Karcher NT 40-1 Tact – страница 4
Инструкция к Пылесосу Karcher NT 40-1 Tact

Maskinorganer
Anti-statisk system
Kun for apparater med innebygget stikk-
1 Elektroder
kontakt:
2 Sugeslange
Via de jordede tilkoblingspunktene vil sta-
3 Skyvebøyle
tiske ladninger ledes bort. Derved kan gnis-
4 Bærehåndtak
ter og strømstøt forhindres på elektrisk
5 Filterdeksel
ledende ekstrautstyr.
6 Kabelkroker
Støvsuging
7 Luftutløp, arbeidsluft
8 Låsing av sugehode
– Ved suging av fint støv kan man i tillegg
9 Hjul
bruke en fleecefilterpose (spesialtilbe-
10 Luftinntak, motor-kjøleluft
hør) eller et membranfilter (spesialtilbe-
hør).
11 Smussbeholder
12 Styrerulle
Montere papirfilterpose/fleece-filterpose
13 Sugehode
Figur
14 Understellshåndtak
Avlås og ta av sugehodet.
15 Sugestusser
Papirfilterpose, fleecefilterpose (ekstra-
16 Gulvmunnstykke
tilbehør) eller membranfilter (ekstratil-
behør) settes på.
17 Sugerør
Sett på sugehodet og lås det.
18 Bøyd rørstykke
19 Dreieregulator for sugeeffekt (min-max)
Våtsuging
20 Kontrollampe
Montering av gummiliepper
21 Stikkontakt
Figur
22 Automatisk filterrensing
Demontere børstestriper.
23 Hovedbryter
Monter gummilepper.
24 Nettledning
Merk: Den strukturert siden av gummilep-
25 Foldefilter
pene skal peke utover.
26 Rensing av filter
Fjerne papirfilterpose/fleecefilterpose
27 Holder for gulvdyse
– Ved suging av våt smuss må papirfilter-
28 Festeskruer for skyvebøyle
posen, fleecefilterposen (ekstratilbe-
29 Holder for sugerør
hør) eller membranfilteret
30 Holder for fugedyse
(ekstratilbehør) alltid tas av.
31 Typeskilt
– Det anbefales å bruke en spesialfilter-
Ta i bruk
pose (våt) (se Filtersystemer).
Generelt
Forsiktig!
– Ved oppsuging av våt smuss med mø-
Ved suging skal aldri det flate foldefilteret
bel- eller fugemunnstykket, eller hvis
fjernes.
det overveiende suges opp vann fra en
beholder, anbefales det at funksjonen
"automatisk filterrengjøring" slås av av.
– Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-
paratet seg automatisk av.
– 2
61NO

– Ved ikke ledende væsker (for eksem-
Figur
pel bore-emulsjoner, olje eller fett)
Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på
vil apparatet ikke slå seg av ved full
elektroverktøyet.
beholder. Fyllingsgraden må stadig
Figur
kontrolleres og beholderen må tøm-
Ta av det bøyde rørstykket på suge-
mes i rett tid.
slangen.
– Etter avsluttet våtsuging: Rengjør foldefilte-
Monter tilkoblingsmuffen på sugeslangen.
ret med filterrensingen. Rengjør elektrode-
Figur
ne med en børste. Rengjør beholderen
Koble tilkoiblingsmuffen til det elektris-
med en fuktig klut og tørk den.
ke verktøyet.
Clipforbindelse
Automatisk filterrensing
Figur
Apparatet har en ny type filterrensing som
Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Alle
er spesielt virksomt for fint støv. Derved
C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilkobles.
renses det flate foldefilteret automatisk
hvert 15. sekund ved hjelp av luftstøt (pul-
Betjening
senrende støy).
Merk: Den automatiske filterrengjøringen
Slå apparatet på
er slått på fra fabrikken.
Sett i støpselet.
Merk: Den automatiske filterrengjøringen
Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.
kan bare slås på/av ved påslått aparat.
– Slå av automatisk filterrengjøring:
Stille inn sugeytelse
Bruk bryteren. Kontrollampe i bryteren
Kun for apparater med innebygget stikk-
slukkes.
kontakt:
– Slå på automatisk filterrengjøring:
Stille inn sugeeffekten (min-maks) på
Bruk bryteren en gang til. Kontrollampe
dreiebryteren.
i bryteren lyser grønn.
Arbeide med elektroverktøy
Slå maskinen av
Kun for apparater med innebygget stikk-
Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry-
kontakt:
ter.
Fare
Trekk ut nettstøpselet.
Fare for personskader og materielle ska-
Etter hver bruk
der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob-
ling av elektroverktøy til sugeren. Enhver
Tøm beholderen.
annen bruk av stikkontakten er ikke tillatt.
Rengjør maskinen innvendig og utven-
Sett inn støpselet fra det elektriske
dig ved å tørke av den med en fuktig
verktøyet i støvsugeren.
klut, og ved å bruke sugefunksjonen.
Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.
Montere/demontere skyvebøyle.
Kontrollampen lyser, støvsugeren er i
Standby-modus.
Figur
Merk: Støvsugeren vil automatisk slås av
Oppbevaring av apparatet
og på sammen med elektroverktøyet.
Merk: Støvsugeren har en startforsinkelse
Figur
på opp til 0,5 sekund, og vil fortsette å gå i
Oppbevar sugeslange og strømkabel i
opp til 15 sekunder etter at den slås av.
henhold til figuren.
Merk: For effektforbruk av elektriske verk-
Sett maskinen til oppbevaring i et tørt
tøy se Tekniske data.
rom, utilgjengelig for uvedkommende.
62 NO
– 3

Transport
Sugeturbinen går ikke
Kontroller stikkontakt og sikring på
Forsiktig!
strømforsyningen.
Fare for personskader og materielle skader!
Kontroller strømkabel, støpsel, elektro-
Pass på vekten av apparatet ved transport.
der og eventuelt stikkontakten på appa-
Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-
ratet.
ren. For løfting, grip apparatet i bære-
Slå apparatet på.
håndtaket og i sugerøret, ikke i
skyvebøylen.
Sugeturbinen kobler ut
For transport over lengere strekninger,
Tøm beholderen.
ta fatt i skyvebøylen og trekk høytrykks-
vaskeren etter deg.
Sugeturbinen slår seg ikke på etter
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
at beholderen er tømt
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå
enhver tid gjeldende regler.
på igjen etter 5 sekunder.
Lagring
Elektroder og mellomrommet mellom
elektrodene rengjøres med børste.
Forsiktig!
Sugekraften avtar
Fare for personskader og materielle skader!
Pass på vekten av apparatet ved lagring.
Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.
Bytt papirfilterpose.
Pleie og vedlikehold
fleecefilterpose (spesialtibehør) skiftes.
Fare
Sett inn filterdekselet korrekt.
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-
slås av og strømkabelen trekkes ut.
res under rennende vann eller skiftes.
Skifte foldefilter
Skifte foldefilter.
Åpne filterdeksel.
Støvutslipp ved suging
Skifte foldefilter.
Figur
Lukk filterdeksel, du skal høre det går i lås.
Kontroller/korriger korrekt innføring av
foldefilteret.
Elektrodene rengjøres
Skifte foldefilter.
Avlås og ta av sugehodet.
Utkobligsautomatikk (våtsuging)
Rengjør elektrodene med en børste.
slår ikke inn
Sett på sugehodet og lås det.
Elektroder og mellomrommet mellom
Feilretting
elektrodene rengjøres med børste.
Fare
Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
væsker som ikke er elektrisk ledende.
slås av og strømkabelen trekkes ut.
Automatisk filterrens fungerer ikke
Sugeslange ikke korrekt tilkoblet.
Automatisk filterrengjøring lar seg
ikke slå av
Kontakt kundetjenesten.
– 4
63NO

Automatisk filterrengjøring lar seg
EU-samsvarserklæring
ikke slå på
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
Kontakt kundetjenesten.
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
hets- og helsekravene i de relevante EF-
Garanti
direktivene, med hensyn til både design,
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
konstruksjon og type markedsført av oss.
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
Ved endringer på maskinen som er utført
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
feil på maskinen blir reparert gratis i ga-
gen sin gyldighet.
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til
Produkt: Våt- og tørrsuger
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
Type: 1.184-xxx
for garantireparasjoner, vennligst henvend
Relevante EU-direktiver
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
2006/42/EF (+2009/127/EF)
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
2004/108/EF
Anvendte overensstemmende normer
Tilbehør og reservedeler
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
EN 60335–1
reservedeler som er godkjent av produ-
EN 60335–2–69
senten. Originalt tilbehør og originale
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
reservedeler garanterer for sikker og
EN 61000–3–3: 2008
problemfri drift av apparatet.
EN 62233: 2008
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
Anvendte nasjonale normer
-
finner du bak i denne bruksanvisningen.
– Mer informasjon om reservedeler finner
5.957-602
du under www.kaercher.com i området
Service.
De undertegnede handler på oppdrag fra,
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentasjonsansvarlig:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
64 NO
– 5

Tekniske data
Tact Tact Te
Nettspenning V 220-240 220-240
Frekvens Hz 50/60 50/60
Maks. effekt W 1380 1380
Nominell effekt W 1200 1200
Beholderinnhold l 42 42
Fyllingsmengde væske l 25 25
Luftmengde (maks.) l/s 61 61
Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)
Effektforbruk for elektroverktøy W -- 100-2200
Beskyttelsestype -- IPX4 IPX4
Beskyttelsesklasse II --
-- -- I
Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 35 35
Lengde x bredde x høyde (uten skyvebøyle) mm 555 x 380 x
555 x 380 x
630
630
Lengde x bredde x høyde (med skyvebøyle) mm 555 x 380 x
555 x 380 x
870
870
Typisk driftsvekt kg 14,1 14,5
Omgivelsestemperatur maks. °C +40 +40
Registrerte verdier etter EN 60335-2-69
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 67 67
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1 1
2
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
<2,5 <2,5
2
Usikkerhet K m/s
0,2 0,2
2
Nettledning H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Best.nr. Kabellengde
EU 6.649-866.0 7,5 m
2
Nettledning H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Best.nr. Kabellengde
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 6
65NO

Läs bruksanvisning i original
Miljöskydd
innan aggregatet används första
Svenska
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
anvisningen för framtida behov, eller för
Emballagematerialen kan åter-
nästa ägare.
vinnas. Kasta inte emballaget i
– Före första ibruktagning måste Säker-
hushållssoporna utan lämna
hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!
det till återvinning.
– Om bruksanvisningen och säkerhets-
anvisningarna inte följs kan apparaten
Kasserade apparater innehåller
skadas och faror uppstå för användaren
återvinningsbart material som bör
och andra personer.
gå till återvinning. Batterier, olja
– Informera inköpsstället omgående vid
och liknande ämnen får inte kom-
transportskador.
ma ut i miljön. Överlämna skrota-
de aggregat till ett lämpligt
Innehållsförteckning
återvinningssystem.
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Symboler i bruksanvisningen SV . . .1
Aktuell information om ingredienser finns på:
Ändamålsenlig användning SV . . .1
www.kaercher.com/REACH
Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2
Symboler i bruksanvisningen
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3
Fara
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
För en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra skador eller döden.
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4
몇 Varning
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4
För en möjlig farlig situation som kan leda
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
till svåra skador eller döden.
Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5
Varning
Försäkran om EU-överens-
För en möjlig farlig situation som kan leda
stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
till lätta skador eller materiella skador.
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6
Ändamålsenlig användning
몇 Varning
Maskinen är inte lämplig för uppsugning av
hälsovådligt damm.
– Maskinen är avsedd att användas till
våt och torr rengöring av golv- och
väggytor.
– Denna maskin är avsedd för yrkesmäs-
sigt bruk, t ex för byggplatser, i industri-
anläggningar, verkstäder och
uthyrningsverksamheter.
66 SV
– 1

Aggregatelement
Torrsugning
– Vid uppsugning av fint damm kan en fil-
1 Elektroder
terpåse av papper, en fliesfilterpåse
2 Sugslang
(specialtillbehör) eller ett membranfilter
3 Skjuthandtag
(specialtillbehör) användas som kom-
4 Bärhandtag
plement.
5 Filterskydd
Sätta i pappers-/fliesfilterpåse
6 Kabelkrok
Bild
7 Luftutströmning, arbetsluft
Lossa spärr på sughuvudet och ta av
8 Spärr av sughuvud
det.
9 Hjul
Sätt på pappersfilterpåse, fliesfilterpåse
10 Luftinströmning, motorkylluft
(specialtillbehör) eller membranfilter
11 Smutsbehållare
(specialtillbehör).
12 Styrrulle
Sätt på sughuvudet och lås fast.
13 Sughuvud
Våtsugning
14 Underredeshandtag
15 Sugfästen
Montering gummiläppar
16 Golvmunstycke
Bild
17 Sugrör
Montera av borstavstrykaren.
18 Krök
Montera gummiläpparna.
19 Vridreglage för sugeffekt (min-max)
Observera: Gummiläpparnas strukturera-
20 Kontrollampa
de sida måste peka utåt.
21 Nätuttag
Ta bort pappers-/fliesfilterpåse
22 Automatisk filterrengöring
– Vid uppsugning av våtsmuts måste all-
23 Huvudströmbrytare
tid pappersfilterpåsen, fliesfilterpåsen
24 Nätkabel
(specialtillbehör) eller membranfiltret
25 Plattfilter
(specialtillbehör) tas bort.
26 Filterrengöring
– Vi rekommenderar att specialfilterpåse
27 Fäste till golvmunstycke
(våt) används (se Filtersystem).
28 Fästskruvar för skjutbygel
Allmänt
29 Fäste till sugrör
– Vid uppsugning av våtsmuts med mö-
30 Fäste till fogmunstycke
bel- eller fogmunstycke, eller om hu-
31 Typskylt
vudsakligen vatten sugs upp ur en
behållare, rekommenderar vi att funk-
Idrifttagning
tionen "Automatisk filterrengöring"
stängs av.
Varning
– När max. vätskenivå har uppnåtts
Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort.
stängs apparaten automatiskt av.
Anti-Statik-System
– Med ej ledande vätskor (t.ex. borre-
mulsion, oljor och fett) stängs appa-
Endast för maskiner med inbyggt eluttag:
raten inte av när behållaren är full.
Statiska urladdningar leds bort genom de
Fyllnadsnivån måste ständigt kon-
jordade anslutningsrören. Därigenom för-
trolleras och behållaren måste töm-
hindras gnistbildning och strömstötar med
mas i tid.
som tillval tillgängligt, elektriskt ledande till-
behör.
– 2
67SV

– Efter avslutad våtsugning: Rengör platt-
Bild
veckfilter med filterrengöringen. Rengör
Förbind anslutningsmuff med elverktyg.
elektroder med en borste. Torka ren be-
Automatisk filterrengöring
hållaren med en fuktig trasa och låt den
torka.
Dammsugaren förfogar över en ny slags fil-
terrengöring - särskilt effektiv mot fint
Clipanslutning
damm. Funktionen gör att plattvecksfiltret
Bild
renas automatiskt (pulserande ljud) var
Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-
15:de sekund med hjälp av en luftstöt.
tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan
Observera: Den automatiska filterrengö-
anslutas.
ringen kopplas in av tillverkaren före leve-
rans.
Handhavande
Observera: Den automatiska filterrengö-
ringen kan endast startas/stängas av när
Koppla till aggregatet
apparaten är påslagen.
Stick i nätkontakten.
– Stänga av automatisk filterrengöring:
Starta maskinen med huvudbrytaren.
Använd reglaget. Kontrollampa i regla-
get slocknar.
Avbryta sugeffekt
– Starta automatisk filterrengöring:
Endast för maskiner med inbyggt eluttag:
Tryck upprepade gånger på reglaget.
Ställa in sugeffekt (min-max) på vrid-
Kontrollampa i reglaget lyser grön.
reglaget.
Koppla från aggregatet
Arbeta med elverktyg
Stäng av maskinen med huvudbrytaren.
Endast för maskiner med inbyggt eluttag:
Drag ur nätkontakten.
Fara
Efter varje användning
Risk för person och egendomsskada! Elut-
taget är endast avsett för direkt anslutning
Töm behållaren.
av elverktyg till maskinen. All användning
Rengör apparaten invändigt och utvän-
av eluttaget är otillåten.
digt genom uppsugning och torka med
Förbind elverktygets nätkontakt med
en fuktig trasa.
sugen.
Montera/demontera skjutbygel
Starta maskinen med huvudbrytaren.
Bild
Kontrollampan lyser - dammsugaren befin-
ner sig i standby-modus.
Förvara aggregatet
Observera: Dammsugaren kopplas till/från
Bild
automatisk med elverktyget.
Förvara sugslang och nätsladd som vi-
Observera: Dammsugaren har en startför-
sat på bilden.
dröjning på 0,5 sekunder och en eftersläp-
Förvara apparaten i ett torrt rum och
ningstid på upp till 15 sekunder.
säkra den mot obehörig användning.
Observera: Se Tekniska data för elverkty-
gens effektanslutningsvärden.
Bild
Anpassa anslutningsmuffen till elverk-
tygets anslutning.
Bild
Avlägsna krökar på sugslangen.
Montera anslutningsmuff på sugslang.
68 SV
– 3

Transport
Sugturbinen fungerar inte
Kontrollera eluttaget och strömförsörj-
Varning
ningens säkring.
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Kontrollera apparatens nätkabel, nät-
servera vid transport maskinens vikt.
kontakt och elektroder och vid behov
Ta loss sugröret med golvmunstycket
apparatens eluttag.
ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand-
tag och sugrör, inte i skjutbygeln, när
Slå på apparaten.
maskinen ska bäras.
Sugturbinen stängs av
Man håller aggregatet i skjuthandtaget
och drar det bakom sig vid längre trans-
Töm behållaren.
porter.
Sugturbinen startar inte efter att
Vid transport i fordon ska maskinen
säkras enligt respektive gällande be-
behållaren har tömts
stämmelser så den inte kan tippa eller
Koppla från apparaten och vänta i 5 sekun-
glida.
der, koppla till igen efter 5 sekunder.
Förvaring
Rengör både elektroder och mellan-
rummet mellan elektroderna med en
Varning
borste.
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Sugkraften nedsatt
servera maskinens vikt vid lagring.
Denna maskin får endast lagras inomhus.
Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-
rör, sugslang eller plattvecksfilter.
Skötsel och underhåll
Byt pappersfilterpåse.
Fara
Byta fliesfilterpåse (specialtillbehör).
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
Haka fast filterskyddet ordentligt.
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
Rengör membranfiltret (specialtillbe-
förs.
hör) under rinnande vatten, eller byt ut
Byta plattveckat filter
det.
Byt plattveckat filter.
Öppna filterlocket.
Byt plattveckat filter.
Damm tränger ut under sugning
Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart
Bild
fast.
Kontrollera/korrigera att plattveckfiltret
sitter korrekt.
Rengöra elektroder
Byt plattveckat filter.
Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.
Frånkopplingsautomatiken
Rengör elektroder med en borste.
(våtsugning) fungerar inte
Sätt på sughuvudet och lås fast.
Rengör både elektroder och mellan-
Åtgärder vid störningar
rummet mellan elektroderna med en
Fara
borste.
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
dande vätska används.
förs.
Automatiska filterrengöringen
arbetar inte
Sugslang ej ansluten.
– 4
69SV

Det går inte att stänga av den
Försäkran om
automatiska fiterrengöringen
EU-överensstämmelse
Informera kundservice.
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
Det går inte att starta den
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
tion samt i den av oss levererade versionen
automatiska fiterrengöringen
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
Informera kundservice.
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
ändringar på maskinen som inte har god-
Garanti
känts av oss blir denna överensstämmelse-
I respektive land gäller de garantivillkor
förklaring ogiltig.
som publicerats av våra auktoriserade dist-
Produkt: Våt- och torrdammsugare
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
Typ: 1.184-xxx
pareras utan kostnad under förutsättning
Tillämpliga EU-direktiv
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
2006/42/EG (+2009/127/EG)
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
2004/108/EG
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
Tillämpade harmoniserade normer
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Tillbehör och reservdelar
EN 60335–1
EN 60335–2–69
– Endast av tillverkaren godkända tillbe-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
hör och reservdelar får användas. Origi-
EN 61000–3–3: 2008
nal-tillbehör och original-reservdelar
EN 62233: 2008
garanterar att apparaten kan användas
Tillämpade nationella normer
säkert och utan störning.
-
– I slutet av bruksanvisningen finns ett urval
av de reservdelar som oftast behövs.
5.957-602
– Ytterligare information om reservdelar
Undertecknade agerar på order av och
hittas under service på www.kaer-
med fullmakt från företagsledningen.
cher.com.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefullmäktigad:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
70 SV
– 5

Tekniska data
Tact Tact Te
Nätspänning V 220-240 220-240
Frekvens Hz 50/60 50/60
Max. effekt W 1380 1380
Normeffekt W 1200 1200
Behållarvolym l 42 42
Påfyllnadsmängd vätska l 25 25
Luftmängd (max.) l/s 61 61
Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)
Elverktygens effektanslutningsvärden W -- 100-2200
Skydd -- IPX4 IPX4
Skyddsklass II --
-- -- I
Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm 35 35
längd x bredd x höjd (utan skyddsbygel) mm 555 x 380 x
555 x 380 x
630
630
längd x bredd x höjd (med skyddsbygel) mm 555 x 380 x
555 x 380 x
870
870
Typisk driftvikt kg 14,1 14,5
Omgivningstemperatur (max.) °C +40 +40
Beräknade värden enligt EN 60335-2-69
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 67 67
Osäkerhet K
pA
dB(A) 1 1
2
Hand-Arm Vibrationsvärde m/s
<2,5 <2,5
2
Osäkerhet K m/s
0,2 0,2
2
Nätkabel H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Artikelnr. Kabellängd
EU 6.649-866.0 7,5 m
2
Nätkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Artikelnr. Kabellängd
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 6
71SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
Ympäristönsuojelu
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
Suomi
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-
– Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-
sia kotitalousjätteenä, vaan
masti luettava ennen laitteen ensim-
toimita ne jätteiden kierrätyk-
mäistä käyttökertaa!
seen.
– Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-
vokkaita kierrätettäviä materiaa-
teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille
leja, jotka tulisi toimittaa
henkilöille.
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
– Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-
ja samankaltaisia aineita ei saa
tömästi yhteys jälleenmyyjään.
päästää ympäristöön. Tästä
syystä toimita kuluneet laitteet
Sisällysluettelo
asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . . 1
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Käyttöohjeessa esiintyvät sym-
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
bolit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 1
teesta:
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . . 1
www.kaercher.com/REACH
Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . . 2
Käyttöohjeessa esiintyvät
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . . 2
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 3
symbolit
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 4
Vaara
Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 4
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . . 4
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 4
maan.
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 5
몇 Varoitus
Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . . 5
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
EU-standardinmukaisuustodistus FI . . . 5
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . . 6
johtaa kuolemaan.
Varo
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
lisia vahinkoja.
Käyttötarkoitus
몇 Varoitus
Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-
jen imurointiin.
– Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja
seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis-
tukseen.
– Tämä laite soveltuu ammattimaiseen
käyttöön, esim. rakennuksilla, teolli-
suuslaitoksissa, verstaissa ja laitevuok-
rausliikkeissä.
72 FI
– 1

Laitteen osat
Antistaattinen järjestelmä
Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-
1 Elektrodit
nettu pistorasia:
2 Imuletku
Maadoitettu imuletkuliitin johtaa staattiset
3 Työntökahva
lataukset pois. Tällöin voidaan, lisävarus-
4 Kantokahva
teina saatavia, sähköä johtavia varusteita
5 Suodattimen kansi
käyttäen, estää kipinöiden ja sähköpurkau-
6 Kaapelikoukku
tumien muodostuminen.
7 Ilman ulostulo, työilma
Kuivaimu
8 Imupään lukitus
9 Pyörä
– Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi-
10 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma
daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus-
sia (erikoisvaruste),
11 Pölysäiliö
kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai
12 Ohjausrulla
kalvosuodatinta (erikoisvaruste).
13 Imupää
14 Pyöräalustakahva
Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-
pussin asetus paikalleen
15 Imukaulus
Kuva
16 Lattiasuutin
Vapauta imupää lukituksesta, poista
17 Imuputki
imupää.
18 Kahva
Aseta paperisuodatinpussi, kuitussuo-
19 Imutehon kiertosäädin (min-maks)
datinpussi (erikoisvaruste) tai kalvosuo-
20 Merkkivalo
datin (erikoisvaruste) paikalleen.
21 Pistorasia
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
22 Automaattinen suodatinpuhdistus
23 Pääkytkin
Märkäimu
24 Verkkokaapeli
Kumihuulten asennus
25 Poimusuodatin
Kuva
26 Suodattimen puhdistus
Irrota harjakaistaleet.
27 Lattiasuuttimen pidike
Aseta kumihuulet paikalleen.
28 Työntöaisan kiinnitysruuvit
Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen
29 Pidike imuputkille
puolen on osoitettava ulospäin.
30 Pidike rakosuulakkeelle
Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-
31 Tyyppikilpi
pussin poistaminen
– Märkää likaa imuroitaessa on aina pois-
Käyttöönotto
tettava paperisuodatinpussi, kuitusuo-
Varo
datinpussi (erikoisvaruste) tai
Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa
kalvosuodatin (erikoisvaruste).
poimusuodatinta.
– On suositeltavaa käyttää erikoissuoda-
tinpussia (märkä) (katso suodatusjär-
jestelmät).
– 2
73FI

Liitä sähkötyökalun virtapistoke imuri
Yleistä
pistokkeeseen.
– Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-
Kytke laite pääkytkimellä päälle.
kosuuttimella tai jos imetään pääasias-
sa vettä astiasta, on suositeltavaa
Merkkivalo syttyy, imuri on valmiustilassa.
kytkeä toiminto "Automaattinen suodat-
Huomautus: Imuri kytketään automaatti-
timenpuhdistus" pois päältä.
sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle
ja pois päältä.
– Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-
Huomautus: Imurin käynnistysviive on
tettu, laite kytkeytyy automaattisesti
enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika
pois päältä.
enintään 15 sekuntia.
– Ei-johtavien nesteiden ollessa ky-
Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho-
seessä (esimerkiksi porausnesteet,
tiedot, katso Tekniset tiedot.
öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois
Kuva
päältä astian ollessa täynnä. Täyttö-
Sovella liitosmuhvi sähkötyökalun lii-
tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja
täntään.
astia on tyhjennettävä ajoissa.
Kuva
– Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista
Poista polvi imuletkusta.
poimusuodatin suodatinpuhdistuksella.
Asenna liitosmuhvi imuletkuun.
Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista
säiliö kostealla liinalla ja anna kuivua.
Kuva
Liitä liitosmuhvi sähkötyökaluun.
Puristinliitos
Automaattinen suodattimen
Kuva
puhdistus
Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-
sella. Kaikki C-35/C-DN-35:n saatavavissa
Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti-
olevat lisävarusteet voidaan liittää puristin-
men puhdistuksella, erityisen tehokas hie-
liitokseen.
nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan
joka 15 sekunti automaattisesti ilmansysä-
Käyttö
yksellä (kuuluu sykkivä ääni).
Huomautus: Automaattinen suodatinpuh-
Laitteen käynnistys
distus on kytketty päälle jo tehtaalla.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Huomautus: Automaattisen suodatinpuh-
Kytke laite pääkytkimellä päälle.
distuksen pois-/päällekytkentä on mahdol-
lista vain, kun laite on kytkettynä päälle.
Imutehon säätö
– Automaattisen suodatinpuhdistuksen
Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-
poiskytkentä:
nettu pistorasia:
Paina kytkintä. Kytkimen valvontalamp-
Säädä imuteho kiertosäätimellä (min.-
pu sammuu.
maks).
– Automaattisen suodatinpuhdistuksen
päällekytkentä:
Työskentely sähkötyökaluilla
Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val-
Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-
vontalampussa on vihreä valo.
nettu pistorasia:
Laitteen kytkeminen pois päältä
Vaara
Kytke laite pääkytkimellä pois päältä.
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö-
Vedä verkkopistoke irti.
työkalujen liittämiseen suoraan imuriin.
Pistorasian käyttö muuhun tarkoitukseen
on kiellettyä.
74 FI
– 3

Jokaisen käyttökerran jälkeen
Poimusuodattimen vaihto
Tyhjennä säiliö.
Avaa suodattimen kansi.
Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-
Vaihda poimusuodatin.
malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.
Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-
tuva kuuluvasti.
Työntöaisan kiinnittäminen/
poistaminen
Elektrodien puhdistus
Kuva
Vapauta imupää lukituksesta, poista
imupää.
Laitteen säilytys
Puhdista elektrodit harjalla.
Kuva
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku-
van mukaisella tavalla.
Häiriöapu
Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa
Vaara
se asiattomalta käytöltä.
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
Kuljetus
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Imuturbiini ei pyöri
Varo
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara!
Tarkasta virransyötön pistorasia ja sulake.
Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-
Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik-
kopistoke ja elektrodit ja tarvittaessa
keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni
pistorasia.
kantokahvasta ja imuputkesta, älä työn-
Kytke laite päälle.
töaisasta.
Imuturbiini kytkeytyy pois päältä
Kun siirrät pesuria pitempiä matkoja,
tartu kiinni työntökahvasta ja vedä lai-
Tyhjennä säiliö.
tetta perässäsi.
Imuturbiini ei käynnisty astian
Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-
tyhjentämisen jälkeen
mista laite liukumisen ja kaatumisen va-
ralta kulloinkin voimassa olevien
Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-
ohjesääntöjen mukaisesti.
tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun-
nin kuluttua.
Säilytys
Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-
Varo
linen tila harjalla.
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-
Imuvoima vähenee
ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.
Poista tukokset imusuuttimesta, imu-
Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-
Hoito ja huolto
timesta.
Vaihda paperisuodatinpussi.
Vaara
Vaihda kuitusuodatinpussi (lisävaruste).
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
Lukitse suodattimen kansi oikein.
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Puhdista kalvosuodatin (erikoisvaruste)
juoksevassa vedessä tai vaihda tarvit-
taessa.
Vaihda poimusuodatin.
– 4
75FI

Pöly pääsee ulos imuvaiheessa
EU-standardinmukaisuusto-
Kuva
distus
Tarkasta, että poimusuodatin on kun-
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
nollisesti paikallaan, korjaa tarvittaes-
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
sa.
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien
Vaihda poimusuodatin.
asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-
Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei
muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-
dään muutoksia, joista ei ole sovittu
reagoi
kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-
voimassa.
linen tila harjalla.
Tuote: Märkä- ja kuivaimuri
Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi-
Tyyppi: 1.184-xxx
sesti ei johtavissa nesteissä.
Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/42/EY (+2009/127/EY)
Automaattinen suodattimen
2004/108/EY
puhdistus ei toimi
Sovelletut harmonisoidut standardit
Imuletku ei ole liitettynä.
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Automaattista suodatinpuhdistusta
EN 60335–1
ei voi kytkeä pois päältä
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Automaattista suodatinpuhdistusta
Sovelletut kansalliset standardit
ei voi kytkeä päälle
-
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
5.957-602
Takuu
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
puolesta ja sen valtuuttamina.
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
CEO
Head of Approbation
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-
myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-
Dokumentointivaltuutettu:
toon.
S. Reiser
Varusteet ja varaosat
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
osien käyttö on sallittua, jotka valmista-
71364 Winnenden (Germany)
ja on hyväksynyt. Alkuperäiset
Puh.: +49 7195 14-0
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
Faksi: +49 7195 14-2212
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
häiriöttömästi.
Winnenden, 2012/04/01
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
– Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
76 FI
– 5

Tekniset tiedot
Tact Tact Te
Verkkojännite V 220-240 220-240
Taajuus Hz 50/60 50/60
Maks. teho W 1380 1380
Nimellisteho W 1200 1200
Säiliön tilavuus l 42 42
Täyttömäärä neste l 25 25
Ilmamäärä (maks.) l/s 61 61
Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)
Sähkötyökalujen liitäntäteho W -- 100-2200
Suojatyyppi -- IPX4 IPX4
Kotelointiluokka II --
-- -- I
Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) mm 35 35
Pituus x leveys x korkeus (ilman työntöaisaa) mm 555 x 380 x
555 x 380 x
630
630
Pituus x leveys x korkeus (työntöaisan kanssa) mm 555 x 380 x
555 x 380 x
870
870
Tyypillinen käyttöpaino kg 14,1 14,5
Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40 +40
Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti
Äänenpainetaso L
pA
dB(A) 67 67
Epävarmuus K
pA
dB(A) 1 1
2
Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s
<2,5 <2,5
2
Epävarmuus K m/s
0,2 0,2
2
Verkkokaa-
H07RN-F 2x1,0 mm
peli
Tact Osa-nro Johdon pi-
tuus
EU 6.649-866.0 7,5 m
2
Verkkokaa-
H07RN-F 3x1,5 mm
peli
Tact Te Osa-nro Johdon pi-
tuus
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 6
77FI

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
Προστασία περιβάλλοντος
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
Ελληνικά
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες
Τα υλικά συσκευασίας είναι
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
συσκευασίες στα οικιακά απορ-
επόμενο ιδιοκτήτη.
ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-
– Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε
μα επαναχρησιμοποίησης.
οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
αρ. 5.956-249!
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
– Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-
θα πρέπει να μεταφέρονται σε
θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,
σύστημα επαναχρησιμοποίη-
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ-
σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και
σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή
παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται
άλλα άτομα.
να καταλήγουν στο περιβάλλον.
– Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-
Για το λόγο
αυτόν η διάθεση πα-
ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-
λιών συσκευών πρέπει να γίνε-
σωπό σας.
ται σε κατάλληλα συστήματα
συλλογής.
Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .1
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών EL . . .1
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
Χρήση σύμφωνα με τους κανονι-
www.kaercher.com/REACH
σμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .2
Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . .2
Σύμβολα στο εγχειρίδιο
Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . .2
οδηγιών
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .3
Κίνδυνος
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . .4
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . .4
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .4
τισμό ή θάνατο.
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . .5
몇 Προειδοποίηση
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . .6
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
Δήλωση Συμμόρφωσης των
ματισμό ή θάνατο.
Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . .7
Προσοχή
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
ματισμό ή υλικές βλάβες.
78 EL
– 1

Χρήση σύμφωνα με τους
Έναρξη λειτουργίας
κανονισμούς
Προσοχή
몇 Προειδοποίηση
Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να
απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-
φίλτρο
φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.
– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται
Αντιστατικό σύστημα
για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό
Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη
επιφανειών δαπέδων και τοίχων.
πρίζα:
– Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για
επαγγελματική χρήση, π.χ. σε εργοτά-
Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας
ξια, εργοστασιακές εγκαταστάσεις, συ-
διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία.
νεργεία και επιχειρήσεις ενοικίασης.
Έτσι αποφεύγονται χάρη στα προαιρετικά
αγώγιμα εξαρτήματα οι σπινθήρες και η
Στοιχεία συσκευής
υπερροή ρεύματος.
1 Ηλεκτρόδια
Ξηρή αναρρόφηση
2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
– Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης
3 Λαβή μεταφοράς
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιπλέον
4 Λαβή μεταφοράς
ένα χάρτινο φίλτρο, ένα υφασμάτινο
5 Κάλυμμα φίλτρου
φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή ένα φίλτρο
6 Άγκιστρο καλωδίου
μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).
7 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας
Τοποθέτηση της χάρτινης/υφασμάτινης
8 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης
σακούλας φίλτρου
9 Τροχός
Εικόνα
10 Είσοδος αέρα, αέρας ψύξης κινητήρα
Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή
11 Δοχείο ρύπων
αναρρόφησης.
12 Τροχίσκος οδήγησης
Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο, το
13
Κεφαλή αναρρόφησης
υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή
14 Λαβή τροχοφόρου πλαισίου
το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).
15 Στόμιο αναρρόφησης
Τοποθετήστε και ασφαλίστε και
πάλι
16 Μπεκ δαπέδου
την κεφαλή αναρρόφησης.
17 Σωλήνας αναρρόφησης
18 Γωνία σωλήνα
Υγρή αναρρόφηση
19 Ρυθμιστής στροφών για αναρροφητική
ισχύ (ελάχ.-μέγ.)
Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων
20 Ενδεικτική λυχνία
Εικόνα
21 Πρίζα
Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ-
τσών.
22 Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου
Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.
23 Κύριος διακόπτης
Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι-
24 Καλώδιο τροφοδοσίας
χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμένη
25 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο
προς τα έξω.
26 Καθάρισμα φίλτρου
27 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου
28 Κοχλίας στερέωσης της λαβής ώθησης
29 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης
30 Στήριγμα
για ακροφύσιο αρμών
31 Πινακίδα τύπου
– 2
79EL

Αφαίρεση της χάρτινης/υφασμάτινης
Χειρισμός
σακούλας φίλτρου
– Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων
Ενεργοποίηση της μηχανής
πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο
Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.
φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το
αξεσουάρ) ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδι-
γενικό διακόπτη.
κό αξεσουάρ).
– Συνιστάται να χρησιμοποιείται ένα ειδι-
Ρύθμιση αναρροφητικής ισχύος
κό φίλτρο σακούλας (υγρό) (βλέπε συ-
Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη
στήματα φίλτρων).
πρίζα:
Γενικά
Ρυθμίστε την αναρροφητική ισχύ (ελάχ.
– Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ-
- μέγ.) με τον περιστρεφόμενο ελεγκτή.
σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ-
Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία
μών, ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί
κυρίως νερό από το δοχείο, συνιστούμε
Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη
την απενεργοποίηση της λειτουργίας
πρίζα:
"Αυτόματου καθαρισμού φίλτρου".
Κίνδυνος
– Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί-
υγρών, η συσκευή απενεργοποιείται
ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση
αυτόματα.
σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στην ηλε-
– Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά
κτρική σκούπα. Δεν επιτρέπεται καμία άλλη
(για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπα-
χρήση της πρίζας.
νιών, λάδια και λίπη) δεν απενεργο-
Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού εργα-
ποιείται η συσκευή όταν γεμίσει το
λείου με την ηλεκτρική σκούπα.
δοχείο. Η στάθμη πλήρωσης πρέπει
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το
να ελέγχεται διαρκώς και να γίνεται
γενικό διακόπτη.
εγκαίρως εκκένωση του δοχείου.
Η ενδεικτική λυχνία
ανάβει, η ηλεκτρική
– Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη-
σκούπα βρίσκεται στην κατάσταση αναμο-
σης: Καθαρίστε το επίπεδο πτυχωτό
νής.
φίλτρο με το σύστημα καθαρισμού φίλ-
Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-
τρου. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια
είται και απενεργοποιείται αυτόματα με το
βούρτσα. Καθαρίστε και στεγνώστε το
ηλεκτρικό εργαλείο.
δοχείο με ένα υγρό πανί.
Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-
Σύνδεσμος κλιπ
είται με καθυστέρηση 0,5 δευτερολέπτων
και απενεργοποιείται με καθυστέρηση 15
Εικόνα
δευτερολέπτων.
Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι
Υπόδειξη: Στοιχεία ισχύος σύνδεσης ηλε-
εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού
κτρικών εργαλείων, βλ. Τεχνικά χαρακτηρι-
συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν-
στικά.
δεσης όλων των
εξαρτημάτων C-35/C-DN-
Εικόνα
35.
Προσαρμόστε
τη μούφα σύνδεσης στην
υποδοχή του ηλεκτρικού εργαλείου.
Εικόνα
Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω-
λήνα αναρρόφησης.
Συναρμολογήστε τη μούφα σύνδεσης
στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.
80 EL
– 3