Karcher VC 6100 – страница 4
Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Karcher VC 6100
Skifte motorvernfilter
Generelle merknader
Motorvernfilter: Skiftes samtidig med siste
Garanti
filterpose i filterposepakken.
Motorvernfilteret ligger bak den innsatte
De garantibestemmelser som er utgitt av
filterposen. Motorvernfilteret skiftes før
vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle
filterpose settes inn.
land. Eventuelle feil på maskinen blir repa-
Figur
rert gratis i garantitiden, dersom disse kan
Lås opp ramme og ta den ut.
føres tilbake til material- eller produksjons-
Ta av rammeunderdelen, ta av brukt
feil. Ved behov for garantireparasjoner
motorvernfilter og kast det. Legg nytt
henvender du deg til din forhandler eller
motorvernfilter og sett på rammeunder-
nærmeste autoriserte serviceforhandler.
delen igjen.
(Se adresse på baksiden)
Figur
Kundetjeneste
Sett inn ramme og lås den på plass.
Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne
Bytte EPA-filter
ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi-
den for adressen.
Bestill.nr. 6 414-805.
Filter for renere utblåsningsluft.
Bestilling av reservedeler og
EPA filter: Skiftes 1 gang pr. år.
spesialtilbehør
Figur
Et utvalg av de vanligste reservedelene fin-
Åpne lokket.
ner du bak i denne bruksanvisningen.
EPA-filter låses opp og tas ut.
Reservedeler og tilbehør får du hos din for-
Figur
handler eller ved en KÄRCHER-avdeling.
Sett inn nytt EPA-Filter og lås det på
(Se adresse på baksiden)
plass.
Sett på lokket igjen.
Rengjøre ComfoGlide dyse
ComfoGlide dysen skal rengjøres regel-
messig!
Ta dysen av sugerøret.
Figur
Rengjøre bakre styrehjul:
Gjøres enklest med avtatt hjul. Skru av
akslingen og ta den ut. Støvdotter, hår
etc. kan nå lett fjernes. Montere styre-
hjul igjen:
Rengjøre tilbehør
Figur
Håndtak og sugeslange kan skilles for
rengjøring eler ved tilstopping. For å
gjøre det trykkes de 2 låsene sammen,
trekk så fra hverandre.
For å sette sammen håndtak og suge-
slangen trykkes de sammen og låses.
– 9
61NO
Tekniske data
Tilleggsutstyr
VC6100
VC6200
Spenning V 220 - 240
Strømtype Hz 50/60
Strømsikring (trege) A 16
Beskyttelsesklasse II
A Turbodyse for gulv
(Bestill.-nr. 4.130-177)
Effekt P
nominell
W 1600 1800
Børste og suge i en arbeidsoperasjon.
Effekt P
maks
W 1800 2000
Spesielt egnet for oppsuging av dyrehår
og suging av langflossede tepper. Drift
Vekt (uten tilbehør) kg 7,0
av børsetvalsen skjer ved hjelp av luft-
Aksjonsradius m 10
strømmen.
Det er ikke nødvendig med egen strøm-
Mål mm ø 380 x 380
tilkobling.
Nominell bredde, til-
mm 35
B Turbodyse for puter
behør
(Bestill.-nr. 2.903-001)
Det tas forbehold om tekniske endringer!
Børste og suge i en arbeidsoperasjon
av polstrede møbler, madrasser, bilse-
ter etc.
Spesielt egnet til å suge opp dyrehår.
Drift av børsetvalsen skjer ved hjelp av
luftstrømmen.
Det er ikke nødvendig med egen strøm-
tilkobling.
C Parkettdyse
(Bestill.-nr. 4.130-172)
Til støvsuging av ømfintlige glatte gulv
(parkett, gulvfliser, terrakotta osv.)
D Madrassdyse
(Bestill.-nr. 6.906-755)
For suging av madrasser og puter.
E Filterpose
(Bestill.-nr. 6 904-329)
Innhold: 5 filterposer med lukking og 1
motorvernfilter.
F EPA filter
(Bestill.-nr. 6 414-805)
Ekstra filter for renere utblåsningsluft.
Anbefales til allergikere.
62 NO
– 10
Innehållsförteckning
Miljöskydd
Svenska
Emballagematerialen kan återvinnas.
Säkerhetsanvisningar. . . . . SV . . .5
Kasta inte emballaget i hushållsso-
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .6
porna utan för dem till återvinning.
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .8
Skrotade aggregat innehåller återvin-
Allmänna hänvisningar. . . . SV . . .9
ningsbara material som bör gå till
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . .10
återvinning. Överlämna skrotade ag-
Specialtillbehör. . . . . . . . . . SV . .10
gregat till ett lämpligt återvinningssystem.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Bäste kund,
Aktuell information om ingredienser finns
Läs bruksanvisning i original
på:
innan aggregatet används första
www.kaercher.com/REACH
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
Hantera filter och filterpåse
anvisningen för framtida behov, eller för
Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän-
nästa ägare.
ligt material.
Ändamålsenlig användning
Så länge de inte innehåller uppsugna sub-
stanser, som inte får kastas i hushållsso-
Denna dammsugare är avsedd för privat
porna, så kan de avyttras på detta sätt.
bruk i hushållet och inte för industriell an-
vändning.
Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren ansvarar ej för skador som för-
– Denna apparat är ej avsedd att använ-
orsakas av felaktig användning eller felak-
das av personer (även barn) med be-
tig hantering.
gränsad fysisk, sensorisk eller mental
Använd dammsugaren endast med:
färdighet eller av personer som saknar
Original-filterpåsar.
erfarenhet och/eller kunnande, såvida
Original-reservdelar, -tillbehör eller ex-
de inte övervakas av en person ansva-
tra tillbehör.
rig för deras säkerhet eller har fått in-
Dammsugaren är inte avsedd för:
struktioner av en sådan person hur
Sugning av människor eller djur.
apparaten ska användas. Barn ska hål-
Uppsugning av:
las under uppsikt för att garantera att de
Smådjur (ex. flugor, spindlar etc.).
inte leker med apparaten.
Hälsovådliga, vassa, heta eller glödan-
– Håll förpackningsfolien borta från barn,
de substanser.
risk för kvävning!
Fuktiga eller flytande substanser.
– Stäng av maskinen efter varje använd-
Lättantändliga eller explosiva material
ning och före all form av rengöring/un-
och gaser.
derhåll.
– Brandrisk. Sug inte upp brännande eller
glödande föremål.
– Användning av aggregatet i utrymmen
med explosionsrisk är förbjuden.
– Stäng av maskinen med huvudström-
brytaren / Maskinbrytaren under längre
driftsuppehåll, eller dra ur nätkontakten.
– 5
63SV
몇 Elanslutning
Handhavande
– Aggregatet får endast anslutas till väx-
elström. Spänningen ska motsvara den
Beskrivning av aggregatet
spänning som är angiven på aggrega-
Vik ut bildsidor!
tets typskylt.
Risk för strömstötar!
– Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget
med fuktiga händer.
– Tag inte nätkontakten ur vägguttaget
genom att dra i anslutningssladden.
1 Nätkabel med kontakt
– Kontrollera före drift att nätkabeln och
2 Knapp för upprullning av kabel
nätkontakten inte är skadade. Skadade
3 Till/Från knapp
nätkablar ska genast bytas ut av aukto-
4 Reglering av sugstyrka
riserad kundservice eller en utbildad
5 Sugslang
elektriker.
6 Handtag
– Använd inte nätsladden till att bära/
7 Teleskåprör*
transportera apparaten.
8 Justering av teleskåprör*
– Drag inte kabeln över vassa kanter och
9 Golvmunstycke
kläm inte ihop den.
10 Skydd över tillbehörsfack
– Drag ur nätkontakten före alla arbeten
11 Tillbehörsfack QuickClick:
på apparaten.
innehåller möbelmunstycke, utdragbart
몇 Observera
fogmunstycke och möbelpensel.
Sug aldrig utan filterpåse.
12 Indikering filterbyte
Apparaten kan skadas.
13 Förslutningsspak, lock på filterpåse /
Undvik att suga med munstycke och
motorskyddsfilter
sugrör i närheten av huvudet. Risk för
14 Motorskyddsfilter
skada!
15 Hållare för filterpåse
Drag ut nätkabeln helt vid sugning.
16 Skydd EPA-filter
Skydda apparaten mot yttre väderlek,
17 EPA-filter
fukt och värmekällor.
18 Bärhandtag
Stäng av apparaten när den inte an-
* beroende på utrustning
vänds.
64 SV
– 6
Vänligen beakta! Löser nätsäkringen ut
Idrifttagande
när apparaten ansluts kan detta bero på att
Bild
andra elektriska apparater anslutits, och
Haka fast sugslangsfästet i sugöpp-
drivs, via samma strömkrets. Ställ i detta
ningen.
fall in lägsta effektnivå på apparaten innan
Vid borttagning trycks båda spärrarna
den startas. Därefter kan en högre nivå väl-
in och slangen dras ur.
jas. Nätsäkring, se kapitel "Tekniska Data".
Bild
Viktig hänvisning! Vid risk för överhett-
Sätt ihop och haka fast handtag och te-
ning stänger apparaten automatiskt av sig.
leskoprör.
Stäng av apparaten och drag ur nätkontak-
ten. Kontrollera att inte munstycke, rör och
Sätt ihop och haka fast handtag och te-
slang är tilltäppta eller att filtret behöver by-
leskoprör.
tas. Låt apparaten kylas av under minst en
Bild
timme när störningen åtgärdats; därefter är
Använd justeringsfunktionen och ställ in
apparaten klar att använda igen.
teleskopröret på önskad längd.
Bild
Suga med tillbehör
När apparaten ska ställas undan, eller
vid korta arbetspauser, hängs golvmun-
QuickClick tillbehör
stycket i hållaren på apparatens sida
Använda QuickClick tillbehör
där det hakas fast.
Möbelmunstycke: för sugning av stop-
Bild
pade möbler, madrasser, gardiner bl.a.
För att lyfta av detta igen trycks handta-
Möbelpensel: för skonsam rengöring
get bakåt, mot apparaten. Detta gör att
av möbler och känsliga föremål, av-
golvmunstycket frigörs från hållaren
damning av böcker, rengöring av venti-
och kan lyftas av, med uppåtriktad rö-
lationsöppningar i bilen etc.
relse.
Fogmunstycke, utdragbart: för kan-
Bild
ter, fogar och element
Håll i kontakten på nätanslutningsslad-
den och drag ur den. Stick in kontakten
Byt tillbehör från QuickClick tillbehörs-
i vägguttaget.
fack
Starta / stäng av apparaten.
Häng golvmunstycke i hållaren på ap-
Bild
paratens sida och spärra det (se bild 4).
Sugkraften ställs in på sugkraftreglaget.
Bild
- Markering på MAX, hög sugkraft
Tryck på spärrknappen som finns på
handtaget och tag bort handtaget från
- Markering på MIN, låg sugkraft
teleskopröret.
Hänvisning: Markeringen visar aktuell
Bild
sugeffekt.
Öppna skyddet över tillbehörsfacket.
Anpassa sugkraften till sugsituationen:
Låg sugeffekt – för gardiner, textilier,
Bild
stoppade möbler, kuddar
Skjut in handtaget i önskat tillbehör, till
anslag. Detta gör att det hakar fast.
Medelstark sugkraft – för lätt ned-
Sväng i anslutning till detta nedåt och
smutsade mattor / heltäckningsmattor,
drag ur.
mattor av hög kvalitet, småmattor och
hallmattor
Bild
Vid förvaring läggs tillbehöret med
Hög sugeffekt – för hårda golv, kraftigt
handtag i tillbehörsfacket och hakas
nedsmutsade mattor och heltäcknings-
fast med uppåtriktad rörelse. Drag bort
mattor
handtaget.
– 7
65SV
Hänvisning: Tillbehöret kan också lyf-
Skötsel och underhåll
tas ur med handen och placeras på
handtaget. För att lossa tillbehöret
Risk för skada!
trycks spärrknappen på handtaget in.
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
Hänvisning: Alla ovan beskrivna ar-
kontakten före alla skötsel- och underhålls-
betsförlopp kan även utföras med mon-
arbeten.
terat teleskoprör. För detta hängs
Rengöra apparaten
golvmunstycket i hållaren på appara-
tens sida och hakas fast. Drag ut tele-
몇 Varning
skopröret lodrätt uppåt.
Använd inte skurmedel, glas- eller allrengö-
ComfoGlide munstycke
ringsmedel! Doppa aldrig ner apparaten i
vatten.
Bild
Vårda apparaten och tillbehören med
Mattor och heltäckningsmattor:
ett vanligt i handeln förekommande
Välj reglageinställningar på följande sätt:
plastrengöringsmedel.
Rengör dammutrymmet med torr
dammtrasa / pensel.
Byt filterpåse.
Bild
Hårda ytor:
Beställnr. 6. 904-329.
Innehåll: Fem filterpåsar med förslutning
Välj reglageinställningar på följande sätt:
och ett motorskyddsfilter.
Hänvisning: Skilj teleskopröret från hand-
taget för avläsning av display för filterbyte.
Bild
Avsluta driften
Är filterbytesindikerignen i locket helt
röd måste filterpåsen bytas ut.
Stäng av apparaten och dra ur nätan-
Använd spärrspaken och öppna locket.
slutningen.
Bild
Bild
Öppna hållaren för filterpåsen och vik ut
Tryck på knappen för upprullning av ka-
den.
bel. Kabeln dras automatiskt in i appa-
Bild
raten.
Stäng filterpåsen med förslutningsrem-
Häng golvmunstycket i hållaren på ap-
san, lyft ur påsen och släng den.
paratens sida och haka fast det.
Bild
Transport, förvaring
Sätt i ny filterpåse i hållaren, till anslag.
Tryck först ner plösen, skjut sedan in
Bär apparaten i handtaget vid förflytt-
hållaren i höljet och haka fast på appa-
ning och förvara den i torra utrymmen.
raten.
Anvisning: Det rekommenderas att te-
leskopröret först skjuts in helt.
몇 Varning
Locket kan bara stängas när filterpåse
lagts i. Rengör eller byt ut motorskyddsfil-
tret efter uppsugning av fina dammpartiklar
( som ex. gips, cement etc.).
66 SV
– 8
Byt ut motorskyddsfilter
Allmänna hänvisningar
Motorskyddsfilter: ska bytas i samband
Garanti
med att sista filterpåsen tas i påsförpackn-
nigen.
I alla länder gäller de av vårt ansvariga för-
Motorskyddsfiltret ligger bakom den
säljningsbolag utformade garantivillkor.
isatta filterpåsen. Byt motorskyddsfiltret
Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan
innan filterpåsen sätts i.
kostnad under garantitiden, om det var ett
Bild
material- eller tillverkarfel som var orsaken.
Lossa ramen och lyft ut den.
Gäller det garantiärenden, ber vi er vända
Tag bort underdelen till ramen, tag ur
er till försäljaren med köpbeviset eller
det gamla motorskyddsfiltret och kasta
närmsta auktoriserade kundtjänst.
det. Lägg i nytt motorskyddsfilter i ra-
(Se baksidan för adress)
men och sätt in underdelen.
Kundservice
Bild
För frågor eller problem står närmaste
Sätt tillbaka ramen och haka fast den.
KÄRCHER-filial till förfogande. Se baksi-
Byt ut EPA-filter
dan för adress.
Beställnr. 6. 414-805.
Beställning av reservdelar och
Filter för ren utblåsluft.
specialtillbehör
EPA-filter: Byt en gång per år.
I slutet av bruksanvisningen finns ett urval
Bild
av de reservdelar som oftast behövs.
Öppna locket.
Reservdelar och tillbehör finns att få på in-
Lossa EPA-filtret och tag ut det.
köpsstället, eller från närmaste KÄRCHER-
Bild
filial.
Sätt i nytt EPA-filter och haka fast.
(Se baksidan för adress)
Stäng locket.
Rengör ComfoGlide munstycke
Rengör ComfoGlide munstycke med regel-
bundna intervaller!
Tag bort munstycket från sugröret.
Bild
Rengör bakre länkrulle:
Enklast med borttagen rulle. Skruva
upp och drag ut axeln. Dammråttor, hår
och liknande kan nu lätt tas bort. Sätt
tillbaka länkrullen.
Rengör tillbehör
Bild
Handtag och sugslang kan delas för
rengöring men också om det är stopp i
dem. Tryck då in två spärrfästen och
drag isär.
Handtag och sugslang sätts sedan ihop
och hakas fast.
– 9
67SV
Tekniska data
Specialtillbehör
VC6100
VC6200
Spänning V 220 - 240
Strömart Hz 50/60
Nätsäkring (trög) A 16
Skyddsklass II
A Turbomunstycke för golv
(Beställnr. 4.130-177)
Effekt P
nominell
W 1600 1800
Borsta och sug samtidigt.
Effekt P
max
W 1800 2000
Mycket bra vid uppsugning av pälsres-
ter från djur och vid sugning av tjocka
Vikt (utan tillbehör) kg 7,0
mattor. Borstvalsen drivs via luftström-
Arbetsradie m 10
men.
Ingen elanslutning behövs.
Mått mm ø 380 x 380
B Turbomunstycke för möbeltyg
Märkvidd, tillbehör mm 35
(Beställnr. 2.903-001)
Med reservation för tekniska ändringar!
Borsta och sug samtidigt möbeltyg,
madrasser, bilsäten etc.
Mycket bra vid uppsugning av pälsres-
ter från djur. Borstvalsen drivs via luft-
strömmen.
Ingen elanslutning behövs.
C Parkettmunstycke
(Beställnr. 4.130-172)
För sugning av känsliga, halkiga golv
(parkett, marmor, terrakotta, etc.).
D Madrassmunstycke
(Beställnr. 6.906-755)
För sugning av madrasser och stopp-
ning.
E Filterpåse
(Beställnr. 6.904-329)
Innehåll: 5 filterpåsar med förslutning
och 1 motorskyddsfilter.
F EPA-filter
(Beställnr. 6.414-805)
Tillsatsfilter för ren utblåsluft. Rekom-
menderas för allergiker.
68 SV
– 10
Sisällysluettelo
Ympäristönsuojelu
Suomi
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . FI . . .5
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6
lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . .8
kierrätykseen.
Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . FI . . .9
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . .10
kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi
Erikoisvarusteet . . . . . . . . . FI . .10
toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä
toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräily-
Arvoisa asiakas,
laitoksiin.
Lue käyttöohje ennen laitteesi
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
käyttämistä, säilytä käyttöohje
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-
teesta:
hempää omistajaa varten.
www.kaercher.com/REACH
Tarkoituksenmukainen käyttö
Suodattimen ja suodatinpussin hävittä-
minen
Tämä pölynimuri on tarkoitettu yksityiseen
Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu
kotikäyttöön eikä ammattikäyttöön.
ympäristöystävällisestä materiaalista.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin-
Mikäli niihin ei ole imuroitu aineita, joita ei
goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta
saa laittaa yleisiin jäteastioihin, ne voidaan
käytöstä.
hävittää normaalin kotijätteen mukana.
Pölynimuria saa käyttää vain, jos se on va-
rustettu:
Turvaohjeet
alkuperäisillä pölypusseilla.
– Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
alkuperäisillä varaosilla, sekä alkupe-
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy-
räisillä lisä- tai erikoistarvikkeilla.
tettäväksi, joiden fyysiset kyvyt, aistit tai
Pölynimuri ei sovi:
henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet
ihmisten tai eläinten imuroimiseen.
tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai
Sillä ei voida imuroida:
riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat hei-
Pieneläimiä (esim. kärpäsiä, hämähäk-
dän turvallisuudestaan vastaavan hen-
kejä, jne.).
kilön valvonnassa tai ovat saaneet
Terveydelle vaarallisia, teräviä esineitä
häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi-
eikä kuumia tai hehkuvia aineita.
seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei-
Kosteita tai nestemäisiä aineita.
vät leikkisi koneen kanssa.
Helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja
– Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto-
kaasuja.
missa, tukehtumisvaara!
– Laite kytketään pois päältä jokaisen
käytön jälkeen ja ennen jokaista puh-
distusta/huoltoa.
– Palovaara. Älä imuroi mitään palavia tai
hehkuvia kohteita.
– Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kiellet-
ty.
– Pitempien käyttötaukojen aikana pää-
kytkin/laitekytkin kytketään pois tai
verkkopistoke irrotetaan.
– 5
69FI
몇 Sähköliitäntä
Käyttö
– Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen
on oltava sama kuin laitteen tyyppikil-
Laitekuvaus
vessä ilmoitettu jännite.
Avaa kuvasivut!
Sähköiskuvaara
– Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-
pistokkeeseen.
– Älä irrota verkkojohtoa pistokkeesta ve-
tämällä johdosta.
– Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-
1 Verkkokaapeli ja pistoke
johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna
2 Johdon kelauspainike
valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan
3 Päälle/pois päältä -painike
ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau-
4 Imutehon säädin
rioitunut liitosjohto.
5 Imuletku
– Älä käytä verkkojohtoa laitteen kanta-
6 Käsikahva
miseen / kuljetukseen.
7 Teleskooppiputki *
– Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
8 Teleskooppiputken säätö *
reunojen yli äläkä litistä sitä.
9 Lattiasuutin
– Virtapistoke on vedettävä irti laitteesta
10 Lisävarustetelineen kansi
ennen kaikkia laitteen huoltotöitä.
11 QuickClick-lisävarusteteline:
몇 Huomio
sisältää huonekalusuuttimen, vedettä-
Älä imuroi koskaan ilman pölynpussia.
vän rakosuuttimen ja huonekaluharjan
Laite voi vaurioitua.
12 Suodattimen vaihdon merkkivalo
Vältä imurointia suuttimella ja putkella
13 Lukitsinvipu, pölypussin / moottorin
pään lähellä. Loukkaantumisvaara!
suojasuodattimen kansi
Vedä verkkojohto kokonaan ulos imu-
14 Moottorin suojasuodatin
roinnin ajaksi.
15 Pölypussin pidike
Suojaa laite sääolosuhteilta, kosteudel-
16 EPA-suodattimen suojus
ta ja lämmönlähteiltä.
17 EPA-suodatin
Jos imua ei käytetä, kytke laite pois
18 Kantokahva
päältä.
*varusteista riippuen
70 FI
– 6
Suurin imuteho – matottomat lattiat,
Käyttöönotto
pahasti likaantuneet matot ja kokolattia-
Kuva
matot
Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon.
Huomio! Jos sulake palaa kytkiessäsi lait-
Irrottaessasi imuletku paina molemmis-
teen päälle, se voi johtua siitä, että samaan
ta lukitusnokista ja vedä letku irti.
virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita sa-
Kuva
manaikaisesti. Voit estää sulakkeen pala-
Liitä käsikahva ja teleskooppi-imuputki
misen säätämällä laite pienimmälle teholle
yhteen ja lukitse ne.
ennen käynnistämistä. Käynnistämisen jäl-
Liitä lattiasuulake ja teleskooppi-imu-
keen voit valita suuremman tehoalueen.
putki yhteen ja lukitse ne.
Katso liitäntäarvot kohdasta "Tekniset tie-
dot".
Kuva
Tärkeä ohje!Laite sammuu ylikuumentu-
Säädä teleskooppi-imuputki haluamaa-
essaan automaattisesti. Kytke laite pois
si pituuteen.
päältä ja vedä virtapistoke irti. Varmista,
Kuva
että suutin, imuputki tai imuletku ei ole tuk-
Kun lopetat imuroimisen tai keskeytät
keutunut ja tarkista onko suodatin vaihdet-
työn hetkeksi, ripusta lattiasuulake py-
tava. Anna laitteen jäähtyä häiriön jälkeen
säköintiasentoon laitteen takaosaan ja
vähintään 1 tunnin ajan, minkä jälkeen laite
paina lukitsinta.
on jälleen käyttövalmis.
Kuva
Irrottaaksesi paina takana olevaa käsi-
Imurointi lisävarusteita käyttäen
kahvaa laitteen suuntaan. Tällöin latti-
asuulake vapautuu
QuickClick -varusteet
pysäköintiasennosta ja sen voi nostaa
QuickClick -varusteiden käyttö
ylöspäin.
Pehmustesuutin: pehmustettujen huo-
Kuva
nekalujen, patjojen, verhojen ja muiden
Tartu verkkojohtoon sen pistokkeesta ja
sellaisten imurointiin
vedä se ulos. Työnnä virtapistoke pisto-
Huonekaluharja: huonekalujen ja ar-
rasiaan.
kojen kohteiden hellävaraiseen puhdis-
Kytke laite päälle / pois päältä.
tamiseen, kirjojen ja auton
Kuva
tuuletussäleikköjen pölynpoistoon ja
Imutehon säätö tapahtuu imutehon
muuhun sellaiseen
säätimellä:
Rakosuutin, ulosvedettävä: kulmien,
- Merkintä MAX, suuri imuteho
rakojen ja lämpöpattereiden imurointiin
- Merkintä MIN, pieni imuteho
Lisävarusteen vaihtaminen QuickClick-
Huomautus: Merkkaus näyttää ajan-
lisävarustetelineestä
kohtaisen imuvoimakkuuden.
Ripusta lattiasuulake säilytyspitimeen-
Sovita imuteho imuroitavien kohteiden
sä laitteen takaosaan ja paina suulaket-
mukaan:
ta kunnes se napsahtaa lukitukseen
Pieni imuteho – verhot, tekstiilit, peh-
(katso kuva 4).
mustetut huonekalut, tyynyt
Kuva
Keskinkertainen imuteho – kevyesti
Paina käsikahvan vapautuspainiketta ja
likaantuneet matot / kokolattiamatot, ar-
irrota teleskooppi-imuputki käsikahvas-
vokkaat matot, kynnysylitykset ja pitkät
ta.
käytävämatot
Kuva
Avaa lisävarustetelineen kansi.
– 7
71FI
Kuva
Kuljetus, säilytys
Työnnä käsikahva haluamaasi lisäva-
rusteeseen sisään sen vasteeseen
Kanna laitetta kantokahvasta ja säilytä
saakka. Tällöin se lukittuu. Käännä sen
kuivissa tiloissa.
jälkeen alaspäin ja vedä ulos.
Huomautus: On suositeltavaa työntää
Kuva
teleskooppi-imuputki kokonaan sisään.
Työnnä säilytystä varten lisävaruste ka-
Hoito ja huolto
sikahvan kera lisävarustetelineeseen ja
lukitse se ylös. Poista käsikahva.
Loukkaantumisvaara
Ohje: Lisävaruste voidaan irrottaa käsin
Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kyt-
ja asettaa käsikahvaan. Paina käsikah-
kettävä laite pois päältä ja vedettävä virta-
van vapautuspainiketta irrottaaksesi lisä-
pistoke irti.
varusteen käsikahvasta.
Laitteen puhdistus
Ohje: Kaikki edellä mainitut vaiheet voi-
daan suorittaa myös teleskooppi-imu-
몇 Huomio
putki liitettynä. Ripusta sitä varten
Älä käytä hankausaineita, lasia tai moni-
lattiasuulake pysäköintiasentoon lait-
käyttöpuhdistusaineita! Älä koskaan upota
teen takaosaan ja paina lukitsinta. Vedä
laitetta veteen.
teleskooppi-imuputki pystysuoraan
Hoida laite ja muoviset lisävarusteen
ylöspäin.
osat tavallisella muoville tarkoitetulla
ComfoGlide-suulake
puhdistusaineella.
Puhdista pölypussisäiliö kuivalla pölylii-
Kuva
nalla / pölyharjalla.
Matot ja kokolattiamatot:
Valitse kytkimen asento seuraavasti:
Pölypussin vaihto
Tilausnro 6 904-329
Sisältö: 5 pölypussia sulkimilla ja 1 mootto-
rin suojasuodatin.
Huomautus: Suodattimen vaihdon merkki-
Kuva
valon lukemiseen erota teleskooppiputki
Kovat pinnat:
käsikahvasta.
Valitse kytkimen asento seuraavasti:
Kuva
Kun pölypussin vaihdon merkkivalo on
kokonaan punainen, vaihda pussi.
Avaa kansi lukitsinvivusta.
Käytön lopetus
Kuva
Vapauta pölypussin pidike ja taivuta se
Kytke laite pois päältä ja vedä virtapis-
taaksepäin.
toke irti.
Kuva
Kuva
Sulje pölypussi sen sulkukaistaleella,
Paina johdon kelauspainiketta. Johto
vedä pussi ulos ja hävitä se.
kelautuu automaattisesti laitteen si-
Kuva
sään.
Työnnä uusi pölypussi kiinnittimeen
Ripusta lattiasuulake pysäköintiasen-
vasteeseen asti. Paina hahlo ensin
toon laitteen takaosaan ja paina lukit-
alas, työnnä kiinnitin koteloon ja lukitse
sinta.
se laitteen koteloon.
72 FI
– 8
몇 Huomio
ComfoGlide-suulakkeen
Kansi sulkeutuu vain, jos pölypussi on ase-
puhdistaminen
tettu paikoilleen. Puhdista tai vaihda moot-
Puhdista ComfoGlide-suulake säännöllisin
torin suojasuodatin imuroituasi
väliajoin!
hienojakoista pölyä (esim. kipsi- tai se-
Irrota suulake imuletkusta.
menttipöly jne.).
Kuva
Moottorin suojasuodattimen vaihto
Taemman ohjausrullan puhdistaminen:
Moottorin suojasuodatin: vaihda samas-
Puhdistus käy parhaiten rulla irrotettu-
sa yhteydessä, kun vaihdat laitteeseen pö-
na. Ruuvaa akseli auki ja vedä rulla
lypussipakkauksen viimeisen pölypussin.
pois. Pölynukka, hiukset jne. on helpos-
Moottorin suojasuodatin sijaitsee pai-
ti poistettavissa. Asenna ohjausrulla ta-
koillaan olevan pölypussin takana.
kaisin paikoilleen.
Vaihda moottorin suojasuodatin ennen
Lisävarusteiden puhdistaminen
pölypussin paikoilleen asettamista.
Kuva
Kuva
Vapauta kehykset ja poista suodatin.
Käsikahva ja imuletku voidaan erottaa
puhdistusta varten tai poistettaessa tu-
Irrota kehyksen alaosa, poista ja hävitä
kosta. Paina irrottaaksesi kahta lukitus-
vanha moottorin suojasuodatin. Aseta
nuppia ja vedä osat toisistaan irti.
uusi moottorin suojasuodatin kehyk-
seen ja aseta kehyksen alaosa takaisin
Käsikahva ja imuletku liitetään toisiinsa
paikoilleen.
työntämällä ne yhteen ja lukitsemalla ne.
Kuva
Yleisiä ohjeita
Aseta kehys sisään ja lukitse se.
EPA-suodattimen vaihto
Takuu
Tilausnro 6 414-805
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
Suodatin puhdasta ulospuhallusilmaa var-
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
ten.
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
EPA-suodatin Vaihdettava vuosittain.
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
Kuva
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
Avaa kansi.
ota yhteys ostostositteineen jälleenmyy-
jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas-
Irrota EPA-suodatin ja ota pois laitteesta.
palveluun.
Kuva
(Osoite, katso takasivua)
Aseta uusi EPA-suodatin paikoilleen ja
lukitse.
Asiakaspalvelu
Sulje kansi.
KÄRCHER -edustustomme vastaa mielel-
lään kysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaan-
tuessa. Osoite, katso takasivua.
Varaosien ja erityisvarusteiden
tilaaminen
Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy
tämän käyttöohjeen lopusta.
Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaal-
tasi tai lähimmältä KÄRCHER tytäryhtiöltä.
(Osoite, katso takasivua)
– 9
73FI
Tekniset tiedot
Erikoisvarusteet
VC6100
VC6200
Jännite V 220 - 240
Virtatyyppi Hz 50/60
Verkkosulake (hi-
A16
das)
A Turbosuulake lattioita varten
Kotelointiluokka II
(tilausnro 4.130-177)
Harjaamiseen ja imuroimiseen samalla
Teho P
nenn
W 1600 1800
kertaa.
Teho P
max
W 1800 2000
Sopii erityisesti eläinten karvojen imu-
rointiin ja korkeanukkaisille matoille.
Paino (ilman varus-
kg 7,0
Harjatelan pyörintä tapahtuu ilmavirran
teita)
avulla.
Toimintasäde m 10
Sähköliitäntää ei tarvita.
B Turbosuulake pehmusteita varten
Mitat mm ø 380 x 380
(tilausnro 2.903-001)
Sisähalkaisija, lisä-
mm 35
Pehmustettujen huonekalujen, patjo-
varusteet
jen, auton istuimien jne. harjaamiseen
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
ja imurointiin yhdellä kertaa.
Sopii erityisesti eläinten karvojen imu-
rointiin. Harjatelan pyörintä tapahtuu il-
mavirran avulla.
Sähköliitäntää ei tarvita.
C Parkettisuulake
(tilausnro 4.130-172)
Tasaisten lattioiden imurointiin (parket-
ti, marmori, terrakotta jne.)
D Patjasuutin
(tilausnro 6.906-755)
Sopii patjojen ja pehmusteiden imuroin-
tiin.
E Pölypussi
(tilausnro 6.904-329)
Sisältö: 5 pölypussia sulkimilla ja 1
moottorin suojasuodatin.
F EPA-suodatin
(tilausnro 6.414-805)
Lisäsuodatin puhdasta puhallusilmaa
varten. Suositellaan allergikoille.
74 FI
– 10
Πίνακας περιεχομένων
Προστασία περιβάλλοντος
Ελληνικά
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . EL . . .5
κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ-
Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .9
στε την προς ανακύκλωση.
Γενικές υποδείξεις . . . . . . . EL . .10
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα-
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . .10
κυκλώσιμα υλικά, τα οποία
θα πρέπει
Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . EL . .11
να παραδίδονται προς επαναχρησι-
μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις
Αγαπητέ πελάτη,
παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασί-
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
ες συγκέντρωσης αποβλήτων.
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
www.kaercher.com/REACH
επόμενο ιδιοκτήτη.
Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου
Ενδεδειγμένη χρήση
Το φίλτρο και η σακούλα του κατασκευάζο-
νται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον.
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για
Εάν δεν περιέχουν υλικά, τα οποία δεν επι-
οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματικούς
τρέπεται να καταλήξουν στους κάδους οικι-
σκοπούς.
ακών απορριμμάτων, μπορείτε να τα
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται
για ενδε-
διαθέσετε στο σύστημα οικιακών απορριμ-
χόμενες ζημιές, που οφείλονται σε μη ενδε-
μάτων.
δειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό.
Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
Υποδείξεις ασφαλείας
αποκλειστικά με:
– Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο-
Αυθεντικές σακούλες φίλτρων.
ποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανο-
Αυθεντικά ανταλλακτικά, εξαρτήματα ή
μένων των παιδιών) με σωματικές,
πρόσθετα εξαρτήματα.
διανοητικές και αισθητήριες ανεπάρκει-
Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη
ες ή άτομα που δεν έχουν την κατάλλη-
για:
λη εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν
Καθαρισμό ανθρώπων ή ζώων.
επιτηρούνται από κατάλληλο για την
Αναρρόφηση:
ασφάλειά τους άτομο ή έλαβαν προη-
Μικρών ζωντανών οργανισμών (π.χ.
γουμένως οδηγίες για την κατάλληλη
μύγες, αράχνες
κτλ).
χρήση
της συσκευής.
Υλικών επικίνδυνων για την υγεία, αιχ-
– Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να
μηρών, καυτών ή πυρακτωμένων.
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη
Υγρών ή ρευστών ουσιών.
συσκευή.
Εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αε-
– Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα πλα-
ρίων.
στικά φύλλα συσκευασίας, υφίσταται
κίνδυνος ασφυξίας!
– Απενεργοποιείτε τη συσκευή έπειτα από
κάθε χρήση και πριν από τον καθαρι-
σμό/τη συντήρηση.
– Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην αναρροφάτε
καιγόμενα ή καυτά αντικείμενα.
– 5
75EL
– Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου
Χειρισμός
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
– Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων
Περιγραφή συσκευής
από τις εργασίες, απενεργοποιήστε τη
συσκευή από το γενικό διακόπτη/το δια-
Παρακαλούμε ανοίξτε τις σελίδες με τις
κόπτη της συσκευής ή βγάλτε το καλώ-
εικόνες!
διο ρεύματος.
몇 Ηλεκτρική σύνδεση
– Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασ-
σόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμ-
φωνεί με την πινακίδα τύπου της
συσκευής.
1 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
2 Πλήκτρο περιτύλιξης καλωδίου
– Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το
3 Πλήκτρο On/Off
ρευματολήπτη και την πρίζα.
4 Ελεγκτής αναρροφητικής ισχύος
– Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την
5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
πρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο
6 Χειρολαβή
σύνδεσης.
7 Τηλεσκοπικός σωλήνας αναρρόφησης*
– Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής
8 Προσαρμογή τηλεσκοπικού σωλήνα
ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις
αναρρόφησης*
για τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε
9 Μπεκ δαπέδου
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής
10 Κάλυμμα θήκης εξαρτημάτων
εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμέ-
11
Θήκη εξαρτημάτων QuickClick:
νου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο.
περιλαμβάνει ακροφύσιο για ταπετσα-
– Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφο-
ρίες, αφαιρούμενο ακροφύσιο αρμών
δοσίας για το κράτημα/την μεταφορά
και πινέλο επίπλων
της συσκευής.
12 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου
– Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
13 Μοχλός κλείδωσης, κάλυμμα σακούλας
πάνω από κοφτερές ακμές και μην το
φίλτρου / φίλτρου προστασίας κινητήρα
συνθλίβετε.
14 Φίλτρο προστασίας κινητήρα
– Πριν από όλες τις εργασίες στην συ-
σκευή, βγάζετε οπωσδήποτε το φις από
15 Πλαίσιο στήριξης σακούλας φίλτρου
την πρίζα.
16 Κάλυμμα φίλτρου ΕΡΑ
몇 Προσοχή
17 Φίλτρο ΕΡΑ
Μην κάνετε ποτέ αναρρόφηση χωρίς
18 Λαβή μεταφοράς
σακούλα φίλτρου.
*ανάλογα με τον εξοπλισμό
Η συσκευή μπορεί να υποστεί βλάβη.
Αποφύγετε την αναρρόφηση με ακρο-
φύσιο και σωλήνα αναρρόφησης στην
περιοχή του κεφαλιού. Υφίσταται κίνδυ-
νος τραυματισμού!
Κατά την αναρρόφηση, ξετυλίξτε ολό-
κληρο το καλώδιο τροφοδοσίας.
Προστατεύετε τη συσκευή από τις δυ-
σμενείς καιρικές συνθήκες,
την υγρασία
και τις πηγές θερμότητας.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
τη χρησιμοποιείτε.
76 EL
– 6
Προσαρμόστε την αναρροφητική ισχύ
Θέση σε λειτουργία
ανάλογα με την περίσταση:
Εικόνα
Χαμηλή
αναρροφητική ισχύς – για
Κλειδώστε το στόμιο ελαστικού σωλήνα
κουρτίνες, υφάσματα, ταπετσαρισμένα
αναρρόφησης στο άνοιγμα αναρρόφησης.
έπιπλα, μαξιλάρια.
Για να τον αφαιρέσετε, πιέστε μεταξύ
Μέτρια αναρροφητική ισχύς – για
τους τα δύο δόντια ασφάλισης και τρα-
ελαφρά λερωμένα χαλιά/μοκέτες, χαλιά
βήξτε τον σωλήνα.
μεγάλης αξίας, πατάκια και διαδρό-
Εικόνα
μους.
Συνδέστε την χειρολαβή με τον τηλε-
Μέγιστη αναρροφητική ισχύς – για
σκοπικό σωλήνα αναρρόφησης και
σκληρά δάπεδα, πολύ λερωμένα χαλιά
ασφαλίστε τα.
και μοκέτες
Συνδέστε το ακροφύσιο δαπέδου με τον
Προσέξτε! Εάν κατά την ενεργοποίηση της
τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης
και
συσκευής πέσει η ασφάλεια, αυτό μπορεί
ασφαλίστε τα.
να οφείλεται το ότι
στο κύκλωμα είναι συν-
Εικόνα
δεδεμένες ταυτόχρονα και άλλες ηλεκτρικές
Πιέστε την προσαρμογή και ρυθμίστε
συσκευές, οι οποίες βρίσκονται σε λειτουρ-
τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφη-
γία. Στην περίπτωση αυτή, ρυθμίστε την
σης στο επιθυμητό μήκος.
συσκευή στην χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος,
Εικόνα
πριν την θέσετε σε λειτουργία. Έπειτα,
Για την φύλαξη της συσκευής ή κατά τα δι-
μπορείτε να επιλέξετε μία υψηλότερη βαθ-
αλείμματα από την εργασία, κρεμάστε το
μίδα ισχύος. Σχετικά με την ηλεκτρική
ακροφύσιο δαπέδου στο ειδικό στήριγμα
ασφάλεια, βλέπε "Τεχνικά χαρακτηριστικά".
στάθμευσης στο πίσω μέρος της συσκευής
Σημαντική υπόδειξη!
Η συσκευή απενερ-
και πιέστε στην θέση κλείδωσης.
γοποιείται αυτόματα, όταν υφίσταται κίνδυ-
Εικόνα
νος υπερθέρμανσης. Απενεργοποιήστε την
Για να το αφαιρέσετε, πιέστε την χειρο-
συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα.
λαβή προς τα πίσω, προς την κατεύ-
Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο, ο σωλήνας
θυνση της συσκευής. Έτσι, το
αναρρόφησης ή ο ελαστικός σωλήνας δεν
ακροφύσιο δαπέδου θα απασφαλιστεί
είναι βουλωμένα και/ή ότι το φίλτρο πρέπει
από το στήριγμα στάθμευσης και μπο-
να αλλαχθεί. Αφού αντιμετωπίσετε την βλά-
ρεί να αφαιρεθεί τραβώντας προς τα
βη, αφήστε την συσκευή
να κρυώσει για
πάνω.
τουλάχιστον 1 ώρα. Έπειτα η συσκευή είναι
Εικόνα
έτοιμη για λειτουργία.
Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας από
το φις και τραβήξτε το. Βάλτε το
φις
στην πρίζα.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συ-
σκευής
Εικόνα
Η ρύθμιση της αναρροφητικής ισχύος
γίνεται από τον ελεγκτή αναρροφητικής
ισχύος:
- Σημάδι στο ΜΑΧ, υψηλή αναρροφητι-
κή ισχύς
- Σημάδι στο ΜΙΝ, χαμηλή αναρροφητι-
κή ισχύς
Υπόδειξη: το σημάδι υποδεικνύει τη
ρυθμισμένη ισχύ αναρρόφησης.
– 7
77EL
Υπόδειξη: Όλα τα παραπάνω βήματα
Αναρρόφηση με εξάρτημα
μπορούν επίσης να εκτελεστούν με
συνδεδεμένο τον τηλεσκοπικό σωλήνα
Εξαρτήματα QuickClick
αναρρόφησης. Για τον σκοπό αυτόν,
Χρήση εξαρτημάτων QuickClick
κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο
Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επί-
ειδικό στήριγμα στάθμευσης στο πίσω
πλων: για την αναρρόφηση ρύπων σε
μέρος της
συσκευής και πιέστε στην
ταπετσαρισμένα έπιπλα, στρώματα
θέση κλείδωσης. Τραβήξτε τον τηλε-
ύπνου, κουρτίνες κτλ.
σκοπικό σωλήνα αναρρόφησης κάθετα
Πινέλο επίπλων: για τον ήπιο καθαρι-
προς τα επάνω.
σμό επίπλων και ευαίσθητων αντικειμέ-
Ακροφύσιο ComfoGlide
νων, το ξεσκόνισμα βιβλίων, θυρίδων
Εικόνα
εξαερισμού στο αυτοκίνητο κτλ.
Χαλιά και μοκέτες:
Ακροφύσιο αρμών, αποσπώμενο:
Επιλέξτε τις θέσεις του διακόπτη με τον
για ακμές, αρμούς, θερμαντικά σώματα
ακόλουθο τρόπο:
Αντικατάσταση εξαρτημάτων από την
θήκη εξαρτημάτων QuickClick
Κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο
άγκι-
στρο στάθμευσης που βρίσκεται στο πίσω
μέρος της συσκευής και πιέστε το στη θέση
Εικόνα
ασφάλισης (βλ. εικόνα 4).
Σκληρές επιφάνειες:
Εικόνα
Επιλέξτε τις θέσεις του διακόπτη με τον
Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης στην
ακόλουθο τρόπο:
χειρολαβή και τραβήξτε την χειρολαβή
από τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρό-
φησης.
Εικόνα
Τερματισμός λειτουργίας
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης εξαρτη-
μάτων.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλ-
Εικόνα
τε το καλώδιο
από την πρίζα.
Εισάγετε την χειρολαβή στο επιθυμητό
Εικόνα
εξάρτημα ως τον αναστολέα. Το εξάρ-
Πιέστε το πλήκτρο περιτύλιξης καλωδί-
τημα κλειδώνει. Τέλος, μετακινήστε το
ου. Το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα
προς τα κάτω και τραβήξτε.
μέσα στην συσκευή.
Εικόνα
Κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο
Για την φύλαξη, τοποθετήστε το εξάρτη-
ειδικό στήριγμα στάθμευσης στο πίσω
μα με την χειρολαβή στην θήκη εξαρτη-
μέρος της συσκευής και πιέστε στην
μάτων και κλειδώστε το προς τα πάνω.
θέση κλείδωσης.
Αφαιρέστε την λαβή.
Μεταφορά, φύλαξη
Υπόδειξη: Το εξάρτημα μπορεί,επίσης,
να αφαιρεθεί με το
χέρι και να εισαχθεί
Κατά τη μεταφορά κρατήστε τη συ-
στην χειρολαβή. Για την αφαίρεση του
σκευή από τη λαβή μεταφοράς και φυ-
εξαρτήματος, πιέστε το πλήκτρο απα-
λάξτε
την σε ξηρό περιβάλλον.
σφάλισης από την χειρολαβή.
Υπόδειξη: Συνιστάται προηγουμένως
να εισάγετε μέχρι τέλους τον τηλεσκοπι-
κό σωλήνα αναρρόφησης.
78 EL
– 8
몇 Προσοχή
Φροντίδα και συντήρηση
Το κάλυμμα κλείνει μόνο εάν υπάρχει εγκα-
Κίνδυνος τραυματισμού
τεστημένη σακούλα φίλτρου. Μετά την
Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και
αναρρόφηση πολύ λεπτών μορίων σκόνης
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή
(π.χ. γύψου, τσιμέντου κτλ.), καθαρίστε και/
και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
ή αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα.
Καθαρισμός συσκευής
Αντικατάσταση του φίλτρου
몇 Προσοχή
προστασίας του κινητήρα
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα, γυαλί ή
Φίλτρο προστασίας του κινητήρα: αντι-
καθαριστικά γενικής χρήσης! Ποτέ μην βυ-
καστήστε το με την τελευταία σακούλα φίλ-
θίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
τρου της συσκευασίας σακουλών φίλτρου.
Φροντίζετε τη συσκευή και τα πλαστικά
Το
φίλτρο προστασίας του κινητήρα
εξαρτήματα με ένα κοινό καθαριστικό
βρίσκεται πίσω από την ήδη τοποθετη-
πλαστικών.
μένη σακούλα φίλτρου. Πριν την τοπο-
Καθαρίστε τον χώρο συλλογής σκόνης
θέτηση της σακούλας φίλτρου,
με ένα στεγνό ξεσκονόπανο /πινέλο ξε-
αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίας
σκονίσματος.
του κινητήρα.
Αντικατάσταση της σακούλας
Εικόνα
φίλτρου
Απασφαλίστε και αφαιρέστε το πλαίσιο.
Αφαιρέστε το κάτω μέρος του πλαισίου,
Κωδ. παραγγελίας 6 904-329
βγάλτε το χρησιμοποιημένο φίλτρο
Περιεχόμενο: 5 σακούλες φίλτρου με κλεί-
προστασίας του κινητήρα και πετάξτε
στρο και 1 φίλτρο προστασίας κινητήρα.
το. Τοποθετήστε το
νέο φίλτρο προστα-
Υπόδειξη: Για να διαβάσετε την ένδειξη αλ-
σίας του κινητήρα στο πλαίσιο και βάλτε
λαγής φίλτρου αφαιρέστε τον τηλεσκοπικό
το κάτω μέρος του πλαισίου ξανά στη
σωλήνα αναρρόφησης από την χειρολαβή.
θέση του.
Εικόνα
Εικόνα
Εάν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου στο κά-
Τοποθετήστε και ασφαλίστε το πλαίσιο.
λυμμα γίνει εντελώς κόκκινη, αντικατα-
στήστε το φίλτρο.
Αντικατάσταση φίλτρου ΕΡΑ
Πιέστε τον μοχλό κλείδωσης και ανοίξτε
Κωδ. παραγγελίας 6 414-805
το κάλυμμα.
Φίλτρο για καθαρό εξερχόμενο αέρα
Εικόνα
Φίλτρο ΕΡΑ: Αντικαταστήστε 1 Χ έτος.
Απασφαλίστε το
πλαίσιο στήριξης της
Εικόνα
σακούλας φίλτρου και ανοίξτε το προς
Ανοίξτε το κάλυμμα.
τα έξω.
Απασφαλίστε και αφαιρέστε το φίλτρο
Εικόνα
ΕΡΑ.
Κλειδώστε την σακούλα φίλτρου με την
Εικόνα
γλώσσα κλείδωσης, αφαιρέστε την σα-
Τοποθετήστε και ασφαλίστε το νέο φίλ-
κούλα φίλτρου και πετάξτε την.
τρο ΕΡΑ.
Εικόνα
Κλείστε το κάλυμμα.
Εισάγετε μία νέα σακούλα φίλτρου μέσα
στο πλαίσιο στήριξης ως τον αναστο-
λέα. Πρώτα πιέστε τον αμφιδέτη προς
τα κάτω
και έπειτα εισάγετε το πλαίσιο
στήριξης στο περίβλημα, ώσπου να
κλειδώσει εκεί.
– 9
79EL
Καθαρισμός ακροφυσίου
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
ComfoGlide
Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορεί-
Καθαρίζετε το ακροφύσιο ComfoGlide σε
τε να απευθύνεστε στο υποκατάστημα του
τακτικά διαστήματα!
Οίκου KARCHER. Για τη διεύθυνση βλ.
Αφαιρέστε το ακροφύσιο από τον σω-
στην πίσω σελίδα.
λήνα αναρρόφησης.
Παραγγελία ανταλλακτικών και
Εικόνα
ειδικών εξαρτημάτων
Καθαρισμός του οπίσθιου τροχί-
Μία επιλογή των ανταλλακτικών
που χρειά-
σκου οδήγησης:
ζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των
κατά προτίμηση, αφαιρέστε τον τροχί-
οδηγιών χρήσης.
σκο. Για τον σκοπό αυτόν, ξεβιδώστε
Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτικά
τον άξονα και τραβήξτε τον. Τώρα μπο-
και εξαρτήματα από τον αρμόδιο έμπορο ή
ρείτε να αφαιρέσετε εύκολα τις σκόνες,
από το υποκατάστημα της KÄRCHER της
τις τρίχες κτλ. Συναρμολογήστε
ξανά
περιοχής σας.
τον τροχίσκο οδήγησης.
(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)
Καθαρισμός εξαρτημάτων
Εικόνα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Η λαβή μπορεί να αποσυνδεθεί από τον
σωλήνα αναρρόφησης για να καθαρι-
στεί ή σε περίπτωση απόφραξης. Για
τον σκοπό αυτόν, πιέστε τα 2 σημεία
απασφάλισης και τραβήξτε.
VC6100
VC6200
Για την σύνδεση, εισάγετε την χειρολα-
Τάση V 220 - 240
βή στον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρό-
φησης και ασφαλίστε την.
Ρεύμα Hz 50/60
Γενικές υποδείξεις
Ασφάλεια δικτύου
A16
(βραδείας τήξης)
Εγγύηση
Κατηγορία προστα-
II
Σε κάθε χώρα
ισχύουν οι όροι εγγύησης
σίας
που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο-
σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα-
Ισχύς P
ονομ
W 1600 1800
ρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε
Ισχύς P
μέγ
W 1800 2000
δωρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή
σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα
Βάρος (χωρίς πα-
kg 7,0
υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που
ρελκόμενα)
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
Ακτίνα δράσης m10
παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-
ξη αγοράς
στο κατάστημα από το οποίο
Διαστάσεις mm ø 380 x 380
προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-
Ονομαστικό πλά-
mm 35
έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-
τος, εξαρτήματα
κής εξυπηρέτησης πελατών μας.
(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
80 EL
– 10