Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te H – страница 10
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 45-1 Tact Te H

Tehnični podatki
NT 45/1 Tact Te H
Omrežna napetost V 220-240
Frekvenca Hz 1~ 50/60
Max. moč W 1150
Nazivna moč W 1000
Vsebina zbiralnika l 43
Količina polnjenja tekočine l 30
3
Količina zraka (max.) m
/h 140
Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Vrednost priključne moči električnega orodja W 100-2200
2
Površina ploskega nagubanega filtra m
0,6
Vrsta zaščite -- IPX4
Razred zaščite -- I
Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35
Dolžina x širina x višina mm 520 x 380 x 695
Tipična delovna teža kg 14,0
Temperatura okolice °C -10...+40
Relativna zračna vlažnost % 30-90
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 67
Negotovost K
pA
dB(A) 1
2
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
0,2
2
Omrežni
H07RN-F 3x1,5 mm
kabel
Št. delov Dolžina
kabla
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 10
181SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
go użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
do śmieci z gospodarstw domo-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
wych, lecz oddać do recyklingu.
pieczeństwa nr 5.956-249!
Zużyte urządzenia zawierają
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
cenne surowce wtórne, które
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
powinny być oddawane do utyli-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
dobne substancje nie powinny
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
przedostać się do środowiska
sługującego lub innych osób.
naturalnego. Prosimy o utyliza-
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
cję starych urządzeń w odpo-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
wiednich placówkach
cy.
zbierających surowce wtórne.
Spis treści
Wskazówki dotyczące składników
(REACH)
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
Aktualne informacje dotyczące składników
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
znajdują się pod:
Użytkowanie zgodne z prze-
www.kaercher.com/REACH
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2
Symbole w instrukcji obsługi
Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2
Niebezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
do śmierci.
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6
몇 Ostrzeżenie
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Czyszczenie i konserwacja PL . . .6
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8
obrażeń ciała lub śmierci.
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
Uwaga
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Wyposażenie dodatkowe i czę-
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .9
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10
182 PL
– 1

16 Pokrętło do regulacji średnicy wężyka
Użytkowanie zgodne z
do zasysania
przeznaczeniem
17 Uchwyt do noszenia
18 Pokrywa filtra
– Odkurza przeznaczony jest do czysz-
czenia na mokro i na sucho powierzchni
19 Śruba pokrywy filtra
podłóg i ścian.
20 Podziałka średnicy wężyka do zasysania
– Urządzenie nadaje się do odkurzania
21 Krzywak
suchych, niepalnych i szkodliwych dla
22 Pokrętło mocy ssania (min-max)
zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń;
23 Kontrolka
klasa pyłów H wg EN 60 335–2–69.
24 Gniazdko
– Po użyciu odkurzacza do azbestu w ob-
25 Automatyczny system oczyszczania filtra
szarze zamkniętym w znaczeniu TRGS
26 Wyłącznik główny
519 nie można go już używać w tak
27 Płaski filtr falisty
zwanym obszarze białym. Wyjątki są
28 Czyszczenie filtra
możliwe wtedy, gdy odkurzacz do azbe-
29 Uchwyt na dyszę podłogową
stu zostanie przedtem w pełni zdekon-
30 Uchwyt na dyszę szczelinową
taminowany przez rzeczoznawcę w
31 Uchwyt na rury ssące
znaczeniu TRGS 519 nr 2.7 (tzn. nie tyl-
ko powłoka zewnętrzna, lecz również
32 Kabel sieciowy
np. komora chłodnicza, przestrzenie
33 Tabliczka identyfikacyjna
montażowe na zasoby elektryczne,
Symbole na urządzeniu
same zasoby itd.). Rzeczoznawca
stwierdza i zaznacza to na piśmie.
Płaski filtr falisty
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
Nr katalogo-
6.904-242.0
stosowania profesjonalnego, np. w ho-
wy
telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
sklepach, biurach i pomieszczeniach
Worek filtracyjny z zabez-
wynajmowanych.
pieczeniem
Nr katalogo-
6.904-264.0
Elementy urządzenia
wy
1 Elektrody
2Wąż ssący
Wskazówki bezpieczeństwa
3 Hak kablowy
Niebezpieczeństwo
4 Wylot powietrza, powietrze robocze
– W przypadku odprowadzania powietrza
5 Ryglowanie głowicy ssącej
z urządzenia do pomieszczenia w po-
6Koło
mieszczeniu musi być zapewniony wy-
7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące
starczający wskaźnik wymiany
silnik
powietrza L. W celu zachowania wyma-
8Głowica ssąca
ganych wartości granicznych strumień
9Kółko skrętne
objętości powietrza zwrotnego może
10 Pałąk z rolkami skrętnymi
wynosić maksymalnie 50% strumienia
11 Zbiornik na zanieczyszczenia
objętości powietrza świeżego (kubatura
pomieszczenia V
12 Króciec ssący
R
x wskaźnik wymiany
powietrza L
13 Złączka
W
). Bez specjalnego wie-
–1
trzenia obowiązuje: L
W
=1h
.
14 Ssawka podłogowa
15 Rura ssąca
– 2
183PL

– Urządzenie i substancje, dla których
Klakson
jest ono przeznaczone, włącznie z bez-
pieczną procedurą usuwania nagroma-
Klakson odzywa się wtedy, gdy prędkość
dzonego materiału, mogą być
powietrza spada poniżej 20 m/s.
obsługiwane jedynie przez odpowied-
Wskazówka: Klakson reaguje na podciś-
nio przeszkolony personel.
nienie.
Ustawić pokrętło na właściwą średnicę
– Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-
węża ssącego.
wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,
włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,
System Antystatyczny
mogą być przeprowadzane tylko przez
Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-
fachowy personel, używający odpo-
niowego odprowadzane są ładunki statycz-
wiedniego wyposażenia ochronnego.
ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu
– Nie używać urządzenia bez kompletne-
iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-
go systemu filtracyjnego.
sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.
– Należy przestrzegać właściwych prze-
pisów bezpieczeństwa, odnoszących
Odkurzanie na sucho
się do obsługiwanych materiałów.
– Urządzenie wyposażone jest w worek
Uruchamianie
na filtr w wersji bezpiecznej z pokrywką.
Nr katalogowy: Worek na filtr w wer-
sji bezpiecznej: 6.904-264.0 (5 sztuk)
Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia
można odsysać wszelkie rodzaje pyłów aż
do klasy pyłów H. Prawo przewiduje użycie
worka do zbierania kurzu (nr katalogowy,
patrz Systemy filtracyjne).
Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło-
wy urządzenie przystosowane jest do od-
W razie potrzeby odkleić z arkusza
sysania, może być stosowane także jako
naklejkę w języku danego kraju i na-
przenośne urządzenie do usuwania su-
kleić na niemieckim tekście przy urzą-
chych, niepalnych pyłów o parametrach
dzeniu.
MAK (maksymalnego stężenia w miejscu
Urządzenie przystosowane jest do eksplo-
pracy).
atacji w dwóch trybach pracy:
– Nieużywane płaskie filtry faliste można
1 tryb odkurzania przemysłowego (urzą-
składować i transportować w opakowa-
dzenie nie jest podłączone do gniazda)
niu (w kartonie).
2 tryb usuwania pyłu (urządzenie podłą-
Rysunek
czone do gniazda)
– Przy montażu nie można dotykać płytek
Podłączyć wąż ssący i w zależności od
płaskiego filtra falistego.
trybu pracy zamontować dyszę zasysa-
몇 Ostrzeżenie
jącą lub podłączyć do urządzenia wy-
Podczas odkurzania nigdy nie nie wolno
twarzającego pył.
wyjmować płaskiego filtra falistego i worek
몇 Ostrzeżenie
na filtr w wersji bezpiecznej.
Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do-
Montaż worka na filtr w wersji bezpiecznej
prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku
Rysunek
silniejszego wydmuchu drobnego pyłu.
Nałożyć worek na filtr w wersji bez-
piecznej.
184 PL
– 3

Rysunek
Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie
Wywinąć worek na filtr w wersji bez-
z obowiązującymi przepisami w za-
piecznej przez krawędź zbiornika.
mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
worku.
Na
łożyć i zablokować głowicę ssącą.
Odkurzanie na mokro
– Przy zasysaniu mokrych zabrudzeń, za-
Niebezpieczeństwo
wsze należy usunąć worek filtracyjny.
Przy odkurzaniu na mokro nie można zbie-
Ogólne
rać żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów.
몇 Ostrzeżenie
Zakładanie listew gumowych
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
Rysunek
płaskiego filtra falistego.
Wymontować listwę szczotkową.
– Podczas zasysania mokrych zanie-
Zamontować ściągacz.
czyszczeń dyszą do tapicerki lub do
Wskazówka: Karbowana strona ściągacza
szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika
powinna być skierowana na zewnątrz.
zasysana jest przede wszystkim woda,
zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-
Zamykanie złącza ssącego
matyczne oczyszczanie filtra".
Rysunek
– Po osiągnięciu maksymalnego pozio-
Włożyć odpowiednio dopasowaną
mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-
złączkę do złącza ssącego.
moczynnie.
Wsunąć złączkę do oporu.
– W przypadku cieczy nieprzewodzą-
Mocno zamknąć złącze ssące ze złącz-
cych (np. emulsji wiertniczej, olejów
ką kręcąc je w prawo.
i smarów) po napełnieniu zbiornika
Wskazówka: Odpowiednią dokładność do-
urządzenie nie wyłącza się. Należy
pasowania zapewnia „zamocowanie bag-
stale sprawdzać poziom napełnienia
netowe”.
i opróżniać zbiornik w odpowiednim
Usuwanie worka na filtr w wersji bez-
czasie.
piecznej
– Po zakończeniu odkurzania na mokro:
Odblokować i zdjąć g
łowicę ssącą.
Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu
Rysunek
systemu oczyszczania filtra. Elektrody
Nakładanie worka na filtr w wersji bez-
wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić
piecznej.
mokrą szmatką i osuszyć.
Rysunek
Złącze klipów
Zdjąć folię ochronną.
Zamknąć worek na filtr w wersji bez-
Rysunek
piecznej z nakładką samoprzylepną.
Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-
Wyjąć ku tyłowi worek na filtr w wersji
trzaskowy. Podłączyć można wszystkie
bezpiecznej.
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
Rysunek
Obsługa
Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące-
go z pokrywą.
Włączenie urządzenia
Rysunek
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-
czonym łącznikiem kablowym.
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
łącznika głównego.
Wyjąć worek filtracyjny.
Zbiornik oczyścić od wewnątrz mokrą
szmatką.
– 4
185PL

do podłączonego urządzenia obróbkowego
Ustawianie wydajności ssania
(urządzenia wytwarzaj
ącego pył). Oznacza
Wydajność ssania (min-max) ustawić
to, że w przypadku gdy minimalny strumień
przy użyciu pokrętła.
objętości potrzebny do odkurzania spadnie
poniżej 20 m/s, użytkownik musi zostać
Praca przy użyciu elektronarzędzi
ostrzeżony.
Niebezpieczeństwo
Wskazówka: Informacje dotyczące mini-
malnego strumienia objętości w zależności
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
od podciśnienia znajdują się na tabliczce
nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie
znamionowej.
do bezpośredniego podłączenia narzędzi
elektrycznych do odkurzacza. Każde inne
Automatyczny system
zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.
oczyszczania filtra
Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do
Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny
odkurzacza.
system oczyszczania filtra, który jest
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
szczególnie skuteczny w przypadku drob-
łącznika głównego.
nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co
Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje
15 sekund automatycznie czyszczony po-
się w trybie oczekiwania.
dmuchem powietrza (pulsujący szelest).
Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-
Wskazówka: Automatyczne czyszczenie
nie włączany i wyłączany wraz z narzę-
filtra jest włączone fabrycznie.
dziem elektrycznym.
Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-
Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-
cji automatycznego czyszczenia filtra moż-
rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-
liwe jest jedynie przy włączonym
nienie wyłączenia maks. 15 sekund.
urządzeniu.
Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy
– Wyłączanie automatycznego czyszcze-
narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-
nia filtra:
niczne.
Uruchomić przełącznik. Lampka kon-
Rysunek
trolna w przełączniku gaśnie.
Dopasować złączkę do złącza elektro-
– Włączanie automatycznego czyszcze-
narzędzia.
nia filtra:
Rysunek
Ponownie uruchomić przełącznik.
Zdjąć kolanko węża ssącego.
Lampka kontrolna w przełączniku świe-
Zamontować
złączkę na wężu ssącym.
ci się na zielono.
Rysunek
Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.
Wyłączanie urządzenia
Wskazówka: Różne średnice węży ssą-
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
cych są konieczne, aby umożliwić dopaso-
łącznika głównego.
wanie złącza do urządzeń obróbkowych.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
Ustawić minimalny strumień objętości
cego.
na pokrętle do regulacji średnicy węży-
ka do zasysania.
Po każdym użyciu
Podziałka wskazuje średnicę wężyka do
Opróżnić zbiornik.
zasysania.
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
Wskazówka: Gdy odkurzacz jest wykorzy-
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
stywany jako przenośne urządzenie do
wilgotną szmatką.
usuwania pyłu, (urządzenie obróbkowe
podłączone do odkurzacza), wbudowany
układ kontrolny powinien być dostosowany
186 PL
– 5

– W celu konserwacji należy rozmonto-
Przechowywanie urządzenia
wać i oczyścić urządzenie oraz prze-
Rysunek
prowadzić czynności konserwacyjne, o
Wąż ssący i kabel sieciowy zachować
ile jest to możliwe bez stwarzania za-
zgodnie z rysunkiem.
grożenia dla personelu i innych osób.
Odstawić urządzenie do suchego po-
Do wskazanych środków ostrożności
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
należy odkażenie urządzenia przed
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
jego rozmontowaniem. W miejscu, w
którym ma nastąpić rozmontowanie
Transport
urządzenia, należy zapewnić wentyla-
Uwaga
cję mechaniczną z lokalną filtracją,
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
oczyszczenie miejsca konserwacji oraz
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
odpowiednią ochronę personelu.
czasie transportu.
– Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-
Przy transporcie urządzenia należy zważać
ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-
na bezpieczne zamocowanie.
ną powierzchnię poprzez odessanie
W celu zapewnienia czystego transportu
pyłu i jego wytarcie lub użycie środków
urządzenia, należy zapewnić co następuje:
uszczelniających. Wszystkie części
Umieścić wąż ssący wraz z akcesoria-
urządzenia należy uznać za zanie-
mi do dostarczonego worka transporto-
czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-
wego. Zamknąć worek transportowy.
piecznego terenu. W celu uniknięcia
Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-
rozprzestrzeniania się kurzu, należy
kurzanie na mokro.
podjąć odpowiednie środki.
Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-
– W trakcie przeprowadzania prac kon-
szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-
serwacyjnych i naprawczych należy wy-
mając za uchwyt nośny i rurę
ssącą.
rzucić wszystkie zanieczyszczone
W trakcie transportu w pojazdach nale-
przedmioty, których nie można w zado-
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
walającym stopniu wyczyścić. Przed-
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
mioty te należy usunąć w odpowiednich
szczelnych workach, zgodnie z obowią-
Przechowywanie
zującymi przepisami o usuwaniu takich
odpadów.
Uwaga
– Na czas transportu i konserwacji należy
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
zamknąć otwór ssący złączką.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
przy jego przechowywaniu.
몇 Ostrzeżenie
Urządzenie może być przechowywane je-
Należy regularnie przeprowadzać konser-
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
wację urządzeń zabezpieczających w celu
zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.
Czyszczenie i konserwacja
Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-
stanie przez producenta lub poinstruowaną
Niebezpieczeństwo
osobę skontrolowana pod względem nie-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
nagannego funkcjonowania technicznego
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
filtra, działanie sprzętu kontrolnego.
silania.
Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-
tem zabezpieczającym służącym do zapo-
biegania lub usuwania niebezpieczeństw w
sensie przepisów BHP.
– 6
187PL

Niebezpieczeństwo
Nr katalogowy: Płaski filtr falisty: 6.904-
242.0
Skuteczność filtracji urządzenia można
Rysunek
sprawdzić przy użyciu testu określonego w
Przekręcić i poluzować śrubę śrubokrę-
EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. Test ten na-
tem w kierunku przeciwnym do ruchu
leży przeprowadzać przynajmniej raz w
wskazówek zegara.
roku albo częściej, jeżeli jest to określone w
Otworzyć pokrywę filtra.
przepisach krajowych. Przy negatywnym
wyniku, test należy powtórzyć przy użyciu
Wyjąć płaski filtr falisty.
nowego płaskiego filtra falistego.
Rysunek
Wskazówka: Odkurzacze/odpylacze prze-
Przy wyjmowaniu płaskiego filtra faliste-
mysłowe należy w razie konieczności, przy-
go należy go natychmiast włożyć do do-
najmniej jednak raz w roku poddać
starczonego worka, a worek zamknąć.
konserwacji, a w razie potrzeby naprawić i
Nr katalogowy: Worek: 6.277-454.0
poddać kontroli przez rzeczoznawcę (kwalifi-
Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie
kacja wg TRGS 519 nr 5.4.3, ustęp 2). Wynik
z obowiązującymi przepisami w za-
testu należy przedstawić na żądanie.
mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu
Uwaga
worku.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do
Usunąć powsta
łe zanieczyszczenie po
czyszczenia nie używać środków pielęgna-
stronie czystego powietrza.
cyjnych zawierających silikon.
Włożyć nowy płaski filtr falisty.
– Proste prace konserwacyjne i pielęgnacyj-
Zamknąć pokrywę filtra, która powinna
ne użytkownik może przeprowadzić sam.
słyszalnie się zatrzasnąć.
– Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną
Przykręcić śrubę pokrywy filtra kręcąc
stronę pojemnika należy regularnie
śrubokrętem w kierunku zgodnym z ru-
czyścić mokrą szmatką.
chem wskazówek zegara.
Niebezpieczeństwo
Wymiana worka na filtr w wersji
Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-
bezpiecznej
łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac
konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-
Niebezpieczeństwo
ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub
Powstały pył należy transportować w
wyższej oraz odzież jednorazową.
szczelnych zbiornikach. Przesypywanie nie
jest dozwolone. Utylizację odpadów zawie-
Wymiana płaskiego filtra falistego
rających azbest należy przeprowadzić
Niebezpieczeństwo
zgodnie z przepisami i regułami usuwania
Powstały pył należy transportować w
odpadów.
szczelnych zbiornikach. Przesypywanie nie
Niebezpieczeństwo
jest dozwolone. Utylizację odpadów zawie-
Utylizacja worka na filtr w wersji bezpiecz-
rających azbest należy przeprowadzić
nej może być dokonywana jedynie przez
zgodnie z przepisami i regułami usuwania
przeszkolony personel.
odpadów.
Rysunek
몇 Ostrzeżenie
Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-
Nie używać już głównego filtra po wyjęciu
kurzanie na mokro.
go z urządzenia.
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Filtry zamontowane na stałe mogą wymie-
Rysunek
nić jedynie rzeczoznawcy w przeznaczo-
Nakładanie worka na filtr w wersji bez-
nych na to obszarach (np. w tak zwanych
piecznej.
stacjach dekontaminacji).
188 PL
– 7

Rysunek
Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-
Zdjąć folię ochronną.
ciową, elektrody i gniazdko urządzenia.
Zamknąć worek na filtr w wersji bez-
Włączyć urządzenie.
piecznej z nakładką samoprzylepną.
Turbina ssąca wyłącza się
Wyjąć ku tyłowi worek na filtr w wersji
bezpiecznej.
Opróżnić zbiornik.
Rysunek
Po opróżnieniu zbiornika turbina
Szczelnie zamknąć otwór złącza ssące-
ssąca nie włącza się ponownie
go z pokrywą.
Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-
Rysunek
nie po upływie 5 sekund.
Mocno zamknąć worek filtracyjny dołą-
czonym łącznikiem kablowym.
Oczyścić szczotk
ą elektrody oraz prze-
strzeń między nimi.
Wyjąć worek filtracyjny.
Zbiornik oczyścić od wewnątrz mokrą
Moc ssania słabnie
szmatką.
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-
Zużyty worek filtracyjny usunąć zgodnie
cej, węża ssącego albo filtra wkładko-
z obowiązującymi przepisami w za-
wego.
mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu
Wymienić worek na filtr w wersji bez-
worku.
piecznej.
Rysunek
Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.
Nałożyć nowy worek filtracyjny.
Wymienić płaski filtr falisty.
Rysunek
Wywinąć worek na filtr w wersji bez-
Podczas odsysania wydostaje się
piecznej przez kraw
ędź zbiornika.
pył
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Rysunek
Q
Czyszczenie elektrod
Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy-
cję montażową płaskiego filtra falistego.
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Wymienić płaski filtr falisty.
Elektrody wyczyścić szczotką.
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
Nie działa automatyczne wyłączanie
(odkurzanie na mokro)
Usuwanie usterek
Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-
Niebezpieczeństwo
strzeń między nimi.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
W przypadku cieczy nieprzewodzących
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
nieustannie kontrolować poziom napeł-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
nienia.
silania.
Wskazówka: W przypadku wystąpienia
Odzywa się klakson
usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-
Ustawić pokrętło na właściwą
średnicę
miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-
węża ssącego.
nym uruchomieniem należy usunąć
Gdy worek na filtr w wersji bezpiecznej
usterkę.
jest zapełniony i strumień objętości spa-
Turbina ssąca nie pracuje
da poniżej wartości minimalnej, należy
wymienić worek.
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
lania.
– 8
189PL

Automatyczne oczyszczanie filtra
Deklaracja zgodności UE
nie działa
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
Wąż ssący nie jest podłączony.
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
Nie można wyłączyć
przez nas do handlu wersji obowiązującym
automatycznego czyszczenia filtra
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
Zawiadomić serwis.
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
Nie można włączyć
modyfikacje urządzenia powodują utratę
automatycznego czyszczenia filtra
ważności tego oświadczenia.
Zawiadomić serwis.
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
kro i sucho
Utylizacja
Typ: 1.145-xxx
Po zakończeniu okresu eksploatacji należy
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują-
2004/108/WE
cymi przepisami.
Zastosowane normy zharmonizowane
Gwarancja
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
EN 60335–1
rancji określone przez odpowiedniego lo-
EN 60335–2–69
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
EN 61000–3–3: 2008
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
TRGS 519
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
5.957-661
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Wyposażenie dodatkowe i
części zamienne
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
CEO
Head of Approbation
datkowe i części zamienne dopuszczo-
Pełnomocnik dokumentacji:
ne przez producenta. Oryginalne
S. Reiser
wyposażenie i oryginalne części za-
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
usterkową pracę urządzenia.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
71364 Winnenden (Germany)
zamiennych znajduje się na końcu in-
tel.: +49 7195 14-0
strukcji obsługi.
faks: +49 7195 14-2212
– Dalsze informacje o częściach zamien-
nych dostępne na stronie internetowej
Winnenden, 2013/03/01
www.kaercher.com w dziale Serwis.
190 PL
– 9

Dane techniczne
NT 45/1 Tact Te H
Napięcie zasilające V 220-240
Częstotliwość Hz 1~ 50/60
Moc maksymalna W 1150
Moc znamionowa W 1000
Pojemność zbiornika l 43
Pojemność cieczy l 30
3
Ilość powietrza (maks.) m
/h 140
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych W 100-2200
2
Powierzchnia płaskiego filtra falistego m
0,6
Stopień ochrony -- IPX4
Klasa ochronności -- I
Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35
Dług. x szer. x wys. mm 520 x 380 x 695
Typowy ciężar roboczy kg 14,0
Temperatura otoczenia °C -10...+40
Wilgotność względna powietrza % 30-90
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 67
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 1
2
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
<2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2
2
Kabel sie-
H07RN-F 3x1,5 mm
ciowy
Nr części Długość
kabla
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 10
191PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
Materialele de ambalare sunt
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
posesori.
ie aruncate în gunoiul menajer,
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
ci trebuie duse la un centru de
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
colectare şi revalorificare a de-
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
şeurilor.
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
Aparatele vechi conţin materiale
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
reciclabile valoroase, care pot fi
persoanei care utilizează aparatul, re-
supuse unui proces de revalori-
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
în pericol.
stanţele asemănătoare nu
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
trebuie să ajungă în mediul în-
rat în timpul transportului, informaţi ime-
conjurător. Din acest motiv, vă
diat comerciantul.
rugăm să apelaţi la centrele de
Cuprins
colectare abilitate pentru elimi-
narea aparatelor vechi.
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
Observaţii referitoare la materialele con-
Simboluri din manualul de utili-
ţinute (REACH)
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
Informaţii actuale referitoare la materialele
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2
conţinute puteţi găsi la adresa:
Elementele aparatului . . . . RO . . .2
www.kaercher.com/REACH
Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2
Simboluri din manualul de
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3
utilizare
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4
Pericol
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6
rale grave sau moarte.
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6
몇 Avertisment
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .8
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . . .9
duce la vătămări corporale grave sau moar-
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9
te.
Accesorii şi piese de schimb RO . . .9
Atenţie
Declaraţie de conformitate CE RO . . .9
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
192 RO
– 1

16 Comutator rotativ pentru secţiunea fur-
Utilizarea corectă
tunului de aspirare
– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-
17 Mâner pentru transport
rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-
18 Capacul filtrului
reţilor.
19 Şurub capac filtru
– Aparatul este adecvat pentru aspirarea
20 Scală pentru secţiunea furtunului de as-
pulberilor nocive, uscate şi neinflamabi-
pirare
le de pe maşini şi aparate; clasa de pul-
21 Cot
beri H conform EN 60 335–2–69.
22 Buton rotativ pentru capacitatea de as-
– După utilizarea aspiratorului de azbest
piraţie (min-max)
în zona izolată conform actului normativ
23 Lampă de control
german TRGS 519, este interzisă utili-
24 Priză
zarea acestuia în aşa numita zonă albă.
25 Curăţarea automată a filtrului
Excepţii sunt permise numai dacă aspi-
26 Întrerupător principal
ratorul de azbest a fost decontaminat în
27 Filtru cu pliuri plate
prealabil complet (deci nu numai înveli-
28 Curăţarea filtrului
şul exterior, ci şi de ex. camera de răci-
re, spaţiile de montaj pentru accesoriile
29 Suport pentru duza de curăţare a pode-
electrice, accesoriile în sine etc.) de că-
lelor
tre un expert conform actului normativ
30 Suport duză pentru rosturi
german TRGS Nr. 2.7. Expertul trebuie
31 Suport tuburi de aspiraţie
să consemneze şi să descrie procedura
32 Cablu de reţea
de decontaminare.
33 Plăcuţa de tip
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
Simboluri pe aparat
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
Filtru cu pliuri plate
gazine de închiriat aparatură.
Nr. de co-
6.904-242.0
Elementele aparatului
mandă
1 Electrozi
Sac de filtrare de siguranţă
2 Furtun pentru aspirare
Nr. de co-
6.904-264.0
3 Cârlig pentru cablu
mandă
4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-
gim
5Zăvor cap de aspirare
Măsuri de siguranţă
6 Roată
Pericol
7 Fantă de acces a aerului, aer de răcire
– Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-
pentru motor
căpere, trebuie să existe o rată de
8 Cap de aspirare
schimb a aerului L suficientă în încăpe-
9 Rolă de ghidare
re. Pentru a respecta valorile limită pre-
10 Suport role de ghidare
scrise, fluxul volumic returnat trebuie să
11 Recipient pentru murdărie
fie de maxim 50% din fluxul volumic de
12 Ştuţul de aspirare
aer proaspăt (volum încăpere V
R
x rată
13 Mufă de legătură
de schimb aer L
W
). Dacă nu există o
14 Duză pentru sol
modalitate de aerisire specială, se apli-
–1
că: L
=1h
.
15 Tub de aspirare
W
– 2
193RO

– Utilizarea aparatului şi a substanţelor
Claxon
pentru care a fost conceput, inclusiv
procedeele sigure de eliminare a mate-
Claxonul emite un sunet când viteza aeru-
rialelor aspirate se vor efectua numai
lui scade sub 20 m/s.
de personal instruit.
Indicaţie: Claxonul reacţionează la sub-
presiune.
– Acest aparat conţine praf nociv. Proce-
Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia
deele de golire şi de întreţinere, inclusiv
corespunzătoare pentru secţiunea fur-
îndepărtarea rezervorului de colectare
tunului de aspirare.
a prafului, se vor efectua doar de speci-
alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-
Sistem antistatic
tecţie adecvat.
Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu
– Aparatul nu se va folosi fără a avea în-
împământare sunt descărcate sarcinile sta-
treg sistemul de filtrare montat.
tice. Astfel se împiedică formarea de scân-
– Se vor respecta măsurile de securitate
tei şi de şocuri electrice cu accesoriile
aplicabile pentru materialele vehiculate.
(opţional) conductoare de curent.
Punerea în funcţiune
Aspirarea uscată
– Aparatul este echipat cu un sac filtrant
de siguranţă, prevăzut cu un capac de
închidere.
Nr. de comandă sac filtrant de sigu-
ranţă: 6.904-264.0 (5 buc.)
Indicaţie:Cu acest aparat se pot aspira
toate tipurile de praf până la clasa de pul-
beri H. Folosirea unui sac de colectare a
Dezlipiţi eticheta în limba corespun-
prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-
zătoare din seria de etichete ataşată,
mele de filtrare) este prevăzută de lege.
dacă este cazul şi lipiţi eticheta pe
Indicaţie:Aparatul este adecvat pentru fo-
aparat peste textul în limba germană.
losirea ca aspirator industrial pentru aspira-
Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare:
re şi pentru eliminarea prafului în aplicaţii
1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu
mobile pentru aspirarea pulberilor uscate,
este folosită)
neinflamabile, cu valori MAK.
2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri-
– Filtrele cu pliuri plate neutilizate se de-
za este folosită)
pozitează şi se transportă numai în am-
Racordaţi furtunul de aspirare şi în
balaj (cutie de carton).
funcţie de regimul de funcţionare apli-
Figura
caţi duza de aspirare sau conectaţi apa-
– La montare, evitaţi contactul cu lamele-
ratul care generează praf.
le filtrului cu pliuri plate.
몇 Avertisment
몇 Avertisment
Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
rece în caz contrar motorul de aspirare
tarea filtrului cu pliuri plate şi a sacului fil-
poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor
trant de siguranţă.
este pusă în pericol din cauza creşterii can-
Montarea sacului filtrant de siguranţă
tităţii de praf fin evacuat.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
taţi-l.
Figura
Fixaţi sacul filtrant de siguranţă.
194 RO
– 3

Figura
Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o
Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste
cârpă umedă.
recipient.
Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-
Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
minat într-o pungă închisă etanş, care
nu permite trecerea prafului, conform
Aspirarea umedă
reglementărilor legale.
Pericol
Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
În cazul aspirării umede, nu este permisă
– Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi
aspirarea pulberilor nocive.
întotdeauna sacul de filtrare de siguran-
ţă.
Montarea lamelor de cauciuc
Figura
Generalităţi
Demontaţi peria.
몇 Avertisment
Montaţi lamelele de cauciuc.
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-
tarea filtrului cu pliuri plate.
ciuc trebuie să fie spre exterior.
– Dacă se aspiră murdărie umedă cu
duza pentru tapiţerie sau cea pentru
Închiderea orificiului de aspirare
rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-
Figura
cipal apă dintr-un recipient, se reco-
Introduceţi mufa de racordare în racor-
mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea
dul de aspirare astfel încât să se potri-
automată a filtrului".
vească exact.
– Aparatul se opreşte automat la atinge-
Împingeţi mufa de racordare înăuntru
rea nivelului maxim de lichid.
până la capăt.
– În cazul lichidelor neconductoare (de
Închideţi racordul de aspirare cu mufa
exemplu emulsii pentru găurire, ule-
de racordare prin rotire spre dreapta.
iuri şi unsori) aparatul nu este oprit
Indicaţie: Potrivirea este garantată de în-
când rezervorul este plin. Nivelul tre-
chizătoarea tip baionetă.
buie verificat tot timpul, iar rezervo-
Demontarea sacului filtrant de siguranţă
rul golit la timp.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
– După terminarea procesului de aspirare
taţi-l.
umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu
Figura
sistemul de curăţare a acestuia. Cură-
Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă
ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-
prin rulare în sus.
vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se
Figura
usuce.
Îndepărtaţi folia de protecţie.
Sistemul de prindere
Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu
eclisa autoadezivă
.
Figura
Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-
Furtunul de aspirare este prevăzut cu un
gându-l în spate.
sistem de prindere cu cleme. Toate acce-
Figura
soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.
Închideţi ermetic cu capacul de închidere
Utilizarea
fanta racordului de aspiraţie al sacului.
Figura
Pornirea aparatului
Închideţi sacul de de filtrare de siguran-
ţă cu clema de cablu prevăzută în acest
Introduceţi ştecherul în priză.
scop.
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.
cipal.
– 4
195RO

Acest lucru înseamnă că utilizatorul trebuie
Reglarea puterii de aspirare
avertizat despre scăderea fluxului volumic
Reglaţi puterea de aspirare (min-max)
minim necesar pentru aspirare sub 20 m/s.
de la butonul rotativ.
Indicaţie: Datele despre fluxul volumic mi-
nim în funcţie de subpresiune sunt specifi-
Lucrul cu unelte electrice
cate pe plăcuţa de tip.
Pericol
Curăţarea automată a filtrului
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil-
Priza este destinată numai pentru conecta-
trului care este foarte eficient pentru pulberi
rea directă a aparatelor electrice la aspira-
fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto-
tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt
mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer
scop.
(zgomot pulsant).
Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-
Indicaţie: Curăţarea automată a filtrului
rator.
este activată din fabrică.
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Indicaţie: Pornirea/oprirea curăţării auto-
cipal.
mate a filtrului este posibilă numai cu apa-
Lampa de control luminează, aspiratorul se
ratul pornit.
află în modul Standby (de aşteptare) (2).
– Oprirea curăţării automate a filtrului:
Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-
Acţionaţi întrerupătorul. Lampa de con-
mat cu aparatul electric.
trol din întrerupător se stinge.
Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere
– Pornirea curăţării automate a filtrului:
de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un
Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa
decalaj de până la 15 secunde.
de control din întrerupător luminează
Notă: Datele pentru conectarea aparatelor
verde.
electrice pot fi consultate la Datele tehnice.
Figura
Oprirea aparatului
Adaptaţi mufa de legătură la racordul
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
uneltei electrice.
cipal.
Figura
Scoateţi ştecherul din priză.
Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare.
Montaţi mufa de legătură pe furtunul de
După fiecare utilizare
aspirare.
Goliţi rezervorul.
Figura
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
Conectaţi mufa de legătură la unealta
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
electrică.
umedă.
Indicaţie: Diferitele secţ
iuni ale furtunului
de aspirare sunt necesare pentru a permite
Depozitarea aparatului
o adaptare la secţiunile racordurilor apara-
Figura
telor de prelucrare.
Furtunul de aspirare şi cablul de ali-
Reglaţi fluxul volumic minim de la co-
mentare se depozitează conform figurii.
mutatorul rotativ pentru secţiunea furtu-
Aparatul se va depozita într-o încăpere
nului de aspirare.
uscată. În plus, se va asigura că acesta
Scala indică secţiunea furtunului de aspirare.
nu poate fi folosit de persoane neautori-
Indicaţie: În cazul utilizării pentru elimina-
zate.
rea prafului în aplicaţii mobile (aparat de
prelucrare conectat la aspirator), monitori-
zarea integrată trebuie corelată cu aparatul
de prelucrare conectat (care produce praf).
196 RO
– 5

ente includ o etapă de dezintoxicare
Transport
înainte de dezasamblare. Se va asigura
un sistem de ventilare forţată, cu filtrare
Atenţie
locală, în zona unde are loc dezasam-
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
blarea aparatului, se va curăţa zona în
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
care se efectuează întreţinerea şi se
tului.
vor lua măsurile necesare pentru prote-
La transport trebuie asigurată o bună fixare
jarea personalului.
a aparatului.
– Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-
Pentru transportul aparatului golit de praf
ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-
trebuie luate următoarele măsuri:
re şi trebuie curăţată prin ştergere sau
Aşezaţi furtunul de aspirare cu acceso-
trebuie tratată cu substanţe de etanşare
riile în sacul pentru transport primit la li-
înainte de a scoate aparatul din zona
vrare. Închideţi sacul pentru transport.
periculoasă. Toate părţile aparatului
Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-
trebuie tratate ca fiind murdare atunci
pirarea umedă.
când sunt scoase din zona periculoasă.
Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-
Trebuie luate măsuri corespunzătoare
tru podea din suport. Pentru deplasare
pentru evitarea răspândirii prafului.
apucaţi aparatul de la mânerul de trans-
– La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
port şi tubul de aspirare.
de reparaţie, toate obiectele murdare
În cazul transportării în vehicule asigu-
care nu pot fi curăţate corespunzător
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-
nării conform normelor în vigoare.
ie eliminate în pungi impermeabile, con-
Depozitarea
form reglementărilor aplicabile pentru
eliminarea acestor deşeuri.
Atenţie
– Orificiul de aspirare trebuie închis în
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
timpul transportului şi al întreţinerii apa-
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
ratului folosind manşonul de racordare.
ratului.
몇 Avertisment
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
Dispozitivele de siguranţă care au un rol în
interioare.
prevenirea pericolelor trebuie întreţinute
Îngrijirea şi întreţinerea
periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-
buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-
Pericol
ducător sau de o persoană instruită
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
onează corect din punct de vedere al sigu-
Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-
ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,
pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau
deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-
eliminarea unor pericole conform BGV A1
velor de control).
(prevederile asociaţiei profesionale din
Pericol
Germania).
Eficacitatea filtrării aparatului poate fi verifi-
– În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-
cată prin procedura de testare specificată
te de utilizator aparatul trebuie deza-
în EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. În funcţie
samblat, curăţat şi întreţinut în măsura
de reglementările naţionale, această verifi-
în care acest lucru este posibil, fără a
care trebuie efectuată cel puţin o dată pe
pune în pericol siguranţa persoanelor
an, sau chiar mai des. În cazul obţinerii unui
care se ocupă de întreţinere sau a altor
rezultat negativ, procedura trebuie repetată
persoane. Măsurile de precauţie efici-
cu un nou filtru cu pliuri plate.
– 6
197RO

Indicaţie: Aspiratoarele industriale/despră-
Figura
fuitoarele trebuie întreţinute după necesita-
La scoaterea filtrului cu pliuri plate,
te, dar cel puţin o dată pe an, eventual
acesta se introduce imediat în sacul li-
reparate şi apoi verificate de o persoană
vrat şi se închide.
calificată (conform TRGS 519, nr. 5.4.3, art.
Nr. de comandă sac: 6.277-454.0
2. Rezultatul verificării va fi prezentată la
Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-
cerere.
nat într-o pungă închisă etanş, care nu
Atenţie
permite trecerea prafului, conform re-
glementărilor legale.
Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu
utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de sili-
Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-
con.
misie a aerului curat.
– Lucrările de întreţinere şi de îngrijire
Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.
simple puteţi să le efectuaţi personal.
Închideţi capacul filtrului (când intră în
– Suprafaţa aparatului şi partea interioară
locaş, se aude un zgomot).
a rezervorului trebuie curăţate periodic
Înşurubaţi şurubul capacului de filtru cu
cu o cârpă umedă.
o şurubelniţă, rotindu-l în sensul acelor
Pericol
de ceas.
Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-
Schimbarea sacului filtrant de
pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea
siguranţă
filtrului) se va purta o mască de protecţie
respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-
Pericol
brăcăminte de unică folosinţă.
Pulberea colectată trebuie transportată în
recipiente impermeabile la praf. Nu este per-
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate
misă transvazarea. Eliminarea deşeurilor cu
Pericol
conţinut de azbest trebuie efectuată con-
Pulberea colectată trebuie transportată în
form reglementărilor şi regulilor aplicabile.
recipiente impermeabile la praf. Nu este
Pericol
permisă transvazarea. Eliminarea deşeuri-
Eliminarea recipientului de colectare a pra-
lor cu conţinut de azbest trebuie efectuată
fului trebuie efectuată numai de către per-
conform reglementărilor şi regulilor aplica-
soane calificate.
bile.
Figura
몇 Avertisment
Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-
După îndepărtarea elementului principal de
pirarea umedă.
filtrare acesta nu mai poate fi utilizat.
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
Schimbarea filtrelor montate se efectuează
taţi-l.
de către un expert, numai în spaţii adecvate
Figura
(de ex. aşa-numitele staţii de decontamina-
Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă
re).
prin rulare în sus.
Nr. de comandă filtru cu pliuri plate:
Figura
6.904-242.0
Îndepărtaţi folia de protecţie.
Figura
Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu
Desprinderea şuruburilor se face cu şu-
eclisa autoadezivă.
rubelniţa, prin răsucire în sens invers
Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-
acelor de ceasornic.
gându-l în spate.
Deschideţi capacul filtrului.
Figura
Scoateţi filtrul cu pliuri plate.
Închideţi ermetic cu capacul de închidere
fanta racordului de aspiraţie al sacului.
198 RO
– 7

Figura
Turbina aspiratoare nu mai
Închideţi sacul de de filtrare de siguran-
porneşte după golirea rezervorului
ţă cu clema de cablu prevăzută în acest
scop.
Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,
Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.
iar după 5 secunde porniţi-l din nou.
Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
cârpă umedă.
tre aceştia cu o perie.
Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-
Puterea de aspirare scade
minat într-o pungă închisă etanş, care
Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,
nu permite trecerea prafului, conform
furtunul sau tubul de aspirare.
reglementărilor legale.
Schimbaţi sacul filtrant de siguranţă.
Figura
Aplicaţi sacul de filtrare de siguranţă
Fixaţi capacul de ventilaţ
ie.
nou.
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Figura
În timpul aspirării iese praf
Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste
recipient.
Figura
Q
Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli-
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
uri plate.
caţi-l.
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Curăţarea electrozilor
Sistemul de oprire automată
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
(aspirare umedă) nu reacţionează
taţi-l.
Curăţaţi electrozii cu o perie.
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
tre aceştia cu o perie.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
caţi-l.
În cazul lichidelor neconductoare elec-
tric verificaţi permanent nivelul de um-
Remedierea defecţiunilor
plere.
Pericol
Se aude claxonul
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
corespunzătoare pentru secţiunea fur-
Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-
tunului de aspirare.
teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit
Când sacul filtrant de siguranţă este
imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,
plin şi se trece sub pragul inferior al flu-
trebuie remediată.
xului volumic minim, sacul trebuie înlo-
Turbina aspiratoare nu
cuit.
funcţionează
Sistemul de curăţare automată a
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
filtrului nu funcţionează
ua de alimentare cu curent.
Furtunul de aspirare nu este racordat.
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi
Sistemul de curăţare automată a
conectorul acestuia.
filtrului nu poate fi oprit
Porniţi aparatul.
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
Turbina aspiratoare se opreşte
Goliţi rezervorul.
– 8
199RO

Sistemul de curăţare automată a
Declaraţie de conformitate CE
filtrului nu poate fi pornit
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Scoaterea din uz
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul
bile, datorită conceptului şi a modului de
trebuie eliminat conform prevederilor lega-
construcţie pe care se bazează, în varianta
le.
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
Garanţie
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Produs: Aspirator umed şi uscat
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Tip: 1.145-xxx
acestui aparat, care survin în perioada de
Directive EG respectate:
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
Norme armonizate utilizate:
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
EN 60335–1
piată unitate de service autorizată.
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Accesorii şi piese de schimb
EN 61000–3–3: 2008
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
EN 62233: 2008
de schimb agreate de către producător.
Norme de aplicare naţionale:
TRGS 519
Accesoriile originale şi piesele de
schimb originale constituie o garanţie a
5.957-661
faptului că utilajul va putea fi exploatat
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
uni.
puternicirea conducerii societăţii.
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
strucţiunilor de utilizare.
– Informaţii suplimentare despre piesele
CEO
Head of Approbation
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
în secţiunea Service.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
200 RO
– 9