-

Indicaţie: În cazul utilizării pentru elimina-

zate.

rea prafului în aplicaţii mobile (aparat de

prelucrare conectat la aspirator), monitori-

zarea integrată trebuie corelată cu aparatul

de prelucrare conectat (care produce praf).

196 RO

– 5

ente includ o etapă de dezintoxicare

Transport

înainte de dezasamblare. Se va asigura

un sistem de ventilare forţată, cu filtrare

Atenţie

locală, în zona unde are loc dezasam-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

blarea aparatului, se va curăţa zona în

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

care se efectuează întreţinerea şi se

tului.

vor lua măsurile necesare pentru prote-

La transport trebuie asigurată o bună fixare

jarea personalului.

a aparatului.

Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-

Pentru transportul aparatului golit de praf

ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-

trebuie luate următoarele măsuri:

re şi trebuie curăţată prin ştergere sau

Aşezaţi furtunul de aspirare cu acceso-

trebuie tratată cu substanţe de etanşare

riile în sacul pentru transport primit la li-

înainte de a scoate aparatul din zona

vrare. Închideţi sacul pentru transport.

periculoasă. Toate părţile aparatului

Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-

trebuie tratate ca fiind murdare atunci

pirarea umedă.

când sunt scoase din zona periculoasă.

Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-

Trebuie luate măsuri corespunzătoare

tru podea din suport. Pentru deplasare

pentru evitarea răspândirii prafului.

apucaţi aparatul de la mânerul de trans-

La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi

port şi tubul de aspirare.

de reparaţie, toate obiectele murdare

În cazul transportării în vehicule asigu-

care nu pot fi curăţate corespunzător

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-

nării conform normelor în vigoare.

ie eliminate în pungi impermeabile, con-

Depozitarea

form reglementărilor aplicabile pentru

eliminarea acestor deşeuri.

Atenţie

Orificiul de aspirare trebuie închis în

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

timpul transportului şi al întreţinerii apa-

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

ratului folosind manşonul de racordare.

ratului.

Avertisment

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

Dispozitivele de siguranţă care au un rol în

interioare.

prevenirea pericolelor trebuie întreţinute

Îngrijirea şi întreţinerea

periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-

buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-

Pericol

ducător sau de o persoană instruită

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

onează corect din punct de vedere al sigu-

Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-

ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,

pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau

deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-

eliminarea unor pericole conform BGV A1

velor de control).

(prevederile asociaţiei profesionale din

Pericol

Germania).

Eficacitatea filtrării aparatului poate fi verifi-

În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-

cată prin procedura de testare specificată

te de utilizator aparatul trebuie deza-

în EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. În funcţie

samblat, curăţat şi întreţinut în măsura

de reglementările naţionale, această verifi-

în care acest lucru este posibil, fără a

care trebuie efectuată cel puţin o dată pe

pune în pericol siguranţa persoanelor

an, sau chiar mai des. În cazul obţinerii unui

care se ocupă de întreţinere sau a altor

rezultat negativ, procedura trebuie repetată

persoane. Măsurile de precauţie efici-

cu un nou filtru cu pliuri plate.

– 6

197RO

Indicaţie: Aspiratoarele industriale/despră-

Figura

fuitoarele trebuie întreţinute după necesita-

La scoaterea filtrului cu pliuri plate,

te, dar cel puţin o dată pe an, eventual

acesta se introduce imediat în sacul li-

reparate şi apoi verificate de o persoană

vrat şi se închide.

calificată (conform TRGS 519, nr. 5.4.3, art.

Nr. de comandă sac: 6.277-454.0

2. Rezultatul verificării va fi prezentată la

Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-

cerere.

nat într-o pungă închisă etanş, care nu

Atenţie

permite trecerea prafului, conform re-

glementărilor legale.

Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu

utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de sili-

Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-

con.

misie a aerului curat.

Lucrările de întreţinere şi de îngrijire

Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.

simple puteţi să le efectuaţi personal.

Închideţi capacul filtrului (când intră în

Suprafaţa aparatului şi partea interioară

locaş, se aude un zgomot).

a rezervorului trebuie curăţate periodic

Înşurubaţi şurubul capacului de filtru cu

cu o cârpă umedă.

o şurubelniţă, rotindu-l în sensul acelor

Pericol

de ceas.

Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-

Schimbarea sacului filtrant de

pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea

siguranţă

filtrului) se va purta o mască de protecţie

respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-

Pericol

brăcăminte de unică folosinţă.

Pulberea colectată trebuie transportată în

recipiente impermeabile la praf. Nu este per-

Înlocuirea filtrului cu pliuri plate

misă transvazarea. Eliminarea deşeurilor cu

Pericol

conţinut de azbest trebuie efectuată con-

Pulberea colectată trebuie transportată în

form reglementărilor şi regulilor aplicabile.

recipiente impermeabile la praf. Nu este

Pericol

permisă transvazarea. Eliminarea deşeuri-

Eliminarea recipientului de colectare a pra-

lor cu conţinut de azbest trebuie efectuată

fului trebuie efectuată numai de către per-

conform reglementărilor şi regulilor aplica-

soane calificate.

bile.

Figura

Avertisment

Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-

După îndepărtarea elementului principal de

pirarea umedă.

filtrare acesta nu mai poate fi utilizat.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Schimbarea filtrelor montate se efectuează

taţi-l.

de către un expert, numai în spaţii adecvate

Figura

(de ex. aşa-numitele staţii de decontamina-

Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă

re).

prin rulare în sus.

Nr. de comandă filtru cu pliuri plate:

Figura

6.904-242.0

Îndepărtaţi folia de protecţie.

Figura

Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu

Desprinderea şuruburilor se face cu şu-

eclisa autoadezivă.

rubelniţa, prin răsucire în sens invers

Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-

acelor de ceasornic.

gându-l în spate.

Deschideţi capacul filtrului.

Figura

Scoateţi filtrul cu pliuri plate.

Închideţi ermetic cu capacul de închidere

fanta racordului de aspiraţie al sacului.

198 RO

– 7

Figura

Turbina aspiratoare nu mai

Închideţi sacul de de filtrare de siguran-

porneşte după golirea rezervorului

ţă cu clema de cablu prevăzută în acest

scop.

Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,

Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.

iar după 5 secunde porniţi-l din nou.

Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

cârpă umedă.

tre aceştia cu o perie.

Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-

Puterea de aspirare scade

minat într-o pungă închisă etanş, care

Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,

nu permite trecerea prafului, conform

furtunul sau tubul de aspirare.

reglementărilor legale.

Schimbaţi sacul filtrant de siguranţă.

Figura

Aplicaţi sacul de filtrare de siguranţă

Fixaţi capacul de ventilaţ

ie.

nou.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Figura

În timpul aspirării iese praf

Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste

recipient.

Figura

Q

Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli-

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

uri plate.

caţi-l.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Curăţarea electrozilor

Sistemul de oprire automată

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

(aspirare umedă) nu reacţionează

taţi-l.

Curăţaţi electrozii cu o perie.

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

tre aceştia cu o perie.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

caţi-l.

În cazul lichidelor neconductoare elec-

tric verificaţi permanent nivelul de um-

Remedierea defecţiunilor

plere.

Pericol

Se aude claxonul

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

corespunzătoare pentru secţiunea fur-

Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-

tunului de aspirare.

teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit

Când sacul filtrant de siguranţă este

imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,

plin şi se trece sub pragul inferior al flu-

trebuie remediată.

xului volumic minim, sacul trebuie înlo-

Turbina aspiratoare nu

cuit.

funcţionează

Sistemul de curăţare automată a

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

filtrului nu funcţionează

ua de alimentare cu curent.

Furtunul de aspirare nu este racordat.

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi

Sistemul de curăţare automată a

conectorul acestuia.

filtrului nu poate fi oprit

Porniţi aparatul.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Turbina aspiratoare se opreşte

Goliţi rezervorul.

– 8

199RO

Sistemul de curăţare automată a

Declaraţie de conformitate CE

filtrului nu poate fi pornit

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Scoaterea din uz

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul

bile, datorită conceptului şi a modului de

trebuie eliminat conform prevederilor lega-

construcţie pe care se bazează, în varianta

le.

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

Garanţie

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

Produs: Aspirator umed şi uscat

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Tip: 1.145-xxx

acestui aparat, care survin în perioada de

Directive EG respectate:

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

Norme armonizate utilizate:

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

EN 60335–1

piată unitate de service autorizată.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Accesorii şi piese de schimb

EN 61000–3–3: 2008

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

EN 62233: 2008

de schimb agreate de către producător.

Norme de aplicare naţionale:

TRGS 519

Accesoriile originale şi piesele de

schimb originale constituie o garanţie a

5.957-661

faptului că utilajul va putea fi exploatat

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

uni.

puternicirea conducerii societăţii.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

CEO

Head of Approbation

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

în secţiunea Service.

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

200 RO

– 9