Karcher NT 40-1 Tact – страница 7

Инструкция к Пылесосу Karcher NT 40-1 Tact

Usuwanie usterek

Nie działa automatyczne wyłączanie

(odkurzanie na mokro)

Niebezpieczeństwo

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

strzeń między nimi.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

W przypadku cieczy nieprzewodzących

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

nieustannie kontrolować poziom napeł-

silania.

nienia.

Turbina ssąca nie pracuje

Automatyczne oczyszczanie filtra

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

nie działa

lania.

Wąż ssący nie jest podłączony.

Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-

ciową, elektrody i w razie potrzeby

Nie można wyłączyć

gniazdko urządzenia.

automatycznego czyszczenia filtra

Włączyć urządzenie.

Zawiadomić

serwis.

Turbina ssąca wyłącza się

Nie można włączyć

Opróżnić zbiornik.

automatycznego czyszczenia filtra

Po opróżnieniu zbiornika turbina

Zawiadomić serwis.

ssąca nie włącza się ponownie

Gwarancja

Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-

nie po upływie 5 sekund.

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

strzeń między nimi.

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

Moc ssania słabnie

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

wego.

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

Wymienić papierowy wkład filtra.

wisowego.

Wymienić worek włókninowy (wyposa-

żenie specjalne).

Wyposażenie dodatkowe i

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

części zamienne

Wyczyścić wzgl. wymienić filtr membra-

nowy (wyposażenie dodatkowe) pod

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

wodą bieżącą.

datkowe i części zamienne dopuszczo-

ne przez producenta. Oryginalne

Wymienić płaski filtr falisty.

wyposażenie i oryginalne części za-

Podczas odsysania wydostaje się

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

pył

usterkową pracę urządzenia.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

Rysunek

zamiennych znajduje się na końcu in-

Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy-

strukcji obsługi.

cję montażową płaskiego filtra falistego.

Dalsze informacje o częściach zamien-

Wymienić płaski filtr falisty.

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

– 5

121PL

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Typ: 1.184-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Zastosowane normy krajowe

-

5.957-602

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

122 PL

– 6

Dane techniczne

Tact Tact Te

Napięcie zasilające V 220-240 220-240

Częstotliwość Hz 50/60 50/60

Moc maksymalna W 1380 1380

Moc znamionowa W 1200 1200

Pojemność zbiornika l 42 42

Pojemność cieczy l 25 25

Ilość powietrza (maks.) l/s 61 61

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)

Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elek-

W -- 100-2200

trycznych

Stopień ochrony -- IPX4 IPX4

Klasa ochronności II --

-- -- I

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35 35

Dług. x szer. x wys. (bez pałąka przesuwnego) mm 555 x 380 x

555 x 380 x

630

630

Dług. x szer. x wys. (z pałąkiem przesuwnym) mm 555 x 380 x

555 x 380 x

870

870

Typowy ciężar roboczy kg 14,1 14,5

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 67 67

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5 <2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2 0,2

2

Kabel sie-

H07RN-F 2x1,0 mm

ciowy

Tact Nr części Długość kabla

EU 6.649-866.0 7,5 m

2

Kabel siecio-

H07RN-F 3x1,5 mm

wy

Tact Te Nr części Długość kabla

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 7

123PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

Româneşte

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

colectare şi revalorificare a de-

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

şeurilor.

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

Aparatele vechi conţin materiale

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

reciclabile valoroase, care pot fi

persoanei care utilizează aparatul, re-

supuse unui proces de revalori-

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

în pericol.

stanţele asemănătoare nu

În cazul în care aparatul a fost deterio-

trebuie să ajungă în mediul în-

rat în timpul transportului, informaţi ime-

conjurător. Din acest motiv, vă

diat comerciantul.

rugăm să apelaţi la centrele de

Cuprins

colectare abilitate pentru elimi-

narea aparatelor vechi.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Observaţii referitoare la materialele con-

Simboluri din manualul de utili-

ţinute (REACH)

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Informaţii actuale referitoare la materialele

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

conţinute puteţi găsi la adresa:

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

www.kaercher.com/REACH

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3

Simboluri din manualul de

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

utilizare

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Pericol

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .4

rale grave sau moarte.

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Avertisment

Accesorii şi piese de schimb RO . . .5

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Declaraţie de conformitate CE RO . . .6

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .7

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

124 RO

– 1

Utilizarea corectă

Punerea în funcţiune

Avertisment

Atenţie

Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

pulberilor nocive.

tarea filtrului cu pliuri plate.

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

Sistem antistatic

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

reţilor.

Numai la aparatele cu conector incorporat:

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu

comercial, de exemplu pe şantiere, în

împământare sunt descărcate sarcinile sta-

domeniul industrial, în ateliere şi maga-

tice. Astfel se împiedică formarea de scân-

zine de închiriat aparatură.

tei şi de şocuri electrice cu accesoriile

conductoare de curent disponibile opţional.

Elementele aparatului

Aspirarea uscată

1 Electrozi

2 Furtun pentru aspirare

Când se aspiră praf fin, se poate folosi

3 Bară de manevrare

în plus şi un sac de filtrare din hârtie,

4 Mâner pentru transport

sac din material textil (accesorii opţio-

5 Capacul filtrului

nale) sau un filtru-membrană (acceso-

6 Cârlig pentru cablu

riu opţional).

7 Fantă de evacuare a aerului, aer de regim

Introducerea sacului de filtrare din hâr-

8Zăvor cap de aspirare

tie/material textil

9 Roată

Figura

10 Fantă de acces a aerului, aer de răcire

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

pentru motor

taţi-l.

11 Recipient pentru murdărie

Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie, sacul din

12 Rolă de ghidare

material textil (accesorii opţionale) sau fil-

13 Cap de aspirare

trul-membrană (accesoriu opţional).

14 Mâner aparat de rulare

15 Ştuţul de aspirare

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

16 Duză pentru sol

Aspirarea umedă

17 Tub de aspirare

18 Cot

Montarea lamelor de cauciuc

19 Buton rotativ pentru capacitatea de as-

Figura

piraţie (min-max)

Demontaţi peria.

20 Lampă de control

Montaţi lamelele de cauciuc.

21 Priză

Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-

22 Curăţarea automată a filtrului

ciuc trebuie să fie spre exterior.

23 Întrerupător principal

Îndepărtarea sacului de filtrare din hâr-

24 Cablu de reţea

tie/material textil

25 Filtru cu pliuri plate

Când se aspiră murdărie umedă, sacul

26 Curăţarea filtrului

de filtrare din hârtie, sacul din material

27 Suport pentru duza de curăţare a pode-

lelor

textil (accesorii opţionale) sau filtrul-

28 Şurubri de fixare a mânerului de depla-

membrană (accesoriu opţional) trebuie

sare

scoase.

29 Suport tuburi de aspiraţie

Se recomandă folosirea unui sac filtrant

30 Suport duză pentru rosturi

special (ud) (vezi sistemele de filtrare).

31 Plăcuţa de tip

– 2

125RO

Generalităţi

Lucrul cu unelte electrice

Dacă se aspiră murdărie umedă cu

Numai la aparatele cu conector incorporat:

duza pentru tapiţerie sau cea pentru

Pericol

rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-

cipal apă dintr-un recipient, se reco-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea

Priza este destinată numai pentru conecta-

automată a filtrului".

rea directă a aparatelor electrice la aspira-

Aparatul se opreşte automat la atinge-

tor. Priza nu poate fi folosită în nici un alt

rea nivelului maxim de lichid.

scop.

Conectaţi priza uneltei electrice la aspirator.

În cazul lichidelor neconductoare (de

exemplu emulsii pentru găurire, ule-

Porniţi aparatul de la întrerupătorul principal.

iuri şi unsori) aparatul nu este oprit

Lampa de control luminează, aspiratorul se

când rezervorul este plin. Nivelul tre-

află în modul Standby (de aşteptare) (2).

buie verificat tot timpul, iar rezervo-

Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-

rul golit la timp.

mat cu aparatul electric.

După terminarea procesului de aspirare

Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere

umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu

de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un

sistemul de curăţare a acestuia. Cură-

decalaj de până la 15 secunde.

ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-

Notă: Datele pentru conectarea aparatelor

vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se

electrice pot fi consultate la Datele tehnice.

usuce.

Figura

Adaptaţi mufa de legătură la racordul

Sistemul de prindere

uneltei electrice.

Figura

Figura

Furtunul de aspirare este prevăzut cu un

Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare.

sistem de prindere cu cleme. Toate acce-

Montaţi mufa de legătură pe furtunul de

soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.

aspirare.

Figura

Utilizarea

Conectaţi mufa de legătură la unealta

electrică.

Pornirea aparatului

Curăţarea automată a filtrului

Introduceţi ştecherul în priză.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil-

cipal.

trului care este foarte eficient pentru pulberi

fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto-

Reglarea puterii de aspirare

mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer

(zgomot pulsant).

Numai la aparatele cu conector incorporat:

Indicaţie: Curăţarea automată a filtrului

Reglaţi puterea de aspirare (min-max)

este activată din fabrică.

de la butonul rotativ.

Indicaţie: Pornirea/oprirea curăţării auto-

mate a filtrului este posibilă numai cu apa-

ratul pornit.

Oprirea curăţării automate a filtrului:

Acţionaţi întrerupătorul. Lampa de con-

trol din întrerupător se stinge.

Pornirea curăţării automate a filtrului:

Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa

de control din întrerupător luminează

verde.

126 RO

– 3

Oprirea aparatului

Depozitarea

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Atenţie

cipal.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Scoateţi ştecherul din priză.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

După fiecare utilizare

ratului.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

Goliţi rezervorul.

interioare.

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

Îngrijirea şi întreţinerea

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

umedă.

Pericol

Montaţi/demontaţi mânerul de

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

deplasare

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Figura

Înlocuirea filtrului cu pliuri plate

Depozitarea aparatului

Deschideţi capacul filtrului.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Figura

Închideţi capacul filtrului (când intră în

Furtunul de aspirare şi cablul de ali-

locaş, se aude un zgomot).

mentare se depozitează conform figurii.

Aparatul se va depozita într-o încăpere

Curăţarea electrozilor

uscată. În plus, se va asigura că acesta

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

nu poate fi folosit de persoane neautori-

taţi-l.

zate.

Curăţaţi electrozii cu o perie.

Transport

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

caţi-l.

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Remedierea defecţiunilor

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Pericol

tului.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

tru podea din suport. Pentru deplasare

apucaţi aparatul de la mânerul de trans-

Turbina aspiratoare nu

port şi tubul de aspirare, nu de la mâne-

funcţionează

rul de deplasare.

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

Pentru transportarea pe distanţe mai

ua de alimentare cu curent.

mari, trageţi aparatul după dumnea-

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

voastră ţinându-l de mâner.

ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi

În cazul transportării în vehicule asigu-

conectorul acestuia, dacă este cazul.

raţi aparatul contra derapă

rii şi răstur-

Porniţi aparatul.

nării conform normelor în vigoare.

Turbina aspiratoare se opreşte

Goliţi rezervorul.

– 4

127RO

Turbina aspiratoare nu mai

Garanţie

porneşte după golirea rezervorului

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

iar după 5 secunde porniţi-l din nou.

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

acestui aparat, care survin în perioada de

tre aceştia cu o perie.

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

Puterea de aspirare scade

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

furtunul sau tubul de aspirare.

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie.

piată unitate de service autorizată.

Schimbaţi sacul de filtrare din material

Accesorii şi piese de schimb

textil (accesoriu opţional).

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Fixaţi capacul de ventilaţie.

de schimb agreate de către producător.

Curăţaţi filtrul cu membrană (accesoriu

Accesoriile originale şi piesele de

special) sub apă curentă sau sau înlo-

schimb originale constituie o garanţie a

cuiţi-l.

faptului că utilajul va putea fi exploatat

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

În timpul aspirării iese praf

uni.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Figura

cel mai des se găseşte la sfârşitul in-

Verificaţi/corectaţi poziţia filtrului cu pli-

strucţiunilor de utilizare.

uri plate.

Informaţii suplimentare despre piesele

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Sistemul de oprire automată

în secţiunea Service.

(aspirare umedă) nu reacţionează

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

tre aceştia cu o perie.

În cazul lichidelor neconductoare elec-

tric verifica

ţi permanent nivelul de um-

plere.

Sistemul de curăţare automată a

filtrului nu funcţionează

Furtunul de aspirare nu este racordat.

Sistemul de curăţare automată a

filtrului nu poate fi oprit

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Sistemul de curăţare automată a

filtrului nu poate fi pornit

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

128 RO

– 5

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aspirator umed şi uscat

Tip: 1.184-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Norme de aplicare naţionale:

-

5.957-602

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

– 6

129RO

Date tehnice

Tact Tact Te

Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240

Frecvenţa Hz 50/60 50/60

Putere max. W 1380 1380

Putere nominală W 1200 1200

Capacitatea rezervorului l 42 42

Cantitate de umplere lichid l 25 25

Cantitate aer (max.) l/s 61 61

Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)

Putere de conectare pentru aparate electrice W -- 100-2200

Protecţie -- IPX4 IPX4

Clasă de protecţie II --

-- -- I

Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 35 35

Lungime x lăţime x înălţime

mm 555 x 380 x

555 x 380 x

(fără mâner de deplasare)

630

630

Lungime x lăţime x înălţime

mm 555 x 380 x

555 x 380 x

(cu mâner de deplasare)

870

870

Greutate tipică de operare kg 14,1 14,5

Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 67 67

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1 1

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5 <2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2 0,2

2

Cablu de ali-

H07RN-F 2x1,0 mm

mentare

Tact Nr. piesă Lungimea

cablului

EU 6.649-866.0 7,5 m

2

Cablu de ali-

H07RN-F 3x1,5 mm

mentare

Tact Te Nr. piesă Lungimea

cablului

EU 6.649-385.0 7,5 m

130 RO

– 7

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

Slovenčina

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

ných surovín.

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

Vyradené prístroje obsahujú

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

hodnotné recyklovateľné látky,

spôsobit' škody na zariadení a nebezpe-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

čenstvo pre obsluhu ako aj iné osoby.

vat'. Do životného prostredia sa

V prípade poškodenia pri preprave ih-

nesmú dostat' batérie, olej a iné

neď o tom informujte predajcu.

podobné látky. Staré zariadenia

preto láskavo odovzdajte do

Obsah

vhodnej zberne odpadových su-

Ochrana životného prostredia SK . . .1

rovín.

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

Pokyny k zloženiu (REACH)

Používanie výrobku v súlade s

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1

www.kaercher.com/REACH

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly v návode na

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .3

obsluhu

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Nebezpečenstvo

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve,

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .4

ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .4

Pozor

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .5

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Pozor

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .6

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

Používanie výrobku v súlade

s jeho určením

Pozor

Zariadenie nie je vhodné na vysávanie

zdraviu škodlivého prachu.

Tento vysávač je určený na mokré a su-

ché vysávanie podláh a stien.

Tento prístroj je vhodný na profesionál-

ne používanie, napr. na staveniskách, v

priemyselných zariadeniach, dielňach a

prenajatých obchodoch.

– 1

131SK

Prvky prístroja

Suché vysávanie

Pri vysávaní jemného prachu se môže

1 Elektródy

naviac použiť papierové filtračné vrec-

2 Sacia hadica

ko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne

3 Posuvná rukoväť

príslušenstvo) alebo membránový filter

4 Rukovät' na prenášanie

(zvláštne príslušenstvo).

5 Kryt filtra

Montáž papierového filtračného vrecka/

6 Hák na kábel

tkaninového filtračného vrecka

7 Výstup vzduchu, pracovný vzduch

Obrázok

8 Uzáver vysávacej hlavy

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

9 Koleso

Nasaďte papierové filtračné vrecko, fil-

10 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora

tračné vrecko z textílie (zvláštne príslu-

11 Nádrž na nečistoty

šenstvo) alebo membránový filter

12 Otočné koleso

(zvláštne príslušenstvo).

13 Vysávacia hlava

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

14 Rukoväť podvozku

Vlhké vysávanie

15 Sacie hrdlo

16 Podlahová hubica

Montáž gumových stierok

17 Vysávacia rúra

Obrázok

18 Koleno

Demontujte pásové kefy.

19 Otočný regulátor pre nasávací výkon

Nasaďte gumové hubice.

(min-max)

Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-

20 Kontrolka

vých hubíc musí smerovať smerom von.

21 Zásuvka

Odstránenie papierového filtračného

22 Automatické vyčistenie filtra

vrecka/tkaninového filtračného vrecka

23 Hlavný vypínač

Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy

24 Siet'ový kábel

musí vybrať papierové filtračné vrecko,

25 Plochý skladaný filter

filtračné vrecko z textílie (zvláštne prí-

26 Očistenie filtra

slušenstvo) prípadne membránový filter

27 Držiak trysky na podlahu

(zvláštne príslušenstvo).

28 Upevňovacie skrutky posuvnej rukoväte

Odporúča sa použiť osobitné filtrač

29 Držiak na nasávaciu rúrkzu

vrecko (vlhké) (pozri filtračné systémy).

30 Držiak na štrbinovú hubicu

Všeobecne

31 Výrobný štítok

Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou

Uvedenie do prevádzky

hubice na čalúnenie alebo na škáry,

resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná-

Pozor

drže, odporúčame vypnúť funkciu “au-

Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-

tomatické čistenie filtra“.

chý skladaný filter.

Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kvapaliny

Antistatický systém

sa zariadenie automaticky vypína.

Pri nevodivých kvapalinách (naprík-

Iba u prístrojov s integrovanou zásuvkou:

lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa

Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvádza-

zariadenie nevypne po naplnení ná-

jú statické náboje. Tým sa zabráni tvorbe iskier

drže. Výška náplne sa musí neustále

a nárazom prúdu s elektricky vodivým príslu-

kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-

šenstvom (prídavná možnosť).

prázdniť.

132 SK

– 2

Po ukončení mokrého vysávania: Vy-

Obrázok

čistite filter s plochými záhybmi spolu s

Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípoj-

vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-

ke elektrického náradia.

čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou

Obrázok

handričkou a poutierajte,

Vyrovnajte ohyby na sacej hadici.

Namontujte na saciu hadicu pripojova-

Klipsové spojenie

cie hrdlo.

Obrázok

Obrázok

Sacia hadica je vybavená systémom klíps.

Pripojte pripojovacie hrdlo na elektrické

Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35

náradie.

dielce príslušenstva.

Automatické čistenie filtra

Obsluha

Vysávač je vybavený moderným mecha-

nizmom na očistenie filtra účinným predo-

Zapnutie prístroja

všetkým na jemný prach. Pritom sa

Zastrčte siet'ovú zástrčku.

každých 15 sekúnd plochý skladaný filter

Zariadenie zapnite pomocou hlavného

automaticky vyčistí prúdom vzduchu (pul-

vypínača.

zujúci hluk).

Upozornenie: Automaticé čistenie filtra je

Nastavenie výkonu vysávania

zapojené od výroby.

Iba u prístrojov s integrovanou zásuvkou:

Upozornenie: Vypnutie/zapnutie automa-

Na otočnom regulátore nastavte výkon

tického čistenia filtra je možné len vtedy, ak

vysávania (min-max).

je prístroj zapnutý.

Vypnutie automatického čistenia filtra:

Práca s elektrickým náradím

Stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači

Iba u prístrojov s integrovanou zásuvkou:

zhasne.

Nebezpečenstvo

Zapnutie automatického čistenia filtra:

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Opakovane stlačte vypínač. Kontrolka

Zásuvka je určená len na priame pripojenie

na vypínači svieti zelenou farbou.

elektrických nástrojov na vysávač. Každé

Vypnutie prístroja

iné použitie zásuvky je zakázané.

Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického ná-

Zariadenie vypnite pomocou hlavného

radia do vysávača.

vypínača.

Zariadenie zapnite pomocou hlavného

Vytiahnite sieťovú zástrčku.

vypínača.

Po každom použití

Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v

pohotovostnom režime.

Vyprázdnite nádrž.

Upozornenie: Vysávač sa automaticky za-

Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-

pína a vypína spolu s elektrickým nástro-

sávaním a utrite ho pomocou vlhkej

jom.

handričky.

Upozornenie: Vysávač má oneskorenie

Montáž/demontáž posuvnej

rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15

rukoväte

sekúnd.

Upozornenie: Výkonové charakteristiky

Obrázok

elektrických nástrojov nájdete v technic-

kých údajoch.

– 3

133SK

Uskladnenie prístroja

Pomoc pri poruchách

Obrázok

Nebezpečenstvo

Hadicu a elektrický kábel uložte podľa

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

vyobrazenia.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Prístroj je nutné odkladať do suchej

miestnosti a chrániť pred neoprávne-

Vysávacia turbína nebeží

ným použitím.

Skontrolujte zásuvku a poistku napája-

Transport

nia elektrickým prúdom.

Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-

Pozor

strčku, elektródy a prípadne aj zásuvku

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

prístroja.

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

Zapnite spotrebič.

jeho hmotnosť.

Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou

Sacia turbína sa vypína

hubicou z držiaka. Pri prenášaní uchop-

Vyprázdnite nádrž.

te prístroj za prenosnú rukoväť a odsá-

vaciu rúrku, nie za posuvnú rukoväť.

Sacia turbína sa nerozbehne ani po

K preprave na dlhších úsekoch uchopte

vyprázdnení nádrže

prístroj za posuvnú rukoväť a ťahajte ho

Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.

za sebou.

Po 5 sekundách ho znova zapnite.

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

elektródami pomocou kefky.

podľa platných smerníc.

Sila vysávania klesá

Uskladnenie

Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-

Pozor

vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

ciu hadicu alebo plochý skladaný filter.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Vymeňte papierové filtračné vrecko.

hmotnosť.

Vymeňte filtračné vrecko z textílie

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

(zvláštne príslušenstvo).

vnútri.

Kryt správne zaistite.

Membránový filter (špeciálne príslušen-

Starostlivosť a údržba

stvo) vyčistite pod tečúcou vodou alebo

vymeňte.

Nebezpečenstvo

Vymeňte plochý skladaný filter.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

tiahnite sieťovú zástrčku.

Pri vysávaní vychádza von prach

Výmena plochého skladaného filtra

Obrázok

Skontrolujte/upravte správnu montážnu

Otvorte kryt filtra.

polohu plochého filtra.

Vymeňte plochý skladaný filter.

Vymeňte plochý skladaný filter.

Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s

Neaktivuje sa automatické

cvaknutím.

vypínanie (vlhké vysávanie)

Čistenie elektród

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

elektródami pomocou kefky.

Elektródy musíte vyčistiť kefkou.

Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

kvapalina nevodivá.

134 SK

– 4

Automatické čistenie filtra

Vyhlásenie o zhode s

nefunguje

normami EÚ

Vysávacia hadica nie je pripojená.

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

Automatické čistenie filtra sa nedá

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

vypnúť

sme dodali, príslušným základným požia-

Informujte zákaznícky servis.

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

Automatické čistenie filtra sa nedá

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

zapnúť

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Informujte zákaznícky servis.

Výrobok: Vysávač za mokra a sucha

Typ: 1.184-xxx

Záruka

Príslušné Smernice EÚ:

V každej krajine platia záručné podmienky

2006/42/ES (+2009/127/ES)

našej distribučnej organizácie. Prípadné

2004/108/ES

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

EN 60335–1

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

EN 60335–2–69

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

EN 61000–3–3: 2008

nícky servis.

EN 62233: 2008

Uplatňované národné normy:

Príslušenstvo a náhradné

-

diely

5.957-602

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

ginálne príslušenstvo a originálne

mocou jednateľstva.

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

bezporuchovú prevádzku stroja.

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

nych dielov nájdete na konci prevádz-

CEO

Head of Approbation

kového návodu.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

získate na stránke www.kaercher.com

S. Reiser

v oblasti Servis.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

– 5

135SK

Technické údaje

Tact Tact Te

Sieťové napätie V 220-240 220-240

Frekvencia Hz 50/60 50/60

Max. výkon W 1380 1380

Menovitý výkon W 1200 1200

Objem nádoby l 42 42

Plniace množstvo kvapaliny l 25 25

Množstvo vzduchu (max.) l/s 61 61

Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)

Výkonové charakteristiky elektrických nástro-

W -- 100-2200

jov

Druh krytia -- IPX4 IPX4

Krytie II --

-- -- I

Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35

Dĺžka x Šírka x Výška (bez posuvnej rukoväte) mm 555 x 380 x

555 x 380 x

630

630

Dĺžka x Šírka x Výška (s posuvnou rukoväťou) mm 555 x 380 x

555 x 380 x

870

870

Typická prevádzková hmotnosť kg 14,1 14,5

Teplota okolia (max.) °C +40 +40

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69

Hlučnosť L

pA

dB(A) 67 67

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 1 1

2

Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s

<2,5 <2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

0,2 0,2

2

Sieťový kábel H07RN-F 2x1,0 mm

Tact Čís. dielu Dĺžka kábla

EU 6.649-866.0 7,5 m

2

Sieťový kábel H07RN-F 3x1,5 mm

Tact Te Čís. dielu Dĺžka kábla

EU 6.649-385.0 7,5 m

136 SK

– 6

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

Hrvatski

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.956-249!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju nepoštivanja uputa za upora-

materijale koji se mogu reciklira-

bu i sigurnosnih naputaka može doći do

ti te bi ih stoga trebalo predati

oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-

kao sekundarne sirovine. Bate-

kovatelja i druge osobe.

rije, ulje i slični materijali ne smi-

U slučaju oštećenja pri transportu od-

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

mah obavijestite prodavača.

molimo da stare uređaje zbrine-

te preko odgovarajućih sabirnih

Pregled sadržaja

sustava.

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

Napomene o sastojcima (REACH)

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Aktualne informacije o sastojcima možete

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1

pronaći na stranici:

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2

www.kaercher.com/REACH

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .2

Simboli u uputama za rad

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .4

Opasnost

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .4

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .4

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .4

smrt.

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5

Upozorenje

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .5

Za eventualno opasnu situaciju koja može

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .5

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .6

Oprez

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

Namjensko korištenje

Upozorenje

Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine

štetne po zdravlje.

Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i

suho usisavanje podnih i zidnih površi-

na.

Ovaj uređaj je prikladan za profesional-

nu primjenu, npr. na gradilištima, u in-

dustrijskim postrojenjima, radionicama i

ostalim poslovnim prostorima.

– 1

137HR

Sastavni dijelovi uređaja

Antistatički sustav

Samo kod uređaja s ugrađenom utični-

1 Elektrode

com:

2 Usisno crijevo

Kroz uzemljenu priključnicu odvode se statič-

3 Potisna ručica

ki naboji. Time se elektrovodljivim priborom

4 Rukohvat

koji se može dobiti kao opcija, sprječava na-

5 Poklopac filtra

stajanje iskrenja i strujnih udara.

6 Kukica za kvačenje kabela

Suho usisavanje

7 Ispuh radnog zraka

8 Zapor usisne glave

Za usisavanje fine prašine dodatno se

9 Kotač

može koristiti i papirnata ili flizelinska fil-

10 Usis rashladnog zraka motora

tarska vrećica (poseban pribor) ili mem-

branski filtar (poseban pribor).

11 Spremnik za prljavštinu

12 Kotačići

Ugradnja papirnate/flizelinske filtarske

13 Usisna glava

vrećice

14 Rukohvat podvozja

Slika

15 Nastavak za usis

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

16 Podna sapnica

Nataknite papirnatu odnosno flizelinsku

filtarsku vrećicu (poseban pribor) ili

17 Usisna cijev

membranski filtar (poseban pribor).

18 Koljenati nastavak

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

19 Okretni regulator za namještanje usisne

snage (min-max)

Mokro usisavanje

20 Indikator

Ugradnja gumenog nastavka

21 Utičnica

Slika

22 Automatsko čćenje filtra

Skinite četke s uređaja.

23 Glavna sklopka

Ugradite gumeni nastavak.

24 Strujni kabel

Napomena: Hrapava strana gumenog na-

25 Plosnati naborani filtar

stavka mora biti okrenuta prema van.

26 Čćenje filtra

Uklanjanje papirnate/flizelinske filtarske

27 Držač podnog nastavka

vrećice

28 Pričvrsni vijci potisne ručice

Za usisavanje mokre prljavštine pret-

29 Držač usisnih cijevi

hodno se mora skinuti papirnata / flize-

30 Držač nastavka za fuge

linska filtarska vrećica (poseban pribor)

31 Natpisna pločica

odnosno membranski filtar (poseban

pribor).

Stavljanje u pogon

Preporuča se primjena specijalne filtar-

Oprez

ske vrećice za mokro usisavanje (vidi

Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-

"Filtarski sustavi").

snati naborani filtar.

Općenito

Prilikom usisavanja mokre prljavštine

sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi-

snim nastavkom za fuge, odnosno pri

usisavanju vode iz neke posude prepo-

ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko

čćenje filtra".

138 HR

– 2

Uređaj se automatski isključuje kada se

Napomena: Usisavač se automatski uklju-

maksimalno napunjeni tekućinom.

čuje i isključuje električnim alatom.

U slučaju nevodljivih tekućina (kao

Napomena: Usisavač se pokreće sa za-

što su primjerice emulzije za hlađe-

drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po

nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne

isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.

isključuje kada se napuni. Stoga se

Napomena: Za specifikaciju priključka

napunjenost mora stalno provjera-

električnog alata vidi pod "Tehnički podaci".

vati, a spremnik treba redovito pra-

Slika

zniti.

Priključnu obujmicu prilagodite priključ-

ku električnog alata.

Nakon završetka mokrog usisavanja:

Očistite plosnati naborani filtar uz po-

Slika

moć funkcije čćenja filtra. Elektrode

Uklonite koljenasti nastavak s usisnog

očistite četkom. Spremnik prebrišite

crijeva.

vlažnom krpom i ostavite neka se osuši.

Montirajte priključnu obujmicu na usi-

sno crijevo.

Clip-spoj

Slika

Slika

Utaknite priključnu obujmicu u električni

Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.

alat.

Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35

Automatsko čćenje filtra

pribor.

Uređaj posjeduje novu vrstu čćenja filtra,

Rukovanje

koja naročito djelotvorno č

isti od fine praši-

ne. Pritom se plosnati naborani filtar svakih

Uključivanje stroja

15 s automatski čisti udarima zraka (pulsi-

Utaknite strujni utikač.

rajući zvuk).

Uključite uređaj pritiskom na glavnu

Napomena: Automatsko čćenje filtra je

sklopku.

tvornički uključeno.

Napomena: Isključivanje/uključivanje au-

Podešavanje usisne snage

tomatskog čćenja filtra je moguće samo

Samo kod uređaja s ugrađenom utični-

dok uređaj radi.

com:

Isključivanje automatskog čćenja filtra:

Usisna snaga se podešava na okret-

Pritisnite prekidač. Indikator u prekidaču

nom regulatoru (min-max).

se gasi.

Uključivanje automatskog čćenja filtra:

Radovi s električnim alatom

Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u

Samo kod uređaja s ugrađenom utični-

prekidaču svijetli zeleno.

com:

Isključivanje uređaja

Opasnost

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica

Isključite uređaj pritiskom na glavnu

je predviđena samo za izravno priključiva-

sklopku.

nje električnog alata na usisavač. Uporaba

Izvucite strujni utikač.

utičnice u druge svrhe nije dopuštena.

Nakon svake primjene

Utaknite strujni utikač električnog alata

u usisavač.

Ispraznite spremnik.

Uključite uređaj pritiskom na glavnu

Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj-

sklopku.

ske strane uređaja pa uređaj prebrišite

Indikator svijetli, usisavač se nalazi u stanju

vlažnom krpom.

pripravnosti.

– 3

139HR

Montaža i demontaža potisne ručice

Čćenje elektroda

Slika

Otkvačite i skinite usisnu glavu.

Elektrode očistite četkom.

Čuvanje uređaja

Postavite i pričvrstite usisnu glavu.

Slika

Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva-

Otklanjanje smetnji

ti kao što je prikazano na slici.

Opasnost

Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

tite ga od neovlaštenog korištenja.

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

Transport

Usisna tubina ne radi

Oprez

Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom

Provjerite strujni kabel, strujni utikač,

transporta pazite na težinu uređaja.

elektrode, a eventualno i utičnicu ure-

Izvadite usisnu cijev s podnim nastav-

đaja.

kom iz držača. Uređaj nosite držeći ga

Uključite uređaj.

za rukohvat i usisnu cijev, a ne za poti-

Usisna tubina se isključuje

snu ručicu.

Za transport na dulje dionice uređaj mo-

Ispraznite spremnik.

žete vući za sobom držeći ga za potisnu

Usisna turbina se nakon pražnjenja

ručicu.

spremnika ne da ponovo pokrenuti

Prilikom transporta vozilima osigurajte

uređaj od klizanja i naginjanja sukladno

Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na-

odgovarajućim mjerodavnim propisima.

kon tih 5 s ponovo uključite.

Elektrode i prostor između njih očistite

Skladištenje

četkom.

Oprez

Usisna snaga se smanjuje

Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-

Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-

štenju imajte u vidu težinu uređaja.

sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog

Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-

naboranog filtra.

tvorenim prostorijama.

Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu.

Njega i održavanje

Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu

(poseban pribor).

Opasnost

Ispravno uglavite poklopac filtra.

Uređaj prije svih radova na njemu isključite

Operite membranski filtar (poseban pri-

i izvucite strujni utikač iz utičnice.

bor) u tekućoj vodi ili ga zamijenite.

Zamjena plosnatog naboranog filtra

Zamijenite plosnati naborani filtar.

Otvorite poklopac filtra.

Izlaženje prašine prilikom

Zamijenite plosnati naborani filtar.

usisavanja

Zatvorite poklopac filtra tako da čujno

dosjedne.

Slika

Provjerite odnosno ispravite položaj

plosnatog naboranog filtra.

Zamijenite plosnati naborani filtar.

140 HR

– 4