Karcher WV 75 Plus – страница 3

Инструкция к Паровому Очистителю Karcher WV 75 Plus

Opbevaring af damprenseren

Ekstratilbehør

Maskinen opbevares stående i tørre

Koncentreret vinduesvask (4 x 20 ml)

rum.

Bestillingsnr.: 6.295-302.0

Mikrofiber-viskepude (2 Styk.)

Hjælp ved fejl

Bestillingsnr.: 2.633-100.0

Aftrækningslæbe, bred (2 styk)

Sprøjteflasken sprøjter ikke

Bestillingsnr.: 2.633-005.0

Rensemiddel fyldes på.

Aftrækningslæbe, smal (2 stk.)

Flaskens pumpemekanisme er defekt,

Bestillingsnr.: 2.633-104.0

kontakt forhandleren.

Tekniske data

Maskinen starter ikke

Kontroller oplade-/driftsindikatoren:

Kapslingsklasse IP X4

Intet signal, hhv. et langsomt blinkende

signal: Oplad batteriet.

Volumen snavsevands-

100 ml

Ved hurtigt blinkende signal: Kontakt

tank

forhandleren.

Driftstid ved fuldt batteri 20 min

Striber ved rengøringen

Nominel spænding batteri 3,6 V

Rens aftrækningslæben.

Nominel kapacitet maski-

12 W

Vende den brugte aftrækningslæbe:

ne

Træk silikone-aftrækningslæben fra si-

den udad. Fugt silikonelæbens runding

Opladningstid ved tom

2h

med vand eller rengøringsmiddel. Skub

akku

silikonelæben omvendt tilbage i holde-

Opladeapparatets ud-

5,5 V

ren.

gangsspænding

Udskift aftrækningslæben efter be-

hov:

Opladeapparatets ud-

600 mA

Hvis begge kanter efter vending af sili-

gangseffekt

konelæben er slidt, er en ny silikonelæ-

Lydtryksniveau (EN

54 dB(A)

be nødvendig. Udskift silikonelæben

60704-2-1)

som forklaret foroven.

Kontroller rensemidlets dosering.

Vægt 0,7 kg

Vand træder ud af

Akkutype Li-Ion

ventilationsåbningerne

Tøm snavsevandstanken (max. 100 ml

Forbehold for tekniske ændringer!

indhold).

– 6

41DA

Bortskaffe elektronisk affald

og batterier

Maskinen har en integreret akkumulator

som skal fjernes inden maskinen bortskaf-

fes.

Afmontere og bortskaffe batteriet

Fare for kortslutning

Berør ingen kontakter eller ledninger.

Eksplosionsfare

Akkumulatorer må ikke udsættes for

stærk sollys, varme eller ild.

Fare for personskader pga. kortslut-

ning, ætsning eller udslip af irriteren-

de dampe.

Akkuer må ikke åbnes.

Maskinen må kun åbnes til bortskaffel-

se af akkumulatoren.

Fjern batteriet (akku) og bortskaf det

miljørigtigt (samlingsstation eller for-

handler).

42 DA

– 7

De skal da kun bruke apparatet under

Innholdsfortegnelse

oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per-

Norsk

son, eller få instruksjoner av vedkom-

Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . NO . . .3

mende om bruk av appratet.

Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO . . .3

Barn skal bare bruke apparatet når bar-

Igangsetting . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

net er over 8 år og er under oppsyn av

Avslutte arbeidet / rengjøre ap-

en sikkerhetsansvarlig person, eller får

paratet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

anvisninger av en person om hvordan

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

apparatet fungerer og forstår hva slags

Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

farer det kan medføre.

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

Barn skal ikke leke med apparatet.

Deponere brukt apparat og bat-

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre

teri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .7

at de ikke leker med apparatet.

Rengjøring og bruksvedlikehold skal

Kjære kunde,

ikke utføres av barn uten under tilsyn.

Før første gangs bruk av appa-

Ikke stikk gjenstander inn i lufteslisse-

ratet, les denne originale bruks-

ne.

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Ikke rett sprøytestrålen mot øynene.

senere bruk eller for overlevering til neste

Ikke rett sprøytestrålen direkte på drifts-

eier.

midler som inneholder elektriske kom-

ponenter, som f.eks. innsiden av ovner.

Forskriftsmessig bruk

Før bruk på ømfintlige overflater (med

Bruk dette batteridrevne apparatet kun

høyglans),test mikrofibermoppen på et

for private formål, for rengjøring av fuk-

ikke siktbart sted.

tige, glatte overflater som vindu, speil

Anvisninger for batteri

eller keramiske fliser. Det må ikke su-

Fare for kortslutning! Stikk ingen le-

ges opp støv.

dende gjenstander (f.eks. skrujern eller

Apparatet er ikke egnet til å suge opp

lignende) inn i ladekontakten.

større mengder av væsker fra horison-

Lading av batteriene skal kun gjøres

tale overflater, f.eks. fra et vannglass

med vedlagte originale ladeapparat el-

som er falt om.

ler annet ladeapparat godkjent av KÄR-

Benytt dette apparatet kun i forbindelse

CHER.

med vanlige rengjøringsmidler for vindu

Anvisninger for batterilader

(ingen alkohol, ingen skumrenser).

Ladeapparat og ladekabel skal ved syn-

Vi anbefaler: Konsentbsat for vindus-

lige skader bare repareres ved å skifte

pussing fra KÄRCHER (se kapittel "Ek-

originaldeler.

strautstyr").

Batteriladeren må kun brukes og opp-

All bruk ut over dette anses som ikke i tråd

bevares i tørre rom, omgivelsestempe-

med hensikten med apparatet. Produsen-

ratur 5 - 40° C.

ten fraskriver seg ansvar for skader som

Berør aldri støpselet med våte hender.

skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på

Anvisninger for transport.

brukeren alene.

Batteriet er kontrollert etter relevante

Sikkerhetsanvisninger

forskrifter for internasjonal bruk og kan

transporteres/sendes.

Dette apparatet er ikke ment for bruk av

personer med reduserte fysiske, senso-

riske eller sjelelige evner, eller som

pga. mangel på erfaring og/eller kunn-

skap ikke kan benytte apparatet trygt.

– 3

43NO

11 Lås, avskiller

Miljøvern

12 Holder med avstrykere, bred

Materialet i emballasjen kan resirku-

13 Holder med avstrykere, smal

leres. Ikke kast emballasjen i hus-

14 Lås, sugedyse

holdningsavfallet, men lever den inn til re-

15 Sprayflaske

sirkulering.

16 Sprøytehendel

17 Tilbehørsdel

Brukte maskiner inneholder verdifulle

18 Feste for viskepåsats

gjenbrukbare materialer og stoffer

19 Mikrofibermopp

som ikke skal ende opp i naturen.

20 Konsentrat for vinduspussing

Maskinen og de inkluderte oppladbare bat-

teriene skal derfor ikke kastes i hushold-

Montere apparat

ningsavfallet. Avhending kan gjøres uten

Figur

kostnader via lokale retur- og gjenbruks-

Sett sugedysen på avskilleren, du skal

punkter.

høre den gå i lås.

Anvisninger om innhold (REACH)

Merk: Bruk aktuell dyse alt etter størrelse

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

og tilgjengelighet av flaten som skal rengjø-

finner du under:

res. For eksempel smal sugedyse for

www.kaercher.com/REACH

sprossevinduer, bred sugedyse for store

Symboler i bruksanvisningen

vinduer.

Fare

Sprayflaske og viskerpåsats

For en umiddelbar truende fare som kan

monteres og fylles med

føre til store personskader eller til død.

rengjøringsmiddel

Advarsel

Merk: Vennligst pass på at transportsikrin-

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

gen falle rav ved første bruk av sprutehol-

store personskader eller til død.

det.

Forsiktig!

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Montering av tilbehørsdelen

mindre personskader eller til materielle

Figur

skader.

Drei sprøytehodet av sprøyteflasken.

Sett tilbehørsdelen på sprøytehodet.

Igangsetting

Forankre tilbehørsdelen og sprøyteho-

det med festeringen.

Beskrivelse av apparatet

Figur

Kontroller ved utpakkingen at innholdet i

Sett moppen opp på tilbehørsdelen og

pakken er komplett og uskadd. Kontakt din

festne den med borrelås.

forhandler ved eventuelle transportskader.

Fyll sprøyteflasken

Se side 2 for illustrasjoner

Figur

Figur

Fyll det medleverte konsentratet (1 x

1 Ladeapparat med ladekabel

20 ml) i sprøyteflasken og fyll flasken

2 Basisapparat

langsomt opp med klart vann (gir

3 Ladekontakt

250 ml rengjøringsmiddel-løsning).

4 Lade- / driftsindikator

Lukk flasken.

5 Ståfot

6 Håndtak

Lade opp batteri

7 Hovedbryter (AV/PÅ)

Figur

8 Bruktvannstank, avtakbar

Ladeapparatet settes inn i en vanlig

9 Forrigling, bruktvannstank

stikkontakt.

10 Avskiller

44 NO

– 4

Stikk støpselet til ladekabelen inn på

Tøm beholderen under arbeidet

baksiden av apparatet.

Merknad: Under ladeprosessen linker

Når den maksimale fyllingsgraden (marke-

lade- / driftsindikatorene. Når batteriet

ring) av bruktvannstanken er nådd, må tan-

er fullt oppladet, lyser de kontinuerlig.

ken tømmes.

Figur

Arbeidsstart

Slå av maskinen.

Figur

Rengjøring med sprayflaske og

Dra av forriglingen på bruktvannstan-

viskepåsats

ken og tøm den.

Figur

Lukk lokket på spillvannstanken.

For å påføre rengjøringsmidlet, trykk

flaskens sprøytehendel og spray inn fla-

Avslutte arbeidet / rengjøre

ten jevnt. Løsne derpå smusset med

apparatet

moppen.

Merk: Pad skylles ved behov av under

Figur

rennende vann!

Slå av maskinen.

Figur

Figur

Kole til apparatet, lade- / driftsindikator

Lås først opp sugedysen og ta den av

lyser kontinuerlig.

avskilleren, lås derettet opp avskilleren

Viktig: Før bruk, forsikre deg om at avstry-

og ta den av.

kerene er frie for smuss.

Rengjør avskilleren og sugedysen un-

For å suge opp rengjøringsvæsken, dra

der rennende vann (ikke egnet for opp-

apparatet ovenfra og ned.

vaskemaskin).

Merk: Vanskelig tilgjengelige flater kan su-

Figur

ges på tvers så vel som via hodet (begren-

Merknad: I basisapparatet befinner det seg

set mengde).

elektriske komponenter, dette må ikke skyl-

Merknader:

les under rennende vann!

Ved svakt batteri begynner lade- / driftsindi-

Ta av bruktvannstanken, drei dekselet

kator langsomt å blinke, og apparatet ko-

og trekk det ut.

bles ut etter en viss tid. I så fall må batteriet

Tøm tanken og skyll med vann. Lukk

lades opp

tanken igjen.

Apparatet kan slås av når spruteflasken er

Ta moppen av sprayflasken og vask un-

i bruk. Da vil brukstiden økes betraktelig for

der rennende vann. Moppen kan vas-

hver opplading av batteriet.

kes ved opp til 60°C i vaskemaskin

(ikke bruk skyllemiddel).

Rengjøring uten sprayflaske

La rengjort apparat tørkes før delene

Påfør rengjøringsmidlet på vanlig måte

settes sammen igjen.

og løsne smusset, som angitt av produ-

Lad opp batteriet.

senten.

Flere prosedyrer som ved "Rengjøring

Oppbevaring av apparatet

med spruteflaske og viskepåsats",

Oppbevar apparatet stående i et tørt

figur .

tom.

Avbryte arbeidet

Figur

Sett apparatet på ståfoten (parkerings-

posisjon) og slå av.

– 5

45NO

Feilretting

Tekniske data

Sprayflasken spruter ikke

Beskyttelsestype IP X4

Fyll rengjøringsmiddel.

Volum bruktvannstank 100 ml

Pumpemekanismen i sprayflasken er

defekt, ta kontakt med forhandleren.

Driftstid ved fullt ladet bat-

20 min

teri

Apparatet starter ikke

Kontroller lade- / driftsindikatoren:

Nominell spenning batteri 3,6 V

Intet signal hhv. langsomt blinkende

Nominell effekt apparat 12 W

signal: Lade opp batteriet.

Ved hurtig blinkende signal: Ta kontakt

Ladetid ved tomt batteri 2 h

med forhandleren.

Utgangsspenning lader 5,5 V

Striper ved rengjøringen

Utgangsstrøm lader 600 mA

Skyll avstrykeren.

Lydtrykksnivå (EN 60704-

54 dB(A)

Snu slitte avstrykerlepper:

2-1)

Trekk avstrykerleppen av silikon side-

veis ut. Silikonleppen fuktes i det runde

Vekt 0,7 kg

området med vann eller rengjørings-

Batteritype Li-Ion

middel. Silikonleppen føres omvendt

inn i holderen igjen.

Skift avstrykerleppe ved behov:

Det tas forbehold om tekniske endrin-

Dersom begge kanter er slitte etter snu-

ger!

ing av silikonleppen, må du skifte ut

med en ny silikonileppe Silikonleppen

skiftes som beskrevet over.

Kontroller doseringen av rengjørings-

midlet.

Det kommer vann ut av lufteslissene

Tøm bruktvannstanken (maks. 100 ml

innhold).

Tilleggsutstyr

Konsentrat for vinduspussing (4 x 20 ml)

Bestillingsnr.: 6.295-302.0

Mikrofibermopp (2 Ant.)

Bestillingsnr.: 2.633-100.0

Avstryker, bred (2 stykk)

Bestillingsnr.: 2.633-005.0

Avstryker, smal (2 stykk)

Bestillingsnr.: 2.633-104.0

46 NO

– 6

Deponere brukt apparat og

batteri

Dette apparatet inneholder et innebygget

batteri, dette må demonteres før apparatet

kastes.

Demontere og avhende batterier

Fare for kortslutning

Ikke berør noen kontakter eller lednin-

ger.

Eksplosjonsfare

Ikke utsett det ladbare batteriet for sterk

solstråling, varme eller åpen ild.

Fare for personskader ved kortslut-

ning, etseskader eller ved utstrøm-

ning av etsende damper.

Ikke åpne batteriet.

Apparatet skal kun åpnes for kasting av

batteriene.

Ta ut batteri og avhend det på miljø-

messig korrekt måte (gjenbruksstasjon

eller forhandler).

– 7

47NO

inte befinner sig under uppsikt av en

Innehållsförteckning

person ansvarig för deras säkerhet eller

Svenska

har fått anvisningar från en sådan per-

Ändamålsenlig användning . . . SV . . .3

son om hur apparaten ska användas

Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . SV . . .3

och har förstått vilka faror som kan upp-

Idrifttagande . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

stå vid användningen av apparaten.

Avsluta arbetet / rengöra appa-

Barn får endast använda apparaten om

rat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

de är över 8 år gamla och om de befin-

Åtgärder vid störningar. . . . . . . SV . . .6

ner sig under uppsikt av en person an-

Specialtillbehör. . . . . . . . . . . . . SV . . .6

svarig för deras säkerhet eller har fått

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . SV . . .6

anvisningar från en sådan person om

Hantera uttjänade apparater

hur apparaten ska användas och har

och batterier på ett miljövänligt

förstått vilka faror som kan uppstå vid

sätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .6

användningen av apparaten.

Barn får inte leka med apparaten.

Bäste kund,

Barn ska hållas under uppsikt för att ga-

Läs bruksanvisning i original

rantera att de inte leker med maskinen.

innan aggregatet används första

Rengöringen och användarunderhållet

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

får inte utföras av barn om de inte står

anvisningen för framtida behov, eller för

under uppsikt.

nästa ägare.

För ej in föremål i ventilationsöppning-

Ändamålsenlig användning

arna.

Spruta ej strålen i ögonen.

Använd denna batteridrivna apparat en-

Rikta ej strålen direkt mot föremål som

dast för privat bruk, för rengöring av fuk-

innehåller elektriska komponenter, som

tiga, släta ytor som fönster, speglar eller

tex insidan av ugnar.

kakel. Damm får ej sugas upp.

Testa Mikrofaser-tvättkudde på ett ej

Apparaten är ej lämplig för att suga upp

synligt ställe innan användning på

större mängder vätska från horisontala

känsliga (glänsande) ytor.

ytor t.ex. från ett glas som tippat omkull

Anvisningar till det uppladdningsbara

(max. 25 ml).

batteriet

Använd denna apparat endast tillsam-

Risk för kortslutning! Stick inte in le-

mans med sedvanliga förnsterrengö-

dande föremål (t.ex. skruvmejsel eller

ringsmedel (ingen alkohol, inget textil-

liknande) i laddningsuttaget.

rengöringsmedel).

Laddning av batteriet får endast ske

Vi rekommenderar: Koncentrat för

med medföljande originalladdare eller

fönsterrengöring från KÄRCHER (se

av KÄRCHER godkända laddare.

kapitel "Specialtillbehör").

Anvisningar till laddaren

All annan användning betraktas som ej fö-

Byt omgående ut batteriladdaren med

reskriftsmässig. Tillverkaren ansvarar inte

laddkabeln mot ny originaldel om ska-

för skador som orsakats av sådan använd-

dor upptäcks.

ning; användaren bär ensam ansvaret.

Använd och lagra laddaren endast i

Säkerhetsanvisningar

torra utrymmen, omgivningstemperatur

5 - 40° C.

Denna apparat är ej avsedd att använ-

Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-

das av personer med begränsade psy-

der.

kiska, sensoriska eller mentala egen-

skaper eller som saknar erfarenhet och/

eller kunskap att hantera den, såvida de

48 SV

– 3

Anvisningar för transport

9 Förslutning, smutsvattentank

Batteriet är testat enligt gällande be-

10 Avskiljare

stämmelser för international befordran

11 Uppspärrning, avskiljare

och får transporteras/skickas.

12 Munstycke med sugläppar, brett

13 Munstycke med sugläppar, smalt

Miljöskydd

14 Uppspärrning, sugmunstycker

Emballagematerialen kan återvinnas.

15 Sprutflaska

Kasta inte emballaget i hushållsso-

16 Spruthandtag

porna utan för dem till återvinning.

17 Torktillbehör

18 Fixering till torktillbehör

Batterier, engångs och uppladd-

19 Mikrofaser-torkkudde

ningsbara, innehåller ämnen som inte

20 Koncentrat för fönsterrengöring

får komma ut i miljön. Maskinen och

batterierna i den får därför inte kastas i hus-

Montera maskin

hållssoporna. Avfallshanteringen kan göras

Bild

utan kostnad via lokala återlämnings- och

Trä på sugmuntycket på avskiljaren tills

insamlingssystem

den hörbart hakar fast.

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Observera: Välj ett passande munstycke

Aktuell information om ingredienser finns

beroende på storleken och tillgängligheten

på:

hos ytan som ska rengöras. Till exempel

www.kaercher.com/REACH

smalt sugmunstycke för spröjsade fönster,

Symboler i bruksanvisningen

brett sugmunstycke för stora fönster.

Fara

Montera sprutflaska och

För en omedelbart överhängande fara som

torktillsatsen och fyll flaskan med

kan leda till svåra skador eller döden.

rengöringsmedel

Varning

Observera: Tänk på att transportsäkringen

För en möjlig farlig situation som kan leda

faller av första gången man använder

till svåra skador eller döden.

spruthuvudet.

Varning

För en möjlig farlig situation som kan leda

Montera torktillsats

till lätta skador eller materiella skador.

Bild

Skruva av spruthuvudet från sprutflas-

Idrifttagande

kan.

Sätt på torktillsatsen på spruthuvudet.

Beskrivning av aggregatet

Säkra torktillsatsen och spruthuvudet

Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-

med fixeringsringen.

hör saknas eller är skadade. Kontakta åter-

Bild

försäljaren om skador uppkommit vid trans-

Spänn fast torkkudden på torktillsatsen

porten.

och fixera med kardborreband.

Figurer, se sida 2

Fyll sprutflaskan

Bild

Bild

1 Laddare med laddkabel

Fyll upp det medföljande koncentratet

2 Grundapparat

(1 x 20 ml) i sprutflaskan och fyll flaskan

3 Laddningsuttag

långamt med klart vatten (ger 250 ml

4 Laddnings- / driftsindikation

rengöringsmedelslösning).

5 Fot

Stäng flaskan.

6 Handtag

7 Strömbrytare (PÅ/AV)

8 Smutsvattentank, avtagbar

– 4

49SV

Ladda det uppladdningsbara

Avbryt arbete

batteriet

Bild

Bild

Stäng av maskinen och ställ ner den på

Anslut medföljande laddare till ett god-

stativfoten (parkeringsläge).

känt vägguttag.

Tömma behållaren under arbetet

Stick i laddkabelns kontakt på baksidan

av apparaten.

Om den maximala nivån på smutsvattnet är

Anvisning: Under uppladdningen blin-

nådd (markeing), töm tanken.

kar laddnings-/driftslampan. När batte-

Bild

riet är fulladdat lyser lampan konstant.

Stäng av aggregatet.

Bild

Påbörja arbetet

Dra ur förslutningen till smutsvattentan-

ken och töm tanken.

Rengöring med sprutflaska och

Stäng locket på smutsvattentanken.

torktillbehör

Bild

Avsluta arbetet / rengöra

Tryck in spruthandtaget på flaskan för

apparat

att applicera rengöringsmedlet och

spruta rengöringsmedlet jämt över ytan,

Bild

lös därefter upp smuts med torkkudden.

Stäng av aggregatet.

Anvisning: Tvätta ur torkkudden under

Bild

flytande vatten om det behövs!

Spärra först upp sugmunstycket och ta

Bild

loss den från avskiljaren, spärra sedan

Slå på apparaten, laddnings-/driftslam-

upp avskiljaren och ta loss även den.

pan lyser konstant.

Rengör avskiljare och munstycke med

Viktigt: Säkerställ innan användning att

sugläppar under rinnande vatten (får ej

sugläpparna är fria från smuts.

diskas i diskmaskin).

Dra apparaten uppifrån och ner för att

Bild

suga upp rengöringsvätskan.

Observera : Grundapparaten innehåller

Anvisning: Ytor som är svåra att komma åt

elektriska komponenter, den får ej rengö-

kan sugas både tvärs och upp-och-ner (be-

ras under rinnande vatten!

gränsad mängd).

Ta bort smutsvattentanken, vrid på för-

Anvisningar:

slutningen och dra ut den.

Är batteriet svagt börjar laddnings-/drifts-

Töm tanken och spola ur den med vat-

lampan att blinka långsamt och apparaten

ten. Sätt tillbaka tanken.

stängs av efter en viss tid. Ladda i så fall

Dra av torköverdraget från sprutflaskan

batteriet.

och tvätta ur det under flytande vatten.

Medan sprejflaskan används kan maskinen

Torköverdraget kan även tvättas i ma-

stängas av. Detta gör att användningstiden

skin vid upp till 60°C (utan mjukmedel).

per uppladdning förlängs.

Låt den rengjorda apparaten torka inn-

an den monteras ihop nå nytt.

Rengöring utan sprutflaska.

Ladda det uppladdningsbara batteriet.

Applicera rengöringsmedlet enligt till-

verkarens anvisningar och lös upp

Förvara aggregatet

smutsen.

Förvara apparaten torrt i stående posi-

I övrigt gör man som vid "Rengöring

tion.

med sprayflaska och torkningstill-

sats",bild .

50 SV

– 5

Åtgärder vid störningar

Tekniska data

Sprutflaskan sprutar ej

Skydd IP X4

Volym smutsvattentank 100 ml

Fylla på rengöringsmedel.

Pumpmekanismen i sprutflaskan är de-

Arbetstid med full batteri-

20 min

fekt, kontakta handlaren.

laddning

Märkspänning batteri 3,6 V

Apparaten startar inte

Nominell effekt apparat 12 W

Kontrollera laddnings- / driftslampan:

Laddtid vid tomt batteri 2 tim

Ingen signal eller långsamt blinkande

Utgångsspänning laddare 5,5 V

signal: Ladda batteriet.

Vid snabbt blinkande signal: kontakta

Utgångsström laddare 600 mA

handlaren

Ljudtrycksnivå (EN 60704-

54 dB(A)

2-1)

Ränder vid rengöringen

Vikt 0,7 kg

Rengör sugläpp.

Typ av uppladdningsbart

Li-Ion

Vända nedsliten sugläpp:

batteri

Dra ut sugläppen av silikon åt sidan.

Med reservation för tekniska ändringar!

Fukta silikonläppen med vatten eller

rengöringsmedel i det avrundade områ-

Hantera uttjänade apparater

det. Skjut tillbaka silikonläppen på om-

och batterier på ett

vänt sätt i fästet.

miljövänligt sätt

Byt ut sugläppen vid behov:

Om båda kanterna på silikonläppen är

Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri,

slita efter att den har vänts måste en ny

vilket ska monteras bort innan en förbrukad

silikonläpp monteras. Byt ut silikonläp-

maskin avfallshanteras.

pen på det sätt som beskrivs ovan.

Ta ur batteriet och föra till avfall

Kontrollera doseringen av rengörings-

medlet.

Risk för kortslutning

Rör inte vid kontakter eller ledningar.

Det kommer ut vatten genom

Risk för explosion

ventliationsöppningarna

Utsätt inte batteriet för solstrålning, vär-

Tömma smutsvattentank (max innehåll

me eller eld.

100 ml).

Risk för personskador på grund av

kortslutning, frätning eller på grund

Specialtillbehör

av att irriterande gaser tränger ut.

Koncentrat för fönsterengöring (4 x 20

Öppna inte batteriet.

ml)

Beställningsnr. 6.295-302.0

Mikrofaser-torkkudde (2 Styck)

Beställningsnr. 2.633-100.0

Sugläpp, bred (2 st)

Beställningsnr. 2.633-005.0

Sugläpp, smal (2 st)

Beställningsnr. 2.633-104.0

Maskinen för endast öppnas för att av-

lägsna batteriet för avfallshantering.

Ta ut batteriet och avfallshantera miljövän-

ligt (uppsamlingsställe eller försäljare).

– 6

51SV

henkilö valvoo heitä tai on antanut heille

Sisällysluettelo

laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.

Suomi

Lapset saavat käyttää laitetta vain, kun

Tarkoituksenmukainen käyttö. . FI . . .3

he ovat yli 8 vuotiaita ja ovat turvallisuu-

Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3

desta vastaavan henkilön valvonnassa

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4

tai ovat saaneet häneltä opastuksen

Työn lopetus / laitteen puhdis-

laitteen käyttämiseen.

tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5

Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.

Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6

Lapsia on valvottava sen varmistami-

Erikoisvarusteet . . . . . . . . . . . . FI . . .6

seksi, että he eivät leiki laitteella.

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI . . .6

Lapset eivät saa ilman valvontaa suorit-

Vanhan laitteen ja akun hävittä-

taa laitteen puhdistus- tai huoltotoimen-

minen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .7

piteitä.

Älä laita mitään esineitä tuuletusaukkoi-

Arvoisa asiakas,

hin.

Lue käyttöohje ennen laitteesi

Älä suihkuta puhdistusainetta silmiin.

käyttämistä, säilytä käyttöohje

Älä suihkuta puhdistusainetta laitteisiin,

myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-

joissa on sähköisiä rakenneosia, esim.

hempää omistajaa varten.

sähköuunien sisätiloihin.

Ennen kuin puhdistat arkoja (korkeakiil-

Tarkoituksenmukainen käyttö

toisia) pintoja, kokeile mikrokuitu-pyy-

Käytä tätä akkukäyttöistä laitetta vain

hintyynyä huomaamattomaan kohtaan.

yksityisiin käyttötarkoituksiin, kosteiden

Akkuun liittyviä ohjeita

tasaisten pintojen, kuten ikkunoiden,

Oikosulkuvaara! Älä työnnä sähköä

peilien tai laattojen puhdistamiseen.

johtavia esineitä (esim. ruuvimeisseliä

Laitteella ei saa imuroida pölyä.

tai vastaavaa) latauspistorasiaan.

Laite ei sovellu imuroimaan suurta

Akun lataaminen laitteessa on sallittua

määrää nestettä, esim. kaatuneen juo-

vain toimituksessa mukana seuraavalla

malasin sisältöä, vaakasuoralta pinnal-

latauslaitteella tai KÄRCHERin hyväk-

ta (maks. 25 ml).

symällä latauslaitteella.

Käytä tämän laitteen kanssa vain ta-

Latauslaitetta koskevia ohjeita

vanomaisia ikkunanpuhdistusaineita (ei

Jos latauslaitteen latausjohdossa on

spriitä tai puhdistusvaahtoa).

näkyviä vaurioita, johto on korvattava

Suosittelemme: KÄRCHER ikkunan-

välittömästi alkuperäisosalla.

puhdistusaine-tiivistettä (katso kohtaa

Käytä ja säilutä latauslaitetta vain kui-

"Lisävarusteet").

vissa tiloissa, ympäristön lämpötila 5 -

Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan tar-

40° C.

koituksenvastaiseksi. Valmistaja ei vastaa

Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-

poikkeavasta käytöstä johtuvista vahin-

pistokkeeseen.

goista, riski on yksin käyttäjän.

Kuljetusohjeet

Turvaohjeet

Akku on tarkastettu asiaa koskevien

kansainvälisten määräysten mukaisesti

Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-

ja sen voi jättää kuljetettavaksi / lähetet-

kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti-

täväksi.

mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta

puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta-

vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos

heidän turvallisuudestaan vastaava

52 FI

– 3

8 Likavesisäiliö, irrotettava

Ympäristönsuojelu

9 Suljin, likavesisäiliö

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-

10 Erotin

viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-

11 Lukituksen vapautus, erotin

lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kier-

12 Suulake pyyhinhuulilla, leveä

rätykseen.

13 Suulake pyyhinhuulilla, kapea

14 Imusuulakkeen lukituksen vapautus

Vanhat laitteet sisältävät arvokkaita

15 Suihkutuspullo

kierrätyskelpoisia materiaaleja ja ai-

16 Suihkutusvipu

neita, joita ei saa päästää ympäris-

17 Pyyhkimissuutin

töön. Laitetta ja siinä olevaa akkua ei siksi

18 Pyyhkimissuuttimen kiinnitysrengas

saa hävittää tavallisena talousjätteenä.

19 Mikrokuitu-pyyhintyyny

Paikallinen palautus- ja jätteidenkeruujär-

20 Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste

jestelmä suorittaa hävittämisen maksutto-

masti.

Laitteen asennus

Huomautuksia materiaaleista (REACH)

Kuva

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

Pistä imusuulake niin syvälle erotti-

teesta:

meen, että kuulet sen napsahtavan luki-

www.kaercher.com/REACH

tukseen.

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit

Huomautus: Puhdistettavan pinnan suu-

ruudesta ja tavoitettavuudesta riippuen,

Vaara

käytä kohteeseen soveltuvaa imusuulaket-

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

ta (leveä tai kapea). Esimerkiksi kapea imu-

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

suulake välipienallisilla ikkunoilla, leveä

maan.

imusuulake isoilla ikkunoilla.

Varoitus

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

Asenna suihkutuspullo ja

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

pyyhkimissuutin paikalleen ja täytä

johtaa kuolemaan.

puhdistusaineella

Varo

Huomautus: Varmista, että suihkutuspää-

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

tä ensimmäistä kertaa käytettäessä sen

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

kuljetusvarmistus irtoaa.

lisia vahinkoja.

Pyyhkimissuuttimen asennus

Käyttöönotto

Kuva

Kierrä suihkutuspää irti suihkutuspul-

Laitekuvaus

losta.

Aseta pyyhkimissuutin suikutuspäähän.

Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat-

Varmista pyyhkimissuutin ja suihkutus-

ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat

pää lukitusrenkaalla.

vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi-

Kuva

ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.

Aseta pyyhintyyny pyyhinsuuttimeen ja

Kuvat, katso sivu 2

kiinnitä tarranauhalla.

Kuva

1 Latauslaite ja latausjohto

Suihkutuspullon täyttö

2 Peruslaite

Kuva

3 Latauskotelo

Tyhjennä mukana toimitettu tiiviste (1 x

4 Lataus- / käyttönäyttö

20 ml) suihkutuspulloon ja täytä pullo

5 Jalusta

hitaasti puhtaalla vedellä (saadaan 250

6 Käsikahva

ml puhdistusaineliuosta).

7 Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS)

Sulje pullo.

– 4

53FI

Akun lataaminen

Työskentelyn keskeyttäminen

Kuva

Kuva

Työnnä latauslaite asianmukaiseen pis-

Kytke laite pois päältä ja aseta laite ja-

torasiaan.

lustalle (parkkeerauspaikkaan).

Kytke latausjohto laitteen takana ole-

Säiliön tyhjennys puhdistustyön

vaan pistokkeeseen.

aikana

Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö vilk-

kuu latauksen ajan. Kun akku on ladattu

Kun likavesisäiliön maks. täyttömäärä

täyteen, se palaa jatkuvasti.

(merkintä) on saavutettu, tyhjennä säiliö.

Kuva

Puhdistustyön aloitus

Kytke laite pois päältä.

Kuva

Puhdistus suihkutuspulloa ja

Vedä likavesisäiliön sulkimesta ja tyh-

pyyhinsuutinta käyttäen

jennä säiliö.

Kuva

Sulje likavesisäiliön suljin.

Levitä puhdistusainetta pullon suihku-

tusvipua painamalla tasaisesti koko pin-

Työn lopetus / laitteen

nalle, irrota sitten lika pyyhintyynyllä.

puhdistus

Huomautus: Pese moppi tarvittaessa

virtaavassa vedessä!

Kuva

Kuva

Kytke laite pois päältä.

Kytke laite päälle, lataus- /käyttönäyttö

Kuva

palaa jatkuvasti.

Vapauta ensin imusuulakkeen lukitus ja

Tärkeää: Varmista ennen käyttämistä, että

poista suulake erottimesta, vapauta sit-

pyyhintähuulissa ei ole likaantumia.

ten erottimen lukitus ja poista myös ero-

Suorita puhdistusnesteen imurointi ve-

tin.

tämällä laitetta ylhäältä alas.

Puhdista erotin ja imusuulake juokse-

Huomautus: Vaikeasti saavutettavissa

vassa vedessä (eivät sovellu puhdistet-

olevat pinnat voidaan imuroida sekä poikki-

tavaksi pesukoneessa).

suuntaan että myös pään yläpuolelta (rajoi-

Kuva

tettu määrä).

Huomio: Peruslaitteessa on sähköisiä ra-

Ohjeet:

kenneosia, älä puhdista sitä juoksevassa

Kun akun jännite pienenee, lataus- /käyttö-

vedessä!

näyttö alkaa hitaasti vilkkua ja laite kytkey-

Poista likavesisäiliö, kierrä sulkijaa ja

tyy jonkin ajan kuluttua pois päältä. Lataa

vedä ulos.

akku tällaisessa tapauksen sattuessa uu-

Tyhjennä säiliö huuhtele vedellä puh-

delleen.

taaksi. Sulje säiliö uudelleen.

Kuin suihkutuspulloa käytetään, laite voi

Vedä pyyhinpeite irti suihkutuspullosta

olla kytkettynä pois päältä. Tämä lisää huo-

ja pese juoksevassa vedessä. Pyyhin-

mattavasti yhden akkulatauksen käyttöai-

peitteen voi pestä pesukoneessa maks.

kaa.

60°C (ilman pehmennyshuuhteluai-

neen käyttämistä).

Puhdistus ilman suihkutuspulloa

Anna puhdistetun laitteen kuivua ennen

Levitä puhdistusainetta tavalliseen ta-

kokoonpanoa.

paan valmistajan ohjeiden mukaan ja ir-

Lataa akku.

rota lika.

Muita puhdistustapoja, kuten "Puhdis-

tus ruihkutuspullolla ja pyyhkimissuutti-

mella", kuva .

54 FI

– 5

Laitteen säilytys

Tekniset tiedot

Säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa ti-

lassa.

Suojatyyppi IP X4

Häiriöapu

Likavesisäiliön tilavuus 100 ml

Käyttöaika täydellä akku-

20 min

Suihkutuspullo ei suihkuta

latauksella

Täytä säiliö puhdistusaineella.

Suihkutuspullon pumppumekanismi on

Akun nimellisjännite 3,6 V

rikki, ota yhteys laitteen myyjään.

Laitteen nimellisteho 12 W

Laite ei käynnisty

Tyhjän akun latausaika 2 h

Katso lataus- / käyttönäyttöä:

Latauslaitteen latausjän-

5,5 V

Ei signaalia tai hitaasti vilkkuva signaali:

nite

Lataa akku.

Nopeasti vilkkuva signaali: Ota yhteys

Latauslaitteen latausvirta 600 mA

laitteen myyjään.

Äänen painetaso (stan-

54 dB(A)

Puhdistettaessa jää raitoja

dardi EN 60704-2-1)

Puhdista pyyhinhuuli.

Paino 0,7 kg

Kuluneen pyyhinhuulen kääntämi-

nen:

Akkutyyppi Li-Ion

Vedä silikoni-pyyhinhuuli sivusuuntaan

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!

ulos. Kostuta silikonihuuli pyöristyksen

alueelta vedellä tai puhdistusaineella.

Työnnä silikonihuuli toisinpäin taas ta-

kaisin pidikkeeseen.

Pyyhinhuulen uusiminen tarvittaes-

sa:

Kun kääntämisen jälkeen silikonihuulen

molemmat reunat ovat kuluneet, siliko-

nihuuli on korvattava uudella. Vaihda si-

likonihuuli, kuten yllä on kuvattu.

Tarkasta puhdistusnesteen annostelu.

Vettä vuotaa tuuletusaukoista

Tyhjennä likavesisäiliö (sisältö maks.

100 ml).

Erikoisvarusteet

Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste (4 x 20 ml)

Tilausnumero: 6.295-302.0

Mikrokuitu-pyyhintyyny (2 Kappale)

Tilausnumero: 2.633-100.0

Pyyhinhuuli, leveä (2 kpl)

Tilausnumero: 2.633-005.0

Pyyhinhuuli, kapea (2 kpl)

Tilausnumero: 2.633-104.0

– 6

55FI

Vanhan laitteen ja akun

hävittäminen

Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku,

joka on otettava pois ennen vanhan laitteen

hävittämistä.

Akun poisto ja hävitys

Oikosulkuvaara

Älä kosketa mitään kontakteja tai johto-

ja.

Räjähdysvaara

Älä altista akkua voimakkaalle aurin-

gonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle.

Oikosulun, syöpymisen tai ulostule-

vien ärsyttävien kaasujen aiheutta-

ma loukkaantumisvaara

Älä avaa akkua.

Laitteen saa avata ainostaan akun hä-

vittämistä varten.

Ota akku pois ja hävitä se ympäristöys-

tävällisesti (vie se keräyspaikkaan tai

jälleenmyyjälle).

56 FI

– 7

Πίνακας περιεχομένων

Υποδείξεις ασφαλείας

Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο-

Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . . . . EL . . .3

ποιείται από άτομα με περιορισμένες

κι-

Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . EL . . .3

νητικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανό-

Ενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . EL . . .4

τητες χωρίς σχετική εμπειρία και/ή γνώ-

Πέρας εργασιών / καθαρισμός

σεις, εκτός εάν επιβλέπονται από ένα

συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6

αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή

Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . EL . . .6

τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση

Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . . . . EL . . .7

της συσκευής και έχουν κατανοήσει

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL . . .7

τους κινδύνους που ενδέχεται να προ-

Απόσυρση παλιάς συσκευής

κύψουν.

και συσσωρευτή . . . . . . . . . . . . EL . . .7

Τα παιδιά μπορούν να χρησιμοποιούν

τη συσκευή μόνο εάν είναι πάνω από 8

Αγαπητέ πελάτη,

ετών και επιβλέπονται από ένα αρμόδιο

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

για την ασφάλειά τους άτομο ή τους

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-

συσκευής και έχουν κατανοήσει τους

σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-

κινδύνους που ενδέχεται να προκύ-

τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

ψουν.

επόμενο ιδιοκτήτη.

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη

συσκευή.

Αρμόζουσα χρήση

Τα παιδιά πρέπει

να βρίσκονται υπό

Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή που

επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι

λειτουργεί με συσσωρευτή αποκλειστικά

δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

για οικιακή χρήση, για τον καθαρισμό

Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν

υγρών, λείων επιφανειών, όπως είναι τα

πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χω-

παράθυρα, οι καθρέπτες ή τα πλακάκια.

ρίς επίβλεψη.

Δεν πρέπει να εκτελείται καθαρισμός με

Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα από την

ηλεκτρική σκούπα.

σχισμή εξαερισμού.

Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την

Μην ψεκάζετε στα μάτια.

αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων

Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκασμού

υγρών από οριζόντιες επιφάνειες, π.χ.

απευθείας πάνω σε

εξοπλισμό που πε-

του χυμένου υγρού ενός ποτηριού (έως

ριέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα, π.χ. στο

25 ml).

εσωτερικό ενός φούρνου.

Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή σε

Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες (πολύ γυ-

συνδυασμό με συμβατικά υγρά καθαρι-

αλιστερές) επιφάνειες, δοκιμάστε να

σμού τζαμιών (χωρίς αλκοόλη, χωρίς

χρησιμοποιήσετε το σφουγγάρι μικροϊ-

αφρίζοντα απορρυπαντικά).

νών σε ένα μη ορατό σημείο.

Συνιστούμε: Το συμπύκνωμα καθαρι-

Υποδείξεις για το συσσωρευτή

σμού τζαμιών της KARCHER (βλέπε κε-

Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην ει-

φάλαιο "Πρόσθετα εξαρτήματα").

σάγετε αγώγιμα αντικείμενα (π.χ. κα-

Κάθε περαιτέρω χρήση είναι μη αρμόζου-

τσαβίδια ή παρόμοια)

στην υποδοχή

σα. Για ζημίες που θα προέκυπταν από

φόρτισης.

ανάρμοστη χρήση, δεν ευθύνεται ο κατα-

Η φόρτιση του συσσωρευτή επιτρέπεται

σκευαστήςτην ευθύνη φέρει αποκλειστικά

μόνο με τον γνήσιο φορτιστή που συνο-

ο χρήστης.

δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ-

νους από την KARCHER φορτιστές.

– 3

57EL

Υποδείξεις για το φορτιστή

Ενεργοποίηση

Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και

το καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτή-

Περιγραφή συσκευής

ματα σε περίπτωση εμφανούς βλάβης.

Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το φορτι-

Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε

στή σε στεγνούς χώρους, θερμοκρασία

το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε

περιβάλλοντος 5 - 40° C.

εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζη-

Μην πιάνετε ποτέ το φις με υγρά χέρια.

μιών

που προκλήθηκαν από τη μεταφορά,

παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως

Υποδείξεις για τη μεταφορά

το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το

Ο συσσωρευτής έχει ελεγχθεί σύμφωνα

μηχάνημα.

με τους σχετικούς κανονισμούς διεθνών

Εικόνες βλέπε σελίδα 2

μεταφορών και μπορεί να μεταφερθεί /

Εικόνα

να αποσταλεί.

1 Φορτιστής με καλώδιο φόρτισης

Προστασία περιβάλλοντος

2 Βασική συσκευή

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-

3 Υποδοχή φόρτισης

κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία

4 Ένδειξη φόρτισης/ λειτουργίας

στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ-

5 Υποστήριγμα

στε την προς ανακύκλωση.

6 Χειρολαβή

7 Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF)

Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολύ-

8 Δεξαμενή βρώμικου νερού, αφαιρούμε-

τιμα, ανακυκλώσιμα υλικά και ουσίες,

νη

τα

οποία δεν επιτρέπεται να καταλή-

9 Σφράγισμα, δοχείο βρώμικου νερού

ξουν στο περιβάλλον. Γι' αυτό, μην πετάτε

10 Διαχωριστής

τη συσκευή και το συσσωρευτή που περιέ-

11 Απασφάλιση

, διαχωριστής

χει στα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να

12 Εξάρτημα με αφαιρούμενο χείλος, πλα-

τα απορρίψετε δωρεάν μέσω των τοπικών

τύ

συστημάτων επιστροφής και συλλογής υλι-

13 Εξάρτημα με αφαιρούμενο χείλος, στε-

κών.

νό

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

14 Απασφάλιση, ακροφύσιο αναρρόφη-

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

σης

τικά μπορείτε να βρείτε

στη διεύθυνση:

15 Φιάλη ψεκασμού

www.kaercher.com/REACH

16 Μοχλός ψεκασμού

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

17 Εξάρτημα σκουπίσματος

18 Δακτύλιος συγκράτησης για εξάρτημα

Κίνδυνος

σκουπίσματος

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

19 Σφουγγάρι από μικροϊνες

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

20 Συμπύκνωμα καθαρισμού τζαμιών

τισμό ή θάνατο.

Προειδοποίηση

Συναρμολόγηση της συσκευής

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Εικόνα

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

Σπρώξτε το ακροφύσιο αναρρόφησης

ματισμό ή θάνατο.

στο διαχωριστή, ώσπου να κλειδώσει

Προσοχή

με ένα διακριτό ήχο.

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Υπόδειξη: Χρησιμοποιήστε

το κατάλληλο

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

ακροφύσιο, ανάλογα με το μέγεθος της υπό

ματισμό ή υλικές βλάβες.

καθαρισμό περιοχής και την προσβασιμό-

τητα σε αυτήν. Για παράδειγμα, στενό

ακροφύσιο αναρρόφησης για παράθυρα με

58 EL

– 4

πλέγμα, πλατύ ακροφύσιο αναρρόφησης

Έναρξη εργασίας

για μεγάλα παράθυρα.

Καθαρισμός με φιάλη ψεκασμού και

Συναρμολογήστε τη φιάλη

εξάρτημα σκουπίσματος

ψεκασμού και το εξάρτημα

Εικόνα

σκουπίσματος και γεμίστε με

Για να απλώσετε το απορρυπαντικό,

απορρυπαντικό

πιέστε το μοχλό ψεκασμού της φιάλης

Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι με το πρώτο

και ψεκάστε ομοιόμορφα την

επιφάνεια.

πάτημα της κεφαλής ψεκασμού θα πέσει η

Στη συνέχεια διαλύστε τους ρύπους με

ασφάλεια μεταφοράς.

το σφουγγάρι.

Συναρμολόγηση του εξαρτήματος

Υπόδειξη: Πλύνετε το μαξιλαράκι με

σκουπίσματος

τρεχούμενο νερό, όταν είναι απαραίτη-

Εικόνα

το.

Ξεβιδώστε την κεφαλή ψεκασμού από

Εικόνα

τη φιάλη ψεκασμού.

Ενεργοποιήστε τη συσκευή, η ένδειξη

Τοποθετήστε το εξάρτημα σκουπίσμα-

φόρτισης / λειτουργίας παραμένει αναμ-

τος στην κεφαλή ψεκασμού.

μένη.

Ασφαλίστε το εξάρτημα σκουπίσματος

Σημαντικό: Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι

και την κεφαλή ψεκασμού

με το δακτύ-

τα αφαιρούμενα χείλη είναι καθαρά.

λιο στερέωσης.

Για αναρρόφηση του υγρού απορρυπα-

Εικόνα

ντικού κινείτε

τη συσκευή από πάνω

Τεντώστε το σφουγγάρι πάνω στο

προς τα κάτω.

εξάρτημα σκουπίσματος και στερεώστε

Υπόδειξη: Οι επιφάνειες με δύσκολη πρό-

το με κολλητική ταινία.

σβαση μπορούν να καθαριστούν τόσο δια-

γώνια όσο και από πάνω (περιορισμένη

Πλήρωση της φιάλης ψεκασμού

ποσότητα).

Εικόνα

Υποδείξεις:

Γεμίστε τη φιάλη ψεκασμού με το συνο-

Σε περίπτωση χαμηλής τάσης στο συσσω-

δευτικό συμπύκνωμα (1 x 20 ml) και συ-

ρευτή, η ένδειξη φόρτισης / λειτουργίας αρ-

μπληρώστε αργά με καθαρό νερό (δίνει

χίζει να αναβοσβήνει αργά και η συσκευή

250 ml διαλύματος απορρυπαντικού).

απενεργοποιείται έπειτα από ορισμένο

Κλείστε καλά τη φιάλη.

χρονικό διάστημα. Στην περίπτωση αυτή

Φόρτιση του συσσωρευτή

φορτίστε το συσσωρευτή.

Όταν χρησιμοποιείται η φιάλη ψεκασμού, η

Εικόνα

συσκευή μπορεί να απενεργοποιηθεί. Έτσι

Συνδέστε το φορτιστή με

μια κατάλληλη

αυξάνεται αρκετά ο διαθέσιμος χρόνος λει-

πρίζα.

τουργίας ανά φόρτιση του συσσωρευτή.

Βάλτε το φις του καλωδίου φόρτισης

στο πίσω μέρος της συσκευής.

Καθαρισμός χωρίς φιάλη ψεκασμού

Υπόδειξη: Κατά τη διαδικασία φόρτι-

Απλώστε το απορρυπαντικό σύμφωνα

σης αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης /

με τα στοιχεία του κατασκευαστή με το

λειτουργίας. Όταν φορτίσει εντελώς ο

συμβατικό τρόπο και διαλύστε τους ρύ-

συσσωρευτής, η ένδειξη παραμένει

πους.

αναμμένη.

Περαιτέρω ενέργειες

σύμφωνα με την

ενότητα "Καθαρισμός με φιάλη ψεκα-

σμού και εξάρτημα σκουπίσματος", ει-

κόνα .

– 5

59EL

Αφήστε την καθαρισμένη συσκευή να

Διακοπή λειτουργίας

στεγνώσει πριν την συναρμολογήσετε.

Εικόνα

Φορτίστε τον συσσωρευτή.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τοπο-

Φύλαξη της συσκευής

θετήστε την στη βάση της (θέση στάθ-

μευσης).

Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό χώ-

ρο.

Εκκένωση του δοχείου κατά τη

διάρκεια της εργασίας

Αντιμετώπιση βλαβών

Εάν επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρω-

Η φιάλη ψεκασμού δεν ψεκάζει

σης (σήμανση) στη δεξαμενή βρώμικου νε-

ρού, αδειάστε τη δεξαμενή.

Γεμίστε με απορρυπαντικό.

Εικόνα

Ο μηχανισμός άντλησης της φιάλης ψε-

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

κασμού είναι

ελαττωματικός. Επικοινω-

Εικόνα

νήστε με τον προμηθευτή.

Τραβήξτε το σφράγισμα της δεξαμενής

Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία

βρώμικου νερού και αδειάστε την.

Κλείστε το πώμα

της δεξαμενής καθα-

Ελέγξτε την ένδειξη φόρτισης/ λειτουργίας:

ρού νερού.

Απουσία σήματος ή αργή αναλαμπή

σήματος: Φορτίστε το συσσωρευτή.

Πέρας εργασιών /

Γρήγορη αναλαμπή σήματος: Επικοι-

καθαρισμός συσκευής

νωνήστε με τον προμηθευτή.

Εικόνα

Λωρίδες κατά τον καθαρισμό

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

Καθαρίστε το αφαιρούμενο χείλος.

Εικόνα

Γυρίστε ανάποδα το φθαρμένο αφαι-

Απασφαλίστε πρώτα το ακροφύσιο

ρούμενο χείλος:

αναρρόφησης και αφαιρέστε το από το

Τραβήξτε από το πλάι προς τα έξω το

διαχωριστή. Έπειτα απασφαλίστε το δι-

αφαιρούμενο

χείλος σιλικόνης. Υγράνε-

αχωριστή και αφαιρέστε τον κι αυτόν.

τε το χείλος σιλικόνης στο καμπύλο ση-

Καθαρίστε το διαχωριστή και το ακρο-

μείο με νερό ή απορρυπαντικό.

φύσιο αναρρόφησης με τρεχούμενο

Τοποθετήστε αντίστροφα το χείλος σιλι-

νερό (να μην πλένονται στο πλυντήριο

κόνης στο στήριγμα.

πιάτων).

Αντικαταστήστε το αφαιρούμενο χεί-

Εικόνα

λος, εάν είναι απαραίτητο:

Προσοχή: Η βασική συσκευή περιέχει ηλε-

Εάν μετά την αντιστροφή του χείλους

κτρικά δομικά εξαρτήματα και δεν πρέπει να

σιλικόνης είναι φθαρμένα και τα δύο

καθαρίζεται με τρεχούμενο νερό!

άκρα, απαιτείται ένα νέο χείλος σιλικό-

Αφαιρέστε τη δεξαμενή βρώμικου νε-

νης.

Αντικαταστήστε το χείλος σιλικό-

ρού, περιστρέψτε και αφαιρέστε το

νης, όπως περιγράφεται παραπάνω.

σφράγισμα.

Ελέγξτε τη δοσολογία απορρυπαντι-

Αδειάστε τη δεξαμενή και ξεπλύνετε με

κού.

νερό. Σφραγίστε ξανά τη δεξαμενή.

Αφαιρέστε το μαξιλαράκι σκουπίσματος

Από τις σχισμές εξαερισμού εκρέει

από τη φιάλη ψεκασμού και πλύνετέ

το

νερό

με τρεχούμενο νερό. Το μαξιλαράκι

Αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού

σκουπίσματος μπορεί να πλυθεί και στο

(περιεχόμενο έως 100 ml).

πλυντήριο, σε θερμοκρασίες έως 60°C

(χωρίς μαλακτικό).

60 EL

– 6