Karcher VC 6100 – страница 6
Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Karcher VC 6100
Obsah
Ochrana životního prostředí
Čeština
Obalové materiály jsou recyklovatel-
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .5
né. Obal nezahazujte do domácího
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .8
mu zužitkování.
Obecná upozornění . . . . . . CS . . .9
Přístroj je vyroben z hodnotných
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .9
recyklovatelných materiálů, které se
Zvláštní příslušenství . . . . . CS . .10
dají dobře znovu využít. Likvidujte
proto staré přístroje ve sb
ěrnách k tomuto
Vážený zákazníku,
účelu určených.
Před prvním použitím svého za-
Informace o obsažených látkách (REACH)
řízení si přečtěte tento původní
Aktuální informace o obsažených látkách
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
naleznete na adrese:
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
www.kaercher.com/REACH
tele.
Likvidace filtru a filtračního sáčku
Správné používání
Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekolo-
gického materiálu.
Tento vysavač je určen k používání v do-
Pokud neobsahují substance, které nesmí
mácnosti, nikoli k profesionálnímu používá-
přijít do domovního odpadu, můžete je vy-
ní.
hodit do běžného domovního odpadu.
Výrobce neručí za případné škody způso-
bené nesprávným používáním nebo ne-
Bezpečnostní pokyny
správnou obsluhou.
– Toto zařízení není určeno k tomu, aby
Vysavač používejte pouze
je používaly osoby (včetně dětí) s ome-
s originálními filtračními sáčky.
zenými fyzickými, smyslovými nebo du-
s originálními náhradními díly, příslu-
ševními schopnostmi nebo s
šenstvím a speciálním příslušenstvím.
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
Vysavač není vhodný:
znalostmi, pokud ne ně nebude dohlížet
k čištění osob a zvířat.
osoba odpovědná za jejich bezpečnost
vysávání:
a nepoučí je o tom, jak se má zařízení
malých živočichů (např. much, pavou-
používat. Na děti je třeba dohlížet, aby
ků).
bylo zajištěno, že si se zařízením nebu-
zdraví škodlivých, ostrých, horkých
dou hrát.
nebo žhavých látek.
– Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí,
vlhkých nebo kapalných látek.
hrozí nebezpečí udušení!
snadno vznětlivých nebo výbušných lá-
– Po každém použití a vždy před čištěním
tek a plynů.
/ údržbou zařízení vypněte.
– Nebezpečí požáru. Nevysávejte hořící
či doutnající předměty.
– Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti-
čem v prostorách, ve kterých hrozí ne-
bezpečí exploze!
– Při delších provozních přestávkách vy-
pněte hlavní vypínač / spínač přístroje
nebo přístroj odpojte od zdroje napětí.
– 5
101CS
몇 Elektrické připojení
Obsluha
– Přístroj zapojujte pouze na střídavý
proud. Napětí musí být shodné s údaji o
Popis zařízení
napětí na typovém štítku přístroje.
Rozložte prosím stránky s obrázky!
Nebezpečí úrazu elektrickým prou-
dem
– Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej-
te mokrýma rukama.
– Síťovou zástrčku neodpojuje ze zásuv-
ky taháním za síťový kabel.
1Síťový kabel se zástrčkou
– Před každým použitím přístroje zkont-
2 Tlačítko navíjení kabelu
rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka
3 Tlačítko vypínače
nejsou poškozeny. Poškozené napáje-
4 Regulátor sací síly
cí vedení je nutné nechat neprodleně
5 Sací hadice
vyměnit autorizovanou servisní služ-
6 Rukojet'
bou, resp. odborníkem na elektrické pří-
7 Teleskopická sací trubka *
stroje.
8 Nastavení teleskopické sací trubky *
– Síťový kabel nepoužívejte k nošení ani
9 Hubice na čištění podlah
přemísťování přístroje.
10 Kryt schránky na příslušenství
– Síťový kabel netahejte přes ostré hrany
11 Schránka na příslušenství QuickClick:
a zamezte jeho skřípnutí.
obsahuje hubice na čalounění, výsuv-
– Před prací na přístroji vždy vytáhněte
nou štěrbinovou hubici a kartáč na ná-
síťovou zástrčku.
bytek.
몇 Pozor!
12 Ukazatel naplnění filtru
Nikdy nevysávejte bez filtračního sáč-
13 Páka uzávěru, kryt filtračního sáčku /
ku.
ochranného filtru motoru
Mohlo by dojít k poškození přístroje.
14 Ochranný filtr motoru
Hubicí a sací trubkou nevysávejte v
15 Držák filtračního sáčku
blízkosti hlavy. Hrozí nebezpečí úrazu!
16 Kryt filtru EPA
Při vysávání síťový kabel úplně vytáh-
17 Filtr EPA
něte.
18 Držadlo
Přístroj chraňte před extrémními vlivy
* v závislosti na vybavení
počasí, vlhkostí a zdroji tepla.
Přístroj vypněte, když se nevysává.
Uvedení přístroje do provozu
ilustrace
Hrdlo sací hadice zaklapně
te do sacího
otvoru.
Při odpojování stiskněte obě západky k
sobě a hadici vytáhněte.
ilustrace
Spojte a zaklapněte rukojeť a telesko-
pickou sací trubku.
Spojte a zaklapněte podlahovou hubici
a teleskopickou sací trubku.
102 CS
– 6
ilustrace
Vysávání s příslušenstvím
Stiskněte regulátor a nastavte požado-
vanou délku teleskopické sací trubky.
Příslušenství QuickClick
ilustrace
Při stavění nebo krátkém přerušení prá-
Použití příslušenství QuickClick
ce zavěste podlahovou hubici do parko-
Hubice na polstrování: pro vysávání pol-
vacího držáku na zadní straně přístroje
strovaného nábytku, matrací, záclon aj.
a zatlačte, aby zaklapla.
Štětec na nábytek: Štětec na nábytek,
ilustrace
otočný: k šetrnému čištění nábytku a
Při vyndávání zatlačte rukojeť dozadu
citlivých předmětů, oprašování knih, vě-
směrem k přístroji. Tím se podlahová
tracích otvorů v autě apod.
hubice uvolní z parkovacího držáku a
Štěrbinová tryska, vytažitelná: pro
lze ji vyndat.
hrany, štěrbiny a topná tělesa
ilustrace
Výměna příslušenství ze schránky
Síťový kabel uchopte za zástrčku a vy-
QuickClick
táhněte. Zapojte síťovou zástrčku do
Zavěste podlahovou hubici do parkova-
zásuvky.
cího držáku na zadní straně přístroje a
Přístroj zapněte nebo vypněte.
zatlačte, aby zaklapla (viz. obrázek 4).
ilustrace
ilustrace
Sací síla se nastavuje regulátorem:
Stiskněte odjišťovací tlačítko na rukojeti
- značka MAX, velká sací síla
a rukojeť sundejte z teleskopické sací
- značka MIN, malá sací síla
trubky.
Upozornění: Značka ukazuje aktuální
ilustrace
sací výkon.
Otevřete kryt schránky na příslušenství.
Sací sílu přizpůsobte situaci při vysávání:
ilustrace
Nízký sací výkon – pro záclony, texti-
Držadlo v požadovaném příslušenství
lie, polstrovaný nábytek, polštáře
zasuňte až nadoraz. Tím zaklapne.
Střední sací výkon – pro mírně zne
čiš-
Poté zasuňte dolů a vytáhněte.
těné koberce / kobercové podlahy, vy-
ilustrace
soce kvalitní koberce, malé koberečky
Při ukládání zasuňte příslušenství s ru-
a běhouny
kojetí do schránky a zaklapněte smě-
Nejvyšší sací výkon – pro tvrdé podla-
rem nahoru. Rukoje
ť sundejte.
hy, silně značištěné koberce a koberco-
Upozornění: Příslušenství lze sundá-
vé podlahy
vat a nasazovat na rukojeť také rukou.
Pozor! Pokud při zapnutí přístroje vypne
Příslušenství lze uvolnit stisknutím
síťová pojistka, mohou být důvodem jiné
uvolňovacího tlačítka na rukojeti.
elektrické přístroje připojené a zapnuté ve
Upozornění: Všechny uvedené kroky
stejném okruhu. V tom případě nastavte
lze provádět také s nasazenou telesko-
před zapnutím přístroje nejnižší výkon. Pak
pickou sací trubkou. K tomu zavěste
můžete výkon zvýšit. Jištění sítě viz část
podlahovou hubici do parkovacího dr-
„Technické údaje“.
žáku na zadní straně přístroje a zatlač-
Důležité upozornění! Při hrozícím přehřátí se
te, aby zaklapla. Teleskopickou sací
přístroj automaticky vypne. Vypněte ho a vytáh-
trubku vytáhněte svisle nahoru.
něte síťovou zástrčku. Zjistěte, zda není ucpa-
ná hubice nebo sací trubka nebo zda není
nutné vyměnit filtr. Po odstranění poruchy ne-
chte přístroj minimálně 1 hodinu vychladnout.
Pak je opět připraven k použití.
– 7
103CS
Hubice ComfoGlide
Výměna filtračního sáčku
ilustrace
Objednací č. 6.904-329
Koberce a celopodlahové koberce:
Obsah: 5 filtračních sáčků s uzávěrem a 1
Nastavte přepínače takto:
ochranný filtr motoru.
Upozornění: Ke zjištění stavu ukazatele
naplnění filtru odpojte teleskopickou sací
trubku od rukojeti.
ilustrace
ilustrace
Pokud je ukazatel naplnění filtru na kry-
Tvrdé podlahy:
tu úplně červený, vyměňte filtrační sá-
Nastavte přepínače takto:
ček.
Stiskněte páku uzávěru a otevřete kryt.
ilustrace
Uvolněte držák filtračního sáčku a vy-
klopte ho ven.
Ukončení provozu
ilustrace
Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vy-
Filtrační sáček uzavřete chlopní, vyn-
táhněte ze zásuvky.
dejte ho a zajistěte jeho likvidaci.
ilustrace
ilustrace
Stiskněte tlačítko navíjení kabelu. Ka-
Nový filtrační sáček úplně zasuňte do
bel se automaticky zasune do přístroje.
držáku. Západku nejdříve stiskněte, po-
Zavěste podlahovou hubici do parkova-
tom zasuňte úchytku do krytu a zaklap-
cího držáku na zadní straně přístroje a
něte na krytu přístroje.
zatlačte, aby zaklapla.
몇 Pozor!
Přeprava, uchovávání
Kryt lze zavřít jen s nasazeným filtračním
sáčkem. Po vysávání prachových částic
Při přepravě držte přístroj za úchyt a
(např. sádry a cementu) vyčistěte, resp. vy-
skladujte jej v suchých místnostech.
měňte ochranný filtr motoru.
Upozornění: Teleskopickou sací trubici
doporučujeme nejprve zcela zasunout.
Výměna ochranného filtru motoru
Ochranný filtr motoru: vyměňujte záro-
veň s posledním filtračním sáčkem v bale-
Ošetřování a údržba
ní.
Nebezpečí poranění
Ochranný filtr motoru je umístěn za na-
Než začnete provádět jakékoli údržbářské
sazeným filtračním sáčkem. Před nasa-
práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sí-
zením filtračního sáčku vyměňte
tě.
ochranný filtr motoru.
ilustrace
Čištění přístroje
Uvolněte a vyndejte rám.
몇 Pozor!
Sejměte spodní rámový díl, vyjměte a
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky,
vyhoďte starý motorový ochranný filtr.
čističe na sklo nebo víceúčelové čističe!
Do rámu vložte nový motorový ochran-
Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody.
ný filtr a vsaďte spodní rámový díl.
Přístroj a díly příslušenství z plastu
ilustrace
ošetřujte běžnými čističi na plasty.
Nasaďte a zaklapněte rám.
Prostor na prach vyčistěte suchou pra-
chovkou nebo štětcem.
104 CS
– 8
Výměna filtru EPA
Oddělení služeb zákazníkům
Objednací č. 6 414-805
Při eventuelních dotazech či poruchách se
Filtr k čištění vypouštěného vzduchu.
s důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku fir-
Filtr EPA: vyměňujte 1x ročně.
my Kärcher. Adresy poboček najdete na
Obrázek
zadní straně.
Otevřete kryt.
Objednávka náhradních dílů a
Filtr EPA uvolněte a vyndejte.
zvláštního příslušenství
Obrázek
Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních
Nasaďte a zaklapněte nový filtr EPA.
díků najdete na konci návodu k obsluze.
Kryt zavřete.
Náhradní díly a příslušenství dostanete u
Čištění hubice ComfoGlide
Vašeho prodejce nebo na pobočce
KÄRCHER.
Hubici ComfoGlide čistěte v pravidelných
(Adresy poboček najdete na zadní straně)
intervalech!
Hubici sundejte ze sací trubky.
Obrázek
Technické údaje
Čištění zadní vodicí kladky:
nejlépe po sundání kladky. K tomu od-
šroubujte a sundejte hřídel. Nyní lze
snadněji odstranit prach, vlasy atd. Vo-
dicí kladku namontujte zpět.
VC6100
VC6200
Čištění příslušenství
Napětí V 220 - 240
Obrázek
Druh proudu Hz 50/60
Rukojeť a sací hadici lze při čištění
Síťová pojistka (po-
A16
nebo ucpání rozpojit. K tomu stiskněte
malá)
2 západky a díly rozpojte.
Při spojování nasaďte rukojeť na sací
Třída krytí II
hadici a zaklapněte.
Výkon P
jmen
W 1600 1800
Obecná upozornění
Výkon P
max
W 1800 2000
Záruka
Hmotnost (bez pří-
kg 7,0
slušenství)
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
né naší příslušnou distribuční společností.
Dosah m 10
Eventuální poruchy vzniklé na přístroji od-
straníme během záruční doby bezplatně v
Rozměry mm ø 380 x 380
případě, je-li příčinou poruchy chyba mate-
Jmenovitá šířka,
mm 35
riálu nebo výrobce. V případě záruky se
příslušenství
prosím obraťte i s příslušenstvím a prodej-
Technické změny vyhrazeny.
ním účtem na Vašeho obchodníka nebo na
nejbližší autorizovanou servisní službu.
(Adresy poboček najdete na zadní straně)
– 9
105CS
Zvláštní příslušenství
A Turbohubice na podlahy
(Objednací č. 4.130-177)
Současné kartáčování a vysávání.
Zvláště vhodná k vysávání zvířecích
chlupů a koberců s dlouhým vlasem.
Kartáčový válec je poháněn proudem
vzduchu.
Není nutné elektrické napájení.
B Turbohubice na čalounění
(Objednací č. 2.903-001)
Současné kartáčování a vysávání ča-
louněného nábytku, matrací, sedadel v
autě atd.
Zvláště vhodná k vysávání zvířecích
chlupů. Kartáčový válec je poháněn
proudem vzduchu.
Není nutné elektrické napájení.
C Hubice na parkety
(Objednací č. 4.130-172)
K vysávání choulostivých hladkých
podlah (parkety, mramor, terakota
apod.).
D Hubice na matrace
(Objednací č. 6.906-755)
K vysávání matrací a čalounění.
E Filtrační sáčky
(Objednací č. 6.904-329)
Obsah: 5 filtračních sáčků s uzávěrem
a 1 ochranný filtr motoru.
F
Filtr EPA
(Objednací č. 6.414-805)
Doplňkový filtr k čištění vypouštěného
vzduchu. Doporučujeme pro alergiky.
106 CS
– 10
Vsebinsko kazalo
Varstvo okolja
Slovenščina
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .5
simo, da embalaže ne odlagate med
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .8
novno predelavo.
Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .9
Stare naprave vsebujejo pomembne
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .10
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
Poseben pribor. . . . . . . . . . SL . .10
njo predelavo. Zato stare naprave za-
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
Spoštovani kupec,
sistemov.
Pred prvo uporabo Vaše napra-
Opozorila k sestavinam (REACH)
ve preberite to originalno navo-
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
www.kaercher.com/REACH
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk
ali za naslednjega lastnika.
Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju
Namenska uporaba
prijaznih materialov.
V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo-
Ta sesalnik je namenjen uporabi v doma-
dinjskih odpadkih prepovedane, jih lahko
čem gospodinjstvu in ne v industrijske na-
odvržete v običajen gospodinjski odpad.
mene.
Proizvajalec ne odgovarja za morebitno
Varnostna navodila
škodo, ki je nastala zaradi nenamenske
– Ta naprava ni namenjena uporabi s
uporabe ali napačnega rokovanja.
strani oseb (vključno z otroci) z omeje-
Sesalnik uporabljajte le:
nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
z originalnimi filtrskimi vrečkami.
sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku-
z orginalnimi nadomestnimi deli, origi-
šnjami in/ali zaradi pomanjkanja potreb-
nalnim priborom in specialnim pribo-
nega znanja, razen če so pod
rom.
nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za
Sesalnik ni primeren za:
njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb-
sesanje na ljudeh in živalih.
ne napotke o uporabi naprave. Otroci
sesanje:
morajo biti pod stalnim nadzorom, da
majhnih živih bitij (npr. muh, pajkov,
zagotovite, da se z napravo ne igrajo.
itd.).
– Embalažne folije hranite proč od otrok,
zdravju nevarnih, ostrih, vročih ali žare-
obstaja nevarnost zadušitve!
čih snovi.
– Napravo izklopite po vsaki uporabi ter
vlažnih ali tekočih snovi.
pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem.
lahko vnemljivih ali eksplozivnih snovi
– Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih
in plinov.
ali tlilnih predmetov.
– Prepovedano je obratovanje v podro-
čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
– Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo-
pite napravo na glavnem stikalu / stikalu
naprave ali izvlecite omrežni vtič.
몇 Električni priključek
– Stroj priključujte samo na izmenični tok.
Napetost se mora ujemati s tipsko plo-
ščico stroja.
– 5
107SL
Nevarnost električnega udara
Uporaba
– Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne
prijemajte z mokrimi rokami.
Opis naprave
– Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z
Prosimo, odprite strani s slikami!
vlečenjem priključnega kabla.
– Pred vsako uporabo preverite ali na pri-
ključnem kablu z omrežnim vitčem ob-
stajajo poškodbe. Poškodovani
priključni kabel takoj dajte na zamenja-
vo pooblaščeni servisni službi/elektri-
1 Omrežni priključni kabel z vtičem
čarju.
2 Tipka za navitje kabla
– Omrežnega priključnega kabla ne upo-
3 Tipka za vklop/izklop
rabljajte za nošenje / transport naprave.
4 Regulator sesalne moči
– Omrežnega priključnega kabla ne vleci-
5 Gibka sesalna cev
te preko ostrih robov in pazite, da se ne
6Ročaj
zatika.
7 Teleskopska sesalna cev *
– Pred vsemi deli na napravi izvlecite
8 Nastavitev teleskopske sesalne cevi *
omrežni vtič iz vtičnice.
9 Šoba za pranje tal
몇 Pozor
10 Pokrov nosilca pribora
Nikoli ne sesajte brez filtrske vrečke.
11 Nosilec pribora QuickClick:
Naprava se lahko poškoduje.
vsebuje šobo za oblazinjeno pohištvo,
Izogibajte se sesanju s šobo in sesalno
izvlečno šobo za fuge in čopič za pohi-
cevjo v bližini glave. Obstaja nevarnost
štvo
poškodb!
12 Prikaz za zamenjavo filtra
Med sesanjem omrežni priključni kabel
13 Zaporni vzvod, pokrov filtrske vrečke /
popolnoma izvlecite iz sesalnika.
motorskega zaščitnega filtra
Napravo zavarujte pred zunanjimi vre-
14 Motorski zaščitni filter
menskimi vplivi, vlago in izvori vročine.
15 Nosilec filtrske vrečke
Ko ne sesate, napravo izključite.
16 Pokrov EPA filtra
17 EPA filter
18 Ročaj
* glede na opremo
108 SL
– 6
Prosimo, upoštevajte! Če pri vklopu se-
Zagon
salnika izpade omrežna varovalka, je temu
Slika
lahko vzrok, da je na isti tokokrog hkrati pri-
Nastavek sesalne gibke cevi pritisnite v
ključ
enih več obratujočih električnih na-
sesalno odprtino, da zaskoči.
prav. V tem primeru sesalnik pred vklopom
Za odstranitev pritisnite oba zaskočna
nastavite na najnižjo stopnjo moči. Po tem
nosova in gibko cev izvlecite.
lahko izberete višjo stopnjo moči. Omrežno
Slika
zaščito glejte v poglavju "Tehnični podatki".
Ročaj nataknite na teleskopsko sesalno
Pomembno opozorilo! Naprava se ob ne-
cev, da zaskoči.
varnosti pregretja avtomatsko izklopi. Na-
pravo izklopite in omrežni vtič izvlecite iz
Talno šobo nataknite na teleskopsko
vtičnice. Preverite, ali je zamašena šoba,
sesalno cev, da zaskoči.
sesalna cev ali gibka cev oz. ali je potrebno
Slika
zamenjati filter. Po odstranitvi motnje pusti-
Pritisnite nastavitev in teleskopsko se-
te, da se sesalnik najmanj 1 uro hladi, nato
salno cev prilagodite željeni dolžini.
je ponovno pripravljen za obratovanje.
Slika
Za pospravljanje ali pri krajši prekinitvi
Sesanje s priborom
dela talno šobo obesite v parkirno drža-
lo na zadnji strani sesalnika in pritisnite
QuickClick pribor
v mirovalni položaj.
Uporaba QuickClick pribora
Slika
Šoba za oblazinjeno pohištvo: za se-
Za sprostitev ročaj pritisnite v smeri na-
sanje oblazinjenega pohištva, jogijev,
zaj proti napravi. Tako se talna šoba
zaves ipd.
sprosti iz parkirnega držala in se lahko
Čopič za pohištvo: za prizanesljivo či-
v smeri navzgor izvleče.
ščenje pohištva in občutljivih predme-
Slika
tov, odstranjevanje prahu s knjig,
Omrežni priključni kabel primite za vtič
ventilacijskih rež v avtu ipd.
in ga izvlecite. Omrežni vtič vtaknite v
Šoba za fuge, izvlečna: za robove,
vtičnico.
fuge in radiatorje
Vklop / izklop naprave.
Slika
Zamenjava pribora iz QuickClick nosilca
Nastavitev sesalne moči se izvede z re-
pribora
gulatorjem sesalne moči:
Talno šobo obesite v parkirno držalo na
zadnji strani sesalnika in pritisnite v mi-
- oznaka na MAX, velika sesalna moč
rovalni položaj (glejte sliko 4).
- oznaka na MIN, majhna sesalna moč
Slika
Opozorilo: oznaka kaže aktualno se-
Pritisnite deblokirno tipko na ročaju in
salno moč.
slednjega snemite s teleskopske sesal-
Sesalno moč prilagodite sesalni situaciji:
ne cevi.
nizka sesalna moč – za zavese, teks-
Slika
til, oblazinjeno pohištvo, blazine
Odprite pokrov nosilca pribora.
srednja sesalna moč – za rahlo uma-
Slika
zane preproge / tekstilne talne obloge,
Ročaj vtaknite v željen pribor do omeje-
kakovostne preproge, predposteljnike
valnika. S tem ročaj zaskoči. Nato ga
in tekače
zasukajte navzdol in izvlecite.
visoka sesalna moč – za trda tla, moč-
no umazane preproge in tekstilne talne
obloge
– 7
109SL
Slika
Nega in vzdrževanje
Za shranitev pribor z ročajem vtaknite v
nosilec pribora in ga zasučite navzgor,
Nevarnost poškodb
da zaskoči. Snemite ročaj.
Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi
Opozorilo: pribor se lahko tudi ročno
deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz
sname in natakne na ročaj. Za sprosti-
vtičnice.
tev pribora pritisnite deblokirno tipko na
Čiščenje naprave
ročaju.
Opozorilo: vsi zgoraj navedeni koraki
몇 Opozorilo
se lahko izvedejo tudi z nataknjeno tele-
Ne uporabljajte sredstev za poliranje, či-
skopsko sesalno cevjo. V ta namen tal-
ščenje stekla ali večnamenskih čistil! Na-
no šobo obesite v parkirno držalo na
prave nikoli ne potapljajte pod vodno
zadnji strani sesalnika in pritisnite v mi-
gladino.
rovalni položaj. Teleskopsko sesalno
Napravo in plastični pribor čistite z obi-
cev snemite navpično navzgor.
čajnim čistilom za plastiko.
ComfoGlide šoba
Prostor za prah očistite s suho krpo / čo-
pičem za prah.
Slika
Preproge in tekstilne talne obloge:
Zamenjava filtrske vrečke
izberite sledeče položaje stikala:
Naroč. št. 6.904-329
Vsebina: 5 filtrskih vrečk z zapiralom in 1
motorski zaščitni filter.
Opozorilo: za odčitenje prikaza za zame-
njavo filtra snemite teleskopsko sesalno
Slika
cev z ročaja.
Trde površine:
Slika
izberite sledeče položaje stikala:
Ko je prikaz za zamenjavo filtra na po-
krovu popolnoma rdeč, zamenjajte filtr-
sko vrečko.
Pritisnite zaporni vzvod in odprite po-
Zaključek obratovanja
krov.
Slika
Izklopite napravo in izvlecite električni
Deblokirajte nosilec filtrske vrečke in ga
vtič iz omrežne vtičnice.
prekucnite navzven.
Slika
Slika
Pritisnite tipko za navitje kabla. Kabel
Z zapiralno vezico zaprite vrečko, jo
se avtomatsko potegne v sesalnik.
vzemite ven in odvrzite.
Talno šobo obesite v parkirno držalo na
Slika
zadnji strani sesalnika in pritisnite v mi-
Novo filtrsko vrečko potisnite do omeje-
rovalni položaj.
valnika v nosilec. Najprej pritisnite vezi-
Transport, shranjevanje
co navzdol, nato nosilec potisnite v
ohišje, da zaskoči.
Pri transportu napravo držite za nosilno
držalo in jo shranjujte v suhem prostoru.
몇 Opozorilo
Opozorilo: Priporočamo, da pred tem
Pokrov se zapre le pri vstavljeni filtrski vreč-
teleskopsko sesalno cev popolnoma
ki. Po vsesavanju drobnih delcev prahu
potisnete noter.
(kot npr. gips, cement, itd.) očistite oz. za-
menjajte motorski zaščitni filter.
110 SL
– 8
Zamenjava motorskega zaščitnega
Čiščenje pribora
filtra
Slika
Motorski zaščitni filter: zamenjajte hkrati
Ročaj in sesalna gibka cev se lahko za
z zadnjo filtrsko vrečko iz embalaže.
čiščenje ali pri zamašitvi ločita. V ta na-
Motorski zaščitni filter leži za vstavljeno
men pritisnite 2 deblokadi in ju potegni-
filtrsko vrečko. Motorski zaščitni filter
te narazen
zamenjajte, preden vstavite filtrsko
Za ponovno povezavo ročaj in sesalno
vrečko.
gibko cev sestavite in pritisnite, da za-
Slika
skočita.
Deblokirajte okvir in ga vzemite ven.
Splošna navodila
Snemite spodnji del okvirja, odstranite
star motorski zaščitni filter in ga odvrzite
Garancija
v ustrezen zbiralnik. Nov motorski za-
ščitni filter položite v okvir in vstavite
V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih
spodnji del okvirja.
definirajo pripadajoča predstavništva proi-
zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra-
Slika
vi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma
Okvir vstavite in pritisnite, da zaskoči.
proizvodnih napak, nadomestimo v garan-
Zamenjava EPA filtra
tnem času brezplačno. V primeru, da se na-
prava pokvari, se z originalnim ra
čunom in
Naroč. št. 6.414-805
pripadajočim priborom oglasite pri prodajal-
Filter za čist izpušni zrak.
cu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni
EPA filter: zamenjajte ga 1x na leto.
službi.
Slika
(naslov glejte na hrbtni strani)
Odprite pokrov.
Deblokirajte EPA filter in ga vzemite
Uporabniški servis
ven.
V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na
Slika
našo Kärcher podružnico. Naslov glejte na
Vstavite nov EPA filter in pritisnite, da
hrbtni strani.
zaskoči.
Zaprite pokrov.
Naročanje nadomestnih delov in
posebnega pribora
Čiščenje ComfoGlide šobe
Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih
ComfoGlide šobo čistite v rednih presled-
delov najdete na koncu navodila za obrato-
kih!
vanje.
Šobo snemite s sesalne cevi.
Nadomestne dele in pribor dobite pri svo-
Slika
jem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄR-
Čiščenje zadnjega krmilnega valja:
CHER.
najbolje pri snetem valju. V ta namen
(naslov glejte na hrbtni strani)
odvijte os in ga izvlecite. Tako z lahkoto
odstranite prašni puh, lase, itd. Krmilni
valj ponovno vstavite.
– 9
111SL
Tehnični podatki
Poseben pribor
VC6100
VC6200
Napetost V 220 - 240
Vrsta toka Hz 50/60
Omrežna varoval-
A16
ka (inertna)
A Turbo šoba za tla
Razred zaščite II
(naroč. št. 4.130-177)
Krtačenje in sesanje v istem delovnem
Moč P
nazivna
W 1600 1800
koraku.
Moč P
maks.
W 1800 2000
Predvsem primerno za vsesavanje ži-
valske dlake in za sesanje kosmatih
Teža (brez pribora) kg 7,0
preprog. Pogon krtačnega valja se izva-
Akcijski polmer m 10
ja z zračnim tokom.
Električni priključek ni potreben.
Dimenzije mm ø 380 x 380
B Turbo šoba za oblazinjeno pohištvo
Nazivna širina, pri-
mm 35
(naroč. št. 2.903-001)
bor
Krtačenje in sesanje oblazinjenega po-
Pridržana pravica do tehničnih spre-
hištva, jogijev, avtosedežev, itd. v istem
memb!
delovnem koraku.
Predvsem primerno za vsesavanje ži-
valske dlake. Pogon krtačnega valja se
izvaja z zračnim tokom.
Električni priključek ni potreben.
C Šoba za parket
(naroč. št. 4.130-172)
Za sesanje občutljivih gladkih tal (par-
ket, marmor, terakota, itd.).
D Šoba za jogije
(naroč. št. 6.906-755)
Za sesanje jogijev in oblazinjenega po-
hištva.
E Filtrske vrečke
(naroč. št. 6.904-329)
Vsebina: 5 filtrskih vrečk z zapiralom in
1 motorski zaščitni filter.
F EPA filter
(naroč. št. 6.414-805)
Dodaten filter za čist izpušni zrak. Pri-
poročljiv za alergike.
112 SL
– 10
Spis treści
Ochrona środowiska
Polski
Materiały użyte do opakowania nada-
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .5
ją się do recyklingu. Opakowania nie
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6
należy wrzucać do zwykłych pojemników
Czyszczenie i konserwacja PL . . .8
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . .10
wtórne.
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10
Zużyte urządzenia zawierają cenne
Wyposażenie specjalne . . . PL . .11
surowce wtórne, które powinny być
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
Szanowny Kliencie!
du należy usuwać zużyte urządzenia za
Przed pierwszym użyciem urzą-
pośrednictwem odpowiednich systemów
dzenia należy przeczytać orygi-
utylizacji.
nalną instrukcję obsługi, postępować
Wskazówki dotyczące składników (RE-
według jej wskazań i zachować ją do póź-
ACH)
niejszego wykorzystania lub dla następne-
Aktualne informacje dotyczące składników
go użytkownika.
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
Użytkowanie zgodne z
Utylizacja filtra i worka filtra
przeznaczeniem
Filtr i worek filtra wyprodukowane są z ma-
Opisywany odkurzacz przeznaczony jest
teriałów przyjaznych dla środowiska.
do użytku w gospodarstwie domowym i nie
Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkła-
nadaje się do celów przemysłowych.
dzie filtracyjnym lub w worku filtracyjnym
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
nie są materiałami niebezpiecznymi dla
ewentualne szkody powstałe w wyniku
środowiska, to można je usuwać razem z
użytkowania niezgodnego z przeznacze-
odpadami domowymi.
niem lub nieprawidłowej obsługi.
Odkurzacza używać wyłącznie z:
Wskazówki bezpieczeństwa
oryginalnymi workami filtrującymi.
– Niniejsze urządzenie nie jest przezna-
oryginalnymi częściami zamiennymi,
czone do użytku przez osoby (włącznie
osprzętem lub -wyposażeniem specjal-
z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-
nym.
ciami psychofizycznymi albo nie posia-
Odkurzacz nie nadaje się do:
dające doświadczenia i/lub wiedzy,
odkurzania ludzi lub zwierząt.
chyba że są one nadzorowane przez
zasysania:
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
mikroorganizmów (np. much, pająków,
czeństwo albo otrzymały od niej wska-
itp.).
zówki, w jaki sposób używać tego
szkodliwych dla zdrowia, ostrokrawę-
urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-
dziowych, gorących lub żarzących się
rowane, żeby uniknąć wykorzystywania
substancji,
urządzenia do zabawy.
wilgotnych lub płynnych substancji,
– Opakowania foliowe przechowywać
łatwopalnych lub wybuchowych mate-
dala od dzieci; istnieje niebezpieczeń-
riałów i gazów.
stwo uduszenia!
– Po każdym użyciu i przed każdym
czyszczeniem/konserwacją urządze-
nie należy wyłączyć.
– Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących
ani żarzących się przedmiotów.
– 5
113PL
– Eksploatacja urządzenia w miejscach za-
Obsługa
grożonych wybuchem jest zabroniona.
– Przy dłuższych przerwach w pracy na-
Opis urządzenia
leży wyłączyć urządzenie przy użyciu
wyłącznika głównego / wyłącznika albo
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
몇 Podłączenie do sieci
– Urządzenie podłączać jedynie do prądu
zmiennego. Napięcie musi być zgodne
z napięciem podanym na tabliczce zna-
1 Przewód zasilający z wtyczką
mionowej urządzenia.
2 Przycisk: Schowek na kabel
Niebezpieczeństwo porażenia prą-
3Włącznik/wyłącznik
dem
4 Regulator siły ssania
– Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
5Wąż ssący
mokrymi rękami.
6 Uchwyt
– Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z
7 Teleskopowa rura ssąca *
gniazdka wtykowego nie ciągnąc za ka-
8 Regulacja teleskopowej rury ssącej *
bel sieciowy.
9 Ssawka podłogowa
– Przed każdym zastosowaniem spraw-
10 Pokrywa schowka na akcesoria
dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-
11 Schowek na akcesoria QuickClick:
ka nie są uszkodzone. W przypadku
zawiera dysz
ę do tapicerki, wyciąganą
uszkodzenia przewodu zasilającego
dyszę szczelinową oraz szczotkę do
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez
odkurzania mebli
autoryzowany serwis lub elektryka.
12 Wskaźnik wymiany filtra
– Nie używać przewodu sieciowego do no-
13 Dźwignia zamknięcia, pokrywa worka
szenia / przemieszczania urządzenia.
filtrującego / filtra ochronnego silnika
– Unikać sytuacji prowadzących do
14 Filtr ochronny silnika
uszkodzenia mechaniczego kabla zasi-
lającego (przecięcia, przetarcia, zgnie-
15 Uchwyt worka filtrującego
cenia, wyrwania).
16 Pokrywa filtra EPA
– Przed przystąpieniem do wszelkich
17 Filtr EPA
prac w obrębie urządzenia należy odłą-
18 Uchwyt do noszenia przenoszenia
czyć przewód sieciowy od zasilania.
*w zależności od wyposażenia
몇 Uwaga
Nigdy nie używać bez załozonego wor-
ka filtrującego.
Urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Należy unikać odsysania dysz w pobli-
żu głowy. Zachodzi niebezpieczeństwo
zranienia!
Podczas odkurzania całkowicie rozwi-
nąć przewód sieciowy.
Chronić urządzenie przed zmianami
pogody, wilgocią i źródłami ciepła.
Gdy urządzenie nie jest używane, nale-
ży je wyłączyć.
114 PL
– 6
Dopasować moc ssania do danej sytuacji:
Uruchomienie
Niska moc ssania – dla firan, materia-
Rysunek
łów tekstylnych, mebli tapicerowanych,
Króciec węża ssącego w otworze ssaw-
poduszek
nym - wzębić.
Średnia moc ssania – dla lekko zabru-
Aby wyjąć nacisnąć oba noski wzębia-
dzonych dywanów / wykładzin dywano-
jące i wyciągnąć wąż.
wych, wysokogatunkowych dywanów,
Rysunek
mostków i chodników
Złożyć rękojeść i rurę teleskopową i za-
Najwyższa moc ssania – dla twardych
zębić.
powierzchni podłogowych, mocno za-
Złożyć dyszę do podłóg i rurę telesko-
brudzonych dywanów i wykładzin dy-
pową i zazębić.
wanowych
Rysunek
Uwaga! Jeżeli bezpiecznik zadziała przy
Użyć regulacji i ustawić żądaną długość
włączeniu urządzenia, może to być spowo-
rury teleskopowej.
dowane tym, że równocześnie inne urzą-
Rysunek
dzenia elektryczne podłączone są do tego
Aby odstawić urządzenie lub podczas
samego obwodu prądowego. W takim przy-
krótkich przerw w pracy zawiesić dysz
ę
padku przed włączeniem urządzenia nale-
do podłóg z tyłu urządzenia w pozycji
ży ustawić najniższy stopień mocy. Po
parkowania i doprowadzić do zazębie-
włączeniu urządzenia należy wybierać
nia.
wyższy stopień mocy. Bezpiecznik siecio-
wy, patrz rozdział „Dane techniczne“.
Rysunek
Ważna wskazówka! W przypadku zagro-
Aby wyjąć przechylić rękojeść do tyłu w
żenia przegrzaniem, urządzenia wyłącza
kierunku urządzenia. W ten sposób dy-
się automatycznie. Wyłączyć urządzenia i
sza do podłóg zostaje wyciągnięta z
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Upewnić
uchwytu postojowego i można ją unieść
się, czy dysza, rura ssąca i wąż nie są za-
ku górze.
tkane lub czy nie należy wymienić filtra. Po
Rysunek
usunięciu usterki chłodzić urządzenie przy-
Przytrzymać przewód sieciowy i po-
najmniej 1 godzinę. Po upływie tego czasu
ciągnąć go. Wtyczkę sieciową włożyć
urządzenie będzie ponownie gotowe do
do gniazdka.
pracy.
Wyłączyć/wyłączyć urządzenie.
Rysunek
Regulacja siły ssania następuje za po-
mocą regulatora siły ssania:
- oznaczenie ustawione na MAX, duża
siła ssania
- oznaczenie ustawione na MIN, mała
si
ła ssania
Wskazówka: oznaczenie wskazuje ak-
tualną moc ssania.
– 7
115PL
Odkurzanie z zastosowaniem
Dysza ComfoGlide
wyposażenia
Rysunek
Dywany i wykładziny dywanowe:
Akcesoria QuickClick
Pozycje przełącznika dobrać w nastę-
pujący sposób:
Zastosowanie akcesoriów QuickClick
Ssawka do tapicerki: do odsysania
brudu przy meblach tapicerowanych,
materacach, firanach itd.
Pędzel do mebli: do delikatnego czyszcze-
Rysunek
nia mebli i wrażliwych przedmiotów, do od-
Twarde powierzchnie:
kurzania książek, szczelin wentylacyjnych
Pozycje przełącznika dobrać w nastę-
w samochodzie i innych
pujący sposób:
Ssawka szczelinowa, wysuwana: do
krawędzi, szczelin i grzejników
Wymiana akcesoriów przechowywa-
nych w schowku na akcesoria Qui-
Zakończenie pracy
ckClick
Ssawkę podłogową zawiesić na stopce
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
parkującej po tylnej stronie urządzenia i
z gniazdka sieciowego.
docisnąć do położenia spoczynkowego
Rysunek
(por. rysunek 4).
Nacisnąć przycisk zwijania kabla. Kabel
Rysunek
zwija się automatycznie w schowku we-
Nacisnąć przycisk odblokowujący na
wnątrz urządzenia.
rękojeści i zdjąć rękojeść z rury telesko-
Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie
powej.
postojowym z tyłu urządzenia i dopro-
Rysunek
wadzić do zazębienia.
Otworzyć pokrywę schowka na akcesoria.
Transport, przechowywanie
Rysunek
Na rękojeści dobrze osadzić wybraną dy-
Do transportu urządzenia używać
szę. Zwrócić uwagę, aby się zazębiła. Na-
uchwytu noś
nego i przechowywać
stępnie odchylić w dó
ł i wyciągnąć.
urządzenie w suchym pomieszczeniu.
Rysunek
Wskazówka: Zaleca się przedtem cał-
Do przechowywania włożyć akcesoria
kowicie złożyć teleskopową rurę ssącą.
przy użyciu rękojeści do schowka i za-
Czyszczenie i konserwacja
trzasnąć. Wyjąć rękojeść.
Wskazówka: Akcesoria można także
Ryzyko obrażeń
zdjąć ręcznie i nałożyć na rękojeść. Aby
Przed rozpoczęciem konserwacji lub na-
zwolnić akcesoria, nacisnąć przycisk
prawy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
odblokowujący na rękojeści.
sieci.
Wskazówka: Wszystkie wyżej wymie-
nione czynności można wykonać rów-
nież z nałożoną rurą teleskopową.
Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie
postojowym z tyłu urzą
dzenia i dopro-
wadzić do zazębienia. Rurę teleskopo-
wą pociągnąć pionowo w dół.
116 PL
– 8
Czyszczenie urządzenia
Wymiana filtra ochronnego silnika
몇 Uwaga
Filtr ochronny silnika: wymienić razem z
ostatnim workiem filtrującym z opakowania
Nie stosować mleczka do szorowania,
zbiorczego worków.
środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-
Filtr ochronny silnika znajduje się za za-
nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-
łożonym workiem filtrującym. Przed za-
nurzać urządzenia w wodzie.
łożeniem worka filtrującego należy
Urządzenie i akcesoria z tworzywa
wymienić filtr ochronny silnika.
sztucznego należy czyścić zwykłym
Rysunek
środkiem do czyszczenia tworzyw
Odblokować ramę i wyjąć ją.
sztucznych.
Zdjąć dolną część ramy, wyjąć stary filtr
Komorę pyłową oczyścić suchą ścierką
ochronny silnika i zutylizować. W ramie
/ pędzlem.
umieścić nowy filtr ochronny silnika i
włożyć dolną część ramy.
Wymiana worka filtrującego
Rysunek
Nr katalogowy 6.904-329.
Założyć i zatrzasnąć ram
ę.
Zawartość: 5 worków filtra z zamknięciem i
Wymiana filtra EPA
1 filtrem silnika.
Wskazówka: Aby odczytać wskazanie
Nr katalogowy 6 414-805.
wskaźnika wymiany filtra, należy odłączyć
Filtr do czystego powietrza wydmuchu.
ryrę teleskopową od rękojeści.
Filtr EPA: wymieniać 1 raz w ciągu roku.
Rysunek
Rysunek
Jeżeli wskaźnik wymiany filtra na pokry-
Otworzyć pokrywę.
wie wskazuje całkowicie kolor czerwo-
Odblokować filtr EPA i wyjąć go.
ny, należy wymienić worek filtrujący.
Rysunek
Podnie
ść dźwignię zamknięcia i otwo-
Założyć i zatrzasnąć nowy filtr EPA.
rzyć pokrywę.
Zamknąć pokrywę.
Rysunek
Zwolnić uchwyt worka filtrującego i od-
Czyszczenie dyszy ComfoGlide
chylić na zewnątrz.
Dyszę ComfoGlide czyścić regularnie!
Rysunek
Zdjąć dyszę z rury ssącej.
Zamknąć worek filtrujący poprzez po-
Rysunek
ciągnięcie za pokrywę zamykającą, wy-
Oczyścić tylną rolkę prowadzącą:
jąć go i zutylizować.
najlepiej po zdjęciu rolki. W tym celu na-
Rysunek
leży odkręcić śruby osi i wyjąć rolkę. W
Nowy worek wsunąć w uchwyt do mo-
ten sposób można łatwo usunąć zbitki
mentu wystąpienia oporu. Najpierw na-
kurzu, włosy itp. Ponownie zamonto-
cisnąć nakładkę w dół, a następnie
wać rolkę prowadząc
ą.
wsunąć uchwyt w obudowę i zatrzas-
nąć.
Czyszczenie akcesoriów
몇 Uwaga
Rysunek
Pokrywa zamyka się tylko z włożonym wor-
Rękojeść i wąż ssący można rozdzielić
kiem filtrującym. Po zassaniu drobnych
w celu oczyszczenia lub w przypadku
cząstek pyłu (np. gipsu, cementu itp.)
zapchania. W tym celu nacisnąć 2 blo-
oczyścić lub wymienić filtr ochronny silnika.
kady i rozłączyć przez pociągnięcie
Aby połączyć rękojeść i wąż ssący na-
leży umieścić jedną część w drugiej i
zazębić.
– 9
117PL
Instrukcje ogólne
Dane techniczne
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-
VC6100
VC6200
stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie
Napięcie V 220 - 240
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
Rodzaj prądu Hz 50/60
są błędem materiałowym lub produkcyj-
nym. W przypadku roszczenia gwarancyj-
Bezpiecznik siecio-
A16
nego proszę zwrócić się z urządzeniem
wy (zwłoczny)
wraz z wyposażeniem i dowodem kupna
Klasa ochrony II
do Waszego sprzedawcy lub do najbliższe-
go autoryzowanego punktu serwisowego.
Moc P
znam.
W 1600 1800
(Adres znajduje się na odwrocie)
Moc P
maks.
W 1800 2000
Serwis firmy
Ciężar (bez akceso-
kg 7,0
W przypadku pytań lub usterek prosimy
riów)
zwrócić się do najbliższego oddziału firmy
Promień działania m 10
KÄRCHER. Adres znajduje się na odwro-
cie.
Wymiary mm ø 380 x 380
Zamawianie części zamiennych i
Średnica nominal-
mm 35
akcesoriów specjalnych
na, akcesoria
Wybór najczęściej potrzebnych cześci za-
Zmiany techniczne zastrzeżone!
miennych znajduje się na końcu instrukcji
obsługi.
Części zamienne i akcesoria dostępne są u
sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄR-
CHER.
(Adres znajduje się na odwrocie)
118 PL
– 10
F Filtr EPA
Wyposażenie specjalne
(nr kat. 6.414-805)
Dodatkowy filtr do czyszczenia powie-
trza wylotowego. Zalecany dla alergi-
ków.
A Dysza turbo do podłóg
(nr kat. 4.130-177)
Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie.
Szczególnie zalecane do usuwania
sierści zwierząt oraz odkurzania dywa-
nów o bardzo wysokim runie. Napęd
szczotki następuje w wyniku dizłania
strumienia powietrza.
Nie jest wymagane żadne podłączenie
elektryczne.
B Dysza turbo do tapicerki
(nr kat. 2.903-001)
Jednoczesne szczotkowanie i odkurza-
nie mebli tapicerowanych, materacy,
siedzeń samochodowych itp.
Szczególnie nadaje się do usuwania
sierści zwierząt. Napęd szczotki nastę-
puje w wyniku dizłania strumienia po-
wietrza.
Nie jest wymagane żadne podłączenie
elektryczne.
C Dysza do parkietu
(nr kat. 4.130-172)
Do odkurzania delikatnych gładkich
podłóg (parkiet, marmur, terakota, itp.)
D Dysza do materacy
(nr kat. 6.906-755)
Do odkurzania materacy i obić tapicer-
skich.
E Worek filtrujący
(nr kat. 6.904-329)
Zawartość: 5 worków filtrujących z za-
mknięciem oraz 1 filtr ochronny silnika.
– 11
119PL
Cuprins
Protecţia mediului înconjurător
Româneşte
Materialele de ambalare sunt recicla-
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .5
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .8
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
Observaţii generale . . . . . . RO . . .9
urilor.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10
Aparatele vechi conţin materiale reci-
Accesorii opţionale . . . . . . . RO . .10
clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Din
Mult stimate client,
acest motiv, vă rug
ăm să apelaţi la centrele
Înainte de prima utilizare a apa-
de colectare abilitate pentru eliminarea
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
aparatelor vechi.
uni original, respectaţi instrucţiunile
Observaţii referitoare la materialele con-
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
ţinute (REACH)
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
Informaţii actuale referitoare la materialele
posesori.
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Utilizarea corectă
Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare
Acest aspirator este destinat numai pentru
Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din
utilizarea în domeniul casnic şi nu trebuie
materiale care nu dăunează mediului.
folosit în domeniul comercial.
Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi
Producătorul nu răspunde pentru eventua-
aruncate în gunoiul menajer, atunci ei pot fi
lele daune rezultate în urma utilizării neco-
aruncaţi la gunoi.
respunzătoare sau a manipulării incorecte.
Utilizaţi aspiratorul numai cu:
Măsuri de siguranţă
saci de filtrare originali;
– Acest aparat nu este destinat pentru a fi
piese de schimb, accesorii sau acceso-
utilizat de către persoane (inclusiv co-
rii opţionale originale
pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau
Aspiratorul nu este adecvat pentru:
mintale limitate sau de către persoane-
pentru a aspira praful de pe persoane
le, care nu dispun de experienţa şi/sau
sau animale.
cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor
pentru a aspira:
cazuri, în care ele sunt supravegheate
- vieţuitoare mici (de ex. muşte, păian-
de o persoană responsabilă de siguran-
jeni, etc.);
ţa lorsau au fost instruite de către
- substanţe toxice, obiecte cu muchii
aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi
ascuţite, fierbinţi sau incandescente;
copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-
substanţe umede sau lichide;
gura, că nu se joacă cu aparatul.
- substanţe sau gaze uşor inflamabile
– Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-
sau explozive.
pii, pentru a evita pericolul de sufocare!
– Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau
înainte de curăţarea/întreţinerea aces-
tuia.
– Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte
aprinse sau incandescente.
– Este interzisă funcţionarea în zone cu
pericol de explozie.
120 RO
– 5