Karcher WD 7.700 P – страница 7
Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Karcher WD 7.700 P

Następnie zawiesić
małe panewki w du-
Ssawka podłogowa
żych i poskręcać.
(z dźwignią przełączającą)
Rysunek
Do odkurzania twardych nawierzchni i wy-
Montaż haka.
kładzin dywanowych:
Przy urządzeniach z pałąkiem przesuw-
Dźwignia na symbolu wykładzin dy-
nym:
wanowych
Rysunek
Dźwignia na symbolu twardych na-
Wsunąć pałąk przesuwny od góry do 2
wierzchni
przewidzianych na to otworów przy gło-
wicy urządzenia i docisnąć do oporu do
Ssawka szczelinowa
dołu. Zabezpieczyć 2 śrubami od dołu.
Wskazówka: Gdy pałąk przesuwny ma
być później demontowany, ze względu
Przejściówka
24
na uwarunkowania dotyczące funkcjo-
nowania należy dolne otwory ponownie
Do połączenia wężyka do zasysania z na-
zamknąć za pomocą 2 śrub.
rzędziem elektrycznym.
Rysunek
A 6
Elastyczny wąż na króciec
Nałożyć i zaryglować głowicę urządze-
25
nia.
W celu zapewnienia większej elastyczności
Uruchomienie
przy pracy z elektronarzędziami.
Rysunek
Wskazówka: Można używać wraz z przej-
Podłączyć akcesoria.
ściówką.
Rysunek
Obsługa
Podłączyć urzą
dzenie do zasilania.
Rysunek
몇 Pracować zawsze z założonym pła-
Włączyć urządzenie.
skim filtrem falistym, zarówno pod-
Przy urządzeniach bez wbudowanego
czas odkurzania na mokro, jak i na
gniazdka
sucho!
Położenie I: Tryb normalny, odkurzanie
Przed uruchomieniem
lub nadmuch.
Położenie 0: Sprzęt jest wyłączony.
Rysunek
Zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć za-
Przy urządzeniach z wbudowanym
wartość ze zbiornika.
gniazdkiem
Rysunek
Pozycja MAX: Odkurzanie lub na-
Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kółek
dmuch.
skrętnych do otworów w dnie zbiornika
Pozycja MAX: Ssanie z podłączo-
aż do oporu.
nym narzędziem elektrycznym
Rysunek
Regulacja mocy: W razie potrzeby, przy
Montaż tylnych kół: Rozerwać panew-
odkurzaniu, nadmuchu wzgl. pracy przy
ki łożyska i wepchnąć wielkie panewki
użyciu narzędzia elektrycznego należy
do oprawy koła.
zredukować moc ssania.
Przy urządzeniach bez osi: Włożyć
Położenie 0: Urządzenie wyłączone.
koła do oprawy.
Elektronarzędzie jest pod napięciem.
Przy urządzeniach z osią: Nałożyć
kółka na oś i włożyć do oprawy.
– 10
121PL

W przypadku wytworzenia piany lub wypły-
Odkurzanie na sucho
wu cieczy natychmiast wyłączyć urządze-
몇 Pracować tylko przy użyciu suchego
nie!
Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełny, pły-
płaskiego filtra falistego!
wak zamyka otwór ssący, a turbina ssąca
Rysunek
pracuje na zwiększonych obrotach. W tym
Zalecenie dla urządzeń bez czyszczenia
przypadku natychmiast wyłączyć urządze-
filtra: Worek filtracyjny używany jest do od-
nie i opróżnić zbiornik.
kurzania drobnego pyłu.
Stopień napełnienia worka filtracyjnego
Praca przy użyciu elektronarzędzi
zależy od rodzaju zasysanych śmieci.
W razie potrzeby dopasować przej-
Założone worki filtra mogą pęknąć, z
ściówkę przy użyciu noża do średnicy
tego względu należy na czas wymienić
złącza narzędzia elektrycznego.
worek filtra!
Rysunek
W przypadku drobnego pyłu, piasku
A) Nałożyć na rękojeść wężyka do za-
itp., worek filtracyjny należy zmieniać
sysania załączoną przejściówkę i połą-
częściej.
czyć ze złączem elektronarzędzia.
Przy urządzeniach z czyszczeniem filtra
lub
ExPress: Przy odkurzaniu bez worka filtru-
B) W celu umoż
liwienia większej ela-
jącego wskaźnik czyszczenia filtra jest wte-
styczności przy pracy należy zastoso-
dy czerwony, gdy trzeba wyczyścić płaski
wać elastyczny wąż na króciec.
filtr falisty.
Połączyć go z wężykiem do zasysania i
Stosowanie czyszczenia filtra.
ewent. z przejściówką i podłączyć do
Czyszczenie filtra ExPress
przyłącza elektronarzędzia.
Rysunek
Czyszczenie z filtrem ExPress jest przewi-
Przy urządzeniach z wbudowanym
dziane odkurzania wielkich ilości drobnego
gniazdkiem: Podłączyć wtyczkę elek-
pyłu bez używania worka filtracyjnego.
tronarzędzia do odkurzacza.
Gdy wskaźnik czyszczenia płaskiego filtra
Włączyć urządzenie (przełącznik obro-
falistego jest czerwony:
towy w lewo do pozycji MAX) i roz-
Rysunek
począć pracę.
Nacisnąć 3 razy przycisk czyszczenia
Wskazówka: Po włączeniu elektrona-
filtra przy włą
czonym urządzeniu; za-
rzędzia turbina ssąca załącza się z
czekać każdorazowo 4 sekundy między
opóźnieniem 0,5 sekundy. Po wyłącze-
poszczególnymi naciskami.
niu elektronarzędzia turbina ssąca pra-
Wskazówka: Po kilkakrotnym oczysz-
cuje jeszcze przez ok. 5 sekund w celu
czeniu filtra albo gdy wskaźnik czysz-
zebrania pozostałego brudu w wężu
czenia filtra jest czerwony należy
ssącym.
sprawdzić zbiornik pod kątem jego po-
ziomu napełnienia. W razie potrzeby
Funkcja nadmuchu
opróżnić zbiornik.
Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc
Odkurzanie na mokro
wzgl. miejsc, w których odkurzanie jest nie-
możliwe, np. listowie w warstwie żwiru.
W celu odessania wilgoci założyć odpo-
Rysunek
wiednie akcesoria na rury ssące wzgl.
Włożyć wężyk do zasysania do złącza
bezpośrednio na rękojeść.
nadmuchu; powoduje to aktywację
몇 Uwaga:
funkcji wydmuchiwania.
Nie stosować worków filtrujących!
122 PL
– 11

Przerwanie pracy
Czyszczenie płaskiego filtra faliste-
go
Wyłączyć urządzenie.
Rysunek
Rysunek
I
1
Zawiesić dyszę podłogową w pozycji
Przy urządzeniach bez czyszczenia
parkowania.
filtra:
Odryglować i otworzyć klapę filtra. Wy-
Zakończenie pracy
jąć ramę i filtr i wytrzepać filtr. W razie
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
potrzeby wyczyścić filtr pod wodą bie-
z gniazdka sieciowego.
żącą. Nie ścierać ani nie szczotkować
filtra.
Opróżnić zbiornik
Całkowicie osuszyć przed zamontowa-
Rysunek
niem.
Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić
zbiornik wypełniony brudem z odkurza-
Rysunek
I
2
nia na mokro lub na sucho.
Następnie najpierw założ
yć filtr, a po-
tem ramę.
Przechowywanie urządzenia
Przy urządzeniach z czyszczeniem
Rysunek
H
2
filtra ExPress: Wyczyścić filtr (patrz
Akcesoria i przewód sieciowy przecho-
rozdział „Czyszczenie filtra ExPress“).
wywać przy urządzeniu, a urządzenie w
Wskazówka: Jeżeli pomimo czyszcze-
suchych pomieszczeniach.
nia wydajność odkurzania w dalszym
Czyszczenie i konserwacja
ciągu jest niezadowalająca, odłączyć
wężyk do zasysania od rur, przytrzy-
Niebezpieczeństwo
mać/zamknąć otwór wężyka do zasysa-
Przed przystąpieniem do wszelkich prac
nia i przy zamkniętym wężyku do
pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-
zasysania ponownie 3 x nacisnąć przy-
dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd-
cisk czyszczenia filtra.
ka sieciowego.
Usuwanie usterek
Do wszelkich napraw i prac na podzespo-
łach elektrycznych uprawniony jest jedynie
Wciąganie kabla sieciowego nie
autoryzowany serwis.
działa
몇 Uwaga
Nie stosować mleczka do szorowania,
Kabel sieciowy jest prawdopodobnie
środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-
zanieczyszczony. Wyczyścić kabel sie-
nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-
ciowy.
nurzać urządzenia w wodzie.
Wydostaje się woda
Urządzenie i akcesoria z tworzywa
sztucznego należy czyścić zwykłym
Natychmiast wyłączyć urządzenie.
środkiem do czyszczenia tworzyw
Rysunek
J
1
sztucznych.
Czyszczenie systemu pływaka:
W razie potrzeby wypłukać zbiornik i
Zdjąć głowicę urządzenia, nakręcić
akcesoria wodą i osuszyć przed ponow-
kosz pływaka (A) w kierunku strzałki i
nym użyciem.
zdjąć. Następnie wyjąć pł
ywaka (B) i
obydwie części wypłukać pod bieżącą
wodą.
W celu dokonania montażu należy naj-
pierw wprowadzić pływaka, potem zało-
żyć kosz pływaka i zaryglować.
– 12
123PL

Spadek siły ssania
Dane techniczne
Jeżeli spada moc ssania urządzenia, nale-
Dane techniczne znajdują się na stronach
ży sprawdzić następujące funkcje.
rozkładanych. Poniżej znajduje się objaś-
Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatka-
nienie używanych tam symboli.
ne; należy je udrożnić.
Płaski filtr falisty jest zanieczyszczony:
Napięcie
Przy urządzeniach bez czyszczenia
Moc P
znam.
filtra ExPress: Wymontować i wyczyś-
cić płaski filtr falisty (patrz rozdział
Moc P
maks.
„Czyszczenie płaskiego filtra faliste-
Maks. moc przyłączeniowa
go“).
gniazdka urządzenia
Przy urządzeniach z czyszczeniem
filtra ExPress: Nacisnąć 3 razy przy-
Bezpiecznik sieciowy (zwłocz-
cisk czyszczenia filtra, a w razie potrze-
ny)
by powtórzyć czyszczenie z
Pojemność zbiornika
zamkniętym wężykiem do zasysania
(patrz rozdział „Czyszczenie płaskiego
Pochłanianie wody przy użyciu
filtra falistego“).
rękojeści
W razie potrzeby wyczyścić filtr pod
Pochłanianie wody przy użyciu
wodą bieżącą.
dyszy do podłóg
Wymienić uszkodzony płaski filtr falisty.
Worek filtra jest pełen: Wstawić nowy
Kabel sieciowy
worek filtra (nr katalogowy, patrz Lista
Poziom ciśnienia akustycznego
cz
ęści zamiennych na końcu tej instruk-
(EN 60704-2-1)
cji).
몇 Uwaga
Ciężar (bez akcesoriów)
Nie wyrzucać opraw worków filtracyjnych!
Zmiany techniczne zastrzeżone!
124 PL
– 13

Aparatele vechi conţin materiale reci-
Cuprins
clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Din
Observaţii generale . . . . . . RO . . .7
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .8
de colectare abilitate pentru eliminarea
Descrierea aparatului . . . . . RO . . .8
aparatelor vechi.
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . .10
Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . .12
Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din
Remedierea defecţiunilor . . RO . .12
materiale care nu dăunează mediului.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .13
Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi
aruncate în gunoiul menajer, atunci ei pot fi
aruncaţi la gunoi.
Observaţii generale
Observaţii referitoare la materialele con-
Mult stimate client,
ţinute (REACH)
Înainte de prima utilizare a apa-
Informaţii actuale referitoare la materialele
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
conţinute puteţi găsi la adresa:
uni original, respectaţi instrucţiunile
www.kaercher.com/REACH
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
Condiţii de garanţie
posesori.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Utilizarea corectă
ranţie publicate de reţeaua noastră de des-
Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca
facere. Eventuale defecţiuni ale aparatului
aspirator umed şi uscat, în conformitate cu
dumneavoastră, care survin în perioada de
descrierile cuprinse în acest manual şi cu
garanţie şi care sunt cauzate de defecte de
indicaţiile privind securitatea.
fabricaţie sau de material, se repară în mod
Acest aparat este prevăzut pentru uzul cas-
gratuit. În cazul producerii unei defecţiuni
nic şi nu este conceput pentru solicitările
care se încadrează în garanţie, prezentaţi
aferente utilizării în scop comercial.
aparatul, accesoriile şi chitanţa de cumpă-
– Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi
rare la centrul de desfacere sau cea mai
în spaţii deschise.
apropiată unitate de reparaţii autorizată.
– Atenţie: Când aspiraţi cenuşă şi funin-
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
gine, folosiţi un prefiltru (nr. de coman-
Service-ul autorizat
dă 2.863-139).
Utilizaţi aspiratorul umed/uscat numai cu:
Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţuni
– saci de filtrare originali;
reprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la
– piese de schimb, accesorii sau acceso-
dispoziţie cu plăcere în continuare.
rii opţionale originale .
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
Producătorul nu răspunde pentru eventua-
Comandarea pieselor de schimb şi
lele daune rezultate în urma utilizării neco-
a accesoriilor speciale
respunzătoare sau a manipulării incorecte.
O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel
Protecţia mediului înconjurător
mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiuni-
Materialele de ambalare sunt recicla-
lor de utilizare.
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
Piese de schimb şi accesorii puteţi procura
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
de la comerciant sau de la filiala KÄR-
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
CHER.
urilor.
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
– 7
125RO

Niciodată să nu aspiraţi următoarele sub-
Măsuri de siguranţă
stanţe:
– Acest aparat nu este destinat pentru a fi
– gaze, lichide şi pulberi explozive sau in-
utilizat de către persoane (inclusiv co-
flamabile (pulberi reactive)
pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau
– pulberi metalice reactive (ex. aluminiu,
mintale limitate sau de către persoane-
magneziu, zinc) împreună cu soluţii de
le, care nu dispun de experienţa şi/sau
curăţat puternic alcaline sau acide
cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor
– acizi sau soluţii alcaline puternice, nedi-
cazuri, în care ele sunt supravegheate
luate
de o persoană responsabilă de siguran-
– solvenţi organici (ex. benzină, diluant,
ţa lorsau au fost instruite de către
acetonă, păcură).
aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi
Suplimentar, aceste substanţe pot coroda
copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-
materialele utilizate în construcţia aparatu-
gura, că nu se joacă cu aparatul.
lui.
– Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-
Descrierea aparatului
pii, pentru a evita pericolul de sufocare!
– Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau
Pentru imagini vezi foaia
înainte de curăţarea/întreţinerea aces-
pliantă!
tuia.
– Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte
În acest manual de utilizare este de-
aprinse sau incandescente.
scris modelul de bază al aspiratorului
– Este interzisă funcţionarea în zone cu
umed/uscat ilustrat pe coperta din faţă.
pericol de explozie.
În funcţie de model există diferenţe în
몇 Racordul electric
privinţa dotării şi a accesoriilor livrate
împreună cu aparat.
Aparatul se conectează numai la curent al-
La despachetare verificaţi conţinutul pa-
ternativ. Tensiunea trebuie să corespundă
chetului în privinţa existenţei tuturor acce-
celei de pe plăcuţa aparatului.
soriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care
Pericol de electrocutare
constataţi deteriorări cauzate de un trans-
Nu apucaţi niciodată cablul de alimentare şi
port necorespunzător, vă rugăm să anun-
priza cu mâinile ude.
ţaţi imediat comerciantul dvs.
Cablul de alimentare se va apuca direct de
inclus în pachetul de livrare
ştecher şi echipamentul nu se va scoate din
accesoriu posibil
priză trăgând de cablu.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cablul
Racord pentru aspirare
de alimentare, pentru a constata dacă pre-
zintă deteriorări. Cablul de alimentare dete-
Pentru conectarea furtunului de aspirare.
riorat trebuie înlocuit imediat la un atelier
Indicaţie: Pentru a îndepărta furtunul apă-
electric / service autorizat.
saţi cu degetul elementul de prindere şi tra-
Pentru evitarea accidentelor electrice reco-
geţi-l afară.
mandăm utilizarea prizei cu întrerupător de
protecţie preconectat (max 30 mA intensi-
Conectorul aparatului
tate nominală curent de deconectare).
몇 Atenţie
Pentru conectarea unui dispozitiv electric.
Indicaţie: Ţineţi cont de puterea maximă
Prin turbionare, anumite substanţe pot for-
absorbită (vezi capitolul „Date tehnice“).
ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau
amestecuri explozive!
126 RO
– 8

Racord pentru suflare
Închizătoare rezervor
Introduceţi furtunul de aspiraţie în racordul
Pentru deschidere trageţi în afară, iar pen-
pentru suflare, funcţia de suflare devine
tru închidere împingeţi înăuntru.
astfel activă.
Roţi
Mâner pentru transport
Role de ghidare
Pentru transportul aparatului sau pentru
scoaterea capacului aparatului după deblo-
care.
Filtru cu pliuri plate cu cadru
(montat deja în aparat)
Buton de deblocare clapetă de filtru
몇 Atenţie
Filtrul şi cadrul acestuia trebuie să fie întot-
Bară de manevrare
deauna introduse în timpul utilizării.
Suport sac de filtrare
Buton pentru curăţarea filtrului Ex-
Press
몇 Atenţie: Vă rugăm să nu aruncaţi!
Se agaţă în interiorul rezervorului şi serveş-
Indicator curăţare filtru
te ca suport pentru sacul de filtrare.
Sac filtrant
Suport cârlig pentru accesorii
Indicaţie: În cazul aspirării umede nu tre-
În suportul de accesorii pot fi depozitate fur-
buie să folosiţi sacul de filtrare!
tunul şi duzele de aspirare, cât şi cablul de
Recomandare pentru aparatele fără sis-
alimentare.
tem de curăţare a filtrului: Pentru aspira-
Buton pentru retragere cablu de
rea prafului fin introduceţi sacul de filtrare.
alimentare
Furtun de absorbţie cu mâner
Comutator rotativ (PORNIRE/
OPRIRE)
Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m
Poziţia de parcare
Duză pentru podea
Pentru oprirea duzei de podea în timpul pa-
(cu manetă de comutare)
uzelor de lucru.
Pentru aspirarea suprafeţelor dure şi a mo-
chetelor:
Suport accesorii rezervor
Manetă pe simbol pentru mochete
Manetă pe simbol pentru suprafeţe
În acest suport pentru accesorii puteţi păs-
dure
tra furtunurile de aspiraţie şi alte accesorii.
Duză pentru rosturi
– 9
127RO

inferioare trebuie să închise cu două
Adaptor
24
şuruburi din motive funcţionale.
Figură
A 6
Pentru conectarea furtunului de aspirare la
Puneţi capacul aparatului la loc şi blo-
un dispozitiv electric.
caţi-l.
Furtun flexibil pentru scule
25
Punerea în funcţiune
Figura
Pentru o mai mare flexibilitate în cazul lu-
Montaţi accesoriile
crărilor cu scule electrice.
Figura
Indicaţie: Poate fi utilizat şi cu un adaptor.
Introduceţi ştecherul în priză.
Utilizarea
Figura
Porniţi aparatul.
몇 Asiguraţi-vă că filtrul cu pliuri plate
La aparatele fără conector incorporat
se foloseşte la toate lucrările, atât la
Poziţia I: aspirare sau suflare.
cele de aspirare umedă cât şi la cele
Poziţia 0: aparatul este oprit.
de aspirare uscată!
La aparatele cu conector incorporat
Înainte de punerea în funcţiune
Poziţia MAX: aspirare sau suflare.
Poziţia MAX: Aspirare cu dispozi-
Figura
tivul electric conectat
Detaşaţi capacul aparatului şi conţinutul
rezervorului.
Reglaj putere: Reduceţi puterea de as-
pirare, dacă este necesar, în timpul as-
Figura
pirării, suflării sau în cazul lucrărilor cu
Întoarceţi rezervorul şi introduceţi rolele
scule electrice.
de ghidare în orificiile de pe fundul re-
zervorului, până intră în locaş.
Poziţia 0: Aparatul este oprit. Dispoziti-
vul electric se află sub tensiune.
Figură
Montarea roţilor din spate: Despărţiţi
Aspirarea uscată
cuzinetele de lagăr şi introduceţi cuzi-
netele mari în piesa de preluare a roţii.
몇 Lucraţi numai cu filtrul cu pliuri plate
În cazul aparatelor fără axă: Introdu-
uscat!
ceţi roţile în piesa de preluare.
Figura
În cazul aparatelor cu axă: Împingeţi
Recomandare pentru aparatele fără sis-
roţile pe axă şi introduceţi-le în piesa de
tem de curăţare a filtrului: Pentru aspira-
preluare.
rea prafului fin introduceţi sacul de filtrare.
Apoi agăţ
aţi cuzinetele mici în cele mari
Gradul de umplere al sacului de filtrare
şi înşurubaţi-le.
depinde de mizeria care se aspiră.
Figură
Sacii de filtrare pot plesni, de aceea în-
Montaţi cârligul.
locuiţi-le întotdeauna în timp util!
La aparatele cu bară de manevrare:
În cazul pulberilor fine, al nisipului etc.,
Figură
sacul de filtrare trebuie înlocuit mai des.
Introduceţi bara de manevrare în cele
La aparatele cu sistem de curăţare Ex-
două orificii prevăzute pentru aceasta
Press: În cazul aspirării fără sac de filtrare
de pe capacul aparatului şi apăsaţi-o
indicatorul sistemului de curăţare a filtrului
până în jos. Fixaţi-o cu două şuruburi.
se aprinde cu roşu dacă filtrul trebuie cură-
Indicaţie: Dacă vreţi să demontaţi bara
ţat.
de manevrare ulterior, cele două găuri
Folosiţi sistemul de curăţare a filtrului.
128 RO
– 10

Figura
Curăţarea filtrului ExPress
Pentru aparate cu priză încorporată:
Sistemul de curăţare ExPress este destinat
Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-
aspirării unor cantităţi mari de praf fără sa-
rator.
cul de filtrare introdus.
Porni
ţi aparatul (rotiţi comutatorul rota-
Dacă indicatorul pentru curăţarea filtrului
tiv spre stânga în poziţia MAX) şi
luminează cu roşu curăţaţi filtrul cu pliuri
începeţi lucrul.
plate:
Observaţie: Imediat ce scula electrică
Figura
este pornită, turbina de aspirare por-
apăsaţi butonul pentru curăţarea filtrului
neşte cu un decalaj de 0,5 secunde.
de 3 ori cu aparatul pornit, aşteptaţi cca.
Când scula electrică este oprită, turbina
4 secunde după fiecare apăsare.
de aspirare mai funcţionează încă apro-
Indicaţie: dacă indicatorul pentru cură-
ximativ 5 secunde, pentru a aspira mi-
ţarea filtrului luminează în continuare şi
zeria rămasă în furtunul de aspirare.
după curăţarea repetată a filtrului verifi-
Funcţia de suflare
caţi volumul de umplere a rezervorului.
Goliţi rezervorul, dacă este nevoie.
Curăţarea locurilor greu accesibile sau
unde aspirarea este imposibilă, de ex. cu-
Aspirarea umedă
răţarea frunzişului de pe patul de pietriş.
Pentru aspirarea murdăriei umede şi a
Figura
lichidelor montaţi accesoriul dorit pe
Introduceţi furtunul de aspiraţie în ra-
ţeava de aspirare sau direct pe mâner.
cordul pentru suflare, funcţia de suflare
몇 Atenţie:
devine astfel activă.
Nu utilizaţi sac filtrant !
Întreruperea utilizării
Dacă se formează spumă sau se constată
Opriţi aparatul.
scurgeri de lichid opriţi imediat aparatul !
Notă: Dacă rezervorul este plin, un plutitor
Figura
închide orificiul de aspiraţie, iar aparatul
Agăţaţi duza pentru podea în poziţia de
funcţionează cu turaţie mărită. Opriţi imedi-
parcare.
at aparatul şi goliţi rezervorul.
Încheierea utilizării
Lucrul cu unelte electrice
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de
Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul cu
alimentare din priză.
ajutorul unui cuţit în funcţie de diametrul
Golirea rezervorului
de conectare a dispozitivului electric.
Figura
Figura
Scoateţi capacul aparatului ş
i goliţi re-
A) Introduceţi adaptorul anexat pe mâ-
zervorul umplut cu murdărie umedă sau
nerul furtunului de aspirare şi cuplaţi cu
uscată.
conexiunea aparatului electric.
Depozitarea aparatului
sau
Figură
H
2
B) Pentru o mai mare flexibilitate în tim-
Depozitaţi accesoriile şi cablul de ali-
pul lucrărilor utilizaţi furtun flexibil pen-
mentare împreună cu aparatul şi păs-
tru scule. Conectaţi-l pe acesta cu
traţi-l într-o încăpere uscată.
furtunul de aspirare eventual cu un
adaptor şi conectaţi-l la racordul apara-
tului electric.
– 11
129RO

Îngrijirea şi întreţinerea
Remedierea defecţiunilor
Pericol
Izolatorul de intrare a cablului de ali-
Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între-
mentare nu funcţionează
ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca-
Cablul de alimentare nu este probabil
blului de alimentare din priză.
curat, curăţaţi cablul de alimentare.
Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi
a celor la ansamblurile electrice este permi-
Apa iese afară
să numai service-ului autorizat pentru cli-
Opriţi aparatul imediat.
enţi.
Figură
J
1
몇 Atenţie
Curăţarea sistemului de plutitor:
Nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru
Scoateţi capacul aparatului, rotiţi coşul
sticle sau universali ! Nu scufundaţi nicio-
plutitorului (A) în direcţia săgeţii şi scoa-
dată aparatul în apă.
teţi-l. Apoi scoateţi plutitorul (B) şi spă-
Curăţaţi aparatul şi accesoriile din ma-
laţi ambele componente sub apă
terial plastic cu o substanţă din comerţ
curentă.
pentru curăţarea suprafeţelor din mate-
La montare introduceţi mai întâi plutito-
rial plastic.
rul, apoi aplicaţi coşul şi blocaţi-l.
Se recomandă spălarea după caz a re-
zervorului şi a accesoriilor cu apă şi us-
Puterea de aspirare redusă
carea lor înainte de reutilizare.
Dacă puterea de aspirare a aparatului sca-
Curăţarea filtrului cu pliuri plate
de, verificaţi următoarele:
Accesoriile, furtunul sau ţevile de aspi-
Figură
I
1
raţie sunt înfundate, în acest caz vă ru-
În cazul aparatelor fără sistem de cu-
găm să le desfundaţi.
răţare a filtrului:
Filtrul cu pliuri plate este murdar:
Deblocaţi clapeta filtrului şi deschideţi-
În cazul aparatelor fără sistem Ex-
o. Scoateţi cadrul şi filtrul şi scuturaţi-l.
Press de curăţare a filtrului: Scoateţi
Spălaţi filtrul sub apă curentă, dacă
şi curăţaţi filtrul cu pliuri plate (consultaţi
este nevoie. Nu frecaţi sau periaţi filtrul.
capitolul „Curăţarea filtrului cu pliuri pla-
Înainte de montare lăsaţi-le s
ă se usuce
te”).
în totalitate.
La aparatele cu sistem de curăţare
Figură
I
2
ExPress: Apăsaţi butonul pentru cură-
Apoi introduceţi mai întâi filtrul, apoi ca-
ţarea filtrului de 3 ori, repetaţi curăţarea
drul.
cu furtunul de aspiraţie obturat, dacă
La aparatele cu sistem de curăţare
este nevoie (vezi capitolul „Cur
ăţarea
ExPress: Acţionaţi butonul pentru cură-
filtrului cu pliuri plate“).
ţarea filtrului (vezi capitolul „Curăţarea
Spălaţi filtrul sub apă curentă, dacă
filtrului cu sistemul ExPress“).
este nevoie.
Indicaţie: Dacă puterea de aspiraţie nu
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate deteriorat.
este corespunzătoare nici după curăţa-
Sacul de filtrare este plin: Introduceţi
re, scoateţi furtunul de aspiraţie de pe
sacul de filtrare nou (pt. nr. de comandă
tuburi, obturaţi/închideţi orificiul furtunu-
vezi lista pieselor de schimb de la sfâr-
lui de aspiraţie şi acţionaţi butonul pen-
şitul acestui manual).
tru curăţarea filtrului încă de trei ori.
몇 Atenţie
Nu aruncaţi cadrul sacului de filtrare!
130 RO
– 12

Date tehnice
Datele tehnice le găsiţi pe pagina interioa-
ră. În continuare vă prezentăm explicaţiile
simbolurilor utilizate.
Tensiunea
Puterea P
nominal
Puterea P
max
Puterea maximă a prizei
Siguranţă pentru reţea (tempori-
zată)
Volumul rezervorului
Consumul de apă cu mâner
Consumul de apă cu duză de
podea
Cablu de reţea
Nivelul de zgomot (EN 60704-2-
1)
Masa (fără accesorii)
Ne rezervăm dreptul de a efectua modi-
ficări tehnice !
– 13
131RO

dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
Obsah
vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
Všeobecné pokyny. . . . . . . SK . . .7
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .8
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
Popis prístroja . . . . . . . . . . SK . . .8
nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10
zberne odpadových surovín.
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . 11
Likvidácia filtra a filtračného vrecka
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . .12
Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z ma-
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .12
teriálov, ktoré šetria životné prostredie.
Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté substan-
cie, ktoré sú zakázané likvidovať do domo-
Všeobecné pokyny
vého odpadu, môžete ich zlikvidovať do
Vážený zákazník,
normálneho domového odpadu.
Pred prvým použitím vášho za-
Pokyny k zloženiu (REACH)
riadenia si prečítajte tento pô-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
vodný návod na použitie, konajte podľa
www.kaercher.com/REACH
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Záruka
Používanie výrobku v súlade s jeho
V každej krajine platia záručné podmienky
určením
vydané našou príslušnou distribučnou or-
Prístroj je určený, zhodne s popismi a bez-
ganizáciou. Počas záručnej lehoty bezplat-
pečnostnými pokynmi na použitie uvedené
ne odstránime akékoľvek poruchy
v tomto návode na obsluhu, ako prístroj na
zariadenia zapríčinené chybou materiálu
vysávanie za mokra a za sucha.
alebo výrobnou chybou. Pri uplatňovaní zá-
Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné
ruky sa láskavo obráťte spolu so zariade-
účely a nie je určený znášať nároky priemy-
ním a dokladom o kúpe na svojho predajcu
selného používania.
alebo na najbližšie autorizované stredisko
– Prístroj chráňte pred dažďom. Neskla-
servisnej služby.
dujte ho vo vonkajších priestoroch.
(Adresu nájdete na zadnej strane)
– Pozor: Vysávanie popola a sadzí len s
Servisná služba
predradeným odlučovačom (objedná-
vacie číslo 2.863-139).
V prípade otázok alebo porúch Vám rada
Vysávač za vlhka alebo za sucha používaj-
pomôže naša pobočka KÄRCHER.
te len s:
(Adresu nájdete na zadnej strane)
– Originálnym filtračným vreckom.
Objednávka náhradných dielov a
– Originálnymi náhradnými dielmi, príslu-
špeciálneho príslušenstva
šenstvom alebo špeciálnym príslušen-
Výber najčastejšie potrebných náhradnych
stvom.
dielov nájdete na konci prevádzkového ná-
Výrobca neručí za prípadné škody, ktoré
vodu.
boli spôsobené nesprávnym používaním
Náhradné diely a príslušenstvo získate u
alebo chybnou obsluhou.
predajcu alebo v pobočke firmy KÄR-
Ochrana životného prostredia
CHER.
(Adresu nájdete na zadnej strane)
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obalové materiály láskavo nevyha-
132 SK
– 7

Nikdy nevysávajte nasledovné látky:
Bezpečnostné pokyny
– Výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny
– Toto zariadenie nie je určené na to, aby
a prach (reaktívny prach)
ho používali osoby (vrátane detí) s ob-
– Reaktívny kovový prach (naopr. hliník,
medzenými fyzickými, zmysloými alebo
magnézium, zinok) v spojení so silne al-
duševnými schopnosťami resp. nedos-
kalickými a kyslými čistiacimi prostried-
tatkom skúseností a znalostí, musia byť
kami
pod dozorom osôb zodpovedných za
– Neriedené silné kyseliny a lúhy
ich bezpečnosť alebo musia od nich ob-
– Organické rozpúšťadlá (napr. benzín,
držať pokyny, ako zariadenie používať.
riedidlo na farbu, acetón, vykurovací
Deti musia byť pod dozorom, aby sa za-
olej).
bezpečilo, že sa so zariadením nehrajú.
Tieto látky môžu dodatočne naleptať mate-
– Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
riály použité vo vysávači.
hu detí. Vzniká nebezpečenstvo uduse-
Popis prístroja
nia!
– Prístroj po každom použití a pred kaž-
Obrázky nájdete na vyklá-
dým čistením alebo údržbou vypnite.
pajúcich sa stranách!
– Nebezpečie vzniku požiaru. Nevysávaj-
te horiace alebo tlejúce predmety.
Tento návod na prevádzku popisuje zá-
– Používanie v priestoroch so zvýšením
kladné modely vysávača za vlhka alebo
nebezpečenstvom výbuchu je zakáza-
za sucha, ktoré sú uvedené na prednej
né.
obálke.
몇 Elektrické pripojenie
Vždy podľa modelu existujú rozdiely vo
výbave a dodávanom príslušenstve.
Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd.
Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu
Napätie musí zodpovedať údajom na typo-
nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie
vom štítku zariadenia.
je poškodený. Akékoľvek poškodenia po-
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
čas prepravy láskavo oznámte predajcovi.
prúdom
je súčasťou dodávky
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a
možné príslušenstvo
vidlice vlhkými rukami.
Sieťový kábel nikdy neťahajte zo zásuvky
Prípojka sacej hadice
za kábel ale za teleso vidlice.
Pred každým použitím skontrolujte, či nie je
Pre pripojenie vysávacej hadice pri vysáva-
poškodený prívodný kábel alebo sieťová
ní.
vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte be-
Upozornenie: Pri odoberaní stlačte západ-
zodkladne vymeniť autorizovanej servisnej
ku palcom a vysávaciu hadicu vytiahnite.
službe alebo kvalifikovanému elektrotech-
nikovi.
Zásuvka prístroja
Na predchádzanie úrazom spôsobeným
elektrickým prúdom odporúčame používať
Pre pripojenie elektrického náradia.
sieťové zásuvky s predradeným ochran-
Upozornenie: Dodržujte maximálny výkon
ným ističom proti zvodovým prúdom (me-
pripojenia (viď kapitola „Technické údaje“).
novitý spínací prúd max. 30 mA).
Prípojka na ofukovanie
몇 Pozor
Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia na-
Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysávaciu
sávaného vzduchu vytvoriť výbušné pary
hadicu. Tým sa aktivuje funkcia vyfukova-
alebo zmesi!
nia.
– 8
133SK

Rukoväť
Otočné kolieska
Na prenášanie prístroja alebo odstránenie
Filter s plochými záhybmi s rámom
hlavy prístroja po odblokovaní.
(už zabudovaný v prístroji)
Tlačidlo na odblokovanie klapky
몇 Pozor
filtra
Filter a príslušný rám sa musia vždy použiť
pri aplikácii.
Posuvná rukoväť
Upevnenie filtračného vrecka
ExPress tlačidlo na vyčistenie filtra
몇 Pozor: Neodhadzovať!
Ak sa zavesí do vnútra nádoby, slúži na
Kontrolka Čistenie filtra
upevnenie vrecka s filtrom.
Filtračný vak
Priestor na uloženie príslušenstva
háku
Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa ne-
smie nasadiť filtračné vrecko!
Tento priestor na uloženie príslušenstva
Odporúčanie pre prístroja bez čistenia
umožňuje uloženie vysávacej hadice, vysa-
filtra: Pri vysávaní jemného prachu nasaď-
vácích trysiek a sieťovej šnúry.
te filtračné vrecko.
Tlačidlo Vtiahnutie kábla elektric-
Nasávacia hadica s rukoväťou
kej siete
Otočný vypínač (ZAP/VYP)
Vysávacia rúrka 2 x 0,5 m
Parkovacia poloha
Tryska na podlahu
(s prepínacou pákou)
Pre odloženie trysky na podlahu pri preru-
Na vysávanie tvrdých podláh a kobercov:
šení práce.
páku na symbol na koberce
Priestor na uloženie príslušenstva
páku na symbol na tvrdé plochy
nádrže
Hubica na škáry
Tento priestor na uloženie príslušenstva
umožňuje uloženie vysávacích rúrok a os-
tatného príslušenstva.
Adaptér
24
Uzáver nádrže
Pre spojenie vysávacej hadice s elektric-
kým náradím.
Pri otváraní potiahnite smerom von. Pri za-
tváraní stlačte smerom dovnútra.
Pružná hadica nástroja
25
Kolesá
Pre väčšiu pružnosť pri prácach s elektric-
kými nástrojmi.
Upozornenie: Môže sa použiť aj s adapté-
rom.
134 SK
– 9

U zariadení bez zabudovanej zásuvky
Obsluha
Poloha I: Vysávanie alebo fúkanie.
몇 Pri vlhkom čistení ako aj suchom vy-
Poloha 0: Prístroj je vypnutý.
sávaní pracujte vždy s nasadeným
U zariadení so zabudovanou zásuvkou
filtrom s plochými záhybmi!
Poloha MAX: Vysávanie alebo fúkanie.
Poloha MAX: Vysávanie s pripoje-
Pred uvedením do prevádzky
ným elektrickým nástrojom
Obrázok
Regulácia výkonu: V prípade potreby
Odstráňte hlavu prístroja, vyberte ob-
pri vysávaní, fúkaní alebo prácach s
sah z nádoby.
elektrickým nástrojom znížte výkon vy-
Obrázok
sávania.
Nádrž otočte, vodiace kolieska zatlačte
Poloha 0: Prístroj vypnutý. Elektrický
do otvorov v dne nádrže až po doraz.
nástroj je zásobovaný napätím.
Obrázok
Suché vysávanie
Montáž zadných koliesok: Roziahnite
misky ložísk a zatlačte veľké misky do
몇 Pracujte len so suchým filtrom s plo-
upevnenia koliesok.
chými záhybmi!
U prístrojov bez osi: Vložte kolieska
Obrázok
do upevnenia na kolieska.
Odporúčanie pre prístroja bez čistenia
U prístrojov s osou: Nasuňte kolieska
filtra: Pri vysávaní jemného prachu nasaď-
na os a vložte do upevnenia na kolies-
te filtračné vrecko.
ka.
Stupeň naplnenia filtračného vrecka je
Potom zaveste malé misky do veľkých
závislý od nečistoty, ktorá sa vysáva.
misiek a zaskrutkujte ich.
Nasadené filtračné vrecko môže splas-
Obrázok
núť. Preto filtračné vrecko včas vymeň-
Montáž háku.
te!
U prístrojov s posuvnou rukoväťou:
Pri jemnom prachu, piesku atď. sa musí
Obrázok
filtračné vrecko častejšie vymieňať.
Nasuňte posuvnú rukoväť do 2 naplá-
U prístrojov s čistením filtra ExPress: Pri
novaných otvorov na hlave prístroja a
vysávaní bez filtračného vrecka svieti kon-
zatlačte až na doraz smerom dole.
trolka čistenia filtra červenou farbou, ak sa
Zaistite odspodu pomocou 2 skrutiek.
má filter s plochými záhybmi vyčistiť.
Upozornenie: Ak sa neskôr posuvná
Použite čistenie filtra.
rukoväť demontuje, musia sa dolné ot-
vory z funkčných dôvodov opäť uzav-
Čistenie filtra ExPress
rieť pomocou 2 skrutiek.
Čistenie filtra ExPress je naplánované na
Obrázok
A 6
odsávanie veľkého množstva jemného pra-
Nasaďte a zablokujte hlavu prístroja.
chu bez nasadeného vrecka s filtrom.
Uvedenie do prevádzky
Pri červenej kontrolke čistenia filtra vyčisti-
te filter s plochými záhybmi:
Obrázok
Obrázok
Pripojte príslušenstvo.
Stlačte pri zapnutom prístroji 3 x tlačidlo
Obrázok
čistenia filtra, pričom medzi jednotlivými
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
zapnutiami počkajte asi 4 sekundy.
Obrázok
Upozornenie: Po viacnásobnom čiste-
Zapnite spotrebič.
ní filtra alebo rozsvietení č
ervenej kon-
trolky čistenia filtra skontrolujte nádobu,
– 10
135SK

či je plná. V prípade potreby vyprázdni-
Ofukovanie
te nádobu.
Čistenie ťažko prístupných miest alebo
Vlhké vysávanie
tam, kde vysávanie nie je možné, napr. lís-
Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti
tie zo štrkového lôžka.
nasaďte na vysávaciu rúrku resp. pria-
Obrázok
mo na ručný držiak požadované príslu-
Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysá-
šenstvo.
vaciu hadicu. Tým sa aktivuje funkcia
vyfukovania.
몇 Pozor:
Nepoužívajte vrecko s filtrom!
Prerušenie prevádzky
Ak sa začne tvoriť pena alebo vychádzať
Prístroj vypnite.
tekutina, spotrebič okamžite vypnite!
Obrázok
Poznámka: Ak je nádrž plná, plavák uzat-
Trysku na podlahu zaveste do parkova-
vorí sací otvor a spotrebič pracuje so zvý-
cej polohy.
šenou rýchlosťou otáčania. Zariadenie
okamžite vypnite a vyprázdnite nádrž.
Ukončenie práce
Práca s elektrickým náradím
Spotrebič vypnite a vytiahnite sie
ťovú
vidlicu.
Adaptér v prípade potreby nasaďte s
nožom do pripojovacieho otvoru elek-
Vyprázdnenie nádoby
trického náradia.
Obrázok
Obrázok
Odoberte hlavu zariadenia, z nádoby
A) Priložený adaptér nasuňte na ruko-
odstráňte vlhkú a suchú nečistotu.
väť vysávacej hadice a spojte s prípoj-
Uskladnenie prístroja
kou elektrického nástroja.
Obrázok
H
2
alebo
Príslušenstvo a sieťovú šnúru uložte v
B) Pre väčšiu pružnosť pri prácach po-
prístroji a uschovajte prístroj v suchých
užite pružnú hadicu nástroja. Túto pri-
priestoroch.
pojte na vysávaciu hadicu a príp. spojte
s adaptérom a prípojkou elektrického
Starostlivosť a údržba
nástroja.
Nebezpečenstvo
Obrázok
Pred každým ošetrením a údržbou zariade-
U zariadení so zabudovanou zásuv-
nie vypnite a vytiahnite zástrčku.
kou: Vidlicu sieťovej zástrčky elektric-
Opravy a práce na elektrických konštrukč-
kého nástroja zasuňte do vysávača.
ných dielcoch môže vykonávať výhradne
Zapnutie zariadenia (otočný vypínač
autorizovaná servisná služba.
prepnite do polohy vľavo MAX) a
몇 Pozor
začnite pracovať.
Nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace
Upozornenie: Pokiaľ sa zapne elektric-
prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne
ký nástroj, beží vysávacia turbína s
čističe! Spotrebič nikdy neponárajte do vody.
oneskorením 0,5 sekúnd. Po vypnutí
Spotrebič a diely príslušenstva vyrobe-
elektrického náradia beží vysávacia tur-
né z umelej hmoty ošetrujte použitím
bína ešte asi 5 sekúnd, aby boli vysaté
bežne dostupných čistiacich prostried-
aj zvyšné nečistoty vo vysávacej hadici.
kov na plasty.
Nádobu a príslušenstvo v prípade po-
treby vypláchnite vodou a pred opätov-
ným použitím nechajte vysušiť.
136 SK
– 11

Filter s plochými záhybmi je znečistený:
Vyčistite plochý skladaný filter
U prístrojov bez čistenia filtra Ex-
Obrázok
I
1
Press: Demontujte a vyčistite filter splo-
U prístrojov bez čistenia filtra:
chými záhybmi (pozri kapitola „Čistenie
Odblokujte a otvorte klapku filtra. Od-
filtra s plochými záhybmi“).
stráňte rám a filter a vyklepte filter. Filter
U prístrojov s čistením filtra Ex-
v prípade potreby vyčistite pod tečúcou
Press: Stlačte 3 x tlačidlo na čistenie fil-
vodou. Nečistite filter škriabaním alebo
tra, príp. zopakujte čistiaci proces s
kefovaním.
uzavretou vysávacou hadicou (pozri ka-
Pred nasadením ho nechajte úplne vy-
pitolu „Čistenie filra s plochými záhyb-
sušiť.
mi“).
Obrázok
I
2
Filter v prípade potreby vyčistite pod te-
Potom vložte späť najskôr filter a potom
čúcou vodou.
rám.
Vymeňte poškodený filter s plochými
U prístrojov s čistením filtra Ex-
záhybmi.
Press: Stlačte čistenie filtra (pozri kapi-
Filtračné vrecko je plné: Vložte nové fil-
tolu „Čistenie filtra ExPress“).
tračné vrecko (Objednávacie číslo náj-
Upozornenie: Ak nie je napriek čisteniu
dete v zozname náhradných dielov na
výkon vysávača dostačujúci, vydpojte
konci tohto návodu).
hadicu vysávača z rúrky, podržte/uzav-
몇 Pozor
rite otvor hadice vysávača a pri uzavre-
Neodhadzujte upevnenie filtračného vrecka!
tej vysávacej hadici stlačte ešte 3 x
tlačidlo na čistenie filtra.
Technické údaje
Pomoc pri poruchách
Technické údaje sa nachádzajú na vyklá-
pacích stranách. V nasledovnom texte je
Vťahovanie sieťovej šnúry nefun-
vysvetlenie tam použitých symbolov.
guje
Napätie
Asi je znečistená sieťová šnúra, vyčisti-
te sieťovú šnúru.
Výkon P
men
.
Uniká voda
Výkon P
max
Vypnite okažite prístroj.
Max. výkon pripojenej zásuvky
Obrázok
J
1
prístroja
Čistenie plavákového systému:
Sieťový istič (pomalý)
Odstráňte hlavu prístroja, kôš plaváka
(A) vyskrutkujte v smere šípky a od-
Objem nádrže
stráňte ho. Potom odstráňte plaváky (B)
Nádoba na vodu s rukoväťou
a opláchnite ich pod tečúcou vodou.
Najskôr namontujte filter, potom vložte
Nádoba na vodu s tryskou na
a zablokujte kôš plaváka.
podlahu
Pokles sacieho výkonu
Siet'ový kábel
Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skon-
Hladina akustického tlaku (EN
trolujte nasledovné body:
60704-1)
Príslušenstvo, vysávacia hadica alebo
Hmotnost' (bez príslušenstva)
vysávacia rúrka sú upchaté. Upchatie
odstráň
te.
Technické zmeny vyhradené!
– 12
137SK

Stari uređaji sadrže vrijedne materija-
Pregled sadržaja
le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga
trebalo predati kao sekundarne siro-
Opće napomene. . . . . . . . . HR . . .7
vine. Stoga Vas molimo da stare uređaje
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .8
zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su-
Opis uređaja. . . . . . . . . . . . HR . . .8
stava.
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . .10
Zbrinjavanje filtra i filtarske vrećice
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . 11
Filtar i filtarska vrećica su izrađeni od mate-
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . .12
rijala koji ne štete okolišu.
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .12
Ako ne sadrže nikakve usisane tvari, koje
se ne smiju odlagati u kućanski otpad,
može ih se zbrinuti kao običan kućanski ot-
Opće napomene
pad.
Poštovani kupče,
Napomene o sastojcima (REACH)
Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Aktualne informacije o sastojcima možete
ja pročitajte ove originalne radne
pronaći na stranici:
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
www.kaercher.com/REACH
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ka.
Jamstvo
Namjensko korištenje
U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje
Uređaj se smije koristiti za mokro i suho
je izdala naša zadužena udruga za marke-
usisavanje uz poštivanje opisa i sigurno-
ting. Sve smetnje nastale unutar jamstve-
snih naputaka ovih radnih uputa.
nog roka otklanjamo besplatno ukoliko je
Ovaj uređaj je konstruiran za privatnu upo-
uzrok smetnje greška u materijalu ili se radi
rabu i nije predviđen za opterećenja profe-
o greški proizvođača. U slučaju jamstva s
sionalne primjene.
priborom i računom se obratite svome pro-
– Aparat zaštitite od kiše. Nekada ga ne
davaču ili sljedećoj ovlaštenoj servisnoj
čuvajte na otvorenom.
službi.
– Pažnja: Usisavanje pepela i čađi samo
(Adresu ćete naći na poleđini)
s predodvajačem (kataloški br. 2.863-
Servisna služba
139).
Usisavač za mokro/suho usisavanje smije
U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam po-
se koristiti samo s:
moći naša podružnica KÄRCHER.
– originalnom filtarskom vrećicom.
(Adresu ćete naći na poleđini)
– originalnim pričuvnim dijelovima, pribo-
Naručivanje pričuvnih dijelova i po-
rom i posebnim priborom.
sebnog pribora
Proizvođač ne preuzima odgovornost za
Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dije-
eventualne štete nastale nenamjenskim
lova naći ćete na kraju ovih radnih uputa.
korištenjem ili pogrešnim opsluživanjem
Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti
aparata.
kod Vašeg prodavač
a ili u Vašoj KÄR-
Zaštita okoliša
CHER podružnici.
Materijali ambalaže se mogu recikli-
(Adresu ćete naći na poleđini)
rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-
lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao
sekundarne sirovine.
138 HR
– 7

– Nerazrijeđene jake kiseline i lužine
Sigurnosni napuci
– Organska otapala (npr. benzin, razrjeđi-
– Ovaj uređaj nije predviđen da njime ru-
vače za boje, aceton, lož ulje).
kuju osobe (uključujući i djecu) sa sma-
Ove tvari dodatno mogu nagristi materijale
njenim tjelesnim, senzornim ili
od kojih je sačinjen uređaj.
mentalnim sposobnostima opažanja ili
Opis uređaja
s ograničenim iskustvom i znanjem,
osim ako ih osoba koja je za njih odgo-
Slike pogledajte na preklo-
vorna ne nadzire ili upućuje u rad s ure-
pnim stranicama!
đajem. Djeca se moraju nadzirati kako
bi se spriječilo da se igraju s uređajem.
Ove upute za rad opisuju osnovni mo-
– Folije za pakiranje čuvajte van dosega
del usisavača za mokro/suho usisava-
djece, jer postoji opasnost od gušenja!
nje, koji je naveden na prednjem omotu.
– Uređaj isključite nakon svake primjene
Ovisno o modelu postoje razlike u opre-
te prije svakog čišćenja/održavanja.
mi i isporučenom priboru.
– Opasnost od požara. Nemojte usisavati
Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka
zapaljene ili užarene predmete.
li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.
– Zabranjen je rad u područjima ugrože-
U slučaju transportnih oštećenja odmah se
nim eksplozijom.
obratite svome prodavaču.
u opsegu isporuke
몇 Električni priključak
mogući pribor
Uređaj priključujte samo na izmjeničnu
struju. Napon se mora podudarati s označ-
Priključak usisnog crijeva
nom pločicom uređaja.
Opasnost od strujnog udara
Za priključivanje usisnog crijeva prilikom
Strujni kabel i utičnicu nikada ne dodirujte
usisavanja.
vlažnim rukama.
Napomena: Kako biste ga izvadili, rezu pri-
Primite kabel direktno na utikaču, ne vucite
tisnite palčevima i izvucite usisno crijevo.
za kabel kako biste ga izvadili iz utičnice.
Prije svake upotrebe provjerite ima li ošte-
Utičnica uređaja
ćenja na strujnom kablu s utikačem. Ošte-
ćen strujni kabel odmah dajte na zamjenu
Za priključivanje električnog alata.
ovlaštenoj servisnoj službi/električaru.
Napomena: Imajte u vidu maksimalnu pri-
Za izbjegavanje električnih nezgoda prepo-
ključnu snagu (vidi poglavlje "Tehnički po-
ručujemo uporabu utičnica s predspojenom
daci").
sklopkom za zaštitu od struje kvara (maks.
Priključak za ispuhivanje
30 mA nazivne jačine okidne struje).
몇 Pažnja
Utaknite usisno crijevo u priključak za pu-
Kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s
hanje, čime će se aktivirati funkcija puha-
usisnim zrakom mogu se formirati eksplo-
nja.
zivna isparenja i smjese!
Nikada nemojte usisavati sljedeće:
Ručka za nošenje
– Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekući-
ne i prašinu (reaktivnu prašinu)
Za nošenje uređaja ili za skidanje bloka
– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alu-
uređaja nakon deblokiranja.
minija, magnezija, cinka) u spoju s jako
alkalnim i kiselim sredstvima za čišće-
Tipka za deblokadu poklopca filtra
nje
– 8
139HR

Potisna ručica
Prihvatnik filtarske vrećice
몇 Pozor: Ne bacajte!
Tipka za ExPress čišćenje filtra
Kvači se unutar spremnika i služi za drža-
nje filtarske vrećice.
Prikaz čišćenja filtra
Filtarska vrećica
Napomena: Za mokro usisavanje ne smije
Odjeljak za odlaganje pribora, kuka
biti umetnuta filtarska vrećica!
Preporuka kod uređaja bez čišćenja fil-
Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogu-
tra: Za usisavanje fine prašine umetnite fil-
ćuje čuvanje usisnog crijeva, usisnih nasta-
tarsku vrećicu.
vaka i strujnog kabela.
Usisno crijevo s rukohvatom
Tipka za uvlačenje strujnog kabela
Usisne cijevi 2 x 0,5 m
Okretni prekidač za uključivanje/
isključivanje uređaja
Podni nastavak
Položaj za odlaganje
(s preklopnom polugom)
Za usisavanje tvrdih površina i tekstilnih po-
Za odlaganje podnog nastavka pri prekidi-
dova:
ma rada.
Poluga na simbolu za tekstilne podo-
Odjeljak za odlaganje pribora,
ve
spremnik
Poluga na simbolu za tvrde površine
Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogu-
Mlaznica za fuge
ćuje držanje usisnih cijevi ili drugog pribora.
Bravica spremnika
Adapter
24
Za otvaranje povucite prema van, a za za-
Za spajanje usisnog crijeva s električnim
bravljivanje pritisnite prema unutra.
alatom.
Kotači
Savitljivo crijevo za pribor
25
Za više savitljivosti prilikom radova s elek-
Upravljački valjci
tričnim alatima.
Napomena: Može se koristiti i s prilagodni-
kom.
Plosnati naborani filtar s okvirom
(već postoji u uređaju)
몇 Pažnja
Prilikom uporabe uvijek koristite filtar i pri-
padajući okvir.
140 HR
– 9