Karcher VC 6100 – страница 6

Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Karcher VC 6100

Obsah

Ochrana životního prostředí

Čeština

Obalové materiály jsou recyklovatel-

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .5

né. Obal nezahazujte do domácího

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .8

mu zužitkování.

Obecná upozorně . . . . . . CS . . .9

Přístroj je vyroben z hodnotných

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .9

recyklovatelných materiálů, které se

Zvláštní příslušenství . . . . . CS . .10

dají dobře znovu využít. Likvidujte

proto staré přístroje ve sb

ěrnách k tomuto

Vážený zákazníku,

účelu určených.

Před prvním použitím svého za-

Informace o obsažených látkách (REACH)

řízení si přečtěte tento původní

Aktuální informace o obsažených látkách

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

naleznete na adrese:

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

www.kaercher.com/REACH

tele.

Likvidace filtru a filtračního sáčku

Správné používání

Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekolo-

gického materiálu.

Tento vysavač je určen k používání v do-

Pokud neobsahují substance, které nesmí

mácnosti, nikoli k profesionálnímu používá-

přijít do domovního odpadu, můžete je vy-

ní.

hodit do běžného domovního odpadu.

Výrobce neručí za případné škody způso-

bené nesprávným používáním nebo ne-

Bezpečnostní pokyny

správnou obsluhou.

Toto zařízení není určeno k tomu, aby

Vysavač používejte pouze

je používaly osoby (včetně dětí) s ome-

s originálními filtračními sáčky.

zenými fyzickými, smyslovými nebo du-

s originálními náhradními díly, příslu-

ševními schopnostmi nebo s

šenstvím a speciálním příslušenstvím.

nedostatečnými zkušenostmi a/nebo

Vysavač není vhodný:

znalostmi, pokud ne ně nebude dohlížet

k čištění osob a zvířat.

osoba odpovědná za jejich bezpečnost

vysávání:

a nepoučí je o tom, jak se má zařízení

malých živočichů (např. much, pavou-

používat. Na děti je třeba dohlížet, aby

ků).

bylo zajištěno, že si se zařízením nebu-

zdraví škodlivých, ostrých, horkých

dou hrát.

nebo žhavých látek.

Balicí fólii udržujte mimo dosah dětí,

vlhkých nebo kapalných látek.

hrozí nebezpečí udušení!

snadno vznětlivých nebo výbušných lá-

Po každém použití a vždy před čištěním

tek a plynů.

/ údržbou zařízení vypněte.

Nebezpečí požáru. Nevysávejte hořící

či doutnající předměty.

Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti-

čem v prostorách, ve kterých hrozí ne-

bezpečí exploze!

Při delších provozních přestávkách vy-

pněte hlavní vypínač / spínač přístroje

nebo přístroj odpojte od zdroje napětí.

– 5

101CS

Elektrické připojení

Obsluha

Přístroj zapojujte pouze na střídavý

proud. Napětí musí být shodné s údaji o

Popis zařízení

napětí na typovém štítku přístroje.

Rozložte prosím stránky s obrázky!

Nebezpečí úrazu elektrickým prou-

dem

Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej-

te mokrýma rukama.

ťovou zástrčku neodpojuje ze zásuv-

ky taháním za síťový kabel.

1Síťový kabel se zástrčkou

Před každým použitím přístroje zkont-

2 Tlačítko navíjení kabelu

rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka

3 Tlačítko vypínače

nejsou poškozeny. Poškozené napáje-

4 Regulátor sací síly

cí vedení je nutné nechat neprodleně

5 Sací hadice

vyměnit autorizovanou servisní služ-

6 Rukojet'

bou, resp. odborníkem na elektrické pří-

7 Teleskopická sací trubka *

stroje.

8 Nastavení teleskopické sací trubky *

ťový kabel nepoužívejte k nošení ani

9 Hubice na čištění podlah

přemísťování přístroje.

10 Kryt schránky na příslušenství

ťový kabel netahejte přes ostré hrany

11 Schránka na příslušenství QuickClick:

a zamezte jeho skřípnutí.

obsahuje hubice na čalounění, výsuv-

Před prací na přístroji vždy vytáhněte

nou štěrbinovou hubici a kartáč na ná-

ťovou zástrčku.

bytek.

Pozor!

12 Ukazatel naplnění filtru

Nikdy nevysávejte bez filtračního sáč-

13 Páka uzávěru, kryt filtračního sáčku /

ku.

ochranného filtru motoru

Mohlo by dojít k poškození přístroje.

14 Ochranný filtr motoru

Hubicí a sací trubkou nevysávejte v

15 Držák filtračního sáčku

blízkosti hlavy. Hrozí nebezpečí úrazu!

16 Kryt filtru EPA

Při vysávání síťový kabel úplně vytáh-

17 Filtr EPA

něte.

18 Držadlo

Přístroj chraňte před extrémními vlivy

* v závislosti na vybavení

počasí, vlhkostí a zdroji tepla.

Přístroj vypněte, když se nevysává.

Uvedení přístroje do provozu

ilustrace

Hrdlo sací hadice zaklapně

te do sacího

otvoru.

Při odpojování stiskněte obě západky k

sobě a hadici vytáhněte.

ilustrace

Spojte a zaklapněte rukojeť a telesko-

pickou sací trubku.

Spojte a zaklapněte podlahovou hubici

a teleskopickou sací trubku.

102 CS

– 6

ilustrace

Vysávání s příslušenstvím

Stiskněte regulátor a nastavte požado-

vanou délku teleskopické sací trubky.

Příslušenství QuickClick

ilustrace

Při stavění nebo krátkém přerušení prá-

Použití příslušenství QuickClick

ce zavěste podlahovou hubici do parko-

Hubice na polstrování: pro vysávání pol-

vacího držáku na zadní straně přístroje

strovaného nábytku, matrací, záclon aj.

a zatlačte, aby zaklapla.

Štětec na nábytek: Štětec na nábytek,

ilustrace

otočný: k šetrnému čištění nábytku a

Při vyndávání zatlačte rukojeť dozadu

citlivých předmětů, oprašování knih, vě-

směrem k přístroji. Tím se podlahová

tracích otvorů v autě apod.

hubice uvolní z parkovacího držáku a

Štěrbinová tryska, vytažitelná: pro

lze ji vyndat.

hrany, štěrbiny a topná tělesa

ilustrace

Výměna příslušenství ze schránky

ťový kabel uchopte za zástrčku a vy-

QuickClick

táhněte. Zapojte síťovou zástrčku do

Zavěste podlahovou hubici do parkova-

zásuvky.

cího držáku na zadní straně přístroje a

Přístroj zapněte nebo vypněte.

zatlačte, aby zaklapla (viz. obrázek 4).

ilustrace

ilustrace

Sací síla se nastavuje regulátorem:

Stiskněte odjišťovací tlačítko na rukojeti

- značka MAX, velká sací síla

a rukojeť sundejte z teleskopické sací

- značka MIN, malá sací síla

trubky.

Upozorně: Značka ukazuje aktuální

ilustrace

sací výkon.

Otevřete kryt schránky na příslušenství.

Sací sílu přizpůsobte situaci při vysávání:

ilustrace

Nízký sací výkon – pro záclony, texti-

Držadlo v požadovaném příslušenství

lie, polstrovaný nábytek, polštáře

zasuňte až nadoraz. Tím zaklapne.

Střední sací výkon – pro mírně zne

čiš-

Poté zasuňte dolů a vytáhněte.

těné koberce / kobercové podlahy, vy-

ilustrace

soce kvalitní koberce, malé koberečky

Při ukládání zasuňte příslušenství s ru-

a běhouny

kojetí do schránky a zaklapněte smě-

Nejvyšší sací výkon – pro tvrdé podla-

rem nahoru. Rukoje

ť sundejte.

hy, silně značištěné koberce a koberco-

Upozorně: Příslušenství lze sundá-

vé podlahy

vat a nasazovat na rukojeť také rukou.

Pozor! Pokud při zapnutí přístroje vypne

Příslušenství lze uvolnit stisknutím

ťová pojistka, mohou být důvodem jiné

uvolňovacího tlačítka na rukojeti.

elektrické přístroje připojené a zapnuté ve

Upozorně: Všechny uvedené kroky

stejném okruhu. V tom případě nastavte

lze provádět také s nasazenou telesko-

před zapnutím přístroje nejnižší výkon. Pak

pickou sací trubkou. K tomu zavěste

můžete výkon zvýšit. Jištění sítě viz část

podlahovou hubici do parkovacího dr-

„Technické údaje“.

žáku na zadní straně přístroje a zatlač-

Důležité upozornění! Při hrozícím přehřátí se

te, aby zaklapla. Teleskopickou sací

přístroj automaticky vypne. Vypněte ho a vytáh-

trubku vytáhněte svisle nahoru.

něte síťovou zástrčku. Zjistěte, zda není ucpa-

ná hubice nebo sací trubka nebo zda není

nutné vyměnit filtr. Po odstranění poruchy ne-

chte přístroj minimálně 1 hodinu vychladnout.

Pak je opět připraven k použití.

– 7

103CS

Hubice ComfoGlide

Výměna filtračního sáčku

ilustrace

Objednací č. 6.904-329

Koberce a celopodlahové koberce:

Obsah: 5 filtračních sáčků s uzávěrem a 1

Nastavte přepínače takto:

ochranný filtr motoru.

Upozornění: Ke zjištění stavu ukazatele

naplnění filtru odpojte teleskopickou sací

trubku od rukojeti.

ilustrace

ilustrace

Pokud je ukazatel naplnění filtru na kry-

Tvrdé podlahy:

tu úplně červený, vyměňte filtrační sá-

Nastavte přepínače takto:

ček.

Stiskněte páku uzávěru a otevřete kryt.

ilustrace

Uvolněte držák filtračního sáčku a vy-

klopte ho ven.

Ukončení provozu

ilustrace

Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vy-

Filtrační sáček uzavřete chlopní, vyn-

táhněte ze zásuvky.

dejte ho a zajistěte jeho likvidaci.

ilustrace

ilustrace

Stiskněte tlačítko navíjení kabelu. Ka-

Nový filtrační sáček úplně zasuňte do

bel se automaticky zasune do přístroje.

držáku. Západku nejdříve stiskněte, po-

Zavěste podlahovou hubici do parkova-

tom zasuňte úchytku do krytu a zaklap-

cího držáku na zadní straně přístroje a

něte na krytu přístroje.

zatlačte, aby zaklapla.

Pozor!

Přeprava, uchovávání

Kryt lze zavřít jen s nasazeným filtračním

čkem. Po vysávání prachových částic

Při přepravě držte přístroj za úchyt a

(např. sádry a cementu) vyčistěte, resp. vy-

skladujte jej v suchých místnostech.

měňte ochranný filtr motoru.

Upozorně: Teleskopickou sací trubici

doporučujeme nejprve zcela zasunout.

Výměna ochranného filtru motoru

Ochranný filtr motoru: vyměňujte záro-

veň s posledním filtračním sáčkem v bale-

Ošetřování a údržba

ní.

Nebezpečí poraně

Ochranný filtr motoru je umístěn za na-

Než začnete provádět jakékoli údržbářské

sazeným filtračním sáčkem. Před nasa-

práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sí-

zením filtračního sáčku vyměňte

tě.

ochranný filtr motoru.

ilustrace

Čištění přístroje

Uvolněte a vyndejte rám.

Pozor!

Sejměte spodní rámový díl, vyjměte a

Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky,

vyhoďte starý motorový ochranný filtr.

čističe na sklo nebo víceúčelové čističe!

Do rámu vložte nový motorový ochran-

Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody.

ný filtr a vsaďte spodní rámový díl.

Přístroj a díly příslušenství z plastu

ilustrace

ošetřujte běžnými čističi na plasty.

Nasaďte a zaklapněte rám.

Prostor na prach vyčistěte suchou pra-

chovkou nebo štětcem.

104 CS

– 8

Výměna filtru EPA

Oddělení služeb zákazníkům

Objednací č. 6 414-805

Při eventuelních dotazech či poruchách se

Filtr k čištění vypouštěného vzduchu.

s důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku fir-

Filtr EPA: vyměňujte 1x ročně.

my Kärcher. Adresy poboček najdete na

Obrázek

zadní straně.

Otevřete kryt.

Objednávka náhradních dílů a

Filtr EPA uvolněte a vyndejte.

zvláštního příslušenství

Obrázek

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních

Nasaďte a zaklapněte nový filtr EPA.

díků najdete na konci návodu k obsluze.

Kryt zavřete.

Náhradní díly a příslušenství dostanete u

Čištění hubice ComfoGlide

Vašeho prodejce nebo na pobočce

KÄRCHER.

Hubici ComfoGlide čistěte v pravidelných

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

intervalech!

Hubici sundejte ze sací trubky.

Obrázek

Technické údaje

Čištění zadní vodicí kladky:

nejlépe po sundání kladky. K tomu od-

šroubujte a sundejte hřídel. Nyní lze

snadněji odstranit prach, vlasy atd. Vo-

dicí kladku namontujte zpět.

VC6100

VC6200

Čištění příslušenství

Napě V 220 - 240

Obrázek

Druh proudu Hz 50/60

Rukojeť a sací hadici lze při čiště

ťová pojistka (po-

A16

nebo ucpání rozpojit. K tomu stiskněte

malá)

2 západky a díly rozpojte.

Při spojování nasaďte rukojeť na sací

Třída krytí II

hadici a zaklapněte.

Výkon P

jmen

W 1600 1800

Obecná upozorně

Výkon P

max

W 1800 2000

Záruka

Hmotnost (bez pří-

kg 7,0

slušenství)

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

né naší příslušnou distribuční společností.

Dosah m 10

Eventuální poruchy vzniklé na přístroji od-

straníme během záruční doby bezplatně v

Rozměry mm ø 380 x 380

případě, je-li příčinou poruchy chyba mate-

Jmenovitá šířka,

mm 35

riálu nebo výrobce. V případě záruky se

příslušenství

prosím obraťte i s příslušenstvím a prodej-

Technické změny vyhrazeny.

ním účtem na Vašeho obchodníka nebo na

nejbližší autorizovanou servisní službu.

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

– 9

105CS

Zvláštní příslušenství

A Turbohubice na podlahy

(Objednací č. 4.130-177)

Současné kartáčování a vysávání.

Zvláště vhodná k vysávání zvířecích

chlupů a koberců s dlouhým vlasem.

Kartáčový válec je poháněn proudem

vzduchu.

Není nutné elektrické napájení.

B Turbohubice na čalouně

(Objednací č. 2.903-001)

Současné kartáčování a vysávání ča-

louněného nábytku, matrací, sedadel v

autě atd.

Zvláště vhodná k vysávání zvířecích

chlupů. Kartáčový válec je poháněn

proudem vzduchu.

Není nutné elektrické napájení.

C Hubice na parkety

(Objednací č. 4.130-172)

K vysávání choulostivých hladkých

podlah (parkety, mramor, terakota

apod.).

D Hubice na matrace

(Objednací č. 6.906-755)

K vysávání matrací a čalounění.

E Filtrační sáčky

(Objednací č. 6.904-329)

Obsah: 5 filtračních sáčků s uzávěrem

a 1 ochranný filtr motoru.

F

Filtr EPA

(Objednací č. 6.414-805)

Doplňkový filtr k čištění vypouštěného

vzduchu. Doporučujeme pro alergiky.

106 CS

– 10

Vsebinsko kazalo

Varstvo okolja

Slovenščina

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .5

simo, da embalaže ne odlagate med

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .8

novno predelavo.

Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .9

Stare naprave vsebujejo pomembne

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .10

materiale, ki so namenjeni za nadalj-

Poseben pribor. . . . . . . . . . SL . .10

njo predelavo. Zato stare naprave za-

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih

Spoštovani kupec,

sistemov.

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Opozorila k sestavinam (REACH)

ve preberite to originalno navo-

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

www.kaercher.com/REACH

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk

ali za naslednjega lastnika.

Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju

Namenska uporaba

prijaznih materialov.

V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo-

Ta sesalnik je namenjen uporabi v doma-

dinjskih odpadkih prepovedane, jih lahko

čem gospodinjstvu in ne v industrijske na-

odvržete v običajen gospodinjski odpad.

mene.

Proizvajalec ne odgovarja za morebitno

Varnostna navodila

škodo, ki je nastala zaradi nenamenske

Ta naprava ni namenjena uporabi s

uporabe ali napačnega rokovanja.

strani oseb (vključno z otroci) z omeje-

Sesalnik uporabljajte le:

nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi

z originalnimi filtrskimi vrečkami.

sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku-

z orginalnimi nadomestnimi deli, origi-

šnjami in/ali zaradi pomanjkanja potreb-

nalnim priborom in specialnim pribo-

nega znanja, razen če so pod

rom.

nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za

Sesalnik ni primeren za:

njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb-

sesanje na ljudeh in živalih.

ne napotke o uporabi naprave. Otroci

sesanje:

morajo biti pod stalnim nadzorom, da

majhnih živih bitij (npr. muh, pajkov,

zagotovite, da se z napravo ne igrajo.

itd.).

Embalažne folije hranite proč od otrok,

zdravju nevarnih, ostrih, vročih ali žare-

obstaja nevarnost zadušitve!

čih snovi.

Napravo izklopite po vsaki uporabi ter

vlažnih ali tekočih snovi.

pred vsakim ččenjem/vzdrževanjem.

lahko vnemljivih ali eksplozivnih snovi

Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih

in plinov.

ali tlilnih predmetov.

Prepovedano je obratovanje v podro-

čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.

Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo-

pite napravo na glavnem stikalu / stikalu

naprave ali izvlecite omrežni vtič.

Električni priključek

Stroj priključujte samo na izmenični tok.

Napetost se mora ujemati s tipsko plo-

ščico stroja.

– 5

107SL

Nevarnost električnega udara

Uporaba

Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne

prijemajte z mokrimi rokami.

Opis naprave

Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z

Prosimo, odprite strani s slikami!

vlečenjem priključnega kabla.

Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

ključnem kablu z omrežnim vitčem ob-

stajajo poškodbe. Poškodovani

priključni kabel takoj dajte na zamenja-

vo pooblaščeni servisni službi/elektri-

1 Omrežni priključni kabel z vtičem

čarju.

2 Tipka za navitje kabla

Omrežnega priključnega kabla ne upo-

3 Tipka za vklop/izklop

rabljajte za nošenje / transport naprave.

4 Regulator sesalne moči

Omrežnega priključnega kabla ne vleci-

5 Gibka sesalna cev

te preko ostrih robov in pazite, da se ne

6Ročaj

zatika.

7 Teleskopska sesalna cev *

Pred vsemi deli na napravi izvlecite

8 Nastavitev teleskopske sesalne cevi *

omrežni vtič iz vtičnice.

9 Šoba za pranje tal

Pozor

10 Pokrov nosilca pribora

Nikoli ne sesajte brez filtrske vrečke.

11 Nosilec pribora QuickClick:

Naprava se lahko poškoduje.

vsebuje šobo za oblazinjeno pohištvo,

Izogibajte se sesanju s šobo in sesalno

izvlečno šobo za fuge in čopič za pohi-

cevjo v bližini glave. Obstaja nevarnost

štvo

poškodb!

12 Prikaz za zamenjavo filtra

Med sesanjem omrežni priključni kabel

13 Zaporni vzvod, pokrov filtrske vrečke /

popolnoma izvlecite iz sesalnika.

motorskega zaščitnega filtra

Napravo zavarujte pred zunanjimi vre-

14 Motorski zaščitni filter

menskimi vplivi, vlago in izvori vročine.

15 Nosilec filtrske vrečke

Ko ne sesate, napravo izključite.

16 Pokrov EPA filtra

17 EPA filter

18 Ročaj

* glede na opremo

108 SL

– 6

Prosimo, upoštevajte! Če pri vklopu se-

Zagon

salnika izpade omrežna varovalka, je temu

Slika

lahko vzrok, da je na isti tokokrog hkrati pri-

Nastavek sesalne gibke cevi pritisnite v

ključ

enih več obratujočih električnih na-

sesalno odprtino, da zaskoči.

prav. V tem primeru sesalnik pred vklopom

Za odstranitev pritisnite oba zaskočna

nastavite na najnižjo stopnjo moči. Po tem

nosova in gibko cev izvlecite.

lahko izberete višjo stopnjo moči. Omrežno

Slika

zaščito glejte v poglavju "Tehnični podatki".

Ročaj nataknite na teleskopsko sesalno

Pomembno opozorilo! Naprava se ob ne-

cev, da zaskoči.

varnosti pregretja avtomatsko izklopi. Na-

pravo izklopite in omrežni vtič izvlecite iz

Talno šobo nataknite na teleskopsko

vtičnice. Preverite, ali je zamašena šoba,

sesalno cev, da zaskoči.

sesalna cev ali gibka cev oz. ali je potrebno

Slika

zamenjati filter. Po odstranitvi motnje pusti-

Pritisnite nastavitev in teleskopsko se-

te, da se sesalnik najmanj 1 uro hladi, nato

salno cev prilagodite željeni dolžini.

je ponovno pripravljen za obratovanje.

Slika

Za pospravljanje ali pri krajši prekinitvi

Sesanje s priborom

dela talno šobo obesite v parkirno drža-

lo na zadnji strani sesalnika in pritisnite

QuickClick pribor

v mirovalni položaj.

Uporaba QuickClick pribora

Slika

Šoba za oblazinjeno pohištvo: za se-

Za sprostitev ročaj pritisnite v smeri na-

sanje oblazinjenega pohištva, jogijev,

zaj proti napravi. Tako se talna šoba

zaves ipd.

sprosti iz parkirnega držala in se lahko

Čopič za pohištvo: za prizanesljivo či-

v smeri navzgor izvleče.

ščenje pohištva in občutljivih predme-

Slika

tov, odstranjevanje prahu s knjig,

Omrežni priključni kabel primite za vtič

ventilacijskih rež v avtu ipd.

in ga izvlecite. Omrežni vtič vtaknite v

Šoba za fuge, izvlečna: za robove,

vtičnico.

fuge in radiatorje

Vklop / izklop naprave.

Slika

Zamenjava pribora iz QuickClick nosilca

Nastavitev sesalne moči se izvede z re-

pribora

gulatorjem sesalne moči:

Talno šobo obesite v parkirno držalo na

zadnji strani sesalnika in pritisnite v mi-

- oznaka na MAX, velika sesalna moč

rovalni položaj (glejte sliko 4).

- oznaka na MIN, majhna sesalna moč

Slika

Opozorilo: oznaka kaže aktualno se-

Pritisnite deblokirno tipko na ročaju in

salno moč.

slednjega snemite s teleskopske sesal-

Sesalno moč prilagodite sesalni situaciji:

ne cevi.

nizka sesalna moč – za zavese, teks-

Slika

til, oblazinjeno pohištvo, blazine

Odprite pokrov nosilca pribora.

srednja sesalna moč – za rahlo uma-

Slika

zane preproge / tekstilne talne obloge,

Ročaj vtaknite v željen pribor do omeje-

kakovostne preproge, predposteljnike

valnika. S tem ročaj zaskoči. Nato ga

in tekače

zasukajte navzdol in izvlecite.

visoka sesalna moč – za trda tla, moč-

no umazane preproge in tekstilne talne

obloge

– 7

109SL

Slika

Nega in vzdrževanje

Za shranitev pribor z ročajem vtaknite v

nosilec pribora in ga zasučite navzgor,

Nevarnost poškodb

da zaskoči. Snemite ročaj.

Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi

Opozorilo: pribor se lahko tudi ročno

deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz

sname in natakne na ročaj. Za sprosti-

vtičnice.

tev pribora pritisnite deblokirno tipko na

Ččenje naprave

ročaju.

Opozorilo: vsi zgoraj navedeni koraki

Opozorilo

se lahko izvedejo tudi z nataknjeno tele-

Ne uporabljajte sredstev za poliranje, či-

skopsko sesalno cevjo. V ta namen tal-

ščenje stekla ali večnamenskih čistil! Na-

no šobo obesite v parkirno držalo na

prave nikoli ne potapljajte pod vodno

zadnji strani sesalnika in pritisnite v mi-

gladino.

rovalni položaj. Teleskopsko sesalno

Napravo in plastični pribor čistite z obi-

cev snemite navpično navzgor.

čajnim čistilom za plastiko.

ComfoGlide šoba

Prostor za prah očistite s suho krpo / čo-

pičem za prah.

Slika

Preproge in tekstilne talne obloge:

Zamenjava filtrske vrečke

izberite sledeče položaje stikala:

Naroč. št. 6.904-329

Vsebina: 5 filtrskih vrečk z zapiralom in 1

motorski zaščitni filter.

Opozorilo: za odčitenje prikaza za zame-

njavo filtra snemite teleskopsko sesalno

Slika

cev z ročaja.

Trde površine:

Slika

izberite sledeče položaje stikala:

Ko je prikaz za zamenjavo filtra na po-

krovu popolnoma rdeč, zamenjajte filtr-

sko vrečko.

Pritisnite zaporni vzvod in odprite po-

Zaključek obratovanja

krov.

Slika

Izklopite napravo in izvlecite električni

Deblokirajte nosilec filtrske vrečke in ga

vtič iz omrežne vtičnice.

prekucnite navzven.

Slika

Slika

Pritisnite tipko za navitje kabla. Kabel

Z zapiralno vezico zaprite vrečko, jo

se avtomatsko potegne v sesalnik.

vzemite ven in odvrzite.

Talno šobo obesite v parkirno držalo na

Slika

zadnji strani sesalnika in pritisnite v mi-

Novo filtrsko vrečko potisnite do omeje-

rovalni položaj.

valnika v nosilec. Najprej pritisnite vezi-

Transport, shranjevanje

co navzdol, nato nosilec potisnite v

ohišje, da zaskoči.

Pri transportu napravo držite za nosilno

držalo in jo shranjujte v suhem prostoru.

Opozorilo

Opozorilo: Priporočamo, da pred tem

Pokrov se zapre le pri vstavljeni filtrski vreč-

teleskopsko sesalno cev popolnoma

ki. Po vsesavanju drobnih delcev prahu

potisnete noter.

(kot npr. gips, cement, itd.) očistite oz. za-

menjajte motorski zaščitni filter.

110 SL

– 8

Zamenjava motorskega zaščitnega

Ččenje pribora

filtra

Slika

Motorski zaščitni filter: zamenjajte hkrati

Ročaj in sesalna gibka cev se lahko za

z zadnjo filtrsko vrečko iz embalaže.

ččenje ali pri zamašitvi ločita. V ta na-

Motorski zaščitni filter leži za vstavljeno

men pritisnite 2 deblokadi in ju potegni-

filtrsko vrečko. Motorski zaščitni filter

te narazen

zamenjajte, preden vstavite filtrsko

Za ponovno povezavo ročaj in sesalno

vrečko.

gibko cev sestavite in pritisnite, da za-

Slika

skočita.

Deblokirajte okvir in ga vzemite ven.

Splošna navodila

Snemite spodnji del okvirja, odstranite

star motorski zaščitni filter in ga odvrzite

Garancija

v ustrezen zbiralnik. Nov motorski za-

ščitni filter položite v okvir in vstavite

V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih

spodnji del okvirja.

definirajo pripadajoča predstavništva proi-

zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra-

Slika

vi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma

Okvir vstavite in pritisnite, da zaskoči.

proizvodnih napak, nadomestimo v garan-

Zamenjava EPA filtra

tnem času brezplačno. V primeru, da se na-

prava pokvari, se z originalnim ra

čunom in

Naroč. št. 6.414-805

pripadajočim priborom oglasite pri prodajal-

Filter za čist izpušni zrak.

cu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni

EPA filter: zamenjajte ga 1x na leto.

službi.

Slika

(naslov glejte na hrbtni strani)

Odprite pokrov.

Deblokirajte EPA filter in ga vzemite

Uporabniški servis

ven.

V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na

Slika

našo Kärcher podružnico. Naslov glejte na

Vstavite nov EPA filter in pritisnite, da

hrbtni strani.

zaskoči.

Zaprite pokrov.

Naročanje nadomestnih delov in

posebnega pribora

Ččenje ComfoGlide šobe

Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih

ComfoGlide šobo čistite v rednih presled-

delov najdete na koncu navodila za obrato-

kih!

vanje.

Šobo snemite s sesalne cevi.

Nadomestne dele in pribor dobite pri svo-

Slika

jem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄR-

Ččenje zadnjega krmilnega valja:

CHER.

najbolje pri snetem valju. V ta namen

(naslov glejte na hrbtni strani)

odvijte os in ga izvlecite. Tako z lahkoto

odstranite prašni puh, lase, itd. Krmilni

valj ponovno vstavite.

– 9

111SL

Tehnični podatki

Poseben pribor

VC6100

VC6200

Napetost V 220 - 240

Vrsta toka Hz 50/60

Omrežna varoval-

A16

ka (inertna)

A Turbo šoba za tla

Razred zaščite II

(naroč. št. 4.130-177)

Krtačenje in sesanje v istem delovnem

Moč P

nazivna

W 1600 1800

koraku.

Moč P

maks.

W 1800 2000

Predvsem primerno za vsesavanje ži-

valske dlake in za sesanje kosmatih

Teža (brez pribora) kg 7,0

preprog. Pogon krtačnega valja se izva-

Akcijski polmer m 10

ja z zračnim tokom.

Električni priključek ni potreben.

Dimenzije mm ø 380 x 380

B Turbo šoba za oblazinjeno pohištvo

Nazivna širina, pri-

mm 35

(naroč. št. 2.903-001)

bor

Krtačenje in sesanje oblazinjenega po-

Pridržana pravica do tehničnih spre-

hištva, jogijev, avtosedežev, itd. v istem

memb!

delovnem koraku.

Predvsem primerno za vsesavanje ži-

valske dlake. Pogon krtačnega valja se

izvaja z zračnim tokom.

Električni priključek ni potreben.

C Šoba za parket

(naroč. št. 4.130-172)

Za sesanje občutljivih gladkih tal (par-

ket, marmor, terakota, itd.).

D Šoba za jogije

(naroč. št. 6.906-755)

Za sesanje jogijev in oblazinjenega po-

hištva.

E Filtrske vrečke

(naroč. št. 6.904-329)

Vsebina: 5 filtrskih vrečk z zapiralom in

1 motorski zaščitni filter.

F EPA filter

(naroč. št. 6.414-805)

Dodaten filter za čist izpušni zrak. Pri-

poročljiv za alergike.

112 SL

– 10

Spis treści

Ochrona środowiska

Polski

Materiały użyte do opakowania nada-

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .5

ją się do recyklingu. Opakowania nie

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

należy wrzucać do zwykłych pojemników

Czyszczenie i konserwacja PL . . .8

na śmieci, lecz do pojemników na surowce

Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . .10

wtórne.

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10

Zużyte urządzenia zawierają cenne

Wyposażenie specjalne . . . PL . .11

surowce wtórne, które powinny być

oddawane do utylizacji. Z tego powo-

Szanowny Kliencie!

du należy usuwać zużyte urządzenia za

Przed pierwszym użyciem urzą-

pośrednictwem odpowiednich systemów

dzenia należy przeczytać orygi-

utylizacji.

nalną instrukcję obsługi, postępować

Wskazówki dotyczące składników (RE-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

ACH)

niejszego wykorzystania lub dla następne-

Aktualne informacje dotyczące składników

go użytkownika.

znajdują się pod:

www.kaercher.com/REACH

Użytkowanie zgodne z

Utylizacja filtra i worka filtra

przeznaczeniem

Filtr i worek filtra wyprodukowane są z ma-

Opisywany odkurzacz przeznaczony jest

teriałów przyjaznych dla środowiska.

do użytku w gospodarstwie domowym i nie

Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkła-

nadaje się do celów przemysłowych.

dzie filtracyjnym lub w worku filtracyjnym

Producent nie ponosi odpowiedzialności za

nie są materiałami niebezpiecznymi dla

ewentualne szkody powstałe w wyniku

środowiska, to można je usuwać razem z

użytkowania niezgodnego z przeznacze-

odpadami domowymi.

niem lub nieprawidłowej obsługi.

Odkurzacza używać wyłącznie z:

Wskazówki bezpieczeństwa

oryginalnymi workami filtrującymi.

Niniejsze urządzenie nie jest przezna-

oryginalnymi częściami zamiennymi,

czone do użytku przez osoby (włącznie

osprzętem lub -wyposażeniem specjal-

z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-

nym.

ciami psychofizycznymi albo nie posia-

Odkurzacz nie nadaje się do:

dające doświadczenia i/lub wiedzy,

odkurzania ludzi lub zwierząt.

chyba że są one nadzorowane przez

zasysania:

osobę odpowiedzialną za ich bezpie-

mikroorganizmów (np. much, pająków,

czeństwo albo otrzymały od niej wska-

itp.).

zówki, w jaki sposób używać tego

szkodliwych dla zdrowia, ostrokrawę-

urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-

dziowych, gorących lub żarzących się

rowane, żeby uniknąć wykorzystywania

substancji,

urządzenia do zabawy.

wilgotnych lub płynnych substancji,

Opakowania foliowe przechowywać

łatwopalnych lub wybuchowych mate-

dala od dzieci; istnieje niebezpieczeń-

riałów i gazów.

stwo uduszenia!

Po każdym użyciu i przed każdym

czyszczeniem/konserwacją urządze-

nie należy wyłączyć.

Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących

ani żarzących się przedmiotów.

– 5

113PL

Eksploatacja urządzenia w miejscach za-

Obsługa

grożonych wybuchem jest zabroniona.

Przy dłuższych przerwach w pracy na-

Opis urządzenia

leży wyłączyć urządzenie przy użyciu

wyłącznika głównego / wyłącznika albo

Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!

wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Podłączenie do sieci

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

zmiennego. Napięcie musi być zgodne

z napięciem podanym na tabliczce zna-

1 Przewód zasilający z wtyczką

mionowej urządzenia.

2 Przycisk: Schowek na kabel

Niebezpieczeństwo porażenia prą-

3Włącznik/wyłącznik

dem

4 Regulator siły ssania

Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka

5Wąż ssący

mokrymi rękami.

6 Uchwyt

Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z

7 Teleskopowa rura ssąca *

gniazdka wtykowego nie ciągnąc za ka-

8 Regulacja teleskopowej rury ssącej *

bel sieciowy.

9 Ssawka podłogowa

Przed każdym zastosowaniem spraw-

10 Pokrywa schowka na akcesoria

dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-

11 Schowek na akcesoria QuickClick:

ka nie są uszkodzone. W przypadku

zawiera dysz

ę do tapicerki, wyciąganą

uszkodzenia przewodu zasilającego

dyszę szczelinową oraz szczotkę do

niezwłocznie zlecić jego wymianę przez

odkurzania mebli

autoryzowany serwis lub elektryka.

12 Wskaźnik wymiany filtra

Nie używać przewodu sieciowego do no-

13 Dźwignia zamknięcia, pokrywa worka

szenia / przemieszczania urządzenia.

filtrującego / filtra ochronnego silnika

Unikać sytuacji prowadzących do

14 Filtr ochronny silnika

uszkodzenia mechaniczego kabla zasi-

lającego (przecięcia, przetarcia, zgnie-

15 Uchwyt worka filtrującego

cenia, wyrwania).

16 Pokrywa filtra EPA

Przed przystąpieniem do wszelkich

17 Filtr EPA

prac w obrębie urządzenia należy odłą-

18 Uchwyt do noszenia przenoszenia

czyć przewód sieciowy od zasilania.

*w zależności od wyposażenia

Uwaga

Nigdy nie używać bez załozonego wor-

ka filtrującego.

Urządzenie może ulec uszkodzeniu.

Należy unikać odsysania dysz w pobli-

żu głowy. Zachodzi niebezpieczeństwo

zranienia!

Podczas odkurzania całkowicie rozwi-

nąć przewód sieciowy.

Chronić urządzenie przed zmianami

pogody, wilgocią i źródłami ciepła.

Gdy urządzenie nie jest używane, nale-

ży je wyłączyć.

114 PL

– 6

Dopasować moc ssania do danej sytuacji:

Uruchomienie

Niska moc ssania – dla firan, materia-

Rysunek

łów tekstylnych, mebli tapicerowanych,

Króciec węża ssącego w otworze ssaw-

poduszek

nym - wzębić.

Średnia moc ssania – dla lekko zabru-

Aby wyjąć nacisnąć oba noski wzębia-

dzonych dywanów / wykładzin dywano-

jące i wyciągnąć wąż.

wych, wysokogatunkowych dywanów,

Rysunek

mostków i chodników

Złożyć rękojeść i rurę teleskopową i za-

Najwyższa moc ssania – dla twardych

zębić.

powierzchni podłogowych, mocno za-

Złożyć dyszę do podłóg i rurę telesko-

brudzonych dywanów i wykładzin dy-

pową i zazębić.

wanowych

Rysunek

Uwaga! Jeżeli bezpiecznik zadziała przy

Użyć regulacji i ustawić żądaną długość

włączeniu urządzenia, może to być spowo-

rury teleskopowej.

dowane tym, że równocześnie inne urzą-

Rysunek

dzenia elektryczne podłączone są do tego

Aby odstawić urządzenie lub podczas

samego obwodu prądowego. W takim przy-

krótkich przerw w pracy zawiesić dysz

ę

padku przed włączeniem urządzenia nale-

do podłóg z tyłu urządzenia w pozycji

ży ustawić najniższy stopień mocy. Po

parkowania i doprowadzić do zazębie-

włączeniu urządzenia należy wybierać

nia.

wyższy stopień mocy. Bezpiecznik siecio-

wy, patrz rozdział „Dane techniczne“.

Rysunek

Ważna wskazówka! W przypadku zagro-

Aby wyjąć przechylić rękojeść do tyłu w

żenia przegrzaniem, urządzenia wyłącza

kierunku urządzenia. W ten sposób dy-

się automatycznie. Wyłączyć urządzenia i

sza do podłóg zostaje wyciągnięta z

wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Upewnić

uchwytu postojowego i można ją unieść

się, czy dysza, rura ssąca i wąż nie są za-

ku górze.

tkane lub czy nie należy wymienić filtra. Po

Rysunek

usunięciu usterki chłodzić urządzenie przy-

Przytrzymać przewód sieciowy i po-

najmniej 1 godzinę. Po upływie tego czasu

ciągnąć go. Wtyczkę sieciową włożyć

urządzenie będzie ponownie gotowe do

do gniazdka.

pracy.

Wyłączyć/wyłączyć urządzenie.

Rysunek

Regulacja siły ssania następuje za po-

mocą regulatora siły ssania:

- oznaczenie ustawione na MAX, duża

siła ssania

- oznaczenie ustawione na MIN, mała

si

ła ssania

Wskazówka: oznaczenie wskazuje ak-

tualną moc ssania.

– 7

115PL

Odkurzanie z zastosowaniem

Dysza ComfoGlide

wyposażenia

Rysunek

Dywany i wykładziny dywanowe:

Akcesoria QuickClick

Pozycje przełącznika dobrać w nastę-

pujący sposób:

Zastosowanie akcesoriów QuickClick

Ssawka do tapicerki: do odsysania

brudu przy meblach tapicerowanych,

materacach, firanach itd.

Pędzel do mebli: do delikatnego czyszcze-

Rysunek

nia mebli i wrażliwych przedmiotów, do od-

Twarde powierzchnie:

kurzania książek, szczelin wentylacyjnych

Pozycje przełącznika dobrać w nastę-

w samochodzie i innych

pujący sposób:

Ssawka szczelinowa, wysuwana: do

krawędzi, szczelin i grzejników

Wymiana akcesoriów przechowywa-

nych w schowku na akcesoria Qui-

Zakończenie pracy

ckClick

Ssawkę podłogową zawiesić na stopce

Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę

parkującej po tylnej stronie urządzenia i

z gniazdka sieciowego.

docisnąć do położenia spoczynkowego

Rysunek

(por. rysunek 4).

Nacisnąć przycisk zwijania kabla. Kabel

Rysunek

zwija się automatycznie w schowku we-

Nacisnąć przycisk odblokowujący na

wnątrz urządzenia.

rękojeści i zdjąć rękojeść z rury telesko-

Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie

powej.

postojowym z tyłu urządzenia i dopro-

Rysunek

wadzić do zazębienia.

Otworzyć pokrywę schowka na akcesoria.

Transport, przechowywanie

Rysunek

Na rękojeści dobrze osadzić wybraną dy-

Do transportu urządzenia używać

szę. Zwrócić uwagę, aby się zazębiła. Na-

uchwytu noś

nego i przechowywać

stępnie odchylić w dó

ł i wyciągnąć.

urządzenie w suchym pomieszczeniu.

Rysunek

Wskazówka: Zaleca się przedtem cał-

Do przechowywania włożyć akcesoria

kowicie złożyć teleskopową rurę ssącą.

przy użyciu rękojeści do schowka i za-

Czyszczenie i konserwacja

trzasnąć. Wyjąć rękojeść.

Wskazówka: Akcesoria można także

Ryzyko obrażeń

zdjąć ręcznie i nałożyć na rękojeść. Aby

Przed rozpoczęciem konserwacji lub na-

zwolnić akcesoria, nacisnąć przycisk

prawy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od

odblokowujący na rękojeści.

sieci.

Wskazówka: Wszystkie wyżej wymie-

nione czynności można wykonać rów-

nież z nałożoną rurą teleskopową.

Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie

postojowym z tyłu urzą

dzenia i dopro-

wadzić do zazębienia. Rurę teleskopo-

wą pociągnąć pionowo w dół.

116 PL

– 8

Czyszczenie urządzenia

Wymiana filtra ochronnego silnika

Uwaga

Filtr ochronny silnika: wymienić razem z

ostatnim workiem filtrującym z opakowania

Nie stosować mleczka do szorowania,

zbiorczego worków.

środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-

Filtr ochronny silnika znajduje się za za-

nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-

łożonym workiem filtrującym. Przed za-

nurzać urządzenia w wodzie.

łożeniem worka filtrującego należy

Urządzenie i akcesoria z tworzywa

wymienić filtr ochronny silnika.

sztucznego należy czyścić zwykłym

Rysunek

środkiem do czyszczenia tworzyw

Odblokować ramę i wyjąć ją.

sztucznych.

Zdjąć dolną część ramy, wyjąć stary filtr

Komorę pyłową oczyścić suchą ścierką

ochronny silnika i zutylizować. W ramie

/ pędzlem.

umieścić nowy filtr ochronny silnika i

włożyć dolną część ramy.

Wymiana worka filtrującego

Rysunek

Nr katalogowy 6.904-329.

Założyć i zatrzasnąć ram

ę.

Zawartość: 5 worków filtra z zamknięciem i

Wymiana filtra EPA

1 filtrem silnika.

Wskazówka: Aby odczytać wskazanie

Nr katalogowy 6 414-805.

wskaźnika wymiany filtra, należy odłączyć

Filtr do czystego powietrza wydmuchu.

ryrę teleskopową od rękojeści.

Filtr EPA: wymieniać 1 raz w ciągu roku.

Rysunek

Rysunek

Jeżeli wskaźnik wymiany filtra na pokry-

Otworzyć pokrywę.

wie wskazuje całkowicie kolor czerwo-

Odblokować filtr EPA i wyjąć go.

ny, należy wymienić worek filtrujący.

Rysunek

Podnie

ść dźwignię zamknięcia i otwo-

Założyć i zatrzasnąć nowy filtr EPA.

rzyć pokrywę.

Zamknąć pokrywę.

Rysunek

Zwolnić uchwyt worka filtrującego i od-

Czyszczenie dyszy ComfoGlide

chylić na zewnątrz.

Dyszę ComfoGlide czyścić regularnie!

Rysunek

Zdjąć dyszę z rury ssącej.

Zamknąć worek filtrujący poprzez po-

Rysunek

ciągnięcie za pokrywę zamykającą, wy-

Oczyścić tylną rolkę prowadzącą:

jąć go i zutylizować.

najlepiej po zdjęciu rolki. W tym celu na-

Rysunek

leży odkręcić śruby osi i wyjąć rolkę. W

Nowy worek wsunąć w uchwyt do mo-

ten sposób można łatwo usunąć zbitki

mentu wystąpienia oporu. Najpierw na-

kurzu, włosy itp. Ponownie zamonto-

cisnąć nakładkę w dół, a następnie

wać rolkę prowadząc

ą.

wsunąć uchwyt w obudowę i zatrzas-

nąć.

Czyszczenie akcesoriów

Uwaga

Rysunek

Pokrywa zamyka się tylko z włożonym wor-

Rękojeść i wąż ssący można rozdzielić

kiem filtrującym. Po zassaniu drobnych

w celu oczyszczenia lub w przypadku

cząstek pyłu (np. gipsu, cementu itp.)

zapchania. W tym celu nacisnąć 2 blo-

oczyścić lub wymienić filtr ochronny silnika.

kady i rozłączyć przez pociągnięcie

Aby połączyć rękojeść i wąż ssący na-

leży umieścić jedną część w drugiej i

zazębić.

– 9

117PL

Instrukcje ogólne

Dane techniczne

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-

VC6100

VC6200

stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne

usterki urządzenia usuwane są w okresie

Napięcie V 220 - 240

gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane

Rodzaj prądu Hz 50/60

są błędem materiałowym lub produkcyj-

nym. W przypadku roszczenia gwarancyj-

Bezpiecznik siecio-

A16

nego proszę zwrócić się z urządzeniem

wy (zwłoczny)

wraz z wyposażeniem i dowodem kupna

Klasa ochrony II

do Waszego sprzedawcy lub do najbliższe-

go autoryzowanego punktu serwisowego.

Moc P

znam.

W 1600 1800

(Adres znajduje się na odwrocie)

Moc P

maks.

W 1800 2000

Serwis firmy

Ciężar (bez akceso-

kg 7,0

W przypadku pytań lub usterek prosimy

riów)

zwrócić się do najbliższego oddziału firmy

Promień działania m 10

KÄRCHER. Adres znajduje się na odwro-

cie.

Wymiary mm ø 380 x 380

Zamawianie części zamiennych i

Średnica nominal-

mm 35

akcesoriów specjalnych

na, akcesoria

Wybór najczęściej potrzebnych cześci za-

Zmiany techniczne zastrzeżone!

miennych znajduje się na końcu instrukcji

obsługi.

Części zamienne i akcesoria dostępne są u

sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄR-

CHER.

(Adres znajduje się na odwrocie)

118 PL

– 10

F Filtr EPA

Wyposażenie specjalne

(nr kat. 6.414-805)

Dodatkowy filtr do czyszczenia powie-

trza wylotowego. Zalecany dla alergi-

ków.

A Dysza turbo do podłóg

(nr kat. 4.130-177)

Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie.

Szczególnie zalecane do usuwania

sierści zwierząt oraz odkurzania dywa-

nów o bardzo wysokim runie. Napęd

szczotki następuje w wyniku dizłania

strumienia powietrza.

Nie jest wymagane żadne podłączenie

elektryczne.

B Dysza turbo do tapicerki

(nr kat. 2.903-001)

Jednoczesne szczotkowanie i odkurza-

nie mebli tapicerowanych, materacy,

siedzeń samochodowych itp.

Szczególnie nadaje się do usuwania

sierści zwierząt. Napęd szczotki nastę-

puje w wyniku dizłania strumienia po-

wietrza.

Nie jest wymagane żadne podłączenie

elektryczne.

C Dysza do parkietu

(nr kat. 4.130-172)

Do odkurzania delikatnych gładkich

podłóg (parkiet, marmur, terakota, itp.)

D Dysza do materacy

(nr kat. 6.906-755)

Do odkurzania materacy i obić tapicer-

skich.

E Worek filtrujący

(nr kat. 6.904-329)

Zawartość: 5 worków filtrujących z za-

mknięciem oraz 1 filtr ochronny silnika.

– 11

119PL

Cuprins

Protecţia mediului înconjurător

Româneşte

Materialele de ambalare sunt recicla-

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .5

bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .8

centru de colectare şi revalorificare a deşe-

Observaţii generale . . . . . . RO . . .9

urilor.

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

Aparatele vechi conţin materiale reci-

Accesorii opţionale . . . . . . . RO . .10

clabile valoroase, care pot fi supuse

unui proces de revalorificare. Din

Mult stimate client,

acest motiv, vă rug

ăm să apelaţi la centrele

Înainte de prima utilizare a apa-

de colectare abilitate pentru eliminarea

ratului dvs. citiţi acest instrucţi-

aparatelor vechi.

uni original, respectaţi instrucţiunile

Observaţii referitoare la materialele con-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

ţinute (REACH)

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

Informaţii actuale referitoare la materialele

posesori.

conţinute puteţi găsi la adresa:

www.kaercher.com/REACH

Utilizarea corectă

Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare

Acest aspirator este destinat numai pentru

Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din

utilizarea în domeniul casnic şi nu trebuie

materiale care nu dăunează mediului.

folosit în domeniul comercial.

Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi

Producătorul nu răspunde pentru eventua-

aruncate în gunoiul menajer, atunci ei pot fi

lele daune rezultate în urma utilizării neco-

aruncaţi la gunoi.

respunzătoare sau a manipulării incorecte.

Utilizaţi aspiratorul numai cu:

Măsuri de siguranţă

saci de filtrare originali;

Acest aparat nu este destinat pentru a fi

piese de schimb, accesorii sau acceso-

utilizat de către persoane (inclusiv co-

rii opţionale originale

pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau

Aspiratorul nu este adecvat pentru:

mintale limitate sau de către persoane-

pentru a aspira praful de pe persoane

le, care nu dispun de experienţa şi/sau

sau animale.

cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor

pentru a aspira:

cazuri, în care ele sunt supravegheate

- vieţuitoare mici (de ex. muşte, păian-

de o persoană responsabilă de siguran-

jeni, etc.);

ţa lorsau au fost instruite de către

- substanţe toxice, obiecte cu muchii

aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi

ascuţite, fierbinţi sau incandescente;

copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-

substanţe umede sau lichide;

gura, că nu se joacă cu aparatul.

- substanţe sau gaze uşor inflamabile

Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-

sau explozive.

pii, pentru a evita pericolul de sufocare!

Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau

înainte de curăţarea/întreţinerea aces-

tuia.

Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte

aprinse sau incandescente.

Este interzisă funcţionarea în zone cu

pericol de explozie.

120 RO

– 5