Karcher SC 2-550 C – страница 9
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher SC 2-550 C

Polski
Aktualne informacje dotyczące składników
Spis treści
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
Instrukcje ogólne PL 5
Wskazówki bezpieczeństwa PL 6
Symbole na urządzeniu
Opis urządzenia PL 8
Para
Skrócona instrukcja obsługi PL 8
UWAGA - niebezpieczeństwo opa-
Działanie PL 8
rzenia
Zastosowanie wyposażenia PL 10
UWAGA – Przeczytać instrukcją
Czyszczenie i konserwacja PL 11
obsługi!
Usuwanie usterek PL 12
Dane techniczne PL 13
Symbole w instrukcji obsługi
Wyposażenie specjalne PL 14
Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Instrukcje ogólne
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
Szanowny Kliencie!
몇 Ostrzeżenie
Przed pierwszym użyciem urzą-
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
dzenia należy przeczytać oryginal-
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
ną instrukcję obsługi, postępować według jej
obrażeń ciała lub śmierci.
wskazań i zachować ją do późniejszego wyko-
Uwaga
rzystania lub dla następnego użytkownika.
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Użytkowanie zgodne z
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
przeznaczeniem
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Oczyszczacz parowy przeznaczony jest
Zakres dostawy
wyłącznie do stosowania w gospodar-
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony
stwach domowych.
jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-
Urządzenie przeznaczone jest do czysz-
wania urządzenia należy sprawdzić, czy w
czenia przy użyciu pary i można je używać
opakowaniu znajdują się wszystkie ele-
z zastosowaniem odpowiedniego wyposa-
menty.
żenia opisanego w niniejszej instrukcji ob-
W przypadku stwierdzenia braków w akce-
sługi. Nie wymagane jest użycie środka
soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-
czyszczącego. Przestrzegać należy
leży zwrócić się do dystrybutora.
zwłaszcza przepisów bezpieczeństwa.
Części zamienne
Ochrona środowiska
Stosować wyłącznie oryginalne części za-
Materiały użyte do opakowania nada-
mienne firmy KÄRCHER. Lista części za-
ją się do recyklingu. Opakowania nie
miennych znajduje się na końcu niniejszej
należy wrzucać do zwykłych pojemników
instrukcji obsługi.
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
wtórne.
Zużyte urządzenia zawierają cenne
surowce wtórne, które powinny być
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
du należy usuwać zużyte urządzenia za
pośrednictwem odpowiednich systemów
utylizacji.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
– 5
161PL

Nie czyścić parą przedmiotów zawiera-
Gwarancja
jących materiały szkodliwe dla zdrowia
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
(np. azbest).
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Nigdy nie dotykać ręką strumienia pary
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
z małej odległości, ani nie kierować go
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
na ludzi, ani na zwierzęta (grozi popa-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
rzeniem).
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
Włazu serwisowego nie można otwie-
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
rać w czasie pracy.
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
몇 Ostrzeżenie
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
Urządzenie można podłączyć jedynie
wisowego.
do przyłącza elektrycznego wykonane-
(Adres znajduje się na odwrocie)
go przez elektryka zgodnie z normą IEC
60364.
Urządzenie podłączać jedynie do prądu
Wskazówki bezpieczeństwa
zmiennego. Napięcie musi być zgodne
Niebezpieczeństwo
z napięciem podanym na tabliczce zna-
Eksploatacja urządzenia w miejscach za-
mionowej urządzenia.
grożonych wybuchem jest zabroniona.
W pomieszczeniach wilgotnych, np. w
Podczas użytkowania urządzenia w ob-
łazienkach, urządzenie należy przyłą-
szarach zagrożonych należy przestrze-
czać do gniazdek posiadających w
gać stosownych przepisów
swoich obwodach wyłącznik różnico-
bezpieczeństwa.
wo-prądowy.
Nie używać urządzenia w basenach
Nieodpowiednie przedłużacze mogą
pływackich, zawierających wodę.
być niebezpieczne. Używać tylko prze-
Nie można używać urządzenia do
dłużacza chronionego przed wodą
czyszczenia urządzeń elektrycznych
bryzgową przekroju wynoszącym co
2
np. piekarników, okapów kuchennych,
najmniej 3x1 mm
.
kuchenek mikrofalowych, telewizorów,
Połączenie wtyku sieciowego i przedłu-
lamp, suszarek, grzejników elektrycz-
żacza nie może leżeć w wodzie.
nych itd.
Przy zastępowaniu złączek przy prze-
Przed użyciem urządzenia i akcesoriów
wodzie zasilającym i przedłużaczu na-
należy sprawdzić ich stan. Jeżeli stan
leży zabezpieczyć ochronę przed wodą
techniczny budzi zastrzeżenia, to
bryzgową oraz odpowiednią wytrzyma-
sprzętu takiego nie wolno używać.
łość mechaniczną.
Szczególnie należy sprawdzić przewód
Użytkownik ma obowiązek używania urzą-
sieciowy, właz serwisowy i przewód pa-
dzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
rowy.
Podczas pracy musi on uwzględniać wa-
W przypadku uszkodzenia przewodu
runki panujące w otoczeniu i uważać na
zasilającego niezwłocznie zlecić jego
osoby znajdujące się w pobliżu.
wymianę przez autoryzowany serwis
Niniejsze urządzenie może być obsługi-
lub wykwalifikowanego elektryka.
wane przez dzieci od 8 roku życia i
Uszkodzony przewód parowy należy
przez osoby o ograniczonych możli-
niezwłocznie wymienić. Wolno stoso-
wościach fizycznych, sensorycznych i
wać tylko zalecane przez producenta
mentalnych albo takie, którym brakuje
przewody parowe (numer katalogowy
doświadczenia i wiedzy na temat jego
patrz Specyfikacja części zamiennych).
używania, jeżeli są one nadzorowane
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
lub otrzymały wskazówki na temat bez-
mokrymi rękami.
piecznego użytkowania urządzenia i
– 6
162 PL

połączonych z tym niebezpieczeństw.
Zabezpieczenia
Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie
Uwaga
może być przeprowadzana przez dzieci
Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie
bez nadzoru.
wolno ich modyfikować ani obchodzić.
Pracującego urządzenia nigdy nie po-
Regulator ciśnienia
zostawiać bez nadzoru.
Podczas pracy regulator ciśnienia utrzymu-
Uważać przy czyszczeniu ścian pokry-
je możliwie stałe ciśnienie w zbiorniku. Po
tych kafelkami z gniazdami wtykowi.
osiągnięciu maksymalnego ciśnienia robo-
Uwaga
czego w zbiorniku grzałka wyłącza się i
Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie-
włącza się ponownie przy spadku ciśnienia
ciowego lub przedłużacza w wyniku np.
w zbiorniku na skutek poboru pary.
zgniecenia, załamania, szarpnięcia,
Termostat w kotle
przejechania po nim itp. Przewody sie-
Gdy w przypadku wystąpienia usterki w
ciowe chronić przed wysokimi tempera-
kotle nie ma wody, to jego temperatura roś-
turami, olejem i ostrymi krawędziami.
nie. Termostat zabudowany w kotle wyłą-
Do zbiornika wody nigdy nie wlewać roz-
cza ogrzewanie. Normalna praca jest
puszczalników ani cieczy zawierających
ponownie możliwa po napełnieniu kotła.
rozpuszczalniki lub stężone kwasy (np.
Termostat zabezpieczający
środki czyszczące, rozpuszczalnik benzy-
W przypadku awarii regulatora ciśnienia i
nowy do farb i aceton), ponieważ atakują
termostatu w kotle i przegrzania się urzą-
one materiały użyte w urządzeniu.
dzenie zostanie wyłączone przez termostat
W czasie czyszczenia nie można nosić
zabezpieczający. W celu zresetowania ter-
urządzenia.
mostatu bezpieczeństwa należy zwrócić
Urządzenie musi stać
na stabilnym
się do serwisu KÄRCHER.
podłożu.
Właz serwisowy
Używać wzgl. przechowywać urządze-
Właz serwisowy jest jednocześnie zawo-
nia jedynie zgodnie z opisem wzgl. we-
rem nadciśnieniowym. Stanowi on za-
dług rysunku!
mknięcie kotła pozwalające na utrzymanie
Nie blokować dźwigni włącznika pary
ciśnienia pary.
przy pracy.
W przypadku uszkodzenia regulatora ciś-
Chronić urządzenie przed deszczem.
nienia i wzrostu ciśnienia w kotle, pokrywa
Nie magazynować pod gołym niebem.
kotła otwiera się i para uchodzi przez właz
serwisowy na zewnątrz.
Przed ponownym uruchomieniem urządze-
nia należy zwrócić się do właściwego ser-
wisu KÄRCHER.
– 7
163PL

Opis urządzenia
Działanie
Ilustracje, patrz strona roz-
Ilustracje, patrz strona roz-
kładana 4
kładana 3
A1 Zbiornik na wodę
Montaż akcesoriów
A2 Napełnić zbiornik na wodę
A3 Włącz wyłącznik
Rysunek
A4 Wyłącz wyłącznik
Włożyć i unieruchomić w zapadce kółko
A5 Kontrolka - Ogrzewanie (ZIELONA)
skrętne i kółka transportowe.
A6 Kontrolka - Brak wody (CZERWONA)
Rysunek +
A7 Uchwyt do noszenia przenoszenia
Połączyć akcesoria (patrz rozdział „Za-
A8 Uchwyt na akcesoria
stosowanie wyposażenia“) przy użyciu pi-
stoletu parowego. W tym celu otwartą
A9 Uchwyt na akcesoria
końcówkę elementu nasadzić na pistolet
A10 Właz serwisowy
parowy i nasunąć tak daleko, aż przycisk
A11 Schowek na przewód zasilający
odblokowujący pistoletu parowego się
A12 Uchwyt postojowy do dyszy podłogowej
zaczepi.
A13 Przewód zasilający z wtyczką
Rysunek
A14 Wirniki (2 sztuki)
W razie potrzeby użyć rurek przedłuża-
A15 Kółko skrętne
jących. W tym celu połączyć jedną lub
B1 pistolet parowy
obydwie rurki przedłużające z pistole-
B2 Dźwignia parowania
tem parowym. Na wolny koniec rury
B3 przycisk odblokowujący
przedłużającej nasunąć żądany ele-
B4 Przełącznik preselekcyjny ilości pary (z
ment wyposażenia.
zabezpieczeniem przed dziećmi)
Zdejmowanie akcesoriów
B5 wąż pary
Niebezpieczeństwo
C1 dysza ze strumieniem punktowym
Przy odłączaniu elementów wyposażenia
C2 Szczotka parowa turbo
może wyciekać gorąca woda! Nigdy nie od-
C3 szczotka okrągła (5x)
dzielać akcesoriów, gdy wydobywa się
D1 dysza ręczna
para – grozi to poparzeniem!
D2 nakładka frotte
Ustawić przełącznik preselekcyjny do tyłu
D3 Ścierka z mikrofibry
(dźwignia włącznika pary zablokowana).
E1 Rury przedłużające (2 szt.)
Rysunek
E2 przycisk odblokowujący
W celu odłączenia elementów wyposa-
F1 Ssawka podłogowa
żenia należy nacisnąć przycisk odblo-
F2 klamry mocujące
kowujący i pociągnąć elementy w
F3 ścierka do podłóg (2x)
przeciwnych kierunkach.
Napełnić zbiornik na wodę
Skrócona instrukcja obsługi
Wodę w zbiorniku można w każdej chwili
Rysunki patrz strona 2
uzupełnić.
1 Napełnić zbiornik wody do znaku „MAX”.
Uwaga
2 Podłączyć urządzenie do zasilania.
Nie używać wody kondensacyjnej z suszar-
Włączenie urządzenia
ki do bielizny!
3 Kontrolka zielona - Ogrzewanie włączone
Nie wlewać środków czyszczących ani in-
Zaczekać, aż kontrolka ogrzewania będzie
nych dodatków (np. środków zapacho-
się świecić światłem ciągłym.
wych)!
4 Odpowiedni element wyposażenia osadzić
Nie używać czystej wody destylowanej!
na pistolecie parowym.
Maks. 50% wody destylowanej i 50% wody
Urządzenie jest gotowe do pracy.
z wodociągu.
– 8
164 PL

Nie stosowanej zebranej wody deszczo-
Regulacja ilości pary
wej!
Rysunek
Przy użyciu przełącznika preselekcyjnego
Zbiornik na wodę można napełniać wprost na
reguluje się wydostającą się ilość pary.
urządzeniu lub też po zdjęciu z urządzenia.
Przełącznik preselekcyjny posiada trzy
ustawienia:
Zdejmowanie zbiornika wody
Maksymalna ilość wody
Zbiornik wody pociągnąć pionowo w
górę.
Zredukowana ilość pary
Zbiornik napełnić pionowo pod kranem
Brak pary - zabezpieczenie przed
aż do znaku „MAX”.
dziećmi
Włożyć zbiornik wody i docisnąć ku do-
Wskazówka: W tym położeniu nie
łowi, aż zaskoczy.
można użyć dźwigni włącznika pary.
Wprost przy urządzeniu
Wodę wlać z pojemnika do lejka. Napeł-
Ustawić przełącznik preselekcyjny na
nić aż do oznaczenia „MAX”.
żądaną ilość pary.
Nacisnąć dźwignię włącznika pary, kie-
Włączenie urządzenia
rując pistolet parowy najpierw na ście-
Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu.
reczkę, aż para zacznie wydobywać się
Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.
równomiernie.
Nacisnąć przycisk Włącz wyłącznik,
Wyłączanie urządzenia
aby włączyć urządzenie.
Wskazówka: Gdy w kotle woda się skoń-
Nacisnąć przycisk Wyłącz wyłącznik,
czy lub będzie jej bardzo mało, to rusza
aby wyłączyć urządzenie.
pompa i tłoczy wodę ze zbiornika do kotła
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
parowego. To napełnianie może potrwać
Ze zbiornika usunąć resztkę wody.
kilka minut.
Przechowywanie urządzenia
Zaczekać, aż kontrolka ogrzewania bę-
dzie się świecić światłem ciągłym.
Rysunki
-
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Założyć szczotk
ę okrągłą na mały
Uzupełnianie wody
uchwyt na akcesoria.
W przypadku braku wody w zbiorniku miga
Nałożyć dyszę ręczną i dyszę ze stru-
czerwona kontrolka braku wody i rozlega
mieniem punktowym na rurki przedłu-
się sygnał dźwiękowy.
żające.
Napełnić zbiornik wody do znaku
Nałożyć rurki przedłużające na wielkie
„MAX”.
uchwyty na akcesoria.
Wskazówka: W krótkich interwałach czasu
Zawiesić dyszę podłogową w pozycji
pompa próbuje napełnić kocioł parowy. Je-
parkowania.
żeli napełnianie się powiedzie, czerwona
Okręcić przewód parowy o rurki prze-
kontrolka zgaśnie.
dłużające, a pistolet parowy włożyć do
dyszy podłogowej.
Schować przewód sieciowy we właści-
wym schowku.
– 9
165PL

Zastosowanie wyposażenia
Pistolet parowy
Pistoletu parowego można używać bez
Ważne zasady użytkowania
żadnych akcesoriów, np.
Czyszczenie podłóg
– do usuwania zapachów i fałdów z wi-
Zaleca się przed użyciem oczyszczacza
szących ubrań, kierując na nie parę z
parowego zamieść lub odkurzyć podłoże.
odległości 10-20 cm.
W ten sposób uwalnia się podłoże od kurzu
– do odkurzania roślin. Tutaj należy za-
wzgl. luźnych cząsteczek już przed wilgot-
chowywać odległość od 20-40 cm.
nym czyszczeniem.
– do wilgotnego wycierania kurzów, ście-
Odświeżanie tekstyliów
reczkę lekko zwilżając parą, a następ-
Przed użyciem urządzenia parowego do
nie wycierając nią meble.
czyszczenia tekstyliów należy zawsze naj-
Dysza ze strumieniem punktowym
pierw w niewidocznym miejscu sprawdzić od-
porność tych materiałów na parę: Najpierw
Im bliżej znajduje się ona od zanieczysz-
zwilżyć parą, następnie pozostawić do wy-
czonego miejsca, tym większa skutecz-
schnięcia, a potem sprawdzić, czy nie miały
ność czyszczenia, gdyż temperatura i
miejsca zmiany w kolorze lub kształcie.
stężenie pary u wylotu dyszy są najwyższe.
Czyszczenie powierzchni powlekanych
Szczególnie praktyczne do czyszczenia
lub lakierowanych
trudno dostępnych miejsc, szczelin, arma-
Przy czyszczeniu mebli kuchennych i poko-
tury, odlewów, umywalek, toalet, żaluzji
jowych, drzwi, parkietów, powierzchni la-
wzgl. grzejników. Silne osady kamienia
kierowanych lub powlekanych tworzywem
można przed czyszczeniem parowym po-
sztucznym mogą się oddzielić wosk, politu-
kropić octem lub kwasem cytrynowych, po-
ra meblowa, okładzina z tworzywa sztucz-
zostawić na 5 minut, a następnie wyczyścić
nego albo farba wzgl. mogą powstać
parą.
plamy. Przy czyszczeniu tych powierzchni
Szczotka okrągła
należy krótko naparować ścierkę, a następ-
Szczotkę okrągłą można jako uzupełnienie
nie wytrzeć nią meble.
zamontować na dyszę ze strumieniem
Uwaga
punktowym. Przez szczotkowanie można
Nie kierować pary na oklejone krawędzie,
w łatwiejszy sposób usunąć silne zanie-
ponieważ okleina może się odkleić. Nie
czyszczenia.
używać urządzenia do czyszczenia niela-
Uwaga
kierowanych podłóg drewnianych ani par-
Nie nadaje się do czyszczenia delikatnych
kietowych.
powierzchni.
Czyszczenie szkła
Rysunek
Przy niskich temperaturach zewnętrznych,
Zamocować szczotkę okrągłą na dyszy
przede wszystkim w zimie, należy ogrzać
ze strumieniem punktowym.
szybę okienną, lekko zwilżając parą po-
Szczotka parowa turbo
wierzchnię szyby. W ten sposób unika się
naprężenia powierzchni, które może pro-
Zastosowanie:
wadzić do pęknięcia szyby.
– Rogi, szczeliny
Następnie należy wyczyścić powierzchnię
– miejsca trudno dostępne
okna za pomocą dyszy ręcznej i powłoki. Do
Wypływająca ze szczotki turbo para wpra-
usunięcia wody należy użyć ściągaczki do
wia ją w drgania i stąd szczotka ta jest ide-
okien lub wytrzeć powierzchnie do sucha.
alna do łatwego czyszczenia bardzo
Uwaga
zabrudzonych przedmiotów, nawet w trud-
Nie kierować pary na lakierowane miejsca
no dostępnych miejscach w kuchni lub ła-
ramy okiennej, by ich nie uszkodzić.
zience.
– 10
166 PL

몇 Uwaga
Ssawka podłogowa
Dłuższe stosowanie szczotki parowej turbo
może prowadzić do zaburzeń układu krwio-
Nadaje się do wszystkich zmywalnych wy-
nośnego w rękach spowodowanych wibra-
kładzin podłogowych i ściennych, np. pod-
cjami (mrowienie w palcach, zimne palce).
łóg kamiennych, płytek podłogowych i
Jeżeli tak się dzieje, należy stosować prze-
podłóg z PCW. Na silnie zabrudzonych po-
rwy w pracy.
wierzchniach pracować powoli, aby para
Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu
mogła działać przez dłuższy czas.
użytkowania, ponieważ zależy on od szere-
Wskazówka: Pozostałości po środkach
gu czynników:
czyszczących lub emulsjach pielęgnacyj-
– Indywidualna skłonność do złego
nych, które znajdują się jeszcze na czysz-
ukrwienia (często zimne palce, mrowie-
czonej powierzchni, mogą przy
nie w palcach).
czyszczeniu parą prowadzić do powstawa-
– Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.
nia smug, które jednak przy kilkakrotnym
– Ciągła praca działa gorzej niż praca z
użyciu znikają.
przerwami.
Rysunek
Jeżeli przy regularnym, długotrwałym uży-
Ścierkę do podłóg zamocować na dy-
waniu szczotki parowej turbo wielokrotnie
szy podłogowej.
powtarzają się określone objawy (np. mro-
1
Tkaninę złożyć
wzdłuż i ustawić na niej
wienie w palcach, zimne palce), radzimy
dyszę podłogową.
zasięgnąć porady lekarza.
2 Otworzyć klamry mocujące.
3 Umieścić końcówki tkaniny w otworach.
Dysza ręczna
4 Zamknąć klamry mocujące.
Nakładkę z frotte naciągnąć na dyszę ręcz-
Uwaga
ną. Nadaje się szczególnie do małych po-
Nie umieszczać palców między klamrami.
wierzchni zmywalnych, kabin
Parkowanie dyszy podłogowej
prysznicowych i luster.
Rysunek
Podczas krótkich przerw w pracy za-
Ścierka z mikrofibry
wiesić dyszę podłogową na uchwycie
postojowym.
Przeciągnąć ścierkę z mikrofibry przez dy-
szę ręczną.
Zastosowanie:
Czyszczenie i konserwacja
– Usuwanie pozostałości kamienia i myd-
Niebezpieczeństwo
ła w łazience (np. w kabinach pryszni-
Prace konserwacyjne można wykonywać tylko
cowych, ścianach z kafelkami).
po wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z
– Przy czyszczeniu np. luster zaleca się
gniazdka i po ostygnięciu urządzenia.
późniejsze polerowanie przy pomocy
ściereczki z mikrofibry (zestaw ściere-
Płukanie kotła parowego
czek z mikrofibry „Łazienka“, nr katalo-
Kocioł parowy urządzenia czyszczącego
gowy 2.863-171).
należy płukać nie rzadziej niż po każdym
Przy 60°C zmywalne, nie używać płynu
10-tym napełnieniu.
zmiękczającego. Nie nadaje się do suszar-
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
ki.
Odczekać, aż oczyszczacz parowy
ostygnie.
Opróżnić zbiornik na wodę.
Z uchwytów wyjąć akcesoria.
– 11
167PL

Rysunek
몇 Uwaga
Otworzyć właz serwisowy. W tym celu
Zachować ostrożność podczas napełniania
założyć otwartą końcówkę rury przedłu-
i opróźniania parowego urządzenia czysz-
żającej na właz serwisowy, zazębić w
czącego. Roztwór odkamieniacza może
prowadnicy i nakręcić.
uszkodzić wrażliwe powierzchnie.
Napełnić zbiornik wodą i mocno wstrzą-
Roztwór odkamieniacza wlać do zbior-
sać. W ten sposób oddzielają się pozo-
nika i pozostawić, tak aby czas oddzia-
stałości kamienia, które osadziły się na
ływania roztworu wyniósł ok. 8 godzin.
dnie kotła.
몇 Ostrzeżenie
Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek
Podczas odkamieniania nie nakręcać wła-
).
zu serwisowego na urządzenie.
Nigdy nie używać urządzenia, gdy w kotle
Odkamienianie kotła parowego
znajduje się jeszcze odkamieniacz.
Ponieważ na ścianach kotła osadza się ka-
Po 8 godzinach wylać całość roztworu
mień, dlatego zaleca się, by kocioł był od-
odkamieniacza. W kotle pozostaje jesz-
kamieniany następująco (NZ = napełnienia
cze resztka roztworu, dlatego należy go
zbiornika):
przepłukać dwa do trzech razy zimną
wodą, aby usunąć wszystkie pozostało-
Zakres twardości °dH mmol/l NZ
ści odkamieniacza.
Imiękka 0- 7 0-1,3 100
Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek ).
II średnia 7-14 1,3-2,5 90
Wysuszyć schować na przewód sieciowy.
III twarda 14-21 2,5-3,8 75
Właz serwisowy dokręcić rurą przedłu-
IV bardzo twarda >21 >3,8 50
żającą.
Wskazówka: Informacji o stopniu twardo-
Napełnić zbiornik wody (patrz strona 8).
ści wody udzielają lokalne przedsiębior-
Urządzenie jest gotowe do pracy.
stwa wodociągowe.
Pielęgnacja wyposażenia
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Odczekać, aż oczyszczacz parowy
Wskazówka: Ścierka i nakładka z frotté są
ostygnie.
uprane i mogą być od razu użyte do pracy
Opróżnić zbiornik na wodę.
z parowym urządzeniem czyszczącym.
Z uchwytów wyjąć akcesoria.
Brudne ścierki i nakładki z frotté prać w
Rysunek
pralce w temperaturze 60°C. Nie uży-
Otworzyć właz serwisowy. W tym celu
wać płynów zmiękczających, aby ścier-
założyć otwartą końcówkę rury przedłu-
ki były w stanie dobrze wchłonąć brud.
żającej na właz serwisowy, zazębić w
Ścierki można suszyć w suszarkach.
prowadnicy i nakręcić.
Usuwanie usterek
Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek
).
Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny,
몇 Ostrzeżenie
które użytkownik może usunąć sam, korzy-
stając z poniższego przeglądu. W razie
Należy stosować wyłącznie produkty do-
wątpliwości lub nie wymienionych tutaj
puszczone przez firmę KÄRCHER, aby nie
awarii należy się zwrócić do autoryzowane-
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
go serwisu.
Do odkamieniania używać pałeczek do
Niebezpieczeństwo
odkamieniania KÄRCHER (nr katalogo-
Prace konserwacyjne można wykonywać tylko
wy 6.295-206). Przy stosowaniu roz-
po wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z
tworu odkamieniacza przestrzegać
gniazdka i po ostygnięciu urządzenia.
wskazówek dotyczących dozowania na
Do naprawy urządzenia uprawniony jest
opakowaniu.
tylko autoryzowany serwis.
– 12
168 PL

Długi czas nagrzewania
Dane techniczne
Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem
Zasilanie elektryczne
Usunąć kamień ze zbiornika.
Napięcie 220-240 V
Brak pary
1~50/60 Hz
Stopień zabezpieczenia IPX4
Kontrolka braku wody miga na
czerwono i rozlega się sygnał
Klasa ochrony I
dźwiękowy
Wydajność
Brak wody w zbiorniku.
Moc grzewcza 1500 W
Napełnić zbiornik wody do znaku
Maks. ciśnienie robocze 0,32 MPa
„MAX”.
Czas nagrzewania 6 minut
Kontrolka braku wody świeci się na
Ilość pary
czerwono
Brak wody w zbiorniku parowym. Zadziała-
Parowanie stałe 40 g/min
ło zabezpieczenie termiczne pompy.
Uderzenie pary maks. 100 g/min
Wyłączyć urządzenie.
Pojemność
Napełnić zbiornik na wodę
Zbiornik na wodę 0,8 l
Włączenie urządzenia
Kocioł parowy 0,5 l
Niewłaściwie założono zbiornik wody albo
jest on pokryty kamieniem.
Wymiary
Wyjąć zbiornik wody i wypłukać.
Ciężar (bez akcesoriów) 4,1 kg
Włożyć zbiornik wody i docisnąć ku do-
Długość 350 mm
łowi, aż zaskoczy.
szerokość 280 mm
Dźwignia parowania nie daje się
wysokość 270 mm
nacisnąć
Dźwignia włącznika pary jest zabezpieczo-
Zmiany techniczne zastrzeżone!
na blokadą / zabezpieczeniem przed dzieć-
mi.
Ustawić przełącznik preselekcyjny ilo-
ści pary do przodu.
Duże zużycie wody
Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem
Usunąć kamień ze zbiornika.
– 13
169PL

Wyposażenie specjalne
Nr katalogowy
Zestaw ściereczek z mikrofi-
2.863-171
bry, łazienka
2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1
powłoka ścierna do dyszy ręcznej, 1 ręcz-
nik do polerowania luster i armatury
Zestaw ściereczek z mikrofi-
2.863-172
bry, kuchnia
2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1
delikatna powłoka z weluru pluszowego, 1
ręcznik do bezsmugowego czyszczenia
powierzchni ze stali szlachetnej
Zestaw ściereczek z mikrofi-
2.863-173
bry, powłoka delikatna
2 powłoki delikatne z weluru pluszowego
Zestaw ściereczek z mikrofi-
2.863-174
bry, powłoka delikatna
2 powłoki delikatne z weluru pluszowego
Ścierki z frotté 6.369-357
5 ścierki do podłogi z bawełny
Nakładki z frotté 6.370-990
5 powłoki z bawełny
Zestaw szczotek okrągłych 2.863-058
4 szczotki okrągłe do dyszy ze strumieniem
punktowym
Zestaw mosiężnych szczotek
2.863-061
okrągłych
do usuwania silnych zanieczyszczeń. Ide-
alne do niewrażliwych powierzchni.
Szczotka okrągła ze skrobaczką 2.863-140
Szczotka okrągła ze skrobaczką i dwoma
rzędami żaroodpornej szczeciny. Nie na-
daje się do delikatnych powierzchni.
Dysza Power i przedłużacz 2.884-282
Do czyszczenia ze zwiększoną siłą czyszcze-
nia trudno dostępnych miejsc (np. kątów).
Szczotka parowa turbo 2.863-159
Do tych rodzajów czyszczenia, przy któ-
rych normalnie trzeba szorować
Dysza do tekstyliów 4.130-390
Do odświeżania ubrań i tekstyliów.
Narzędzie do odklejania tapet 2.863-062
do usuwania tapet i resztek kleju
Pałeczki do odkamieniania (9
6.295-206
szt.)
– 14
170 PL

Românete
Informaţii actuale referitoare la materialele
Cuprins
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Observaţii generale RO 5
Măsuri de siguranţă RO 6
Simboluri pe aparat
Descrierea aparatului RO 7
Abur
Instrucţiuni pe scurt RO 8
ATENŢIE – Pericol de opărire
Funcţionarea RO 8
ATENŢIE – citiţi instrucţiunile de
Utilizarea accesoriilor RO 9
utilizare!
Îngrijirea şi întreţinerea RO 11
Remedierea defecţiunilor RO 12
Simboluri din manualul de utilizare
Date tehnice RO 13
Accesorii opţionale RO 13
Pericol
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
rale grave sau moarte.
Observaţii generale
몇 Avertisment
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Mult stimate client,
duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Înainte de prima utilizare a apa-
Atenţie
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
uni original, respectaţi instrucţiunile
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
gube materiale.
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
posesori.
Articolele livrate
Utilizarea corectă
Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus-
trat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi
Curăţitorul cu abur este destinat exclusiv
dacă conţinutul pachetului este complet.
uzului casnic.
Informaţi imediat distribuitorul dumnea-
Aparatul este destinat curăţării cu abur şi
voastră dacă lipsesc părţi componente sau
poate fi utilizat cu accesoriile corespunză-
dacă intervin defecţiuni la transport.
toare, potrivit celor specificate în instrucţiu-
nile de utilizare. Pentru curăţare nu se
Piese de schimb
necesită soluţie de curăţat. La curăţare ţi-
Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER
neţi cont mai ales de instrucţiunile de sigu-
originale. Lista pieselor de schimb se află la
ranţă.
sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.
Protecţia mediului înconjurător
Garanţie
Materialele de ambalare sunt recicla-
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
acestui aparat, care survin în perioada de
urilor.
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Aparatele vechi conţin materiale reci-
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
clabile valoroase, care pot fi supuse
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
unui proces de revalorificare. Din
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
de colectare abilitate pentru eliminarea
piată unitate de service autorizată.
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
aparatelor vechi.
Observaţii referitoare la materialele con-
ţinute (REACH)
– 5
171RO

În încăperi cu umiditate ridicată, ca de
Măsuri de siguranţă
ex. băi, utilizaţi aparatul numai conectat
Pericol
la prize prevăzute cu întrerupător de
Este interzisă funcţionarea în zone cu
protecţie precomutat FI.
pericol de explozie.
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi
La utilizarea aparatului în zone pericu-
periculoase. Utilizaţi numai un cablu
prelungitor protejat la stropirea cu apă,
loase trebuie respectate normele de se-
2
având un diametru minim de 3x1 mm
.
curitate corespunzătoare.
Conexiunea dintre cablul de alimentare şi
Nu utilizaţi aparatul în bazine de înot în
prelungitor nu trebuie să se afle în apă.
care se află apă.
La înlocuirea racordurilor de la cablul
Nu este permisă folosirea aparatului
de alimentare sau prelungitor trebuie
pentru curăţarea aparaturii electrocas-
asigurate protecţia la stropirea cu apă şi
nice, ex. cuptoare, hote, cuptoare cu
rezistenţa mecanică.
microunde, televizoare, lămpi, uscătoa-
Beneficiarul are obligaţia de a utiliza
re de păr, încălzitoare electrice etc.
aparatul conform prevederilor. El trebu-
Înainte de utilizare verificaţi aparatul şi
ie să ţină cont de împrejurările de la faţa
accesoriile în privinţa stării corespunză-
locului şi, în timpul lucrului, să fie atent
toare. Dacă starea nu este ireproşabilă,
la persoanele din preajmă.
acestea nu pot fi utilizate. Verificaţi ne-
Acest aparat poate fi utilizat de către
apărat cablul de alimentare, închizăto-
copiii de peste 8 ani şi persoane cu ca-
rul de întreţinere şi furtunul de aburi.
pacităţi fizice, senzoriale sau mintale li-
Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-
mitate sau de către persoane care nu
cuit neîntârziat într-un atelier electric /
dispun de experienţa sau cunoştinţa
service pentru clienţi autorizat.
necesară doar atunci când sunt supra-
Înlocuiţi imediat furtunul de aburi dacă
vegheaţi şi au fost instruiţi în prealabil în
legătură cu utilizarea sigură a aparatu-
prezintă deteriorări. Se permite numai
lui şi cunosc pericolele legate de aces-
utilizarea unui furtun pentru abur reco-
ta. Nu lăsaţi copiii să se joace cu
mandat de producător (pentru numărul
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea fieru-
de comandă vezi lista de piese de
lui de călcat pot fi efectuate de copii
schimb).
doar dacă sunt nesupravegheaţi.
Nu apuca
ţi niciodată fişa de alimentare
Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze
şi priza având mâinile ude.
nesupravegheat.
Nu aplicaţi jetul de aburi pe obiecte care
Atenţie la curăţarea pereţilor cu faianţă
conţin substanţe dăunătoare sănătăţii
care au prize.
(de ex. azbest).
Atenţie
Nu atingeţi jetul de aburi cu mâna de la
Atenţie la cablul de conectare sau la
distanţă mică şi nu-l îndreptaţi asupra
prelungitor, trebuie să fie în bună stare,
persoanelor sau animalelor (pericol de
nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Ca-
arsuri).
blurile de reţea se vor proteja contra
Nu este permisă deschiderea închizăto-
căldurii excesive, uleiurilor, muchiilor
rului de întreţinere în timpul utilizării.
ascuţite.
몇 Avertisment
Nu introduceţi niciodată în rezervorul de
Conectarea aparatului este permisă nu-
apă solvenţi, lichizi cu conţinut de sol-
mai la o conexiune electrică realizată
venţi sau acizi nediluaţi (de ex. agenţi
conform IEC 60364, de către un electri-
de curăţare, benzină, diluant sau aceto-
cian de specialitate.
nă), deoarece acestea atacă materiale-
Aparatul se conectează numai la curent
le utilizate pentru construcţia aparatului.
alternativ. Tensiunea trebuie să cores-
Nu transportaţi aparatul în timpul lucră-
pundă celei de pe plăcuţa aparatului.
rii de curăţare.
– 6
172 RO

Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa-
Descrierea aparatului
ţă de sprijin stabilă.
Puneţi aparatul în funcţiune şi depozitaţi-l
Pentru imagini vezi pagina
doar conform descrierilor şi a figurilor!
interioară 4
Nu blocaţi niciodată maneta pentru
A1 Rezervor de apă
abur în timpul utilizării aparatului.
A2 Umpleţi rezervorul de apă
Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi
A3 Comutator de pornire
în spaţii deschise.
A4 Comutator de oprire
A5 Lampă de control pentru încălzire
Dispozitive de siguranţă
(VERDE)
Atenţie
A6 Lampă de control pentru lipsă de apă
Dispozitivele de siguranţă servesc pentru
(ROŞU)
protecţia utilizatorului şi nu este permisă
A7 Mâner pentru transport
modificarea sau scoaterea din funcţiune a
A8 Suport pentru accesorii
acestora.
A9 Suport pentru accesorii
Regulatorul de presiune
A10 Închizător de întreţinere
În timpul întrebuinţării, regulatorul de presi-
A11 Spaţiu de depozitare pentru cablul de
une menţine presiunea rezervorului la o va-
alimentare
loare cât mai constantă posibil. Dacă în
A12 Suport de parcare duză de podea
rezervor se atinge presiunea maximă de
A13 Cablu de reţea cu ştecher
funcţionare, încălzirea este oprită. Reporni-
A14 Rotoare (2 bucăţi)
rea are loc dacă scade presiunea din rezer-
A15 Rolă de ghidare
vor, ca urmare a degajării aburului.
B1 Pistol cu abur
Termostatul cazanului
B2 Manetă aburi
Dacă din greşeală în cazan nu se găseşte
B3 Buton de deblocare
apă, temperatura din acesta creşte. Ter-
B4 Selector pentru cantitatea de abur (cu
mostatul cazanului decuplează încălzirea.
siguranţă pentru copii)
O funcţionare normală va fi din nou posibi-
B5 Furtun de aburi
lă, dacă cazanul va fi umplut.
C1 Duză punctiformă
Termostatul de siguranţă
C2 Perie turbo aburi
Dacă regulatorul de presiune şi termostatul
C3 Perie cilindrică (5x)
cazanului nu funcţionează din cauza unei
D1 Duză manuală
defecţiuni şi aparatul se supraîncălzeşte,
D2 Husă din frotir
atunci termostatul de siguranţă opreşte
D3 Material abraziv din microfibră
aparatul. Pentru resetarea termostatului de
E1 Ţevi de prelungire (2 bucăţi)
siguranţă, adresaţi-vă unui service KÄR-
E2 Buton de deblocare
CHER autorizat.
F1 Duză pentru sol
Închizător de întreţinere
F2 Clemă de fixare
Închizătorul de întreţinere este totodată o
F3 Cârpă pentru podea (2x)
supapă de suprapresiune. Acesta asigură
închiderea încălzitorului, nepermiţând abu-
rului să iasă.
Dacă regulatorul de presiune s-a defectat
şi presiunea aburului din cazan creşte, su-
papa de suprapresiune se deschide şi abu-
rul poate fi evacuat prin închizătorul de
întreţinere.
Înainte de repunerea în funcţiune a apara-
tului, adresaţi-vă unui service KÄRCHER
autorizat.
– 7
173RO

Instrucţiuni pe scurt
Umplerea rezervorului de apă
Pentru imagini vezi pagina 2
Rezervorul de apă poate fi umplut oricând.
1 Umpleţi rezervorul de apă până la mar-
Atenţie
cajul "MAX".
Nu utilizaţi apă de condens din uscătorul de
2 Introduceţi ştecherul în priză.
rufe!
Porniži aparatul.
Nu introduceţi soluţie de curăţat sau alţi
3 Lampa de control pentru încălzire pâl-
aditivi (de exemplu parfum)!
pâie verde.
Nu utilizaţi apă curată, destilată! Maxim
Aşteptaţi până ce lampa de control pen-
50% apă destilată şi 50% apă de la robinet.
tru încălzire luminează în continuu.
Nu utilizaţi apă de ploaie colectată!
4 Conectaţi accesoriile la pistolul cu abur.
Figura
Curăţătorul cu abur este gata de utilizare.
Rezervorul de apă poate fi detaşat pentru
umplere sau poate fi umplut direct pe apa-
Funcţionarea
rat.
Scoaterea rezervorului de apă
Pentru imagini vezi pagina
Trageţi rezervorul de apă vertical în
interioară 3!
sus.
Montarea accesoriilor
Umpleţ
i rezervorul de apă în poziţie ver-
ticală sub robinet până la marcajul
Figura
"MAX".
Aplicaţi şi fixaţi rola de ghidare şi roţile
Puneţi rezervorul de apă la loc şi apă-
de transport.
saţi-l în jos până ce se fixează.
Figură +
Direct la aparat
Cuplaţi accesoriile necesare (vezi capi-
Turnaţi apă dintr-un recipient prin pâlnia
tolul "Utilizarea accesoriilor") cu pistolul
de umplere. Umpleţi până la marcajul
pentru abur. Pentru aceasta introduceţi
"MAX".
capătul deschis al accesoriului pe pisto-
lul de abur şi împingeţi-l pe pistol până
Porniţi aparatul
când butonul de deblocare a pistolului
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.
de abur se fixează.
Se introduce ştecherul în priză.
Figura
Apăsaţi comutatorul de pornire pentru a
Dacă este necesar utilizaţi ţeava de
porni aparatul.
prelungire. Pentru acesta conectaţi ţea-
Indicaţie: Dacă în cazanul de aburi nu se
va sau ţevile de prelungire de pistolul
află apă, sau este prea puţină, pompa de
de abur. Împinge
ţi accesoriul necesar
apă intră în funcţiune, care debitează apă
pe capătul liber al ţevii de prelungire.
din rezervor în cazan. Procesul de umplere
Desprinderea accesoriilor
poate dura câteva minute.
Pericol
Aşteptaţi până ce lampa de control pen-
În cazul detaşării unor accesorii, este posi-
tru încălzire luminează în continuu.
bilă scurgerea picăturilor de apă fierbinte !
Curăţătorul cu abur este gata de utilizare.
Nu desprindeţi niciodată accesoriile în timp
Umplerea cu apă
ce iese abur – pericol de arsuri !
În cazul lipsei de apă în rezervorul de apă
Reglaţi selectorul pentru cantitatea de
lampa de control pâlpâie cu roşu şi se aude
abur în spate (maneta pentru abur este
un semnal sonor.
blocată).
Umpleţi rezervorul de apă până la mar-
Figura
cajul "MAX".
Pentru desprinderea accesoriilor, apă-
Indicaţie: La intervale scurte pompa în-
saţi butonul de deblocare şi trageţi pie-
cearcă să umple cazanul de abur. Dacă
sele una din alta.
– 8
174 RO

umplerea s-a realizat cu succes, lampa ro-
Utilizarea accesoriilor
şie de control se stinge.
Reglarea cantităţii de abur
Indicaţii de utilizare importante
Cu ajutorul selectorului pentru cantitatea
Curăţarea suprefeţelor de pardoseală
de abur puteţi regla cantitatea de abur de-
Vă recomandăm, ca înainte de a utiliza cu-
gajată. Selectorul are trei poziţii:
răţătorul cu abur să măturaţi sau să aspiraţi
podeaua. Astfel podeaua va fi curăţată de
cantitate de abur maximă
murdărie/particule libere înainte de curăţa-
cantitate de abur redusă
rea umedă.
Reîmprospătarea textilelor
nu se degajă aburi (protecţie copii)
Înainte de tratarea cu curăţătorul cu abur
Observaţie: În această poziţie mane-
verificaţi întotdeauna compatibilitatea texti-
ta pentru abur nu poate fi pornit.
lelor pe o suprafaţă acoperită. Aplicaţi abu-
Reglaţi selectorul pe cantitatea de abur
rul, apoi lăsaţi-l să se usuce şi în final
necesară.
verificaţi deteriorarea culorii sau a formei.
Acţionaţi maneta de aburi şi orientaţi
Curăţarea suprafeţelor cu strat de
pistolul cu aburi întotdeauna mai întâi
acoperire sau lăcuite
spre o bucată de pânză, până când are
La curăţarea suprafeţelor vopsite sau cu un
loc o degajare uniformă a aburului.
strat din material sintetic, cum ar fi mobilie-
rului de bucătărie şi de cameră, este posibil
Oprirea aparatului
ca stratul de ceară, luciul mobilei, stratul de
Apăsaţi comutatorul de oprire pentru a
acoperire din material sintetic sau vopsea-
opri aparatul.
ua să fie deteriorate, respectiv este posibilă
Trageţi fişa din priză.
apariţia petelor. La curăţarea acestor su-
Golirea restului de apă din rezervorul
prafeţe aburiţi o cârpă şi ştergeţi apoi su-
de apă.
prafaţa.
Atenţie
Depozitarea aparatului
Nu îndreptaţi aburul spre muchiile încleiate,
Imagini -
deoarece este posibil ca locul încleiat să se
Introduceţi peria cilindrică într-un suport
desfacă. Nu utilizaţi aparatul pentru curăţa-
mic de accesorii.
rea podelelor de lemn sau parchet netratat.
Introduceţi duza manuală şi duza punc-
Curăţarea sticlei
tiformă pe câte o ţeavă de prelungire.
Dacă temperatura exterioară este scăzută,
Introduceţi ţevile de prelungire în supor-
în special iarna, înainte de curăţare este
tul de accesorii mare.
necesar să încălziţi geamul prin aburirea
Agăţaţi duza pentru podea în suportul
uşoară a întregii suprafeţe de sticlă. Prin
de parcare.
acesta evitaţi apariţia tensiunilor pe supra-
Înfăşuraţi furtunul de aburi pe ţevile de
faţa sticlei, care pot cauza spargerea sti-
prelungire şi introduceţi pistolul de aburi
clei.
în duza pentru podea.
La urmă curăţaţi suprafaţa ferestrei cu
Depozitaţi cablul de alimentare în su-
duza de mână şi husa. Pentru îndepărtarea
portul pentru cablu.
apei utlizaţi o lamă pentru geamuri sau
ştergeţi suprafaţa, până se usucă.
Atenţie
Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur direct
spre porţiunile de etanşare ale ramei feres-
trei, pentru a nu deteriora acesta.
– 9
175RO

몇 Atenţie
Pistol cu aburi
Utilizarea periei turbo cu aburi pe o perioa-
Puteţi să utilizaţi pistolul cu aburi chiar şi
dă îndelungată poate duce la deteriorarea
fără accesorii, de exemplu:
circulaţiei sângelui în zona braţelor, datori-
– Pentru îndepărtarea mirosului neplăcut
tă vibraţiilor (amorţeală în degete, mâini
şi a cutelor din articolele de îmbrăcă-
reci). Dacă observaţi aceste simptome, lu-
minte, prin aburirea acestora de la o
aţi o pauză.
distanţă de 10-20 cm.
Nu se poate stabili o durată de funcţionare
– pentru desprăfuirea plantelor. Aplicaţi jetul
general valabilă, deoarece ea este influen-
de aburi de la o distanţă de 20-40 cm.
ţată de mai mulţi factori:
– pentru ştergerea umedă a prafului, prin
– Predispoziţie personală pentru o circu-
aburirea scurtă a unei cârpe şi şterge-
laţie deficitară (degete reci, amorţeală
rea mobilierului cu acesta.
în degete).
– Prinderea puternică împiedică circulaţia.
Duză punctiformă
– Folosirea continuă este mai dăunătoare
Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea
decât o utilizare întreruptă de pauze.
murdară, cu atât creşte efectul de curăţare,
În cazul utilizării regulate a periei turbo cu
deoarece temperatura şi presiunea aburu-
aburi pe perioade mai lungi şi a apariţiei re-
lui ating valoarea maximă la ieşirea din du-
petate a simptomelor respective (de ex.
ză. Ideal pentru curăţarea locurilor greu
amorţeală în degete, degete reci), vă reco-
accesibile, rosturilor, armăturilor, scurgeri-
mandăm să consultaţi un medic.
lor, chiuvetelor, toaletelor, jaluzelelor şi a
Duză manuală
radiatoarelor. Depunerile rezistente de cal-
car pot fi tratate înainte de curăţare cu oţet
Vă rugăm să trageţi husa din frotir peste
sau acid citric. Lăsaţi-le să acţioneze timp
duza manuală. Ideal pentru curăţarea su-
de 5 minute, apoi curăţaţi cu abur.
prafeţelor mici, care pot fi spălate, cabine
Perie cilindrică
de duş sau oglinzi.
Peria cilindrică se poate monta direct ca o
completare pe duza punctiformă. Prin peri-
Material abraziv din microfibră
ere puteţi îndepărta mai uşor depunerile de
Trageţi materialul abraziv din microfibră
murdărie mai rezistente.
peste duza manuală.
Atenţie
Destinaţia:
Nu este potrivită pentru curăţarea suprafe-
– Îndepărtarea resturilor de calcar şi săpun
ţelor sensibile.
din baie (ex. cabine de duş, faianţă).
Figura
– La curăţarea, de exemplu, a oglinzilor
Fixaţi peria cilindrică pe duza punctiformă.
se recomandă lustruirea cu un material
Peria turbo cu abur
din microfibră (set cârpe din microfibră
„Baie“, nr. de comandă 2.863-171).
Destinaţia:
Lavabil la 60 °C, nu folosiţi balsam de rufe.
– colţuri, rosturi
A nu se introduce în uscătorul de rufe.
– curăţarea locurilor greu accesibile.
Peria turbo cu abur are o mişcare oscilantă
Duză pentru podea
cauzată de aburul degajat şi este ideală
Potrivit pentru curăţarea tuturor tipurilor de
pentru curăţarea fără efort a murdăriei ex-
acoperiri de pereţi şi pardoseli lavabile, de
treme, chiar şi în locurile greu accesibile din
ex.: pardoseli de piatră, gresie sau PVC.
bucătărie şi baie.
Lucraţi încet pe suprafeţele foarte murdare,
pentru ca aburul să aibă un efect mai ac-
centuat.
– 10
176 RO

Indicaţie: Urme de detergenţi sau emulsie
Decalcifierea cazanului de aburi
de îngrijire, care se află pe suprafaţa de cu-
răţat pot produce un film de depunere în
Deoarece calcarul se depune şi pe peretele
timpul curăţării cu aburi, care însă dispare
cazanului de aburi, vă recomandăm să de-
după mai multe aplicaţii.
calcifiaţi cazanul la urmă
toarele intervale
Figura
(TF = umpleri ale cazanului):
Fixaţi cârpa pentru podea la duza pen-
Domeniul de duri-
°dH mmol/l TF
tru podea.
tate
1 Împăturiţi cârpa pentru podea pe lungi-
I duritate mică 0- 7 0-1,3 100
me şi aşezaţi duza pentru podea pe
II duritate medie 7-14 1,3-2,5 90
acesta.
III duritate mare 14-21 2,5-3,8 75
2 Deschideţi clemele de fixare.
IV duritate foarte
>21 >3,8 50
3 Introduceţi capetele cârpei în deschideri.
mare
4 Închideţi clemele de fixare.
Atenţie
Notă: Duritatea apei de la robinet o puteţi
Nu introduceţi degetele între cleme.
afla de la biroul de gospodărire a apelor
Parcarea duzei pentru podea
sau de la uzina de apă.
Figura
Trageţi fişa din priză.
În cazul întreruperii lucrării, agăţaţi
Lăsaţi aparatul să se răcească.
duza pentru podea în suportul de par-
Goliţi rezervorul cu apă.
care.
Scoateţi accesoriile din suportul pentru
accesorii.
Figura
Îngrijirea şi întreţinerea
Deschideţi închizătorul de întreţinere.
Pericol
Pentru acesta aşezaţi capătul deschis
Lucrările de întreţinere vor fi efectuate nu-
al unei ţevi de prelungire pe închizătorul
mai după scoaterea ştecherului din priză şi
de întreţinere, introduceţi-l în ghidaj şi
răcirea curăţătorului cu abur.
rotiţi-l.
Goliţi complet apa rămasă în rezervor
Spălarea cazanului de aburi
(vezi figura
).
Spălaţi cazanul de aburi cel târziu după fie-
몇 Avertisment
care a 10-a umplere a rezervorului.
Pentru a evita deteriorarea aparatului, utilizaţi
Trageţi fişa din priză.
exclusiv produsele agreate de KÄRCHER.
Lăsaţi aparatul să se răcească.
Folosiţi pentru decalcifiere batoanele
Goliţi rezervorul cu apă.
de decalcifiere KÄRCHER (nr. coman-
Scoateţi accesoriile din suportul pentru
dă 6.295-206). Când preparaţi soluţia
accesorii.
de decalcifiere, respectaţi indicaţiile de
Figura
dozare de pe ambalaj.
Deschideţi închizătorul de întreţinere.
몇 Atenţie
Pentru acesta aşezaţi capătul deschis
Atenţie la umplerea şi golirea curăţătorului
al unei ţevi de prelungire pe închizătorul
cu abur. Soluţia de decalcifiere poate ataca
de întreţinere, introduceţi-l în ghidaj şi
suprafeţele sensibile.
rotiţi-l.
Turnaţi soluţia de decalcifiere în încălzi-
Umpleţi rezervorul cu apă şi scuturaţi-l
tor şi lăsaţi-o să acţioneze timp de
bine. Astfel se îndepărtează resturile de
aprox. 8 ore.
calcar depuse pe fundul rezervorului.
몇 Avertisment
Goliţi complet apa rămasă în rezervor
În timpul decalcifierii nu înşurubaţi închiză-
(vezi figura
).
torul de întreţinere al aparatului.
– 11
177RO

Nu utilizaţi curăţătorul cu aburi în timp ce
Nu se degajă aburi
agentul de decalcifiere se află în rezervor.
După 8 ore goliţi complet soluţia de de-
Lampa de control pentru lipsa apei
calcifiere. Deoarece în rezervorul apa-
pâlpâie cu roşu şi se aude un semnal
ratului mai rămâne o cantitate
sonor
remanentă de soluţie, este indicat să
Nu este apă în rezervorul de apă.
clătiţi de două - trei ori rezervorul cu apă
Umpleţi rezervorul de apă până la mar-
rece, pentru a îndepărta toate reziduuri-
cajul "MAX".
le agentului de decalcifiere.
Lampa de control pentru lipsa de apă
Goliţi complet apa rămasă în rezervor
luminează cu roşu
(vezi figura ).
Nu este apă în cazan. Protecţia la supraîn-
Uscaţi suportul cablului de alimentare.
călzire a pompei s-a declanşat.
Înşurubaţi închizătorul de întreţinere pe
Opriţi aparatul.
ţeava prelungitoare.
Umpleţi rezervorul de apă
Umplerea rezervorului de apă (vezi pa-
Porniži aparatul.
gina 8).
Rezervorul de apă nu este bine introdus
Curăţătorul cu abur este gata de utilizare.
sau este calcifiat.
Scoateţi rezervorul de apă şi spălaţi-l.
Îngrijirea accesoriilor
Puneţi rezervorul de apă la loc şi apă-
Notă: Cârpa de şters şi husa din frotir sunt
saţi-l în jos până ce se fixează.
deja prespălate şi pot fi utilizate direct pen-
Maneta de aburi nu poate fi acţionată
tru lucrul cu curăţătorul cu abur.
Maneta de aburi este asigurată prin închi-
După ce s-au murdărit, spălaţi cârpele
zător / protecţia pentru copii.
pentru podele şi husele din frotir în ma-
Reglaţi selectorul pentru cantitatea de
şina de spălat, la o temperatură de
abur în faţă.
60°C. La limpezire, nu utilizaţi balsam
Debit de apă ridicat
de rufe, deoarece cârpele trebuie să ră-
mână cu o capacitate ridicată de antre-
Rezervorul conţine calcar
nare a murdăriei. Cârpele pot fi
Decalcifiaţi rezervorul.
introduse în uscătorul de rufe.
Remedierea defecţiunilor
Defectele au deseori cauze simple, pe care
le puteţi remedia cu ajutorul următoarelor
sfaturi. În caz de neclarităţi sau pentru de-
fecte care nu se regăsesc aici, vă rugăm să
vă adresaţi service-ului pentru clienţi auto-
rizat.
Pericol
Lucrările de întreţinere vor fi efectuate nu-
mai după scoaterea ştecherului din priză şi
răcirea curăţătorului cu abur.
Lucrările de reparaţii vor fi executate numai
de către un service pentru clienţi autorizat..
Durată mare de încălzire
Rezervorul conţine calcar
Decalcifiaţi rezervorul.
– 12
178 RO

Date tehnice
Accesorii opţionale
Nr. de comandă
Alimentarea cu curent
Set cârpe din microfibră, baie 2.863-171
Tensiune 220-240 V
2 cârpe moi pentru podele din pluş, 1 husă
1~50/60 Hz
abrazivă pentru duza manuală, 1 cârpă de
Grad de protecţie IPX4
lustruit pentru oglinzi şi armături
Clasa de protecţie I
Set cârpe din microfibră, bu-
2.863-172
Caracteristicile de performanţă
cătărie
2 cârpe moi pentru podele din pluş, 1 husă
Puterea de încălzire 1500 W
abrazivă pentru duza manuală, 1 cârpă
Presiunea maximă în
0,32 MPa
pentru curăţarea fără dungi a suprafeţelor
timpul funcţionării
din oţel superior
Timp de încălzire 6 Minute
Set cârpe din microfibre, câr-
2.863-173
Cantitate de abur
pă moale pentru podea
Aburire continuă 40 g/min
2 cârpe moi pentru podea din pluş
Jet de abur max. 100 g/min
Set cârpe din microfibră, husă
2.863-174
moale
Cantitatea de umplere
2 huse moi din pluş
Rezervor de apă 0,8 l
Cârpe din frotir 6.369-357
Cazan de aburi 0,5 l
5 cârpe pentru podea din bumbac
Dimensiunile
Huse din frotir 6.370-990
Masa (fără accesorii) 4,1 kg
5 huse din bumbac
Set de perii cilindrice 2.863-058
Lungime 350 mm
4 perii cilindrice pentru duza punctiformă
Lăţime 280 mm
Set de perii cilindrice cu păr
2.863-061
Înălţime 270 mm
de alamă
pentru îndepărtarea murdăriei persistente.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modi-
Ideal pentru suprafeţe nesensibile.
ficări tehnice!
Perie cilindrică cu răzuitor 2.863-140
Perie cilindrică cu două rânduri de perii re-
zistente la căldură şi un răzuitor. Nepotrivi-
tă pentru suprafeţe sensibile.
Duză de forţă şi prelungitor 2.884-282
Pentru curăţarea locurilor greu accesibile (de
ex. colţuri) cu putere de curăţare mărită.
Perie turbo cu aburi 2.863-159
Pentru lucrările de curăţare unde de obicei
este nevoie de frecare
Duză pentru îngrijirea materia-
4.130-390
lelor textile
Pentru împrospătarea hainelor şi a materi-
alelor textile.
Desprinzător de tapet 2.863-062
pentru îndepărtarea tapetelor şi a resturilor
de clei.
Batoane de decalcifiere (9 bu-
6.295-206
căţi)
– 13
179RO

Slovenina
Obsah
Symboler på apparaten
Para
Všeobecné pokyny SK 5
POZOR - nebezpečenstvo obarenia
Bezpečnostné pokyny SK 6
Popis prístroja SK 7
POZOR – Prečítajte si návod na
Krátky návod SK 8
obsluhu!
Prevádzka SK 8
Symboly v návode na obsluhu
Použitie príslušenstva SK 9
Starostlivosť a údržba SK 11
Nebezpečenstvo
Pomoc pri poruchách SK 12
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Technické údaje SK 12
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smrť.
Špeciálne príslušenstvo SK 13
몇 Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Všeobecné pokyny
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
Vážený zákazník,
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Pred prvým použitím vášho za-
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
riadenia si prečítajte tento pô-
ným škodám.
vodný návod na použitie, konajte podľa
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
Rozsah dodávky
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-
Používanie výrobku v súlade s jeho
brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-
určením
lujte úplnosť obsahu balenia.
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte
Používajte parný čistič výhradne v domác-
škody vzniknuté pri preprave, informujte
nosti.
prosím o tom predajcu.
Prístroj je určený na čistenie pomocou pary
a môže sa používať s vhodným príslušen-
Náhradné diely
stvom tak, ako je popísané v tomto návode
Používajte výhradne originálne náhradné
na prevádzku. Nie je potrebný žiadny čistia-
diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-
ci prostriedok. Rešpektujte pritom hlavne
ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-
bezpečnostné pokyny.
kového návodu.
Ochrana životného prostredia
Záruka
Obalové materiály sú recyklovateľné.
V každej krajine platia záručné podmienky
Obalové materiály láskavo nevyha-
našej distribučnej organizácie. Prípadné
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
zberne odpadových surovín.
nícky servis.
Pokyny k zloženiu (REACH)
(Adresu nájdete na zadnej strane)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
– 5
180 SK