Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Tact Te M – страница 10

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Tact Te M

Wskazówka:żne średnice węży ssą-

Złącze klipów

cych są konieczne, aby umożliwić dopaso-

Rysunek

wanie złącza do urządzeń obróbkowych.

Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-

Ustawić minimalny strumień objętości

trzaskowy. Podłączyć można wszystkie

na pokrętle do regulacji średnicy węży-

elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.

ka do zasysania.

Podziałka wskazuje średnicę wężyka do

Obsługa

zasysania.

Wskazówka: Gdy odkurzacz jest wykorzy-

Włączenie urządzenia

stywany jako przenośne urządzenie do

Podłączyć urządzenie do zasilania.

usuwania pyłu, (urządzenie obróbkowe

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

podłączone do odkurzacza), wbudowany

łącznika głównego.

układ kontrolny powinien być dostosowany

do podłączonego urządzenia obróbkowego

Ustawianie wydajności ssania

(urządzenia wytwarzaj

ącego pył). Oznacza

Wydajność ssania (min-max) ustawić

to, że w przypadku gdy minimalny strumień

przy użyciu pokrętła.

objętości potrzebny do odkurzania spadnie

poniżej 20 m/s, użytkownik musi zostać

Praca przy użyciu elektronarzędzi

ostrzeżony.

Niebezpieczeństwo

Wskazówka: Informacje dotyczące mini-

malnego strumienia objętości w zależności

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

od podciśnienia znajdują się na tabliczce

nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie

znamionowej.

do bezpośredniego podłączenia narzędzi

elektrycznych do odkurzacza. Każde inne

Automatyczny system

zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.

oczyszczania filtra

Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do

Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny

odkurzacza.

system oczyszczania filtra, który jest

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

szczególnie skuteczny w przypadku drob-

łącznika głównego.

nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co

Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje

15 sekund automatycznie czyszczony po-

się w trybie oczekiwania.

dmuchem powietrza (pulsujący szelest).

Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-

Wskazówka: Automatyczne czyszczenie

nie włączany i wyłączany wraz z narzę-

filtra jest włączone fabrycznie.

dziem elektrycznym.

Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-

Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-

cji automatycznego czyszczenia filtra moż-

rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-

liwe jest jedynie przy włączonym

nienie wyłączenia maks. 15 sekund.

urządzeniu.

Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy

Wyłączanie automatycznego czyszcze-

narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-

nia filtra:

niczne.

Uruchomić przełącznik. Lampka kon-

Rysunek

trolna w przełączniku gaśnie.

Dopasować złączkę do złącza elektro-

Włączanie automatycznego czyszcze-

narzędzia.

nia filtra:

Rysunek

Ponownie uruchomić przełącznik.

Zdjąć kolanko węża ssącego.

Lampka kontrolna w przełączniku świe-

Zamontować

złączkę na wężu ssącym.

ci się na zielono.

Rysunek

Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.

– 5

181PL

Wyłączanie urządzenia

Czyszczenie i konserwacja

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

Niebezpieczeństwo

łącznika głównego.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

cego.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Po każdym użyciu

silania.

Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-

Opróżnić zbiornik.

tem zabezpieczającym służącym do zapo-

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

biegania lub usuwania niebezpieczeństw w

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

sensie przepisów BHP.

wilgotną szmatką.

W celu konserwacji należy rozmonto-

wać i oczyścić urządzenie oraz prze-

Przechowywanie urządzenia

prowadzić czynności konserwacyjne, o

Rysunek

ile jest to możliwe bez stwarzania za-

Wąż ssący i kabel sieciowy zachować

grożenia dla personelu i innych osób.

zgodnie z rysunkiem.

Do wskazanych środków ostrożności

Odstawić urządzenie do suchego po-

należy odkażenie urządzenia przed

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

jego rozmontowaniem. W miejscu, w

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

którym ma nastąpić rozmontowanie

urządzenia, należy zapewnić wentyla-

Transport

cję mechaniczną z lokalną filtracją,

Uwaga

oczyszczenie miejsca konserwacji oraz

odpowiednią ochronę personelu.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-

czasie transportu.

ną powierzchnię poprzez odessanie

Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-

pyłu i jego wytarcie lub użycie środków

kurzanie na mokro.

uszczelniających. Wszystkie części

Wyjąć z zamocowania rurę ssącą

z dy-

urządzenia należy uznać za zanie-

szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-

czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-

mając za uchwyt nośny i rurę ssącą.

piecznego terenu. W celu uniknięcia

W trakcie transportu w pojazdach nale-

rozprzestrzeniania się kurzu, należy

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

podjąć odpowiednie środki.

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

W trakcie przeprowadzania prac kon-

obowiązującymi przepisami.

serwacyjnych i naprawczych należy wy-

Przechowywanie

rzucić wszystkie zanieczyszczone

przedmioty, których nie można w zado-

Uwaga

walającym stopniu wyczyścić. Przed-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

mioty te należy usunąć w odpowiednich

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

szczelnych workach, zgodnie z obowią-

przy jego przechowywaniu.

zującymi przepisami o usuwaniu takich

Urządzenie może być przechowywane je-

odpadów.

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Na czas transportu i konserwacji należy

zamknąć otwór ssący złączką.

182 PL

– 6

Ostrzeżenie

Wymiana papierowego wkładu

Należy regularnie przeprowadzać konser-

filtra/worka na odpady

wację urządzeń zabezpieczających w celu

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

Zamykanie złącza ssącego

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-

Rysunek

stanie przez producenta lub poinstruowaną

Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-

osobę skontrolowana pod względem nie-

kurzanie na mokro.

nagannego funkcjonowania technicznego

Wymiana papierowego wkładu filtra

np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie

Rysunek

filtra, działanie sprzętu kontrolnego.

Odblokować i zdj

ąć głowicę ssącą.

Uwaga

Wyjąć ku tyłowi papierowy wkład filtra.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do

Przesunąć suwak zamykający do góry i

czyszczenia nie używać środków pielęgna-

w trakcie wyjmowania szczelnie za-

cyjnych zawierających silikon.

mknąć papierowy wkład filtra.

Proste prace konserwacyjne i pielęgna-

Zużyty papierowy wkład filtra poddać

cyjne użytkownik może przeprowadzić

utylizacji zgodnie z obowiązującymi

sam.

przepisami w zamkniętym, nieprze-

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

puszczającym pyłu worku.

stronę pojemnika należy regularnie

Włożyć nowy papierowy wkład filtra.

czyścić mokrą szmatką.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Niebezpieczeństwo

Wymiana worka na odpady

Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-

Rysunek

łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-

Nakładanie worka na odpady.

ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub

Wywinąć do ty

łu otwór worka na odpa-

wyższej oraz odzież jednorazową.

dy ponad króćcem ssącym i szczelnie

Wymiana płaskiego filtra falistego

zamknąć.

Otworzyć pokrywę filtra.

Szczelnie zamknąć worek na odpady

za pomocą tasiemki zamykającej poni-

Wyjąć płaski filtr falisty.

żej otworu.

Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie

Wyjąć worek na odpady.

z obowiązującymi przepisami w za-

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

Worek na odpady poddać utylizacji

worku.

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Usunąć powstałe zanieczyszczenie po

Nałożyć nowy worek na odpady.

stronie czystego powietrza.

Wywinąć worek na odpady przez kra-

Włożyć nowy płaski filtr falisty.

wędź zbiornika.

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

słyszalnie się zatrzasnąć.

Wymiana filtra membranowego

Rysunek

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Usunąć filtr membranowy.

Pociągnąć nowy filtr membranowy po-

przez krawędź zbiornika.

Na

łożyć i zablokować głowicę ssącą.

– 7

183PL

Czyszczenie elektrod

Podczas odsysania wydostaje się

pył

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Elektrody wyczyścić szczotką.

Rysunek

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy-

cję montażową płaskiego filtra falistego.

Usuwanie usterek

Wymienić płaski filtr falisty.

Niebezpieczeństwo

Nie działa automatyczne wyłączanie

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

(odkurzanie na mokro)

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Oczyścić szczotk

ą elektrody oraz prze-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

strzeń między nimi.

silania.

W przypadku cieczy nieprzewodzących

Wskazówka: W przypadku wystąpienia

nieustannie kontrolować poziom napeł-

usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-

nienia.

miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-

nym uruchomieniem należy usunąć

Odzywa się klakson

usterkę.

Ustawić pokrętło na właściwą średnicę

Turbina ssąca nie pracuje

węża ssącego.

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

Gdy worek jest zapełniony i strumień

lania.

objętości spada poniżej wartości mini-

malnej, należy wymienić worek.

Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-

ciową, elektrody i gniazdko urządzenia.

Gdy worek na odpady (wyposażenie

specjalne) jest zapełniony wzgl. gdy

Włączyć urządzenie.

strumień objętości spada poniżej warto-

Turbina ssąca wyłącza się

ści minimalnej, należy wymienić worek.

Opróżnić zbiornik.

Automatyczne oczyszczanie filtra

Po opróżnieniu zbiornika turbina

nie działa

ssąca nie włącza się ponownie

Wąż ssący nie jest podłączony.

Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-

Nie można wyłączyć

nie po upływie 5 sekund.

automatycznego czyszczenia filtra

Oczyścić szczotk

ą elektrody oraz prze-

Zawiadomić serwis.

strzeń między nimi.

Nie można włączyć

Moc ssania słabnie

automatycznego czyszczenia filtra

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

Zawiadomić serwis.

wego.

Utylizacja

Wymienić napełniony papierowy wkład

filtra.

Po zakończeniu okresu eksploatacji nale

ży

Wymienić napełniony worek na odpady

usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują-

(wyposażenie specjalne).

cymi przepisami.

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

Wyczyścić wzgl. wymienić filtr membra-

nowy (wyposażenie dodatkowe) pod

wodą bieżącą.

Wymienić płaski filtr falisty.

184 PL

– 8

Gwarancja

Deklaracja zgodności UE

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

przez nas do handlu wersji obowiązującym

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

modyfikacje urządzenia powodują utratę

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

ważności tego oświadczenia.

wisowego.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Wyposażenie dodatkowe i

Typ: 1.184-xxx

części zamienne

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

2004/108/WE

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Zastosowane normy zharmonizowane

ne przez producenta. Oryginalne

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

wyposażenie i oryginalne części za-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

EN 60335–1

usterkową pracę urządzenia.

EN 60335–2–69

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

zamiennych znajduje się na końcu in-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

strukcji obsługi.

Zastosowane normy krajowe

Dalsze informacje o częściach zamien-

-

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

5.957-652

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 9

185PL

Dane techniczne

NT 35/1 Tact Te M

Napięcie zasilające V 220-240

Częstotliwość Hz 1~ 50/60

Moc maksymalna W 1380

Moc znamionowa W 1200

Pojemność zbiornika l 34

Pojemność cieczy l 19

3

Ilość powietrza (maks.) m

/h 140

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych W 100-2200

2

Powierzchnia płaskiego filtra falistego m

0,6

Stopień ochrony -- IPX4

Klasa ochronności -- I

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35

Dług. x szer. x wys. mm 520 x 380 x 580

Typowy ciężar roboczy kg 12,7

Temperatura otoczenia °C -10...+40

Wilgotność względna powietrza % 30-90

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 67

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

2

Kabel

H07RN-F 3x1,5 mm

sieciowy

Nr części Długość

kabla

EU 6.649-385.0 7,5 m

186 PL

– 10

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

nil original, respectaţi instrucţiunile

supuse unui proces de revalori-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

stanţele asemănătoare nu

posesori.

trebuie să ajungă în mediul în-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

conjurător. Din acest motiv, vă

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

rugăm să apelaţi la centrele de

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

colectare abilitate pentru elimi-

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

narea aparatelor vechi.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

Observaţii referitoare la materialele con-

persoanei care utilizează aparatul, re-

ţinute (REACH)

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

Informaţii actuale referitoare la materialele

în pericol.

conţinute puteţi găsi la adresa:

În cazul în care aparatul a fost deterio-

www.kaercher.com/REACH

rat în timpul transportului, informaţi ime-

diat comerciantul.

Simboluri din manualul de

utilizare

Cuprins

Pericol

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Simboluri din manualul de utili-

rale grave sau moarte.

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

Avertisment

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moar-

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

te.

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

Atenţie

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

gube materiale.

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

Utilizarea corectă

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .8

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . . .9

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9

reţilor.

Accesorii şi piese de schimb RO . . .9

Aparatul este adecvat pentru aspirarea

Declaraţie de conformitate CE RO . . .9

pulberilor uscate, neinflamabile şi noci-

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

ve de pe maşini şi aparate; clasa de pul-

beri M conform EN 60 335–2–69.

Protecţia mediului

Restricţie: nu este permisă aspirarea de

înconjurător

substanţe cancerigene, excepţie fă-

când pulberea de lemn.

Materialele de ambalare sunt

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

ie aruncate în gunoiul menajer,

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

ci trebuie duse la un centru de

gazine de închiriat aparatură.

colectare şi revalorificare a de-

şeurilor.

– 1

187RO

Elementele aparatului Simboluri pe aparat

1 Electrozi

ATENŢIE: Acest aparat conţine

2 Furtun pentru aspirare

prafuri nocive. Golirea şi lucrările

de întreţinere, inclusiv înlocuirea

3 Cârlig pentru cablu

sacului de praf, se vor efectua nu-

4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-

mai de că

tre persoane instruite pentru

gim

aceasta şi care poartă îmbrăcăminte şi mas-

5Zăvor cap de aspirare

că de protecţie. Nu porniţi aparatul înainte

6 Roată

de a fi instalat complet sistemul de filtrare şi

7 Fantă de acces a aerului, aer de răcire

de a fi controlat funcţionalitatea dispozitivu-

pentru motor

lui de control pentru debitul de aer.

8 Cap de aspirare

Filtru cu pliuri plate

9 Rolă de ghidare

Nr. de co-

6.904-367.0

10 Recipient pentru murdărie

mandă

11 Ştuţul de aspirare

12 Mufă de legătură

Sac de filtrare din hârtie

13 Duză pentru sol

Nr. de co-

6.904-210.0

14 Tub de aspirare

mandă

15 Comutator rotativ pentru secţiunea fur-

Sac pentru murdărie

tunului de aspirare

Nr. de co-

6.596-886.0

16 Mâner pentru transport

mandă

17 Capacul filtrului

18 Scală pentru secţiunea furtunului de as-

pirare

Măsuri de siguranţă

19 Cot

Pericol

20 Buton rotativ pentru capacitatea de as-

Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-

piraţie (min-max)

căpere, trebuie să existe o rată de

21 Lampă de control

schimb a aerului L suficientă în încăpe-

22 Priză

re. Pentru a respecta valorile limită pre-

23 Curăţarea automată a filtrului

scrise, fluxul volumic returnat trebuie să

24 Întrerupător principal

fie de maxim 50% din fluxul volumic de

25 Filtru cu pliuri plate

aer proaspăt (volum încăpere V

R

x rată

26 Curăţarea filtrului

de schimb aer L

W

). Dacă nu există o

27 Suport pentru duza de curăţare a pode-

modalitate de aerisire specială, se apli-

lelor

–1

că: L

W

=1h

.

28 Suport duză pentru rosturi

Utilizarea aparatului şi a substanţelor

29 Suport tuburi de aspiraţie

pentru care a fost conceput, inclusiv

30 Cablu de reţea

procedeele sigure de eliminare a mate-

31 Plăcuţa de tip

rialelor aspirate se vor efectua numai

de personal instruit.

Acest aparat conţine praf nociv. Proce-

deele de golire şi de întreţinere, inclusiv

îndepărtarea rezervorului de colectare

a prafului, se vor efectua doar de speci-

alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-

tecţie adecvat.

188 RO

– 2

Aparatul nu se va folosi fără a avea în-

Aspirarea uscată

treg sistemul de filtrare montat.

Aparatul este dotat cu un sac de filtrare

Se vor respecta măsurile de securitate

din hârtie cu clapetă de închidere, nr.

aplicabile pentru materialele vehiculate.

de comandă 6.904-210.0 (5 bucăţi).

Punerea în funcţiune

Indicaţie: Cu acest aparat se pot aspira

toate tipurile de praf până la clasa de pul-

Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare:

beri M. Folosirea unui sac de colectare a

1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu

prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-

este folosită)

mele de filtrare) este prevăzută de lege.

2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri-

Indicaţie: Aparatul este adecvat pentru fo-

za este folosită)

losirea ca aspirator industrial pentru aspira-

Racordaţi furtunul de aspirare şi în

re şi pentru eliminarea prafului în aplicaţii

funcţie de regimul de funcţionare apli-

mobile pentru aspirarea pulberilor uscate,

caţi duza de aspirare sau conectaţi apa-

neinflamabile, cu valori MAK mai mari sau

ratul care generează praf.

3

egale cu 0.1 mg/m

.

Avertisment

Când se aspiră praf fin, trebuie folosit în

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

plus şi un sac de filtrare din hârtie, un

tarea filtrului cu pliuri plate.

sac pentru murdărie (accesoriu opţio-

Avertisment

nal) sau un filtru-membrană (accesoriu

opţional).

Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-

rece în caz contrar motorul de aspirare

Montarea sacului de filtrare din hârtie

poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

Figura

este pusă în pericol din cauza creşterii can-

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

tităţii de praf fin evacuat.

taţi-l.

Claxon

Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Claxonul emite un sunet când viteza aeru-

caţi-l.

lui scade sub 20 m/s.

Indicaţie: Claxonul reacţionează la sub-

Montarea sacului pentru murdărie

presiune.

Figura

Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia

Indicaţie: Orificiul sacului pentru murdărie

corespunzătoare pentru secţiunea fur-

trebuie tras complet peste marginea ştuţu-

tunului de aspirare.

lui de aspirare.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Sistem antistatic

taţi-l.

Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu

Aplicaţi sacul pentru murdărie (acceso-

împământare sunt descărcate sarcinile sta-

riu special).

tice. Astfel se împiedică formarea de scân-

Introduceţi sacul pentru murdărie peste

tei şi de şocuri electrice cu accesoriile

rezervor.

(opţional) conductoare de curent.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

caţi-l.

– 3

189RO

Sacul de filtrare din hârtie uzat trebuie

Montarea filtrului cu membrană

eliminat într-o pung

ă închisă etanş,

Pericol

care nu permite trecerea prafului, con-

Este interzisă utilizarea filtrului cu membra-

form reglementărilor legale.

nă la aspirarea pulberilor nocive.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Indicaţie: În cazul utilizării fără sac de fil-

caţi-l.

trare din hârtie/sac de murdărie utilizaţi un

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

filtru cu membrană pentru a proteja capul

întotdeauna sacul filtrant din hârtie.

de aspirare.

Figura

Îndepărtarea sacului pentru murdărie

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Figura

taţi-l.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Trageţi filtrul cu membrană (accesoriu

taţi-l.

special) peste marginea rezervorului.

Suflecaţi sacul pentru murdărie.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Trageţi în spate orificiul sacului pentru

caţi-l.

murdărie de pe ştuţul de aspirare şi în-

chideţi-l etanş.

Aspirarea umedă

Închideţi etanş sacul pentru murdărie cu

Pericol

ajutorul benzii de fixare de sub orificiu.

În cazul aspirării umede, nu este permisă

Scoateţi sacul pentru murdărie.

aspirarea pulberilor nocive.

Eliminaţi sacul pentru murdărie conform

reglementărilor legale.

Montarea lamelor de cauciuc

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Figura

caţi-l.

Demontaţi peria.

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

Montaţi lamelele de cauciuc.

întotdeauna sacul pentru murdărie (ac-

Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-

cesoriu special).

ciuc trebuie să fie spre exterior.

Îndepărtarea filtrului membrană

Închiderea orificiului de aspirare

Figura

Figura

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Introduceţi mufa de racordare în racor-

taţi-l.

dul de aspirare astfel încât să se potri-

vească exact.

Îndepărtaţi filtrul cu membrană.

Împingeţi mufa de racordare înăuntru

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

până la capăt.

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

Închideţi racordul de aspirare cu mufa

întotdeauna sacul pentru murdărie (ac-

de racordare prin rotire spre dreapta.

cesoriu special).

Indicaţie: Potrivirea este garantată de în-

Generalităţi

chizătoarea tip baionetă.

Dacă se aspiră murdărie umedă cu

Scoaterea sacului de filtrare din hârtie

duza pentru tapiţerie sau cea pentru

Figura

rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

cipal apă dintr-un recipient, se reco-

taţi-l.

mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea

automată a filtrului".

Trageţi afară sacul de filtrare din hârtie

în spate.

Aparatul se opreşte automat la atinge-

rea nivelului maxim de lichid.

Trageţi în sus clapeta de închidere şi în-

chideţi etanş sacul de filtrare din hârtie

când îl scoateţi.

190 RO

– 4

În cazul lichidelor neconductoare (de

Notă: Datele pentru conectarea aparatelor

exemplu emulsii pentru găurire, ule-

electrice pot fi consultate la Datele tehnice.

iuri şi unsori) aparatul nu este oprit

Figura

când rezervorul este plin. Nivelul tre-

Adaptaţi mufa de legătură la racordul

buie verificat tot timpul, iar rezervo-

uneltei electrice.

rul golit la timp.

Figura

După terminarea procesului de aspirare

Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare.

umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu

Montaţi mufa de legătură pe furtunul de

sistemul de curăţare a acestuia. Cură-

aspirare.

ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-

Figura

vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se

Conectaţi mufa de legătură la unealta

usuce.

electrică.

Indicaţie: Diferitele secţ

iuni ale furtunului

Sistemul de prindere

de aspirare sunt necesare pentru a permite

Figura

o adaptare la secţiunile racordurilor apara-

Furtunul de aspirare este prevăzut cu un

telor de prelucrare.

sistem de prindere cu cleme. Toate acce-

Reglaţi fluxul volumic minim de la co-

soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.

mutatorul rotativ pentru secţiunea furtu-

nului de aspirare.

Utilizarea

Scala indică secţiunea furtunului de aspirare.

Pornirea aparatului

Indicaţie: În cazul utilizării pentru elimina-

rea prafului în aplicaţii mobile (aparat de

Introduceţi ştecherul în priză.

prelucrare conectat la aspirator), monitori-

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

zarea integrată trebuie corelată cu aparatul

cipal.

de prelucrare conectat (care produce praf).

Acest lucru înseamnă că utilizatorul trebuie

Reglarea puterii de aspirare

avertizat despre scăderea fluxului volumic

Reglaţi puterea de aspirare (min-max)

minim necesar pentru aspirare sub 20 m/s.

de la butonul rotativ.

Indicaţie: Datele despre fluxul volumic mi-

nim în funcţie de subpresiune sunt specifi-

Lucrul cu unelte electrice

cate pe plăcuţa de tip.

Pericol

Curăţarea automată a filtrului

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Priza este destinată numai pentru conecta-

Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil-

rea directă a aparatelor electrice la aspira-

trului care este foarte eficient pentru pulberi

tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt

fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto-

scop.

mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer

Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-

(zgomot pulsant).

rator.

Indicaţie: Curăţarea automată a filtrului

este activată din fabrică.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Indicaţie: Pornirea/oprirea curăţării auto-

cipal.

mate a filtrului este posibilă numai cu apa-

Lampa de control luminează, aspiratorul se

ratul pornit.

află în modul Standby (de aşteptare) (2).

Oprirea curăţării automate a filtrului:

Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-

Acţionaţi întrerupătorul. Lampa de con-

mat cu aparatul electric.

trol din întrerupător se stinge.

Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere

de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un

Pornirea curăţării automate a filtrului:

decalaj de până la 15 secunde.

– 5

191RO

Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa

Îngrijirea şi întreţinerea

de control din întrerupător luminează

verde.

Pericol

Oprirea aparatului

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-

cipal.

pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau

Scoateţi ştecherul din priză.

eliminarea unor pericole conform BGV A1

(prevederile asociaţiei profesionale din

După fiecare utilizare

Germania).

Goliţi rezervorul.

În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

te de utilizator aparatul trebuie deza-

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

samblat, curăţat şi întreţinut în măsura

umedă.

în care acest lucru este posibil, fără a

pune în pericol siguranţa persoanelor

Depozitarea aparatului

care se ocupă de întreţinere sau a altor

Figura

persoane. Măsurile de precauţie efici-

Furtunul de aspirare şi cablul de ali-

ente includ o etapă de dezintoxicare

mentare se depozitează conform figurii.

înainte de dezasamblare. Se va asigura

Aparatul se va depozita într-o încăpere

un sistem de ventilare forţată, cu filtrare

uscată. În plus, se va asigura că acesta

locală, în zona unde are loc dezasam-

nu poate fi folosit de persoane neautori-

blarea aparatului, se va curăţa zona în

zate.

care se efectuează întreţinerea şi se

vor lua măsurile necesare pentru prote-

Transport

jarea personalului.

Atenţie

Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-

ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

re şi trebuie curăţată prin ştergere sau

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

trebuie tratată cu substanţe de etanşare

tului.

înainte de a scoate aparatul din zona

Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-

periculoasă. Toate părţile aparatului

pirarea umedă.

trebuie tratate ca fiind murdare atunci

Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-

când sunt scoase din zona periculoasă.

tru podea din suport. Pentru deplasare

Trebuie luate măsuri corespunzătoare

apucaţi aparatul de la mânerul de trans-

pentru evitarea răspândirii prafului.

port şi tubul de aspirare.

La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi

În cazul transportă

rii în vehicule asigu-

de reparaţie, toate obiectele murdare

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

care nu pot fi curăţate corespunzător

nării conform normelor în vigoare.

trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-

Depozitarea

ie eliminate în pungi impermeabile, con-

form reglementărilor aplicabile pentru

Atenţie

eliminarea acestor deşeuri.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Orificiul de aspirare trebuie închis în

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

timpul transportului şi al întreţinerii apa-

ratului.

ratului folosind manşonul de racordare.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

interioare.

192 RO

– 6

Avertisment

Schimbarea sacului de filtrare din

Dispozitivele de siguranţă care au un rol în

hârtie/sacului pentru murdărie

prevenirea pericolelor trebuie întreţinute

periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-

Închiderea orificiului de aspirare

buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-

Figura

ducător sau de o persoană instruită

Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-

corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-

pirarea umedă.

onează corect din punct de vedere al sigu-

Înlocuirea sacului de filtrare din hârtie

ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,

Figura

deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

velor de control).

taţi-l.

Atenţie

Trageţi afară sacul de filtrare din hârtie

Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu

în spate.

utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de sili-

Trageţi în sus clapeta de închidere şi în-

con.

chideţ

i etanş sacul de filtrare din hârtie

Lucrările de întreţinere şi de îngrijire

când îl scoateţi.

simple puteţi să le efectuaţi personal.

Sacul de filtrare din hârtie uzat trebuie

Suprafaţa aparatului şi partea interioară

eliminat într-o pungă închisă etanş,

a rezervorului trebuie curăţate periodic

care nu permite trecerea prafului, con-

cu o cârpă umedă.

form reglementărilor legale.

Pericol

Aplicaţi sacul nou de filtrare din hârtie.

Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea

caţi-l.

filtrului) se va purta o mască de protecţie

Înlocuirea sacului pentru murdărie

respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-

Figura

brăcăminte de unică folosinţă.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Înlocuirea filtrului cu pliuri plate

taţi-l.

Suflecaţi sacul pentru murdărie.

Deschideţi capacul filtrului.

Trageţi în spate orificiul sacului pentru

Scoateţi filtrul cu pliuri plate.

murdărie de pe ştuţul de aspirare şi în-

Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-

chideţi-l etanş.

nat într-o pungă închisă etanş, care nu

Închideţi etanş sacul pentru murdărie

permite trecerea prafului, conform re-

cu ajutorul benzii de fixare de sub orifi-

glementărilor legale.

ciu.

Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-

Scoateţi sacul pentru murdărie.

misie a aerului curat.

Eliminaţi sacul pentru murdărie conform

Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.

reglementărilor legale.

Închideţi capacul filtrului (când intră în

Aplicaţi sacul nou pentru murdărie.

locaş, se aude un zgomot).

Introduceţi sacul pentru murd

ărie peste

rezervor.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

caţi-l.

– 7

193RO

Schimbarea filtrului cu membrană

Puterea de aspirare scade

Figura

Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

furtunul sau tubul de aspirare.

taţi-l.

Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie

Îndepărtaţi filtrul cu membrană.

plin.

Trageţi filtrul cu membrană nou peste

Schimbaţi sacul pentru murdărie (acce-

marginea rezervorului.

soriu special) folosit.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Fixaţi capacul de ventilaţie.

caţi-l.

Curăţaţi filtrul cu membrană (accesoriu

special) sub apă curentă sau înlocuiţi-l.

Curăţarea electrozilor

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

În timpul aspirării iese praf

taţi-l.

Curăţaţi electrozii cu o perie.

Figura

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli-

caţi-l.

uri plate.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Remedierea defecţiunilor

Sistemul de oprire automată

Pericol

(aspirare umedă) nu reacţionează

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

tre aceştia cu o perie.

Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-

În cazul lichidelor neconductoare elec-

teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit

tric verificaţi permanent nivelul de um-

imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,

plere.

trebuie remediată.

Turbina aspiratoare nu

Se aude claxonul

funcţionează

Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia

corespunzătoare pentru secţiunea fur-

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

tunului de aspirare.

ua de alimentare cu curent.

Când sacul de hârtie este plin şi se tre-

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

ce sub pragul inferior al fluxului volumic

ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi

minim, sacul trebuie înlocuit.

conectorul acestuia.

Când sacul pentru murdărie (accesoriu

Porniţi aparatul.

special) este plin şi se trece sub pragul

Turbina aspiratoare se opreşte

inferior al fluxului volumic minim, sacul

trebuie înlocuit.

Goliţi rezervorul.

Sistemul de curăţare automată a

Turbina aspiratoare nu mai porneş-

filtrului nu funcţionează

te după golirea rezervorului

Furtunul de aspirare nu este racordat.

Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,

iar după 5 secunde porniţi-l din nou.

Sistemul de curăţare automată a

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

filtrului nu poate fi oprit

tre aceştia cu o perie.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

194 RO

– 8

Sistemul de curăţare automată a

Declaraţie de conformitate CE

filtrului nu poate fi pornit

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Scoaterea din uz

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul tre-

bile, datorită conceptului şi a modului de

buie eliminat conform prevederilor legale.

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

Garanţie

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

pierde valabilitatea.

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Produs: Aspirator umed şi uscat

acestui aparat, care survin în perioada de

Tip: 1.184-xxx

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Directive EG respectate:

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Norme armonizate utilizate:

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

piată unitate de service autorizată.

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Accesorii şi piese de schimb

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

EN 61000–3–3: 2008

de schimb agreate de către producător.

EN 62233: 2008

Accesoriile originale şi piesele de

Norme de aplicare naţionale:

-

schimb originale constituie o garanţie a

faptului că utilajul va putea fi exploatat

5.957-652

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

uni.

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

puternicirea conducerii societăţii.

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

CEO

Head of Approbation

în secţiunea Service.

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 9

195RO

Date tehnice

NT 35/1 Tact Te M

Tensiunea de alimentare V 220-240

Frecvenţa Hz 1~ 50/60

Putere max. W 1380

Putere nominală W 1200

Capacitatea rezervorului l 34

Cantitate de umplere lichid l 19

3

Cantitate aer (max.) m

/h 140

Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Putere de conectare pentru aparate electrice W 100-2200

2

Suprafaţa filtrului cu pliuri plate m

0,6

Protecţie -- IPX4

Clasă de protecţie -- I

Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 35

Lungime x lăţime x înălţime mm 520 x 380 x 580

Greutate tipică de operare kg 12,7

Temperatura ambiantă °C -10...+40

Umiditatea relativă a aerului % 30-90

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 67

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2

2

Cablu de ali-

H07RN-F 3x1,5 mm

mentare

Nr. piesă Lungimea

cablului

EU 6.649-385.0 7,5 m

196 RO

– 10

Pred prvým použitím vášho za-

Vyradené prístroje obsahujú

riadenia si prečítajte tento pô-

hodnotné recyklovateľné látky,

vodný návod na použitie, konajte podľa

ktoré by sa mali opät' zužitko-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

vat'. Do životného prostredia sa

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Pred prvým uvedením do prevádzky si

podobné látky. Staré zariadenia

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

preto láskavo odovzdajte do

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

vhodnej zberne odpadových su-

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

rovín.

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

Pokyny k zloženiu (REACH)

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

www.kaercher.com/REACH

by.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Symboly v návode na

neď o tom informujte predajcu.

obsluhu

Obsah

Nebezpečenstvo

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Ochrana životného prostredia SK . . .1

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

smrť.

Používanie výrobku v súlade s

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1

Pozor

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2

Pozor

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Používanie výrobku v súlade

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6

s jeho určením

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .7

Tento vysávač je určený na mokré a su-

Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

ché vysávanie podláh a stien.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

Zariadenie je určené na vysávanie su-

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .8

chého, nehorľavého prachu škodlivého

Vyhlásenie o zhode s normami

pre zdravie, stroje a zariadenia; trieda

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

prachu M podľa EN 60 335–2–69. Ob-

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10

medzenie: Nie je povolené vysávať ra-

Ochrana životného prostredia

kovinotvorné látky, okrem prachu z

dreva.

Obalové materiály sú recyklova-

Tento spotrebič je vhodný na priemy-

teľné. Obalové materiály láska-

selné použitie, napr. v hoteloch, ško-

vo nevyhadzujte do

lách, nemocniciach, továrňach,

komunálneho odpadu, ale odo-

obchodoch, kanceláriách a pre požičov-

vzdajte ich do zberne druhot-

ne.

ných surovín.

– 1

197SK

Prvky prístroja Symboly na prístroji

1 Elektródy

VÝSTRAHA: Tento prístroj obsa-

2 Sacia hadica

huje zdraviu nebezpečný prach.

Vyprázdňovanie a údržbu vráta-

3 Hák na kábel

ne odstraňovania prachového

4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch

zásobníka môže vykonávať iba kvalifikova-

5 Uzáver vysávacej hlavy

ný personál, ktorý nosí vhodnú osobnú

6 Koleso

ochrannú výbavu. Nezapínajte prístroj, do-

7 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora

kiaľ nie je nainštalovaný kompletný filtrač

8 Vysávacia hlava

systém a kým nebola vykonaná kontrola

9 Otočné koleso

objemového prúdu.

10 Nádrž na nečistoty

Plochý skladaný filter

11 Sacie hrdlo

Objednáva-

6.904-367.0

12 Spojovací nátrubok

cie číslo

13 Podlahová hubica

Papierové filtračné vrecko

14 Vysávacia rúra

Objednáva-

6.904-210.0

15 Otočný vypínač pre priemer vysávacej

cie číslo

hadice

16 Rukovät' na prenášanie

Vrecko na zber prachu

17 Kryt filtra

Objednáva-

6.596-886.0

18 Stupnica s priemermi vysávacej hadice

cie číslo

19 Koleno

20 Otočný regulátor pre nasávací výkon

(min-max)

Bezpečnostné pokyny

21 Kontrolka

Nebezpečenstvo

22 Zásuvka

Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do

23 Automatické vyčistenie filtra

miestnosti, musí byť v miestnosti zabezpe-

24 Hlavný vypínač

čený dostatočný koeficient výmeny vzdu-

25 Plochý skladaný filter

chu L. Aby mohli byť dodržané požadované

26 Očistenie filtra

medzné hodnoty, objemový prietok spätne

27 Držiak trysky na podlahu

privádzaného vzduchu môže byť najviac

28 Držiak na štrbinovú hubicu

50 % objemového prietoku čerstvého vzdu-

29 Držiak na nasávaciu rúrkzu

chu (objem miestnosti V

R

x koeficient výme-

30 Siet'ový kábel

ny vzduchu L

W

). Ak nie sú zabezpečené

–1

vetracie opatrenia, platí: L

=1h

.

31 Výrobný štítok

W

Zariadenie a substancie, pre ktoré sa

má používať, vrátane bezpečného spô-

sobu odstránenia zachyteného mate-

riálu je dovolené používať len

vyškoleným pracovníkom.

Toto zariadenie obsahuje prach škodlivý

pre zdravie. Postupy pri vyprázdňovaní

a údržbe, vrátane odstraňovania zbernej

nádrže na prach môžu vykonávať iba

odborne kvalifikovaní pracovníci použí-

vajúci príslušné ochranné pomôcky.

198 SK

– 2

Zariadenie sa nesmie uvádzať do pre-

Upozornenie: Pomocou tohto zariadenia

vádzky bez kompletného filtračného

možno vysávať všetky druhy prachu až do

systému.

triedy prachu M. Zákonom je predpísané

Nutné je dodržiavať platné bezpečnost-

použitie vrecka na zber prachu (objednáva-

né predpisy, ktoré sa týkajú spracová-

cie číslo nájdete v odseku Filtračné systé-

vaných materiálov.

my).

Upozornenie: Prístroj sa môže používať

Uvedenie do prevádzky

ako priemyselný vysávač na vysávanie a

ako odsávacie zariadenia pre prevádzku

Zariadenie umožňuje 2 režimy prevádzky:

na rôznych miestach, na odsávanie suché-

1 Priemyselná prevádzka vysávania (sie-

ho, nehorľavého prachu s hodnotami MAK

ťová zásuvka nie je pripojená)

3

čšími alebo rovnými 0,1 mg/m

.

2 Prevádzka vysávania (s pripojenou sie-

Pri vysávaní jemného prachu se môže

ťovou zásuvkou)

naviac použiť papierové filtračné vrec-

Pripojte vysávaciu hadicu a v závislosti

ko, vrecko na zber prachu (doplnkové

od režimu prevádzky nasaďte vysáva-

príslušenstvo) alebo membránový filter

ciu hubicu alebo pripojte na zariadenie,

(doplnkové príslušenstvo).

kde vzniká prach.

Nasadenie papierového filtračného vrecka

Pozor

Obrázok

Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

chý skladaný filter.

Nasaďte papierové filtračné vrecko.

Pozor

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Nevysávajte bez filtračnej vložky, inak sa

Nasadenie vrecka na odstránenie prachu

poškodí sací motor a vzniká riziko zdravot-

Obrázok

ných škôd v dôsledku zvýšeného vylučova-

Upozornenie: Otvor vrecka na odstráne-

nia jemných prachových častíc.

nie prachu musí byť úplne natiahnutý cez

Siréna

nadstavec vysávacieho hrdla.

Siréna sa rozoznie, ak rýchlosť vzduchu

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

klesne pod 20 m/s.

Nasuňte odoberateľné vrecko (zvláštne

Upozornenie: Klaksón reaguje na podtlak.

príslušenstvo).

Otočný prepínač nastavte na správny

Odoberateľné vrecko nasaďte na nádo-

prierez vysávacej hadice.

bu.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Antistatický systém

Namontujte membránový filter

Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá-

Nebezpečenstvo

dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvor-

be iskier a nárazom prúdu s elektricky

Pri vysávaní prachu škodlivého pre zdravie

vodivým príslušenstvom (prídavná mož-

sa nemôže použiť membránový filter.

nosť).

Upozornenie: Pri prevádzke bez papiero-

vého filtračného vrecka/odoberateľného

Suché vysávanie

vrecka sa musí použiť membránový filter,

Zariadenie je vybavené papierovým fil-

aby sa chránila vysávacia hlava.

tračným vreckom s uzatváracím posú-

Obrázok

vačom, objednávacie číslo 6.904-210.0

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

(5 kusov).

Membránový filter (zvláštne príslušen-

stvo) natiahnite cez okraj nádoby.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

– 3

199SK

Vyberte vrecko na odstránenie prachu.

Vlhké vysávanie

Vrecko na zber prachu zlikvidujte podľa

Nebezpečenstvo

platných zákonných predpisov.

Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

žiadny zdraviu škodlivý prach.

Pri vysávaní vlhkej nečistoty je vždy

nutné odstrániť vždy odoberateľ

Montáž gumových stierok

vrecko (zvláštne príslušenstvo).

Obrázok

Demontujte pásové kefy.

Odstránenie membránového filtra

Nasaďte gumové hubice.

Obrázok

Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

vých hubíc musí smerovať smerom von.

Odstráňte membránový filter.

Uzavrite vysávaciu prípojku

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Obrázok

Pri vysávaní vlhkej nečistoty sa musí

Nasaďte pripojovacie hrdlo na presne

odstrániť vždy membránový filter

lícujúcu odsávaciu prípojku.

(zvláštne príslušenstvo).

Pripojovacie hrdlo zasuňte až na doraz.

Všeobecne

Saciu prípojku s pripojovacím hrdlom

Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou

pevne uzavrite otáčaním doprava.

hubice na čalúnenie alebo na škáry,

Upozornenie: Presnosť lícovania zabez-

resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná-

pečuje „bajonetový uzáver“.

drže, odporúčame vypnúť funkciu “au-

tomatické čistenie filtra“.

Odstránenie papierového filtračného

vrecka

Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kva-

Obrázok

paliny sa zariadenie automaticky vypí-

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

na.

Vytiahnite vrecko s papierovým filtrom

Pri nevodivých kvapalinách (naprík-

smerom dozadu.

lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa

zariadenie nevypne po naplnení ná-

Vytiahnite posuvný uzáver smerom

drže. Výška náplne sa musí neustále

hore a vrecko s papierovým filtrom pri

kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-

vyberaní tesne uzavrite.

prázdniť.

Použité vrecko s papierovým filtrom

Po ukončení mokrého vysávania: Vy-

zlikvidujte v prachotesne uzavretom

čistite filter s plochými záhybmi spolu s

vrecku v súlade so zákonnými požia-

vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-

davkami.

čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

handričkou a poutierajte,

Pri odsávaní vlhkej nečistoty je vždy po-

trebné papierové filtrač

Klipsové spojenie

vrecko odstrániť.

Obrázok

Vybratie vrecka na odstránenie prachu

Sacia hadica je vybavená systémom klíps.

Obrázok

Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

dielce príslušenstva.

Vyhrňte vrecko na zber prachu.

Vytiahnite otvor vrecka na odstránenie

prachu cez vysávacie hrdlo smerom do-

zadu a tesne ho uzavrite.

Vrecko na zber prachu s uzatváracím

pásikom pod otvorom tesne uzavrite.

200 SK

– 4