Karcher NT 48-1 Te – страница 6
Инструкция к Пылесосу Karcher NT 48-1 Te

Przed pierwszym użyciem urzą-
Zużyte urządzenia zawierają
dzenia należy przeczytać orygi-
cenne surowce wtórne, które
nalną instrukcję obsługi, postępować
powinny być oddawane do utyli-
według jej wskazań i zachować ją do póź-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
dobne substancje nie powinny
go użytkownika.
przedostać się do środowiska
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
naturalnego. Prosimy o utyliza-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
cję starych urządzeń w odpo-
pieczeństwa nr 5.956-249!
wiednich placówkach
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
zbierających surowce wtórne.
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
Wskazówki dotyczące składników (RE-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
ACH)
wadzić do uszkodzenia urządzenia
Aktualne informacje dotyczące składników
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
znajdują się pod:
sługującego lub innych osób.
www.kaercher.com/REACH
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
Symbole w instrukcji obsługi
cy.
Niebezpieczeństwo
Spis treści
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
do śmierci.
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
몇 Ostrzeżenie
Użytkowanie zgodne z prze-
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2
obrażeń ciała lub śmierci.
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2
Uwaga
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .3
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Czyszczenie i konserwacja PL . . .3
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .4
Użytkowanie zgodne z
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
przeznaczeniem
Wyposażenie dodatkowe i czę-
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .4
몇 Ostrzeżenie
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .5
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .6
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
– Odkurza przeznaczony jest do czysz-
Ochrona środowiska
czenia na mokro i na sucho powierzchni
podłóg i ścian.
Materiał, z którego wykonano
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
opakowanie nadaje się do po-
stosowania profesjonalnego, np. w ho-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
my nie wyrzucać opakowania
sklepach, biurach i pomieszczeniach
do śmieci z gospodarstw domo-
wynajmowanych.
wych, lecz oddać do recyklingu.
– 1
101PL

Elementy urządzenia
Odkurzanie na mokro
1 Tabliczka identyfikacyjna
Zakładanie listew gumowych
2 Kabel sieciowy
Rysunek
3 Uchwyt na rury ssące
Wymontować listwę szczotkową.
4 Uchwyt na dyszę szczelinową
Zamontować ściągacz.
5Wąż spustowy
Wskazówka: Karbowana strona ściągacza
6Wąż ssący
powinna być skierowana na zewnątrz.
7 Ryglowanie głowicy ssącej
Usuwanie wkładu filtra papierowego
8 Gniazdko
– Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń
9Koło
należy zawsze wyjmować papierowy
wkład filtra lub filtr membranowy (wypo-
10 Podwozie
sażenie dodatkowe).
11 Zbiornik na zanieczyszczenia
12 Kółko skrętne
Montaż filtra dodatkowego
13 Uchwyt podwozia
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
14 Króciec ssący
Przekręcić głowicę ssącą o 180° i odło-
15 Ssawka podłogowa
żyć.
16 Rura ssąca
Wykręcić nakrętki mocujące.
17 Wyłącznik główny
Wyjąć filtr naboju.
18 Głowica ssąca
Rysunek
Założyć nakrętki mocujące i je dokręcić.
19 Uchwyt do noszenia
Założyć filtr dodatkowy.
20 Hak kablowy
Nałożyć i zablokować głowicę ss
ącą.
21 Krzywak
22 Nabój filtrujący
Złącze klipów
23 Nakrętka mocująca
Rysunek
24 Pływak
Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-
Uruchamianie
trzaskowy. Podłączyć można wszystkie
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
Odkurzanie na sucho
Obsługa
Uwaga
Włączenie urządzenia
Przy odsysaniu na sucho zawsze musi być
nałożony nabój filtrujący.
Podłączyć urządzenie do zasilania.
– Przy odsysaniu drobnego kurzu można
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
dodatkowo używać papierowego wkła-
łącznika głównego.
du filtra albo filtra membranowego (wy-
posażenie specjalne).
Zakładanie papierowego wkładu filtra
Rysunek
Rysunek
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Nałożyć papierowy wkład filtra albo filtr
membranowy (wyposażenie specjalne).
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
102 PL
– 2

Praca przy użyciu elektronarzędzi
Po każdym użyciu
Niebezpieczeństwo
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie
wilgotną szmatką.
do bezpośredniego podłączenia narzędzi
elektrycznych do odkurzacza. Każde inne
Przechowywanie urządzenia
zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.
Rysunek
Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do
Rurę ssącą, wężyk do zasysania i kabel
odkurzacza.
sieciowy zachować zgodnie z rysun-
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
kiem.
łącznika głównego.
Odstawić urządzenie do suchego po-
Odkurzacz jest włączony. Elektronarzędzie
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
można włączyć.
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy
narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-
Transport
niczne.
Rysunek
Uwaga
Dopasować złączkę do złącza elektro-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
narzędzia.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
Rysunek
czasie transportu.
Zdjąć kolanko węża ssącego.
Rysunek
Zamontować złączkę na wężu ssącym.
Urządzenie transportować zgodnie z ry-
Rysunek
sunkiem.
Podłączyć z
łączkę do elektronarzędzia.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
Opróżnianie zbiornika na
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
zanieczyszczenia
obowiązującymi przepisami.
Uwaga
Przechowywanie
Przestrzegać miejscowych przepisów doty-
czących postępowania z brudną wodą.
Uwaga
– Kanał ssący wyposażony jest w pływak.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
– Gdy osiągnięty zostaje najwyższy do-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
puszczalny poziom brudnej wody, ssa-
przy jego przechowywaniu.
nie zostaje przerwane.
Urządzenie może być przechowywane je-
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
łącznika głównego.
Czyszczenie i konserwacja
Rysunek
Usunąć brudną wodę za pomocą węża
Niebezpieczeństwo
spustowego.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Wyłączanie urządzenia
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
silania.
łącznika głównego.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
cego.
– 3
103PL

Wymiana naboju filtrującego
Gwarancja
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
Przekręcić głowicę ssącą o 180° i odło-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
żyć.
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
Wykręcić nakrętki mocujące.
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
Wyjąć filtr naboju.
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę
-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
Założyć nowy filtr wkładkowy.
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
Założyć nakrętki mocujące i je dokręcić.
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
Usuwanie usterek
wisowego.
Niebezpieczeństwo
Wyposażenie dodatkowe i
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
części zamienne
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
datkowe i części zamienne dopuszczo-
silania.
ne przez producenta. Oryginalne
Turbina ssąca nie pracuje
wyposażenie i oryginalne części za-
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
usterkową pracę urządzenia.
lania.
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-
zamiennych znajduje się na końcu in-
ciową i gniazdko urządzenia.
strukcji obsługi.
Włączyć urządzenie.
– Dalsze informacje o częściach zamien-
Turbina ssąca funkcjonuje, ale
nych dostępne na stronie internetowej
urządzenie nie ssie
www.kaercher.com w dziale Serwis.
– Pływak zamyka kanał ssący.
Wyposażenie specjalne
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Nazwa Nr katalogowy
Moc ssania słabnie
Filtr membranowy 6.906-103.0
Odetkać dyszę ssącą, rurę ssącą, wąż
ssący oraz filtr wkładkowy.
Wymienić papierowy wkład filtra.
Wyczyścić lub wymienić filtr membra-
nowy (wyposażenie dodatkowe).
Wymienić filtr wkładkowy.
Podczas odsysania wydostaje się
pył
Sprawdzić poprawną pozycję montażo-
wą filtra wkładkowego.
Wymienić filtr wkładkowy.
104 PL
– 4

Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
modyfikacje urządzenia powodują utratę
ważności tego oświadczenia.
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
kro i sucho
Typ: 1.428-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
-
5.957-710
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 5
105PL

Dane techniczne
NT 48/1 Te
Napięcie zasilające V 220-240
Częstotliwość Hz 50/60
Moc maksymalna W 1380
Moc znamionowa W 1200
Pojemność zbiornika l 48
Pojemność cieczy l 35
Ilość powietrza (maks.) l/s 67
Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200)
Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych W 100-1500
Stopień ochrony -- IPX4
Klasa ochronności -- I
Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35
Dług. x szer. x wys. mm 490 x 390 x 780
Typowy ciężar roboczy kg 10,5
Temperatura otoczenia (maks.) °C +40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 72
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 1
2
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
<2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2
2
Kabel
H05VV-F 3x1,5 mm
sieciowy
Nr części Długość
kabla
EU 6.649-200.0 7,5 m
106 PL
– 6

Înainte de prima utilizare a apa-
Aparatele vechi conţin materiale
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
reciclabile valoroase, care pot fi
nil original, respectaţi instrucţiunile
supuse unui proces de revalori-
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
stanţele asemănătoare nu
posesori.
trebuie să ajungă în mediul în-
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
conjurător. Din acest motiv, vă
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
rugăm să apelaţi la centrele de
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
colectare abilitate pentru elimi-
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
narea aparatelor vechi.
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
Observaţii referitoare la materialele con-
persoanei care utilizează aparatul, re-
ţinute (REACH)
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
Informaţii actuale referitoare la materialele
în pericol.
conţinute puteţi găsi la adresa:
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
www.kaercher.com/REACH
rat în timpul transportului, informaţi ime-
diat comerciantul.
Simboluri din manualul de
utilizare
Cuprins
Pericol
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Simboluri din manualul de utili-
rale grave sau moarte.
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1
몇 Avertisment
Elementele aparatului . . . . RO . . .2
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .2
Atenţie
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .3
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .3
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .4
Utilizarea corectă
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4
몇 Avertisment
Accesorii şi piese de schimb RO . . .4
Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea
Declaraţie de conformitate CE RO . . .5
pulberilor nocive.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .6
– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-
Protecţia mediului
rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-
înconjurător
reţilor.
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
Materialele de ambalare sunt
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
ie aruncate în gunoiul menajer,
gazine de închiriat aparatură.
ci trebuie duse la un centru de
colectare şi revalorificare a de-
şeurilor.
– 1
107RO

Elementele aparatului
Aspirarea umedă
1Plăcuţa de tip
Montarea lamelor de cauciuc
2 Cablu de reţea
Figura
3 Suport tuburi de aspiraţie
Demontaţi peria.
4 Suport duză pentru rosturi
Montaţi lamelele de cauciuc.
5 Furtun de evacuare
Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-
6 Furtun pentru aspirare
ciuc trebuie să fie spre exterior.
7Zăvor cap de aspirare
Scoaterea sacului de filtrare din hârtie
8 Priză
– Când se aspiră murdărie umedă sacul
9 Roată
de filtrare din hârtie sau filtrul-membra-
nă (accesoriu opţional) trebuie scos.
10 Aparat de rulare
11 Recipient pentru murdărie
Montarea filtrului suplimentar
12 Rolă de ghidare
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
13 Mâner aparat de rulare
taţi-l.
14 Ştuţul de aspirare
Rotiţi capul de aspirare cu 180° şi pu-
15 Duză pentru sol
neţi-l deoparte.
16 Tub de aspirare
Deşurubaţi piliţa de fixare.
17 Întrerupător principal
Scoateţi filtrul-cartuş.
18 Cap de aspirare
Figura
Puneţi piuliţa de fixare la loc şi străn-
19 Mâner pentru transport
geţi-o.
20 Cârlig pentru cablu
Montaţi filtrul suplimentar.
21 Cot
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
22 Filtru-cartuş
caţi-l.
23 Piuliţă de fixare
24 Plutitorul
Sistemul de prindere
Punerea în funcţiune
Figura
Furtunul de aspirare este prevăzut cu un
Aspirarea uscată
sistem de prindere cu cleme. Toate acce-
soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.
Atenţie
Utilizarea
În timpul operaţiunii de aspirare uscată, fil-
trul-cartuş trebuie să fie montat.
Pornirea aparatului
– Când se aspiră praf fin, se poate folosi
în plus şi un sac de filtrare din hârtie sau
Introduceţi ştecherul în priză.
un filtru-membrană (accesoriu opţio-
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
nal).
cipal.
Montarea sacului de filtrare din hârtie
Figura
Figura
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
taţi-l.
Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie sau
filtrul-membrană (accesoriu opţional).
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
caţi-l.
108 RO
– 2

Lucrul cu unelte electrice
După fiecare utilizare
Pericol
Goliţi recipientul în care este colectată
mizeria.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
Priza este destinată numai pentru conecta-
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
rea directă a aparatelor electrice la aspira-
umedă.
tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt
scop.
Depozitarea aparatului
Conectaţi priza uneltei electrice la aspi-
Figura
rator.
Ţevile de aspirare, furtunul de aspirare
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
şi cablul de alimentare se depozitează
cipal.
conform prezentării din imagine.
Aspiratorul funcţionează. Unealta electrică
Aparatul se va depozita într-o încăpere
poate fi pornită.
uscată. În plus, se va asigura că acesta
Notă: Datele pentru conectarea aparatelor
nu poate fi folosit de persoane neautori-
electrice pot fi consultate la Datele tehnice.
zate.
Figura
Adaptaţi mufa de legătură la racordul
Transport
uneltei electrice.
Figura
Atenţie
Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Montaţi mufa de legătură pe furtunul de
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
aspirare.
tului.
Figura
Figura
Conectaţi mufa de legătură la unealta
Transportaţi aparatul conform ilustraţi-
electrică.
ei.
În cazul transportă
rii în vehicule asigu-
Golirea rezervorului de mizerie
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Atenţie
nării conform normelor în vigoare.
Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-
Depozitarea
vind apele uzate.
– Canalul de aspirare este prevăzut cu un
Atenţie
plutitor.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
– Când apa murdară atinge nivelul maxim
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
în rezervor, procesul de aspirare este
ratului.
întrerupt.
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
interioare.
cipal.
Îngrijirea şi întreţinerea
Figura
Goliţi apa murdară prin furtunul de goli-
Pericol
re.
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Oprirea aparatului
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
cipal.
Scoateţi ştecherul din priză.
– 3
109RO

Schimbarea filtrului-cartuş
Garanţie
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
taţi-l.
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Rotiţi capul de aspirare cu 180° şi pu-
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
neţi-l deoparte.
acestui aparat, care survin în perioada de
Deşurubaţi piliţa de fixare.
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Scoateţi filtrul-cartuş.
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Aplicaţi filtrul-cartuş nou.
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
Puneţi piuliţa de fixare la loc şi străn-
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
geţi-o.
piată unitate de service autorizată.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
caţi-l.
Accesorii şi piese de schimb
Remedierea defecţiunilor
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
de schimb agreate de către producător.
Pericol
Accesoriile originale şi piesele de
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
schimb originale constituie o garanţie a
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
faptului că utilajul va putea fi exploatat
Turbina aspiratoare nu
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
uni.
funcţionează
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
ua de alimentare cu curent.
strucţiunilor de utilizare.
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
– Informaţii suplimentare despre piesele
ţea, conectorul şi ştecherul de la aparat.
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Porniţi aparatul.
în secţiunea Service.
Turbina aspiratoare funcţionează,
Accesorii opţionale
dar aparatul nu aspiră
Denumire Nr. de comandă
– Plutitorul obturează canalul de aspirare.
Filtru-membrană 6.906-103.0
Goliţi recipientul în care este colectată
mizeria.
Puterea de aspirare scade
Desfundaţi filtrul-cartuş, duza, furtunul
sau tubul de aspirare.
Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie.
Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul-membrană
(accesoriu special).
Schimbaţi filtrul-cartuş.
În timpul aspirării iese praf
Verificaţi dacă filtrul-cartuş este montat
corect.
Schimbaţi filtrul-cartuş.
110 RO
– 4

Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aspirator umed şi uscat
Tip: 1.428-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme de aplicare naţionale:
-
5.957-710
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 5
111RO

Date tehnice
NT 48/1 Te
Tensiunea de alimentare V 220-240
Frecvenţa Hz 50/60
Putere max. W 1380
Putere nominală W 1200
Capacitatea rezervorului l 48
Cantitate de umplere lichid l 35
Cantitate aer (max.) l/s 67
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,0 (200)
Putere de conectare pentru aparate electrice W 100-1500
Protecţie -- IPX4
Clasă de protecţie -- I
Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 35
Lungime x lăţime x înălţime mm 490 x 390 x 780
Greutate tipică de operare kg 10,5
Temperatură ambiantă (max.) °C +40
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB (A) 72
Nesiguranţă K
pA
dB (A) 1
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2
2
Cablu de ali-
H05VV-F 3x1,5 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.649-200.0 7,5 m
112 RO
– 6

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
ných surovín.
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
Vyradené prístroje obsahujú
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
hodnotné recyklovateľné látky,
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
vat'. Do životného prostredia sa
by.
nesmú dostat' batérie, olej a iné
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
podobné látky. Staré zariadenia
neď o tom informujte predajcu.
preto láskavo odovzdajte do
vhodnej zberne odpadových su-
Obsah
rovín.
Ochrana životného prostredia SK . . .1
Pokyny k zloženiu (REACH)
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1
Symboly v návode na
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2
obsluhu
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2
Nebezpečenstvo
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .3
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .3
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .3
smrť.
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .3
몇 Pozor
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .4
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Vyhlásenie o zhode s normami
Pozor
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .5
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
몇 Pozor
Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
zdraviu škodlivého prachu.
– Tento vysávač je určený na mokré a su-
ché vysávanie podláh a stien.
– Tento spotrebič je vhodný na priemysel-
né použitie, napr. v hoteloch, školách, ne-
mocniciach, továrňach, obchodoch,
kanceláriách a pre požičovne.
– 1
113SK

Prvky prístroja
Vlhké vysávanie
1 Výrobný štítok
Montáž gumových stierok
2 Siet'ový kábel
Obrázok
3 Držiak na nasávaciu rúrkzu
Demontujte pásové kefy.
4 Držiak na štrbinovú hubicu
Nasaďte gumové hubice.
5 Vypúšťacia hadica
Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-
6 Sacia hadica
vých hubíc musí smerovať smerom von.
7 Uzáver vysávacej hlavy
Odstránenie papierového filtračného
8 Zásuvka
vrecka
9 Koleso
– Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy
musí vybrať papierové filtračné vrecko
10 Podvozok
prípadne membránový filter (prídavné
11 Nádrž na nečistoty
príslušenstvo).
12 Otočné koleso
13 Rukoväť podvozku
Montáž prídavného filtra
14 Sacie hrdlo
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
15 Podlahová hubica
Saciu hlavu otočte o 180° a odložte.
16 Vysávacia rúra
Vyskrutkujte upevňovacie matice.
17 Hlavný vypínač
Patrónový filter odoberte.
18 Vysávacia hlava
Obrázok
Nasaďte a utiahnite upevňovacie matice.
19 Rukovät' na prenášanie
Namontujte prídavný filter.
20 Hák na kábel
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
21 Koleno
22 Patrónový filter
Klipsové spojenie
23 Upevňovacia matica
Obrázok
24 Plavák
Sacia hadica je vybavená systémom klíps.
Uvedenie do prevádzky
Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35
dielce príslušenstva.
Suché vysávanie
Obsluha
Pozor
Zapnutie prístroja
Pri vysávaní nasucho musí vždy byť nasa-
dená filtračná vložka.
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
– Pri vysávaní jemného prachu sa môže
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
naviac použiť papierové filtračné vrecko
vypínača.
alebo membránový filter (doplnkové prí-
Práca s elektrickým náradím
slušenstvo).
Vkladanie papierového filtračného vrecka
Nebezpečenstvo
Obrázok
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Obrázok
Zásuvka je určená len na priame pripojenie
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
elektrických nástrojov na vysávač. Každé
Nasaďte papierové filtračné vrecko ale-
iné použitie zásuvky je zakázané.
bo membránový filter (doplnkové príslu-
Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického ná-
šenstvo).
radia do vysávača.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
vypínača.
114 SK
– 2

Vysávač je v prevádzke. Elektrické náradie
Transport
sa môže zapnúť.
Upozornenie: Výkonové charakteristiky
Pozor
elektrických nástrojov nájdete v technic-
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
kých údajoch.
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
Obrázok
jeho hmotnosť.
Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípoj-
Obrázok
ke elektrického náradia.
Prepravujte prístroj podľa obrázkov.
Obrázok
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
Vyrovnajte ohyby na sacej hadici.
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Namontujte na saciu hadicu pripojova-
podľa platných smerníc.
cie hrdlo.
Uskladnenie
Obrázok
Pripojte pripojovacie hrdlo na elektrické
Pozor
náradie.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
hmotnosť.
Pozor
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu
vnútri.
odpadových vôd.
– Vysávací kanál je vybavený plavákom.
Starostlivosť a údržba
– Keď sa v nádobe dosiahne najvyššia
Nebezpečenstvo
dovolená hladina znečistenej vody, sací
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
prúd sa preruší.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Zariadenie vypnite pomocou hlavného
vypínača.
Výmena filtračnej vložky
Obrázok
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Špinavá voda sa vypúšťa cez vypúšťa-
Saciu hlavu otočte o 180° a odložte.
ciu hadicu.
Vyskrutkujte upevňovacie matice.
Vypnutie prístroja
Patrónový filter odoberte.
Nasaďte novú filtračnú vložku.
Zariadenie vypnite pomocou hlavného
Nasaďte a utiahnite upevňovacie matice.
vypínača.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Po každom použití
Pomoc pri poruchách
Nádobu na nečistoty vyprázdnite.
Nebezpečenstvo
Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
sávaním a utrite ho pomocou vlhkej
tiahnite sieťovú zástrčku.
handričky.
Vysávacia turbína nebeží
Uskladnenie prístroja
Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
Obrázok
nia elektrickým prúdom.
Vysávacie rúrky, vysávaciu hadicu a
Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-
sieťový kábel uložte podľa obrázkov.
strčku a zásuvku prístroja.
Prístroj je nutné odkladať do suchej
Zapnite spotrebič.
miestnosti a chrániť pred neoprávne-
ným použitím.
– 3
115SK

Vysávacia turbína beží, prístroj ale
Vyhlásenie o zhode s
nevysáva
normami EÚ
– Plavák uzatvára sací kanál.
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Nádobu na nečistoty vyprázdnite.
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
Sila vysávania klesá
sme dodali, príslušným základným požia-
Odstráňte upchatie z vysávacej trysky,
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
vysávacej rúry, hadice alebo z filtračnej
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
vložky.
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
Vymeňte papierové filtračné vrecko.
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Membránový filter (špeciálne príslušen-
Výrobok: Vysávač za mokra a sucha
stvo) vyčistite popr. vymeňte.
Typ: 1.428-xxx
Vymeňte filtračnú vložku.
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Pri vysávaní vychádza von prach
2004/108/ES
Skontrolujte správnu polohu nasadenia
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
filtračnej vložky.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Vymeňte filtračnú vložku.
EN 60335–1
EN 60335–2–69
Záruka
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
V každej krajine platia záručné podmienky
EN 61000–3–3: 2008
našej distribučnej organizácie. Prípadné po-
EN 62233: 2008
ruchy spotrebiča odstránime počas záručnej
Uplatňované národné normy:
-
lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby
materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo-
5.957-710
vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe za-
riadenia láskavo obráťte na predajcu alebo
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.
mocou jednateľstva.
Príslušenstvo a náhradné
diely
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
CEO
Head of Approbation
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
ginálne príslušenstvo a originálne
S. Reiser
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
nych dielov nájdete na konci prevádz-
71364 Winnenden (Germany)
kového návodu.
Tel: +49 7195 14-0
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
Fax: +49 7195 14-2212
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
Winnenden, 2010/09/01
Špeciálne príslušenstvo
Označenie Objednávacie číslo
Membránový filter 6.906-103.0
116 SK
– 4

Technické údaje
NT 48/1 Te
Sieťové napätie V 220-240
Frekvencia Hz 50/60
Max. výkon W 1380
Menovitý výkon W 1200
Objem nádoby l 48
Plniace množstvo kvapaliny l 35
Množstvo vzduchu (max.) l/s 67
Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,0 (200)
Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov W 100-1500
Druh krytia -- IPX4
Krytie -- I
Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 35
Dĺžka x Šírka x Výška mm 490 x 390 x 780
Typická prevádzková hmotnosť kg 10,5
Teplota okolia (max.) °C +40
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hlučnosť L
pA
dB(A) 72
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 1
2
Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2
2
Sieťový
H05VV-F 3x1,5 mm
kábel
Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.649-200.0 7,5 m
– 5
117SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.956-249!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju nepoštivanja uputa za upora-
materijale koji se mogu reciklira-
bu i sigurnosnih naputaka može doći do
ti te bi ih stoga trebalo predati
oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-
kao sekundarne sirovine. Bate-
kovatelja i druge osobe.
rije, ulje i slični materijali ne smi-
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
mah obavijestite prodavača.
molimo da stare uređaje zbrine-
Pregled sadržaja
te preko odgovarajućih sabirnih
sustava.
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
Napomene o sastojcima (REACH)
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Aktualne informacije o sastojcima možete
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1
pronaći na stranici:
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2
www.kaercher.com/REACH
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .2
Simboli u uputama za rad
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .3
Opasnost
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .3
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .3
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .3
smrt.
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .4
몇 Upozorenje
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .4
Za eventualno opasnu situaciju koja može
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .4
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .5
Oprez
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
Namjensko korištenje
몇 Upozorenje
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
štetne po zdravlje.
– Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i
suho usisavanje podnih i zidnih površi-
na.
– Ovaj uređaj je prikladan za profesional-
nu primjenu, npr. u hotelima, školama,
bolnicama, tvornicama, prodavaonica-
ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-
rima.
118 HR
– 1

Sastavni dijelovi uređaja
Mokro usisavanje
1 Natpisna pločica
Ugradnja gumenog nastavka
2 Strujni kabel
Slika
3 Držač usisnih cijevi
Skinite četke s uređaja.
4 Držač nastavka za fuge
Ugradite gumeni nastavak.
5 Ispusno crijevo
Napomena: Hrapava strana gumenog na-
6 Usisno crijevo
stavka mora biti okrenuta prema van.
7 Zapor usisne glave
Uklanjanje papirnate filtarske vrećice
8 Utičnica
– Za usisavanje mokre prljavštine pret-
9 Kotač
hodno se mora skinuti papirnata filtar-
ska vrećica odnosno membranski filtar
10 Podvozje
(poseban pribor).
11 Spremnik za prljavštinu
12 Kotačići
Ugradnja dopunskog filtra
13 Rukohvat podvozja
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
14 Nastavak za usis
Zakrenite usisni gumb za 180° te stavite
15 Podna sapnica
na stranu.
16 Usisna cijev
Odvijte pričvrsnu maticu.
17 Glavna sklopka
Skinite uložni filtar.
18 Usisna glava
Slika
Namjestite i zategnite pričvrsnu maticu.
19 Rukohvat
Ugradite dopunski filtar.
20 Kukica za kvačenje kabela
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
21 Koljenati nastavak
22 Uložni filtar
Clip-spoj
23 Pričvrsna matica
Slika
24 Plovak
Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.
Stavljanje u pogon
Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35
pribor.
Suho usisavanje
Rukovanje
Oprez
Uključivanje stroja
Pri suhom usisavanju uvijek mora biti po-
stavljen uložni filtar.
Utaknite strujni utikač.
– Za usisavanje fine prašine dodatno se
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
može koristiti i papirnata filtarska vrećica
sklopku.
ili membranski filtar (poseban pribor).
Radovi s električnim alatom
Ugradnja papirnate filtarske vrećice
Slika
Opasnost
Slika
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
je predviđena samo za izravno priključiva-
Nataknite papirnatu filtarsku vrećicu ili
nje električnog alata na usisavač. Uporaba
membranski filtar (poseban pribor).
utičnice u druge svrhe nije dopuštena.
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Utaknite strujni utikač električnog alata
u usisavač.
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
sklopku.
– 2
119HR

Usisavač radi. Električni alat se može uklju-
Transport
čiti.
Napomena: Za specifikaciju priključka
Oprez
električnog alata vidi pod "Tehnički podaci".
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
Slika
transporta pazite na težinu uređaja.
Priključnu obujmicu prilagodite priključ-
Slika
ku električnog alata.
Prevozite uređaj kao što je prikazano
Slika
na slici.
Uklonite koljenasti nastavak s usisnog
Prilikom transporta vozilima osigurajte
crijeva.
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
Montirajte priključnu obujmicu na usi-
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
sno crijevo.
Skladištenje
Slika
Utaknite priključnu obujmicu u električni
Oprez
alat.
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
Pražnjenje spremnika za prljavštinu
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
Oprez
tvorenim prostorijama.
Pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinja-
vanje otpadne vode.
Njega i održavanje
– Usisni kanal je opremljen plovkom.
Opasnost
– Dostigne li se najveća moguća zaprlja-
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
nost u spremniku, usisna struja se pre-
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
kida.
Isključite uređaj pritiskom na glavnu
Zamjena uložnog filtra
sklopku.
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
Slika
Zakrenite usisni gumb za 180° te stavite
Prljavu vodu ispustite kroz ispusno cri-
na stranu.
jevo.
Odvijte pričvrsnu maticu.
Isključivanje uređaja
Skinite uložni filtar.
Postavite novi uložni filtar.
Isključite uređaj pritiskom na glavnu
Namjestite i zategnite pričvrsnu maticu.
sklopku.
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Izvucite strujni utikač.
Nakon svake primjene
Otklanjanje smetnji
Ispraznite spremnik za prljavštinu.
Opasnost
Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj-
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
ske strane uređaja pa uređaj prebrišite
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
vlažnom krpom.
Usisna tubina ne radi
Čuvanje uređaja
Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.
Slika
Provjerite strujni kabel, strujni utikač i
Usisne cijevi, usisno crijevo i strujni ka-
utičnicu uređaja.
bel treba čuvati kao što je prikazano na
Uključite uređaj.
slici.
Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-
tite ga od neovlaštenog korištenja.
120 HR
– 3

