Karcher T 9-1 Bp – страница 6

Инструкция к Пылесосу Karcher T 9-1 Bp

Műszaki adatok

T 9/1 Bp T 9/1 Bp

Hálózati üzem Akku üzem

Hálózati feszültség V 220-240 25,2 DC

Frekvencia Hz 1~ 50/60 --

Max. teljesítmény W -- 330

Névleges teljesítmény W -- 300

Tartály űrtartalom l 9 9

Légmennyiség (max.) l/s 61 35

Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123)

Az elektromos szívókefe teljesítmény

W40

40

felvétele (max.)

(24 VDC)

(24 VDC)

Védelmi osztály II II

Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 32 32

hosszúság x szélesség x magasság mm 410 x 325 x 390 410 x 325 x 390

Tipikus üzemi súly kg 7,8 10,0

Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40

Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 67 59

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1 1

2

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

<2,5 <2,5

2

Bizonytalanság K m/s

0,2 0,2

666/2013 szerinti öko kialakítás

Energiahatékonysági osztály -- E --

Indikatív éves energiafogyasztás kWh/a 46,5 --

Szőnyegtisztítási osztály -- E --

Keménypadló tisztítási osztály -- C --

Por-emissziós osztály -- D --

Zajteljesítmény szint L

WA

dB(A) 81 --

Névleges teljesítményfelvétel W 1150 --

2

Hálózati ká-

H05VV-F 2x1,0 mm

bel

Alkatrész

Kábelhos-

szám

szúság

EU 6.647-434.0 10 m

GB 6.647-546.0 10 m

– 6

101HU

Před prvním použitím svého za-

Přístroj je vyroben z hodnotných

řízení si přečtěte tento původní

recyklovatelných materiálů, kte-

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

ré se dají dobře znovu využít.

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

Baterie a akumulátory obsahují

tele.

látky, které se nesmí dostat do

–Před prvním uvedením do provozu bez-

životního prostředí. Likvidujte

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

proto staré přístroje, baterie a

ny č. 5.956-249!

akumulátory ve sběrnách k to-

–V případě nedodržování provozních a

muto účelu určených.

bezpečnostních pokynů mohou vznik-

Informace o obsažených látkách (RE-

nout škody na přístroji a může dojít k

ACH)

ohrožení osob přístroj obsluhujících i

Aktuální informace o obsažených látkách

ostatních.

naleznete na adrese:

–Při přepravních škodách ihned infor-

www.kaercher.com/REACH

mujte obchodníka.

Stupně nebezpečí

–Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky,

zda nechybí příslušenství či zda doda-

NEBEZPEČÍ

ný přístroj není poškozen.

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

Obsah

smrti.

Ochrana životního prostředí . . CS 1

VAROVÁNÍ

Stupně nebezpečí . . . . . . . . . . CS 1

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Používání v souladu s určením CS 1

která by mohla vést k t

ěžkým fyzickým zra-

Prvky přístroje . . . . . . . . . . . . . CS 2

něním nebo k smrti.

Symboly na zařízení . . . . . . . . CS 2

UPOZORNĚ

Bezpečnostní pokyny . . . . . . . CS 2

Upozornění na případnou nebezpečnou si-

Uvedení do provozu . . . . . . . . CS 2

tuaci, která může vést k lehkým fyzickým

Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 3

zraněním.

Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 3

POZOR

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 4

Upozornění na potenciálně nebezpečnou

Ošetřování a údržba . . . . . . . . CS 4

situaci, která může mít za následek poško-

Pomoc při poruchách . . . . . . . CS 4

zení majetku.

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 5

Používání v souladu s

Příslušenství a náhradní díly. . CS 5

určením

Prohlášení o shodě pro ES . . . CS 5

Technické údaje . . . . . . . . . . . CS 6

VAROVÁNÍ

Zařízení není vhodné k odsávání prachů

Ochrana životního prostředí

škodících zdraví.

Obalové materiály jsou recyklo-

POZOR

vatelné. Obal nezahazujte do

Tento přístroj je určen pouze k používání

domovního odpadu, ale ode-

ve vnitřních prostorách.

vzdejte jej k opětovnému zužit-

Tento univerzální vysavač je určen k

kování.

suchému čištění podlahových a stěno-

vých ploch.

–Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-

vých i jiných velkých zařízeních, např. v

hotelech, školách, nemocnicích, v to-

várnách, obchodech, úřadech a půjčov-

nách.

102 CS

– 1

Prvky přístroje

Akumulátor/Nabíječka

1 Filtrační sáček z netkané textilie

NEBEZPEČÍ

2 Sací hrdlo

Akumulátor se smí nabíjet pouze přilo-

3 Sací hadice

ženou originální nabíječkou nebo nabí-

4 typový štítek

ječkou schválenou společností

5 Upevnění zástrčky do sítě

KÄRCHER.

6 Držadlo

P

řed každým použitím zkontrolujte, zda

7 Sít'ový kabel

nejsou akumulátory a nabíječka poško-

8 Vysávací hlavice

zené. Poškozená zařízení dále nepou-

9 Uzamčení sací hlavy

žívejte a poškozené součásti nechte

10 Řídicí válec

opravovat jen odborníkům.

11 Nádoba na nečistoty

Nabíječku nepoužívejte znečištěnou

12 Zásuvka pro elektrický sací kartáč

ani mokrou.

13 Vybrání na podlahovou hubici

Napětí sítě musí odpovídat napětí uve-

14 Hlavní spínač

denému na identifikačním štítku nabí-

15 Přepínání pevná podlaha/koberce

ječky.

16 Hubice na čištění podlah

Nabíječku nepoužívejte v prostředí s

17 Sací hubice

nebezpečím výbuchu.

18 Odkládací plocha pro štěrbinovou trubi-

Ke kontaktům adaptéru se nesmějí do-

ci

stat kovové předměty, jinak hrozí zkrat.

19 Přihrádka akumulátoru

Nabíječku používejte pouze k nabíjení

20 Regulátor sací síly (plynule regulovatel-

schválených akumulátorů.

né)

Na adaptér nabíječky dávejte jen čisté a

21 Násadka

suché akumulátory.

22 Hlavní filtrační koš

Nenabíjejte baterie (primární články), ji-

23 Ochranný filtr motoru

nak hrozí výbuch.

24 Mřížka ochranného filtru motoru

Nenabíjejte poškozené akumulátory.

Poškozené akumulátory vyměňte.

Symboly na zařízení

Akumulátory neskladujte společně s ko-

Červená dioda bliká: Akumulátor

vovými předměty, jinak hrozí zkrat.

je prázdný nebo se nepoužívá.

Akumulátory nevhazujte do ohně ani do

domovního odpadu.

Zamezte styk s tekutinou vytékající z

Nepoužívejte k nasávání vlhkých

poškozených akumulátorů

. Při náhod-

nebo kapalných látek.

ném styku s touto tekutinou příslušné

místo opláchněte vodou. Při zasažení

očí ještě vyhledejte lékařskou pomoc.

Bezpečnostní pokyny

Uvedení do provozu

Kromě pokynů uvedených v návodu na po-

Přístroj může fungovat 2 způsoby:

užití je nutné dodržovat všeobecné bez-

1 Provoz s filtračním sáčkem z netkané

pečnostní právní předpisy.

textilie nebo z papíru (zvláštní příslu-

NEBEZPEČÍ

šenství)

Nebezpečí úrazu! Než začnete provádět ja-

2 Provoz bez filtračního sáčku

kékoli údržbářské práce nebo opravy na

Zkontrolujte, zda je hlavní filtrační koš

přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě a ode-

nasazen v zařízení.

berte akumulátor.

– 2

103CS

Montáž filtračního sáčku

ťový provoz

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Zásobování proudem z elektrické přípojky.

Vyjměte hlavní filtrační koš.

Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

Nasaďte filtrační sáček z netkané texti-

Provoz s akumulátorem

lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-

Zásobování proudem z akumulátoru.

ství).

K provozu přístroje je potřeba pouze 1 aku-

Nasaďte hlavní filtrační koš.

mulátor.

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

Akumulátor je prádný nebo se

Nasazení akumulátoru

nepoužívá.

ilustrace

Kontrolka prázdného akumulátoru bliká.

Upozornění: Při vkládání akumulátoru do

–Přístroj se automaticky přepne na nabi-

přístroje zatlačte akumulátor až na doraz

tý akumulátor.

směrem dolů.

Oba akumulátory jsou prázdné.

Nabíjení akumulátoru

–Obě kontrolky blikají po dobu 30

ilustrace

sekund.

Upozornění: Čtěte návod k obsluze od vý-

–Přístroj se vypne.

robce přístroje, především bezpečnostní

–Síťový provoz je možný.

pokyny!

Čisticí provoz

Dodaný akumulátor je pouze částečně na-

Upozornění: Pro základní čištění textilních

bitý. Před uvedením do provozu a podle po-

obkladů se za účelem zvýšeného výkonu

třeby ho dobijte.

při čištění doporučuje síťový provoz.

Upozornění: Akumulátor lze nabíjet jen vy-

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

jmutý.

Přepínání podlahové hubice nastavte

Nabíječku zapojte do vhodné zásuvky.

na pevnou podlahu nebo koberec.

Akumulátor zapojte do nabíječky.

Regulujte sací sílu pomocí p

říslušného

Doba nabíjení vybitého akumulátoru (pro

regulátoru (plynule nastavitelného)

akumulátor)

Provést čištění.

Rychlonabíječka BC 4/3.0, čtyř-

1:00 h

Vypnutí zařízení

násobná (lze nabít max. 4 aku-

Vypněte přístroj hlavním spínačem.

mulátory po sobě)

Případně vytáhněte zástrčku ze sítě.

Rychlonabíječka BC 1/1.8, jed-

1:45 h

nonásobná (zvláštní příslušen-

Po každém použití

ství)

Nádobu vyprázdněte

Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-

Obsluha

kým hadrem.

Upozornění: Přístroj smí být provozován

pouze pokud je uzavřena přihrádka akumu-

Přeprava

látoru.

UPOZORNĚ

Přístroj může fungovat 2 způsoby:

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

–Síťový provoz

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Provoz s akumulátorem

Při přepravě v dopravních prostředcích

Upozornění: Pokud je zajištěno zásobová-

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

ní proudem v obou provozních režimech,

pení podle platných předpisů.

přechází zařízení automaticky na síťový

provoz.

104 CS

– 3

Ukládání

Sací síla slábne

UPOZORNĚ

Odstraňte případná ucpání ze sací hu-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

bice, sací trubky nebo sací hadice.

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-

uskladnění.

lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

ství).

uzavřených prostorách.

Vyčistěte hlavní filtrační koš pod tekou-

cí vodou.

Ošetřování a údržba

Správně nasaďte/zajistěte sací hlavu.

NEBEZPEČÍ

Vyměňte poškozenou sací hadici.

Před každou prací na zařízení vždy, zaříze-

Vyměňte ochranný filtr motoru.

ní vypněte a síťovou zástrčku resp. vytáh-

Při vysávání dochází k emisi prachu

něte akumulátory.

Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-

Čištění hlavního filtračního koše

lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-

Hlavní filtrační koš (omyvatelný) dle po-

ství).

třeby očistěte pod tekoucí vodou.

Zkontrolujte usazení filtra

čního sáčku z

POZOR

netkané textilie nebo z papíru (zvláštní

Nebezpečí poškození! Hlavní filtrační koš

příslušenství).

nenasazujte nikdy mokrý.

Správně nasaďte/zajistěte sací hlavu.

Nasaďte nepoškozený hlavní filtrač

Výměna ochranného filtru motoru

koš.

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Nasaďte ochranný filtr motoru správně.

Zatlačte mřížku ochranného filtru moto-

ru dolů, otočte a vyjměte.

Kontrolka akumulátoru na přístroji

Vyjměte ochranný filtr motoru.

bliká

Vložte nový ochranný filtr motoru.

Prázdný akumulátor

Nasaďte novou mřížku ochranného fil-

Nabijte akumulátor.

tru motoru a zaaretujte ji.

Není použitý žádný akumulátor

Nasaďte vysávací hlavici a zajistě

te ji.

Nasaďte akumulátor.

Pomoc při poruchách

Přístroj neběží

NEBEZPEČÍ

Přístroj zapněte.

Před každou prací na zařízení vždy, zaříze-

V akumulátorovém provozu

ní vypněte a síťovou zástrčku resp. vytáh-

–Přehřátá deska

něte akumulátory.

ťový provoz je možný.

Zařízení vypíná za provozu

Upozornění: Provoz akumulátoru je po

zchlazení platiny zase možný

Sepnula tepelná pojistka motoru.

Prázdné akumulátory

Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-

Nabijte akumulátory.

lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-

Není použitý žádný akumulátor

ství).

Nasaďte akumulátor.

Vyměňte ochranný filtr motoru.

Zkontrolujte všechny díly, zda nejsou

v síťovém provozu

zanesené.

Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-

Opakované zapnutí po vychladnutí turbíny

jení.

motoru po cca 30-40 minutách.

Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku

zařízení.

– 4

105CS

Výrobek: Vysávání za sucha

oddělení služeb zákazníkům

Typ: 1.528-xxx

Pokud poruchu nelze odstranit, musí

Příslušné směrnice ES:

přístroj zkontrolovat zákaznická služba.

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Záruka

2004/108/ES

2011/65/EU

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

né příslušnou distribuční společností. Pří-

2009/125/ES

padné poruchy zařízení odstraníme během

Použité harmonizační normy

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

EN 60335–1

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

EN 60335–2–69

zákazníkům.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Příslušenství a náhradní díly

EN 61000–3–3: 2013

Smí se používat pouze příslušenství a

EN 62233: 2008

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

EN 50581

ginální příslušenství a originální ná-

EN 60312: 2013

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Použité národní normy

bezporuchového provozu přístroje.

-

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních

Použitá ustanoven’

díků najdete na konci návodu k obsluze.

666/2013

Další informace o náhradních dílech najde-

te na www.kaercher.com v části Service.

5.957-783

Označení Objednací č.

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

Elektrický sací kartáč ESB

2.789-003.0

mocí jednatelství

28 24V (DC)

Sertvačřemen 6.906-876.0

Náhradní akumulátor 6.654-183.0

CEO

Head of Approbation

Rychlonabíječka BC 1/1.8, jednonásobná

EU 6.654-190.0

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

GB 6.654-196.0

mentace:

Rychlonabíječka BC 4/3.0, čtyřnásobná

S. Reiser

EU 6.654-204.0

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

GB 6.654-216.0

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Prohlášení o shodě pro ES

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Fax: +49 7195 14-2212

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

Winnenden, 2014/02/01

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změ

nách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

106 CS

– 5

Technické údaje

T 9/1 Bp T 9/1 Bp

ťový provoz Provoz

s akumulátorem

Napětí sítě V 220-240 25,2 DC

Frekvence Hz 1~ 50/60 --

Max. výkon W -- 330

Jmenovitý výkon W -- 300

Obsah nádoby l 9 9

Množství vzduchu (max.) l/s 61 35

Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123)

Příkon elektrického sacího kartáče

W40

40

(max.)

(24 VDC)

(24 VDC)

Ochranná třída II II

Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 32 32

Délka x Šířka x Výška mm 410 x 325 x 390 410 x 325 x 390

Typická provozní hmotnost kg 7,8 10,0

Okolní teplota (max.) °C +40 +40

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 67 59

Kolísavost K

pA

dB(A) 1 1

2

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

<2,5 <2,5

2

Kolísavost K m/s

0,2 0,2

Ekologický design podle 666/2013

Třída energetické účinnosti -- E --

Indikativní roční spotřeba energie kWh/a 46,5 --

Třída čištění koberců -- E --

Třída čištění tvrdých podlah -- C --

Emisní třída prachu -- D --

Hladina akustického výkonu L

wA

dB(A) 81 --

Jmenovitý příkon W 1150 --

2

ťový kabel H05VV-F 2x1,0 mm

Č. dílu Délka kabelu

EU 6.647-434.0 10 m

GB 6.647-546.0 10 m

– 6

107CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Stare naprave vsebujejo drago-

ve preberite to originalno navo-

cene reciklirne materiale, ki jih je

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

treba odvajati za ponovno upo-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

rabo. Baterije in akumulatorske

ali za naslednjega lastnika.

baterije vsebujejo snovi, ki ne

Pred prvim zagonom obvezno preberite

smejo priti v okolje. Zato stare

varnostna navodila št. 5.956-249!

naprave, baterije in akumulator-

V primeru neupoštevanja navodila za

ske baterije zavrzite v ustrezne

uporabo in varnostnih napotkov lahko

zbiralne sisteme.

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

Opozorila k sestavinam (REACH)

za uporabnika in druge osebe.

Aktualne informacije o sestavinah najdete

V primeru transportnih poškodb takoj

na:

obvestite trgovca.

www.kaercher.com/REACH

Pri odstranitvi embalaže se prepričajte,

Stopnje nevarnosti

da vsebina ni poškodovana oz., da ne

manjka pribor.

NEVARNOST

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Vsebinsko kazalo

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . SL 1

OPOZORILO

Stopnje nevarnosti . . . . . . . . . SL 1

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Namenska uporaba. . . . . . . . . SL 1

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Elementi naprave . . . . . . . . . . SL 2

PREVIDNOST

Simboli na napravi . . . . . . . . . SL 2

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

Varnostna navodila . . . . . . . . . SL 2

lahko vodi do lažjih poškodb.

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 2

POZOR

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 3

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SL 3

lahko vodi do premoženjskih škod.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . SL 3

Namenska uporaba

Nega in vzdrževanje . . . . . . . . SL 4

Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . SL 4

OPOZORILO

Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SL 5

Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-

Pribor in nadomestni deli . . . . SL 5

dljivega prahu.

ES-izjava o skladnosti. . . . . . . SL 5

POZOR

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . SL 6

Ta naprava je namenjena le za uporabo v

notranjih prostorih.

Varstvo okolja

Ta univerzalni sesalnik je namenjen za

suho ččenje talnih in stenskih površin.

Embalaža je primerna za recikli-

Ta naprava je primerna za industrijsko

ranje. Prosimo, da embalaže ne

uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-

odvržete med gospodinjske od-

cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in

padke, temveč jo odložite v zbi-

najemnih poslovalnicah.

ralnik za ponovno obdelavo.

108 SL

– 1

Elementi naprave

Akumulatorska baterija/Polnilnik

1 Filtrska vrečka iz koprene

NEVARNOST

2 Sesalni nastavek

Polnjenje akumulatorske baterije je do-

3 Gibka sesalna cev

voljeno le s priloženim originalnim pol-

4 Tipska tablica

nilnikom ali s polnilniki, ki jih dopušča

5 Fiksiranje omrežnega vtiča

podj. KÄRCHER.

6 Nosilni ročaj

Polnilnik in akumulatorsko baterijo pred

7 Omrežni kabel

vsako uporabo preverite glede po-

8 Sesalna glava

škodb. Ne uporabljajte poškodovanih

9 Blokiranje sesalne glave

priprav, poškodovane dele pa sme po-

10 Vrtljiva kolesca

praviti le strokovnjak.

11 Zbiralnik umazanije

Umazanega ali vlažnega polnilnika ne

12 Vtičnica za električno sesalno krtačo

uporabljajte.

13 Nosilec za talno šobo

Omrežna napetost mora ustrezati na-

14 Glavno stikalo

petosti, navedeni na tipski tablici polnil-

15 Preklopnik Trda površina/Tekstilne tal-

nika.

ne obloge

Polnilnika ne smete uporabljati v ek-

16 Šoba za pranje tal

splozivno ogroženem okolju.

17 Sesalna cev

Kontakti adapterja ne smejo priti v stik s

18 Predal za šobo za ččenje fug

kovinskimi deli, nevarnost kratkega sti-

19 Predalček za baterije

ka.

20 Regulator sesalne moči (brezstopenj-

Polnilnik uporabljajte le za polnjenje

ski)

atestiranih akumulatorskih baterij.

21 Koleno

V adapter polnilnika vstavljajte le čiste

22 Glavni filtrirni koš

in suhe akumulatorske baterije.

23 Zaščitni filter motorja

Ne polnite navadnih baterij (primarnih

24 Rešetke motorskega zaščitnega filtra

celic), nevarnost eksplozije.

Ne polnite poškodovanih akumulator-

Simboli na napravi

skih baterij. Poškodovane akumulator-

Rdeča svetleča dioda (LED) utri-

ske baterije zamenjajte.

pa: Akumulatorska baterija je pra-

Akumulatorskih baterij ne smete shra-

zna ali pa ni vstavljena.

njevati v bližini kovinskih predmetov,

nevarnost kratkega stika.

Ne sesajte vlažnih ali tekočih sno-

Akumulatorskih baterij ne smete metati

vi.

v ogenj ali med gospodinjske odpadke.

Izogibajte se stiku s tekočino, ki izstopa

iz defektnih akumulatorskih baterij. Pri

Varnostna navodila

nehotenem stiku tekočino sperite z vo-

Poleg opozoril v navodilu za obratovanje se

do.

Če tekočina pride v oči, se posvetuj-

morajo upoštevati splošni varnostni predpi-

te z zdravnikom.

si in predpisi zakonodajalca o preprečeva-

Zagon

nju nesreč.

Naprava lahko obratuje na 2 načina:

NEVARNOST

1 Obratovanje s filtrsko vrečko iz koprene

Nevarnost poškodbe! Pred vsakim negova-

ali papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

njem, vzdrževanjem in popravilom naprave

bor)

izvlecite omrežni vtič in odstranite akumu-

2 Obratovanje brez filtrske vrečke

latorske baterije.

Preverjanje, ali je v napravo vstavljen

glavni filtrirni koš.

– 2

109SL

Vgradnja filtrske vrečke

Obratovanje na baterije

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Napajanje preko aku baterije. Za obratova-

Odstranite glavni filtrirni koš.

nje naprave zadostuje le 1 baterija.

Nataknite flis filtrsko vrečko ali papirna-

Akumulatorska baterija je prazna ali ni

to filtrsko vrečko (poseben pribor).

vstavljena

Vstavite glavi filtrirni koš.

Kontrolna lučka za prezno baterijo utri-

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

pa.

Vstavljanje akumulatorske baterije

Naprava se avtomatsko preklopi na na-

polnjeno baterijo.

Slika

Opozorilo: Akumulator pri vstavljanju v na-

Obe bateriji sta prazni

pravo potisnite navzdol, dokler se ne za-

30 sekund utripata obe kontrolni lučki.

skoči.

Naprava se izklopi.

Možno je omrežno obratovanje.

Polnjenje akumulatorske baterije

Ččenje

Slika

Opozorilo: Preberite navodilo za obratova-

Opozorilo: Za osnovno ččenje tekstilnih

nje proizvajalca polnilnika in še posebej

oblog je zaradi večje čistilne zmogljivosti

upoštevajte varnostna navodila!

priporočljivo omrežno obratovanje.

Aku baterija je pri dobavi delno napolnjena.

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

Pred zagonom in ob potrebi jo napolnite.

Preklopnik talne šobe nastavite na trdo

Opozorilo: Polnjenje aku baterije se lahko

površino ali tekstilne talne obloge.

izvaja le, če je slednja odstranjena.

Regulirajte sesalno mo

č z regulatorjem

Polnilnik vključite v ustrezno vtičnico.

sesalne moči (brezstopenjski).

Akumulatorsko baterijo vstavite v polnil-

Opravite ččenje.

nik.

Izklop stroja

Čas polnjenja prazne aku baterije (na ba-

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

terijo)

Po potrebi izvlecite omrežni vtič.

Hitri polnilnik BC 4/3.0, 4-kratni

1:00 h

Po vsakem obratovanju

(max. 4 akumulatorji se lahko

Izpraznite posodo.

polnijo zaporedoma)

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

Hitri polnilnik BC 1/1.8, enojen

1:45 h

te in obrišite z vlažno krpo.

(posebni pribor)

Transport

Uporaba

PREVIDNOST

Opozorilo: Naprava sme obratovati le, če

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

je predalček za baterije zaprt.

tu upoštevajte težo naprave.

Naprava lahko obratuje na 2 načina:

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Omrežno obratovanje

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

Obratovanje na baterije

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Opozorilo: Če je zagotovljena oskrba z

električno energijo na oba načina, se na-

Skladiščenje

prava avtomatsko napaja iz omrežja.

PREVIDNOST

Omrežno obratovanje

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

vanju upoštevajte težo naprave.

Napajanje preko električnega priključka.

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

Vtaknite omrežni vtič.

prostorih.

110 SL

– 3

Pravilno namestite/blokirajte sesalno

Nega in vzdrževanje

glavo.

NEVARNOST

Zamenjajte poškodovano gibko sesal-

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

no cev.

vo in izvlecite omrežni vtič oz. odstranite

Zamenjava motorskega zaščitnega fil-

aku baterijo.

tra.

Ččenje glavnega filtrirnega koša

Izstopanje prahu med sesanjem

Košarico glavnega filtra (pralna) po po-

Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali

trebi očistite pod tekočo vodo.

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

POZOR

bor).

Nevarnost poškodb! Glavnega filtrirnega

Preverite naleganje filtrske vre

čke iz ko-

koša nikoli ne vstavite mokrega.

prene ali papirnate filtrske vrečke (po-

Zamenjava motorskega zaščitnega

sebni pribor).

filtra

Pravilno namestite/blokirajte sesalno

glavo.

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Vstavite nepoškodovan glavni filtrirni

Rešetko motorskega zaščitnega filtra

koš.

pritisnite navzdol, obrnite in odstranite.

Pravilno vstavite motorski zaščitni filter.

Odstranite motorski zaščitni filter.

Vstavite nov motorski zaščitni filter.

Kontrolna lučka za baterijo na

Vstavite in zaskočite rešetke motorske-

napravi utripa

ga zaščitnega filtra.

Baterija je prazna

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Napolnite akumulatorsko baterijo.

Baterija ni vstavljena

Pomoč pri motnjah

Vstavite baterijo.

NEVARNOST

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Naprava ne deluje

vo in izvlecite omrežni vtič oz. odstranite

Vklopite napravo.

aku baterijo.

pri obratovanju na baterijo

Naprava se med obratovanjem

Pregreto tiskano vezje

izključi

Možno je omrežno obratovanje.

Sprožil se je termo protektor motorja.

Opozorilo: Obratovanje na baterijo je spet

Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali

možno po ohladitvi tiskanega vezja.

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

Baterije so prazne

bor).

Napolnite akumulatorske baterije.

Zamenjava motorskega zaščitnega fil-

Baterija ni vstavljena

tra.

Vstavite baterijo.

Vse dele preglejte zaradi zamašitve.

pri omrežnem obratovanju

Ponoven vklop po ohlajanju turbine motorja

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

po približno 30-40 minutah.

električnim tokom.

Preverite omrežni kabel in omrežni vtič

Sesalna moč upada

naprave.

Odstranite zamašitve iz sesalne šobe,

sesalne cevi ali gibke sesalne cevi.

Uporabniški servis

Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali

Če motnje ni možno odpraviti, mora na-

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

pravo pregledati uporabniški servis.

bor).

Košarico glavnega filtra očistite pod te-

kočo vodo.

– 4

111SL

Garancija

ES-izjava o skladnosti

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

jih določa naše prodajno predstavništvo.

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

vo spremeni brez našega soglasja.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Proizvod: Suh sesalnik

najbližji uporabniški servis.

Tip: 1.528-xxx

Zadevne ES-direktive:

Pribor in nadomestni deli

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

2004/108/ES

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

2011/65/ЕU

Originalni pribor in originalni nadome-

2009/125/EG

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

Uporabljene usklajene norme:

obratovanje naprave.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

stnih delov najdete na koncu navodila

EN 60335–1

za obratovanje.

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

Dodatne informacije o nadomestnih de-

EN 60335–2–69

lih najdete na strani www.kaercher.com

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

v območju "Service".

EN 61000–3–3: 2013

Poimenovanje Naroč. št.

EN 62233: 2008

Električna sesalna krtača

2.789-003.0

EN 50581

ESB 28 24V (DC)

EN 60312: 2013

Uporabni nacionalni standardi:

Nosilni jermeni 6.906-876.0

-

Nadomestna aku baterija 6.654-183.0

Uporabne uredbe

Hitri polnilnik BC 1/1.8, enojen

666/2013

EU 6.654-190.0

GB 6.654-196.0

5.957-783

Hitri polnilnik BC 4/3.0, 4-kratni

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

EU 6.654-204.0

stilom vodstva podjetja.

GB 6.654-216.0

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

112 SL

– 5

Tehnični podatki

T 9/1 Bp T 9/1 Bp

Omrežno obrato-

Obratovanje na

vanje

baterije

Omrežna napetost V 220-240 25,2 DC

Frekvenca Hz 1~ 50/60 --

Max. moč W -- 330

Nazivna moč W -- 300

Vsebina zbiralnika l 9 9

Količina zraka (max.) l/s 61 35

Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123)

Vrednost priključne moči električne se-

W40

40

salne krtače (max.)

(24 VDC)

(24 VDC)

Razred zaščite II II

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-

mm 32 32

ID)

Dolžina x širina x višina mm 410 x 325 x 390 410 x 325 x 390

Tipična delovna teža kg 7,8 10,0

Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 67 59

Negotovost K

pA

dB(A) 1 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5 <2,5

2

Negotovost K m/s

0,2 0,2

Eko dizajn v skladu s 666/2013

Razred energetske učinkovitosti -- E --

Indikativna letna poraba energije kWh/a 46,5 --

Razred ččenja preprog -- E --

Razred ččenja trdih tal -- C --

Razred emisije prahu -- D --

Nivo hrupa ob obremenitvi L

wA

dB(A) 81 --

Nazivna poraba moči W 1150 --

2

Omrežni ka-

H05VV-F 2x1,0 mm

bel

Št. delov Dolžina ka-

bla

EU 6.647-434.0 10 m

GB 6.647-546.0 10 m

– 6

113SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Zużyte urządzenia zawierają

dzenia należy przeczytać orygi-

cenne surowce wtórne, które po-

nalną instrukcję obsługi, postępować we-

winny być oddawane do utyliza-

dług jej wskazań i zachować ją do później-

cji. Baterie i akumulatory zawie-

szego wykorzystania lub dla następnego

rają substancje, które nie powin-

użytkownika.

ny przedostać się do środowiska

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

naturalnego. Z tego powodu na-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

leży usuwać zużyte urządzenia,

pieczeństwa nr 5.956-249!

baterie i akumulatory za pośred-

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

nictwem odpowiednich syste-

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

mów utylizacji.

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

Wskazówki dotyczące składników (RE-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

ACH)

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

Aktualne informacje dotyczące składników

sługującego lub innych osób.

znajduj

ą się pod:

Ewentualne uszkodzenia transportowe

www.kaercher.com/REACH

należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

Stopnie zagrożenia

Podczas rozpakowywania urządzenia

należy sprawdzić, czy w opakowaniu

NIEBEZPIECZEŃSTWO

znajdują się wszystkie elementy i czy

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

nic nie jest uszkodzone.

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

do śmierci.

Spis treści

OSTRZEŻENIE

Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Użytkowanie zgodne z przezna-

obrażeń ciała lub śmierci.

czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1

OSTROŻNIE

Elementy urządzenia . . . . . . . PL 2

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Symbole na urządzeniu . . . . . PL 2

sytuacji, która może prowadzić do lekkich

Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 2

zranień.

Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 3

UWAGA

Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 3

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4

sytuacji, która może prowadzić do szkód

Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 4

materialnych.

Czyszczenie i konserwacja . . . PL 4

Użytkowanie zgodne z

Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 4

Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 5

przeznaczeniem

Wyposażenie dodatkowe i czę-

OSTRZEŻENIE

ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL 5

Urządzenie nie nadaje się do odsysania

Deklaracja zgodności UE . . . . PL 6

pyłów szkodliwych dla zdrowia.

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 7

UWAGA

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je-

Ochrona środowiska

dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.

Materiał, z którego wykonano

Ten odkurzacz uniwersalny przezna-

opakowanie nadaje się do po-

czony jest do czyszczenia na sucho

wtórnego przetworzenia. Prosi-

podłóg i ścian.

my nie wyrzucać opakowania do

śmieci z gospodarstw domo-

wych, lecz oddać do recyklingu.

114 PL

– 1

Urządzenie przeznaczone jest do za-

Wskazówki bezpieczeństwa

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

Oprócz wskazówek zawartych w instrukcji

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

obsługi należy przestrzegać ogólnych prze-

sklepach, biurach i pomieszczeniach

pisów prawnych dotyczących bezpieczeń-

wynajmowanych.

stwa i zapobiegania wypadkom.

Elementy urządzenia

NIEBEZPIECZEŃSTWO

1 Filtr włókninowy

Niebezpieczeństwo zranienia! Przed

2 Króciec ssący

wszystkimi pracami pielęgnacyjnymi, kon-

3Wąż ssący

serwacyjnymi i naprawczymi w obrę

bie

4 Tabliczka identyfikacyjna

urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę i wy-

5 Mocowanie wtyczki sieciowej

jąć akumulator.

6 Uchwyt do noszenia

Akumulator/ładowarka

7 Kabel sieciowy

NIEBEZPIECZEŃSTWO

8Głowica ssąca

Ładowanie akumulatora dozwolone jest

9 Ryglowanie głowicy ssącej

tylko przy użyciu dołączonej oryginalnej

10 łko skrętne

ładowarki lub ładowarek dopuszczo-

11 Zbiornik na zanieczyszczenia

nych przez firmę KÄRCHER.

12 Wtyczka na elektryczną szczotkę ssącą

Ładowarkę i akumulatory należy spraw-

13 Schowek na dyszę podłogową

dzać pod względem uszkodzeń przed

14 Wyłącznik główny

każdym ładowaniem. Nie używać

15 Przełącznik twardej nawierzchni/wykła-

uszkodzonych urządzeń a naprawę

dziny dywanowej

uszkodzonych części zlecić wyszkolo-

16 Ssawka podłogowa

nemu personelowi

17 Rura ssąca

Nie używać ładowarki, gdy jest brudna

18 Podstawka na dyszę szczelinową

lub mokra.

19 Schowek akumulatorowy

Napięcie sieciowe musi być zgodne z

20 Regulator siły ssania (bezstopniowy)

napięciem podanym na tabliczce zna-

21 Krzywak

mionowej ładowarki.

22 Koszyk filtra głównego

Nie używać urządzenia w otoczeniu za-

23 Filtr ochronny silnika

groż

onym wybuchem.

24 Kratka filtra ochronnego silnika

Kontaktów adaptera nie mogą dotykać

Symbole na urządzeniu

żadne elementy metalowe z uwagi na

niebezpieczeństwo spięcia elektrycz-

Błyska czerwona kontrolka LED:

nego.

Akumulator wyładowany lub nie

Ładowarkę stosować tylko do ładowa-

wsadzony.

nia dopuszczonych pakietów akumula-

Nie zasysać wilgotnych lub płyn-

torów.

nych substancji.

Do adaptera ładowarki wkładać tylko

czyste i suche akumulatory.

Nie ładować baterii (ogniwa pierwotne)

- niebezpieczeństwo wybuchu.

Nie ładować uszkodzonych akumulato-

rów. Wymienić uszkodzone akumulato-

ry.

Nie przechowywać akumulatorów ra-

zem z przedmiotami metalowymi - nie-

bezpieczeństwo spięcia elektrycznego.

– 2

115PL

Nie wrzucać akumulatorów do ognia lub

Czas ładowania wyładowanego akumula-

odpadów z gospodarstw domowych.

tora (na każdy akumulator)

Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z

Ładowarka do szybkiego łado-

1:00 h

uszkodzonych akumulatorów. W przy-

wania BC 4/3.0, poczwórna (w

padku przypadkowego kontaktu z pły-

kolejności ładowane są maks.

nem - spłukać wodą. W przypadku kon-

4 akumulatory)

taktu płynu z oczami dodatkowo zasięg-

Ładowarka do szybkiego łado-

1:45 h

nąć opinii lekarza.

wania BC 1/1.8, pojedyncza

Uruchamianie

(wyposażenie dodatkowe)

Urządzenie można zasilać na dwa sposo-

Obsługa

by:

Wskazówka: Urządzenie można eksploa-

1 Praca z filtrem włókninowym lub papie-

tować tylko przy zamkniętej komorze łado-

rowym (wyposażenie specjalne)

wania.

2 Praca bez filtra

Urządzenie można zasilać na dwa sposo-

Kontrola zastosowania koszyka filtru

by:

głównego w urządzeniu.

Zasilanie sieciowe

Zakładanie worka papierowego

Zasilanie akumulatorowe

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Wskazówka: Jeżeli zapewnione jest zasi-

Wyjąć koszyk filtra głównego.

lanie w obu trybach, urządzenie przechodzi

Nałożyć worek włókninowy lub papiero-

automatycznie na zasilanie sieciowe.

wy wkład filtra (wyposażenie specjal-

Zasilanie sieciowe

ne).

Zasilanie za pomocą przyłącza elektrycz-

Włożyć koszyk filtra gł

ównego.

nego.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Podłączyć urządzenie do zasilania.

Włożyć akumulator

Zasilanie akumulatorowe

Rysunek

Zasilanie za pomocą akumulatora. Do pra-

Wskazówka: Podczas wkładania akumu-

cy urządzenia konieczny jest tylko 1 aku-

latora do urządzenia docisnąć go do oporu

mulator.

do dołu.

Akumulator wyładowany lub nie

Ładowanie akumulatora

wsadzony.

Rysunek

–Błyska lampka kontrolna wyładowane-

Wskazówka: Należy przeczytać instrukcję

go akumulatora.

obsługi i w szczególności przestrzegać

Urządzenie przełącza się automatycz-

przepisów bezpieczeństwa!

nie na naładowany akumulator.

Akumulator podczas dostawy jest częścio-

Oba akumulatory są puste

wo naładowany. Naładować przed urucho-

Obie lampki kontrolne pulsują przez 30

mieniem oraz jeśli zajdzie taka potrzeba.

sekund.

Wskazówka: Akumulator można ładować

Urządzenie wyłącza się.

tylko po jego wyciągnięciu z urządzenia.

–Możliwe jest zasilanie sieciowe.

Podłączyć ładowarkę do właściwego

gniazda zasilania.

Umieścić akumulator w ł

adowarce.

116 PL

– 3

Tryb czyszczenia

Czyszczenie koszyka filtra

głównego

Wskazówka: Do czyszczenia podstawo-

wego wykładzin tekstylnych zaleca się za-

W razie potrzeby wyczyścić główny

silanie sieciowe w celu zwiększenia wydaj-

kosz filtracyjny pod wodą bieżącą.

ności czyszczenia.

UWAGA

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nigdy

łącznika głównego.

nie zak

ładać mokrego koszyka filtra głów-

Przełącznik dyszy do podłóg ustawić na

nego.

twardą nawierzchnię lub wykładzinę dy-

Wymiana filtra ochronnego silnika

wanową.

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Ustawić moc ssania w regulatorze siły

Nacisnąć kratkę filtra ochronnego silni-

ssania (bezstopniowo).

ka ku dołowi, przekręcić i wyjąć.

Rozpocząć czyszczenie.

Wyjąć filtr ochronny silnika.

Wyłączanie urządzenia

Włożyć nowy filtr ochronny silnika.

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

Włożyć i zablokować kratkę filtra

łącznika głównego.

ochronnego silnika.

W razie potrzeby odłączyć urządzenie

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

od zasilania.

Usuwanie usterek

Po każdym użyciu

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Opróżnić zbiornik.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

przy urządzeniu należy odłączyć przewód

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

sieciowy od zasilania wzgl. wyjąć akumula-

wilgotną szmatką.

tory.

Transport

Urządzenie wyłącza się w czasie

pracy

OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Zadział

ał bezpiecznik termiczny silnika.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

Wymienić filtr włókninowy lub papiero-

czasie transportu.

wy (wyposażenie specjalne)

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Wymienić filtr ochronny silnika.

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Skontrolować wszystkie części pod ką-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-

tem zatorów.

wiązującymi przepisami.

Ponowne włączenie po ostudzeniu turbiny

silnika po ok. 30-40 min.

Przechowywanie

Moc ssania słabnie

OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

cej lub wężyka do zasysania.

przy jego przechowywaniu.

Wymienić filtr włókninowy lub papiero-

Urządzenie może być przechowywane je-

wy (wyposażenie specjalne)

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod

bieżącą wodą.

Czyszczenie i konserwacja

Właściwie założyć/zaryglować głowicę

NIEBEZPIECZEŃSTWO

ssącą.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac

Wymienić uszkodzony wężyk do zasy-

przy urządzeniu należy odłączyć przewód

sania.

sieciowy od zasilania wzgl. wyjąć akumula-

Wymienić filtr ochronny silnika.

tory.

– 4

117PL

Podczas odsysania wydostaje się

Gwarancja

pył

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Wymienić filtr włókninowy lub papiero-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

wy (wyposażenie specjalne)

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

Skontrolować osadzenie filtra włóknino-

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

wego lub papierowego (wyposażenie

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

specjalne).

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

Właściwie założyć/zaryglować głowicę

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

ssącą.

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

Włożyć nieuszkodzony koszyk filtra

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

głównego.

wisowego.

Właściwie założyć filtr ochronny silnika.

Wyposażenie dodatkowe i

Lampka kontrolna akumulatora

części zamienne

pulsuje w urządzeniu

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Akumulator pusty

datkowe i części zamienne dopuszczo-

Naładować akumulator.

ne przez producenta. Oryginalne wypo-

Akumulator nie włożony

sażenie i oryginalne części zamienne

Włożyć akumulator.

gwarantują bezpieczną i bezusterkową

Urządzenie nie działa

pracę urządzenia.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

Włączyć urządzenie.

zamiennych znajduje się na końcu in-

w trybie akumulatorowym

strukcji obsługi.

–Płytka przegrzana

Dalsze informacje o częściach zamien-

Możliwe jest zasilanie sieciowe.

nych dostępne na stronie internetowej

Wskazówka: Tryb akumulatorowy jest po-

www.kaercher.com w dziale Serwis.

nownie możliwy po ostygnięciu.

Nazwa Nr katalogo-

Akumulatory puste

wy

Naładować akumulatory.

Akumulator nie włożony

Elektryczna szczotka ssąca

2.789-003.0

Włożyć akumulator.

ESB 28 24V (DC)

w trybie sieciowym

Pas nośny 6.906-876.0

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

Akumulator wymienny 6.654-183.0

lania.

Ładowarka do szybkiego ładowania BC 1/

Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-

1.8, pojedyncza

ciową urządzenia.

EU 6.654-190.0

Serwis firmy

GB 6.654-196.0

Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-

Ładowarka do szybkiego ładowania BC 4/

dzenie musi być sprawdzone przez ser-

3.0, poczwórna

wis.

EU 6.654-204.0

GB 6.654-216.0

118 PL

– 5

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Deklaracja zgodności UE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

71364 Winnenden (Germany)

niżej urządzenie odpowiada pod względem

tel.: +49 7195 14-0

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

faks: +49 7195 14-2212

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

Winnenden, 2014/02/01

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-

dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-

ności tego oświadczenia.

Produkt: Odkurzacz na sucho

Typ: 1.528-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2011/65/UE

2009/125/UE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Zastosowane normy krajowe

-

Zastosowane rozporządzenia

666/2013

5.957-783

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

– 6

119PL

Dane techniczne

T 9/1 Bp T 9/1 Bp

Zasilanie siecio-

Zasilanie akumu-

we

latorowe

Napięcie zasilające V 220-240 25,2 DC

Częstotliwość Hz 1~ 50/60 --

Moc maksymalna W -- 330

Moc znamionowa W -- 300

Pojemność zbiornika l 9 9

Ilość powietrza (maks.) l/s 61 35

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123)

Dane przyłączeniowe mocy elektrycz-

W40

40

nej szczotki ssącej (max.)

(24 VDC)

(24 VDC)

Klasa ochronności II II

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/

mm 32 32

C-ID)

Dług. x szer. x wys. mm 410 x 325 x 390 410 x 325 x 390

Typowy ciężar roboczy kg 7,8 10,0

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 67 59

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny

m/s

<2,5 <2,5

górne

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2 0,2

Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013

Klasa sprawności energetycznej -- E --

Wskazywane roczne zużycie energii kWh/a 46,5 --

Klasa czyszczenia dywanów -- E --

Klasa czyszczenia twardych powierzch-

-- C --

ni

Klasa emisji kurzu -- D --

Poziom mocy akustycznej L

wA

dB(A) 81 --

Nominalny pobór mocy W 1150 --

2

Kabel siecio-

H05VV-F 2x1,0 mm

wy

Nr części Długość kab-

la

EU 6.647-434.0 10 m

GB 6.647-546.0 10 m

120 PL

– 7