Karcher NT 40-1 Tact – страница 4

Инструкция к Пылесосу Karcher NT 40-1 Tact

Maskinorganer

Anti-statisk system

Kun for apparater med innebygget stikk-

1 Elektroder

kontakt:

2 Sugeslange

Via de jordede tilkoblingspunktene vil sta-

3 Skyvebøyle

tiske ladninger ledes bort. Derved kan gnis-

4 Bærehåndtak

ter og strømstøt forhindres på elektrisk

5 Filterdeksel

ledende ekstrautstyr.

6 Kabelkroker

Støvsuging

7 Luftutløp, arbeidsluft

8 Låsing av sugehode

Ved suging av fint støv kan man i tillegg

9 Hjul

bruke en fleecefilterpose (spesialtilbe-

10 Luftinntak, motor-kjøleluft

hør) eller et membranfilter (spesialtilbe-

hør).

11 Smussbeholder

12 Styrerulle

Montere papirfilterpose/fleece-filterpose

13 Sugehode

Figur

14 Understellshåndtak

Avlås og ta av sugehodet.

15 Sugestusser

Papirfilterpose, fleecefilterpose (ekstra-

16 Gulvmunnstykke

tilbehør) eller membranfilter (ekstratil-

behør) settes på.

17 Sugerør

Sett på sugehodet og lås det.

18 Bøyd rørstykke

19 Dreieregulator for sugeeffekt (min-max)

Våtsuging

20 Kontrollampe

Montering av gummiliepper

21 Stikkontakt

Figur

22 Automatisk filterrensing

Demontere børstestriper.

23 Hovedbryter

Monter gummilepper.

24 Nettledning

Merk: Den strukturert siden av gummilep-

25 Foldefilter

pene skal peke utover.

26 Rensing av filter

Fjerne papirfilterpose/fleecefilterpose

27 Holder for gulvdyse

Ved suging av våt smuss må papirfilter-

28 Festeskruer for skyvebøyle

posen, fleecefilterposen (ekstratilbe-

29 Holder for sugerør

hør) eller membranfilteret

30 Holder for fugedyse

(ekstratilbehør) alltid tas av.

31 Typeskilt

Det anbefales å bruke en spesialfilter-

Ta i bruk

pose (våt) (se Filtersystemer).

Generelt

Forsiktig!

Ved oppsuging av våt smuss med mø-

Ved suging skal aldri det flate foldefilteret

bel- eller fugemunnstykket, eller hvis

fjernes.

det overveiende suges opp vann fra en

beholder, anbefales det at funksjonen

"automatisk filterrengjøring" slås av av.

Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-

paratet seg automatisk av.

– 2

61NO

Ved ikke ledende væsker (for eksem-

Figur

pel bore-emulsjoner, olje eller fett)

Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på

vil apparatet ikke slå seg av ved full

elektroverktøyet.

beholder. Fyllingsgraden må stadig

Figur

kontrolleres og beholderen må tøm-

Ta av det bøyde rørstykket på suge-

mes i rett tid.

slangen.

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør foldefilte-

Monter tilkoblingsmuffen på sugeslangen.

ret med filterrensingen. Rengjør elektrode-

Figur

ne med en børste. Rengjør beholderen

Koble tilkoiblingsmuffen til det elektris-

med en fuktig klut og tørk den.

ke verktøyet.

Clipforbindelse

Automatisk filterrensing

Figur

Apparatet har en ny type filterrensing som

Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Alle

er spesielt virksomt for fint støv. Derved

C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilkobles.

renses det flate foldefilteret automatisk

hvert 15. sekund ved hjelp av luftstøt (pul-

Betjening

senrende støy).

Merk: Den automatiske filterrengjøringen

Slå apparatet på

er slått på fra fabrikken.

Sett i støpselet.

Merk: Den automatiske filterrengjøringen

Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.

kan bare slås på/av ved påslått aparat.

Slå av automatisk filterrengjøring:

Stille inn sugeytelse

Bruk bryteren. Kontrollampe i bryteren

Kun for apparater med innebygget stikk-

slukkes.

kontakt:

Slå på automatisk filterrengjøring:

Stille inn sugeeffekten (min-maks) på

Bruk bryteren en gang til. Kontrollampe

dreiebryteren.

i bryteren lyser grønn.

Arbeide med elektroverktøy

Slå maskinen av

Kun for apparater med innebygget stikk-

Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry-

kontakt:

ter.

Fare

Trekk ut nettstøpselet.

Fare for personskader og materielle ska-

Etter hver bruk

der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob-

ling av elektroverktøy til sugeren. Enhver

Tøm beholderen.

annen bruk av stikkontakten er ikke tillatt.

Rengjør maskinen innvendig og utven-

Sett inn støpselet fra det elektriske

dig ved å tørke av den med en fuktig

verktøyet i støvsugeren.

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.

Montere/demontere skyvebøyle.

Kontrollampen lyser, støvsugeren er i

Standby-modus.

Figur

Merk: Støvsugeren vil automatisk slås av

Oppbevaring av apparatet

og på sammen med elektroverktøyet.

Merk: Støvsugeren har en startforsinkelse

Figur

på opp til 0,5 sekund, og vil fortsette å gå i

Oppbevar sugeslange og strømkabel i

opp til 15 sekunder etter at den slås av.

henhold til figuren.

Merk: For effektforbruk av elektriske verk-

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

tøy se Tekniske data.

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

62 NO

– 3

Transport

Sugeturbinen går ikke

Kontroller stikkontakt og sikring på

Forsiktig!

strømforsyningen.

Fare for personskader og materielle skader!

Kontroller strømkabel, støpsel, elektro-

Pass på vekten av apparatet ved transport.

der og eventuelt stikkontakten på appa-

Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-

ratet.

ren. For løfting, grip apparatet i bære-

Slå apparatet på.

håndtaket og i sugerøret, ikke i

skyvebøylen.

Sugeturbinen kobler ut

For transport over lengere strekninger,

Tøm beholderen.

ta fatt i skyvebøylen og trekk høytrykks-

vaskeren etter deg.

Sugeturbinen slår seg ikke på etter

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

at beholderen er tømt

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå

enhver tid gjeldende regler.

på igjen etter 5 sekunder.

Lagring

Elektroder og mellomrommet mellom

elektrodene rengjøres med børste.

Forsiktig!

Sugekraften avtar

Fare for personskader og materielle skader!

Pass på vekten av apparatet ved lagring.

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.

Bytt papirfilterpose.

Pleie og vedlikehold

fleecefilterpose (spesialtibehør) skiftes.

Fare

Sett inn filterdekselet korrekt.

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-

slås av og strømkabelen trekkes ut.

res under rennende vann eller skiftes.

Skifte foldefilter

Skifte foldefilter.

Åpne filterdeksel.

Støvutslipp ved suging

Skifte foldefilter.

Figur

Lukk filterdeksel, du skal høre det går i lås.

Kontroller/korriger korrekt innføring av

foldefilteret.

Elektrodene rengjøres

Skifte foldefilter.

Avlås og ta av sugehodet.

Utkobligsautomatikk (våtsuging)

Rengjør elektrodene med en børste.

slår ikke inn

Sett på sugehodet og lås det.

Elektroder og mellomrommet mellom

Feilretting

elektrodene rengjøres med børste.

Fare

Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

væsker som ikke er elektrisk ledende.

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Automatisk filterrens fungerer ikke

Sugeslange ikke korrekt tilkoblet.

Automatisk filterrengjøring lar seg

ikke slå av

Kontakt kundetjenesten.

– 4

63NO

Automatisk filterrengjøring lar seg

EU-samsvarserklæring

ikke slå på

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Kontakt kundetjenesten.

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

hets- og helsekravene i de relevante EF-

Garanti

direktivene, med hensyn til både design,

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

konstruksjon og type markedsført av oss.

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

Ved endringer på maskinen som er utført

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

gen sin gyldighet.

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

Produkt: Våt- og tørrsuger

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

Type: 1.184-xxx

for garantireparasjoner, vennligst henvend

Relevante EU-direktiver

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

2006/42/EF (+2009/127/EF)

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

2004/108/EF

Anvendte overensstemmende normer

Tilbehør og reservedeler

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

EN 60335–1

reservedeler som er godkjent av produ-

EN 60335–2–69

senten. Originalt tilbehør og originale

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

reservedeler garanterer for sikker og

EN 61000–3–3: 2008

problemfri drift av apparatet.

EN 62233: 2008

Et utvalg av de vanligste reservedelene

Anvendte nasjonale normer

-

finner du bak i denne bruksanvisningen.

Mer informasjon om reservedeler finner

5.957-602

du under www.kaercher.com i området

Service.

De undertegnede handler på oppdrag fra,

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

64 NO

– 5

Tekniske data

Tact Tact Te

Nettspenning V 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60

Maks. effekt W 1380 1380

Nominell effekt W 1200 1200

Beholderinnhold l 42 42

Fyllingsmengde væske l 25 25

Luftmengde (maks.) l/s 61 61

Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)

Effektforbruk for elektroverktøy W -- 100-2200

Beskyttelsestype -- IPX4 IPX4

Beskyttelsesklasse II --

-- -- I

Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 35 35

Lengde x bredde x høyde (uten skyvebøyle) mm 555 x 380 x

555 x 380 x

630

630

Lengde x bredde x høyde (med skyvebøyle) mm 555 x 380 x

555 x 380 x

870

870

Typisk driftsvekt kg 14,1 14,5

Omgivelsestemperatur maks. °C +40 +40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 67 67

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5 <2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2 0,2

2

Nettledning H07RN-F 2x1,0 mm

Tact Best.nr. Kabellengde

EU 6.649-866.0 7,5 m

2

Nettledning H07RN-F 3x1,5 mm

Tact Te Best.nr. Kabellengde

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 6

65NO

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

Svenska

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

anvisningen för framtida behov, eller för

Emballagematerialen kan åter-

nästa ägare.

vinnas. Kasta inte emballaget i

Före första ibruktagning måste Säker-

hushållssoporna utan lämna

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

det till återvinning.

Om bruksanvisningen och säkerhets-

anvisningarna inte följs kan apparaten

Kasserade apparater innehåller

skadas och faror uppstå för användaren

återvinningsbart material som bör

och andra personer.

gå till återvinning. Batterier, olja

Informera inköpsstället omgående vid

och liknande ämnen får inte kom-

transportskador.

ma ut i miljön. Överlämna skrota-

de aggregat till ett lämpligt

Innehållsförteckning

återvinningssystem.

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Symboler i bruksanvisningen SV . . .1

Aktuell information om ingredienser finns på:

Ändamålsenlig användning SV . . .1

www.kaercher.com/REACH

Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2

Symboler i bruksanvisningen

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2

Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3

Fara

Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

För en omedelbart överhängande fara som

kan leda till svåra skador eller döden.

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4

Varning

Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4

För en möjlig farlig situation som kan leda

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

till svåra skador eller döden.

Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5

Varning

Försäkran om EU-överens-

För en möjlig farlig situation som kan leda

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

till lätta skador eller materiella skador.

Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6

Ändamålsenlig användning

Varning

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

hälsovådligt damm.

Maskinen är avsedd att användas till

våt och torr rengöring av golv- och

väggytor.

Denna maskin är avsedd för yrkesmäs-

sigt bruk, t ex för byggplatser, i industri-

anläggningar, verkstäder och

uthyrningsverksamheter.

66 SV

– 1

Aggregatelement

Torrsugning

Vid uppsugning av fint damm kan en fil-

1 Elektroder

terpåse av papper, en fliesfilterpåse

2 Sugslang

(specialtillbehör) eller ett membranfilter

3 Skjuthandtag

(specialtillbehör) användas som kom-

4 Bärhandtag

plement.

5 Filterskydd

Sätta i pappers-/fliesfilterpåse

6 Kabelkrok

Bild

7 Luftutströmning, arbetsluft

Lossa spärr på sughuvudet och ta av

8 Spärr av sughuvud

det.

9 Hjul

Sätt på pappersfilterpåse, fliesfilterpåse

10 Luftinströmning, motorkylluft

(specialtillbehör) eller membranfilter

11 Smutsbehållare

(specialtillbehör).

12 Styrrulle

Sätt på sughuvudet och lås fast.

13 Sughuvud

Våtsugning

14 Underredeshandtag

15 Sugfästen

Montering gummiläppar

16 Golvmunstycke

Bild

17 Sugrör

Montera av borstavstrykaren.

18 Krök

Montera gummiläpparna.

19 Vridreglage för sugeffekt (min-max)

Observera: Gummiläpparnas strukturera-

20 Kontrollampa

de sida måste peka utåt.

21 Nätuttag

Ta bort pappers-/fliesfilterpåse

22 Automatisk filterrengöring

Vid uppsugning av våtsmuts måste all-

23 Huvudströmbrytare

tid pappersfilterpåsen, fliesfilterpåsen

24 Nätkabel

(specialtillbehör) eller membranfiltret

25 Plattfilter

(specialtillbehör) tas bort.

26 Filterrengöring

Vi rekommenderar att specialfilterpåse

27 Fäste till golvmunstycke

(våt) används (se Filtersystem).

28 Fästskruvar för skjutbygel

Allmänt

29 Fäste till sugrör

Vid uppsugning av våtsmuts med mö-

30 Fäste till fogmunstycke

bel- eller fogmunstycke, eller om hu-

31 Typskylt

vudsakligen vatten sugs upp ur en

behållare, rekommenderar vi att funk-

Idrifttagning

tionen "Automatisk filterrengöring"

stängs av.

Varning

När max. vätskenivå har uppnåtts

Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort.

stängs apparaten automatiskt av.

Anti-Statik-System

Med ej ledande vätskor (t.ex. borre-

mulsion, oljor och fett) stängs appa-

Endast för maskiner med inbyggt eluttag:

raten inte av när behållaren är full.

Statiska urladdningar leds bort genom de

Fyllnadsnivån måste ständigt kon-

jordade anslutningsrören. Därigenom för-

trolleras och behållaren måste töm-

hindras gnistbildning och strömstötar med

mas i tid.

som tillval tillgängligt, elektriskt ledande till-

behör.

– 2

67SV

Efter avslutad våtsugning: Rengör platt-

Bild

veckfilter med filterrengöringen. Rengör

Förbind anslutningsmuff med elverktyg.

elektroder med en borste. Torka ren be-

Automatisk filterrengöring

hållaren med en fuktig trasa och låt den

torka.

Dammsugaren förfogar över en ny slags fil-

terrengöring - särskilt effektiv mot fint

Clipanslutning

damm. Funktionen gör att plattvecksfiltret

Bild

renas automatiskt (pulserande ljud) var

Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-

15:de sekund med hjälp av en luftstöt.

tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan

Observera: Den automatiska filterrengö-

anslutas.

ringen kopplas in av tillverkaren före leve-

rans.

Handhavande

Observera: Den automatiska filterrengö-

ringen kan endast startas/stängas av när

Koppla till aggregatet

apparaten är påslagen.

Stick i nätkontakten.

Stänga av automatisk filterrengöring:

Starta maskinen med huvudbrytaren.

Använd reglaget. Kontrollampa i regla-

get slocknar.

Avbryta sugeffekt

Starta automatisk filterrengöring:

Endast för maskiner med inbyggt eluttag:

Tryck upprepade gånger på reglaget.

Ställa in sugeffekt (min-max) på vrid-

Kontrollampa i reglaget lyser grön.

reglaget.

Koppla från aggregatet

Arbeta med elverktyg

Stäng av maskinen med huvudbrytaren.

Endast för maskiner med inbyggt eluttag:

Drag ur nätkontakten.

Fara

Efter varje användning

Risk för person och egendomsskada! Elut-

taget är endast avsett för direkt anslutning

Töm behållaren.

av elverktyg till maskinen. All användning

Rengör apparaten invändigt och utvän-

av eluttaget är otillåten.

digt genom uppsugning och torka med

Förbind elverktygets nätkontakt med

en fuktig trasa.

sugen.

Montera/demontera skjutbygel

Starta maskinen med huvudbrytaren.

Bild

Kontrollampan lyser - dammsugaren befin-

ner sig i standby-modus.

Förvara aggregatet

Observera: Dammsugaren kopplas till/från

Bild

automatisk med elverktyget.

Förvara sugslang och nätsladd som vi-

Observera: Dammsugaren har en startför-

sat på bilden.

dröjning på 0,5 sekunder och en eftersläp-

Förvara apparaten i ett torrt rum och

ningstid på upp till 15 sekunder.

säkra den mot obehörig användning.

Observera: Se Tekniska data för elverkty-

gens effektanslutningsvärden.

Bild

Anpassa anslutningsmuffen till elverk-

tygets anslutning.

Bild

Avlägsna krökar på sugslangen.

Montera anslutningsmuff på sugslang.

68 SV

– 3

Transport

Sugturbinen fungerar inte

Kontrollera eluttaget och strömförsörj-

Varning

ningens säkring.

Risk för person och egendomsskada! Ob-

Kontrollera apparatens nätkabel, nät-

servera vid transport maskinens vikt.

kontakt och elektroder och vid behov

Ta loss sugröret med golvmunstycket

apparatens eluttag.

ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand-

tag och sugrör, inte i skjutbygeln, när

Slå på apparaten.

maskinen ska bäras.

Sugturbinen stängs av

Man håller aggregatet i skjuthandtaget

och drar det bakom sig vid längre trans-

Töm behållaren.

porter.

Sugturbinen startar inte efter att

Vid transport i fordon ska maskinen

säkras enligt respektive gällande be-

behållaren har tömts

stämmelser så den inte kan tippa eller

Koppla från apparaten och vänta i 5 sekun-

glida.

der, koppla till igen efter 5 sekunder.

Förvaring

Rengör både elektroder och mellan-

rummet mellan elektroderna med en

Varning

borste.

Risk för person och egendomsskada! Ob-

Sugkraften nedsatt

servera maskinens vikt vid lagring.

Denna maskin får endast lagras inomhus.

Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-

rör, sugslang eller plattvecksfilter.

Skötsel och underhåll

Byt pappersfilterpåse.

Fara

Byta fliesfilterpåse (specialtillbehör).

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

Haka fast filterskyddet ordentligt.

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

Rengör membranfiltret (specialtillbe-

förs.

hör) under rinnande vatten, eller byt ut

Byta plattveckat filter

det.

Byt plattveckat filter.

Öppna filterlocket.

Byt plattveckat filter.

Damm tränger ut under sugning

Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart

Bild

fast.

Kontrollera/korrigera att plattveckfiltret

sitter korrekt.

Rengöra elektroder

Byt plattveckat filter.

Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.

Frånkopplingsautomatiken

Rengör elektroder med en borste.

(våtsugning) fungerar inte

Sätt på sughuvudet och lås fast.

Rengör både elektroder och mellan-

Åtgärder vid störningar

rummet mellan elektroderna med en

Fara

borste.

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

dande vätska används.

förs.

Automatiska filterrengöringen

arbetar inte

Sugslang ej ansluten.

– 4

69SV

Det går inte att stänga av den

Försäkran om

automatiska fiterrengöringen

EU-överensstämmelse

Informera kundservice.

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

Det går inte att starta den

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

tion samt i den av oss levererade versionen

automatiska fiterrengöringen

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

Informera kundservice.

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

ändringar på maskinen som inte har god-

Garanti

känts av oss blir denna överensstämmelse-

I respektive land gäller de garantivillkor

förklaring ogiltig.

som publicerats av våra auktoriserade dist-

Produkt: Våt- och torrdammsugare

ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-

Typ: 1.184-xxx

pareras utan kostnad under förutsättning

Tillämpliga EU-direktiv

att det orsakats av ett material- eller tillverk-

2006/42/EG (+2009/127/EG)

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

2004/108/EG

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

Tillämpade harmoniserade normer

närmaste auktoriserade serviceverkstad.

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Tillbehör och reservdelar

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Endast av tillverkaren godkända tillbe-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

hör och reservdelar får användas. Origi-

EN 61000–3–3: 2008

nal-tillbehör och original-reservdelar

EN 62233: 2008

garanterar att apparaten kan användas

Tillämpade nationella normer

säkert och utan störning.

-

I slutet av bruksanvisningen finns ett urval

av de reservdelar som oftast behövs.

5.957-602

Ytterligare information om reservdelar

Undertecknade agerar på order av och

hittas under service på www.kaer-

med fullmakt från företagsledningen.

cher.com.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefullmäktigad:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/04/01

70 SV

– 5

Tekniska data

Tact Tact Te

Nätspänning V 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60

Max. effekt W 1380 1380

Normeffekt W 1200 1200

Behållarvolym l 42 42

Påfyllnadsmängd vätska l 25 25

Luftmängd (max.) l/s 61 61

Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)

Elverktygens effektanslutningsvärden W -- 100-2200

Skydd -- IPX4 IPX4

Skyddsklass II --

-- -- I

Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm 35 35

längd x bredd x höjd (utan skyddsbygel) mm 555 x 380 x

555 x 380 x

630

630

längd x bredd x höjd (med skyddsbygel) mm 555 x 380 x

555 x 380 x

870

870

Typisk driftvikt kg 14,1 14,5

Omgivningstemperatur (max.) °C +40 +40

Beräknade värden enligt EN 60335-2-69

Ljudtrycksnivå L

pA

dB(A) 67 67

Osäkerhet K

pA

dB(A) 1 1

2

Hand-Arm Vibrationsvärde m/s

<2,5 <2,5

2

Osäkerhet K m/s

0,2 0,2

2

Nätkabel H07RN-F 2x1,0 mm

Tact Artikelnr. Kabellängd

EU 6.649-866.0 7,5 m

2

Nätkabel H07RN-F 3x1,5 mm

Tact Te Artikelnr. Kabellängd

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 6

71SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita

Ympäristönsuojelu

ennen laitteesi käyttämistä, säi-

Suomi

lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai

Pakkausmateriaalit ovat kierrä-

mahdollista myöhempää omistajaa varten.

tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-

Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-

sia kotitalousjätteenä, vaan

masti luettava ennen laitteen ensim-

toimita ne jätteiden kierrätyk-

mäistä käyttökertaa!

seen.

Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-

Käytetyt laitteet sisältävät ar-

ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-

vokkaita kierrätettäviä materiaa-

teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille

leja, jotka tulisi toimittaa

henkilöille.

kierrätykseen. Paristoja, öljyjä

Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-

ja samankaltaisia aineita ei saa

tömästi yhteys jälleenmyyjään.

päästää ympäristöön. Tästä

syystä toimita kuluneet laitteet

Sisällysluettelo

asianmukaisiin keräyspisteisiin.

Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . . 1

Huomautuksia materiaaleista (REACH)

Käyttöohjeessa esiintyvät sym-

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

bolit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 1

teesta:

Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . . 1

www.kaercher.com/REACH

Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . . 2

Käyttöohjeessa esiintyvät

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . . 2

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 3

symbolit

Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 4

Vaara

Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 4

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . . 4

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 4

maan.

Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . . 5

Varoitus

Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . . 5

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

EU-standardinmukaisuustodistus FI . . . 5

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . . 6

johtaa kuolemaan.

Varo

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

lisia vahinkoja.

Käyttötarkoitus

Varoitus

Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-

jen imurointiin.

Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja

seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis-

tukseen.

Tämä laite soveltuu ammattimaiseen

käyttöön, esim. rakennuksilla, teolli-

suuslaitoksissa, verstaissa ja laitevuok-

rausliikkeissä.

72 FI

– 1

Laitteen osat

Antistaattinen järjestelmä

Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-

1 Elektrodit

nettu pistorasia:

2 Imuletku

Maadoitettu imuletkuliitin johtaa staattiset

3 Työntökahva

lataukset pois. Tällöin voidaan, lisävarus-

4 Kantokahva

teina saatavia, sähköä johtavia varusteita

5 Suodattimen kansi

käyttäen, estää kipinöiden ja sähköpurkau-

6 Kaapelikoukku

tumien muodostuminen.

7 Ilman ulostulo, työilma

Kuivaimu

8 Imupään lukitus

9 Pyörä

Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi-

10 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma

daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus-

sia (erikoisvaruste),

11 Pölysäiliö

kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai

12 Ohjausrulla

kalvosuodatinta (erikoisvaruste).

13 Imupää

14 Pyöräalustakahva

Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-

pussin asetus paikalleen

15 Imukaulus

Kuva

16 Lattiasuutin

Vapauta imupää lukituksesta, poista

17 Imuputki

imupää.

18 Kahva

Aseta paperisuodatinpussi, kuitussuo-

19 Imutehon kiertosäädin (min-maks)

datinpussi (erikoisvaruste) tai kalvosuo-

20 Merkkivalo

datin (erikoisvaruste) paikalleen.

21 Pistorasia

Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.

22 Automaattinen suodatinpuhdistus

23 Pääkytkin

Märkäimu

24 Verkkokaapeli

Kumihuulten asennus

25 Poimusuodatin

Kuva

26 Suodattimen puhdistus

Irrota harjakaistaleet.

27 Lattiasuuttimen pidike

Aseta kumihuulet paikalleen.

28 Työntöaisan kiinnitysruuvit

Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen

29 Pidike imuputkille

puolen on osoitettava ulospäin.

30 Pidike rakosuulakkeelle

Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-

31 Tyyppikilpi

pussin poistaminen

Märkää likaa imuroitaessa on aina pois-

Käyttöönotto

tettava paperisuodatinpussi, kuitusuo-

Varo

datinpussi (erikoisvaruste) tai

Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa

kalvosuodatin (erikoisvaruste).

poimusuodatinta.

On suositeltavaa käyttää erikoissuoda-

tinpussia (märkä) (katso suodatusjär-

jestelmät).

– 2

73FI

Liitä sähkötyökalun virtapistoke imuri

Yleistä

pistokkeeseen.

Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-

Kytke laite pääkytkimellä päälle.

kosuuttimella tai jos imetään pääasias-

sa vettä astiasta, on suositeltavaa

Merkkivalo syttyy, imuri on valmiustilassa.

kytkeä toiminto "Automaattinen suodat-

Huomautus: Imuri kytketään automaatti-

timenpuhdistus" pois päältä.

sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle

ja pois päältä.

Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-

Huomautus: Imurin käynnistysviive on

tettu, laite kytkeytyy automaattisesti

enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika

pois päältä.

enintään 15 sekuntia.

Ei-johtavien nesteiden ollessa ky-

Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho-

seessä (esimerkiksi porausnesteet,

tiedot, katso Tekniset tiedot.

öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois

Kuva

päältä astian ollessa täynnä. Täyttö-

Sovella liitosmuhvi sähkötyökalun lii-

tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja

täntään.

astia on tyhjennettävä ajoissa.

Kuva

Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista

Poista polvi imuletkusta.

poimusuodatin suodatinpuhdistuksella.

Asenna liitosmuhvi imuletkuun.

Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista

säiliö kostealla liinalla ja anna kuivua.

Kuva

Liitä liitosmuhvi sähkötyökaluun.

Puristinliitos

Automaattinen suodattimen

Kuva

puhdistus

Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-

sella. Kaikki C-35/C-DN-35:n saatavavissa

Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti-

olevat lisävarusteet voidaan liittää puristin-

men puhdistuksella, erityisen tehokas hie-

liitokseen.

nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan

joka 15 sekunti automaattisesti ilmansysä-

Käyttö

yksellä (kuuluu sykkivä ääni).

Huomautus: Automaattinen suodatinpuh-

Laitteen käynnistys

distus on kytketty päälle jo tehtaalla.

Työnnä virtapistoke pistorasiaan.

Huomautus: Automaattisen suodatinpuh-

Kytke laite pääkytkimellä päälle.

distuksen pois-/päällekytkentä on mahdol-

lista vain, kun laite on kytkettynä päälle.

Imutehon säätö

Automaattisen suodatinpuhdistuksen

Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-

poiskytkentä:

nettu pistorasia:

Paina kytkintä. Kytkimen valvontalamp-

Säädä imuteho kiertosäätimellä (min.-

pu sammuu.

maks).

Automaattisen suodatinpuhdistuksen

päällekytkentä:

Työskentely sähkötyökaluilla

Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val-

Vain laitteissa, joissa on sisäänraken-

vontalampussa on vihreä valo.

nettu pistorasia:

Laitteen kytkeminen pois päältä

Vaara

Kytke laite pääkytkimellä pois päältä.

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-

vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö-

Vedä verkkopistoke irti.

työkalujen liittämiseen suoraan imuriin.

Pistorasian käyttö muuhun tarkoitukseen

on kiellettyä.

74 FI

– 3

Jokaisen käyttökerran jälkeen

Poimusuodattimen vaihto

Tyhjennä säiliö.

Avaa suodattimen kansi.

Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-

Vaihda poimusuodatin.

malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.

Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-

tuva kuuluvasti.

Työntöaisan kiinnittäminen/

poistaminen

Elektrodien puhdistus

Kuva

Vapauta imupää lukituksesta, poista

imupää.

Laitteen säilytys

Puhdista elektrodit harjalla.

Kuva

Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.

Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku-

van mukaisella tavalla.

Häiriöapu

Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa

Vaara

se asiattomalta käytöltä.

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta

Kuljetus

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

Imuturbiini ei pyöri

Varo

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara!

Tarkasta virransyötön pistorasia ja sulake.

Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.

Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-

Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik-

kopistoke ja elektrodit ja tarvittaessa

keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni

pistorasia.

kantokahvasta ja imuputkesta, älä työn-

Kytke laite päälle.

töaisasta.

Imuturbiini kytkeytyy pois päältä

Kun siirrät pesuria pitempiä matkoja,

tartu kiinni työntökahvasta ja vedä lai-

Tyhjennä säiliö.

tetta perässäsi.

Imuturbiini ei käynnisty astian

Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-

tyhjentämisen jälkeen

mista laite liukumisen ja kaatumisen va-

ralta kulloinkin voimassa olevien

Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-

ohjesääntöjen mukaisesti.

tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun-

nin kuluttua.

Säilytys

Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-

Varo

linen tila harjalla.

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-

Imuvoima vähenee

ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.

Poista tukokset imusuuttimesta, imu-

Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.

putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-

Hoito ja huolto

timesta.

Vaihda paperisuodatinpussi.

Vaara

Vaihda kuitusuodatinpussi (lisävaruste).

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta

Lukitse suodattimen kansi oikein.

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

Puhdista kalvosuodatin (erikoisvaruste)

juoksevassa vedessä tai vaihda tarvit-

taessa.

Vaihda poimusuodatin.

– 4

75FI

Pöly pääsee ulos imuvaiheessa

EU-standardinmukaisuusto-

Kuva

distus

Tarkasta, että poimusuodatin on kun-

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet

nollisesti paikallaan, korjaa tarvittaes-

vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan

sa.

sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien

Vaihda poimusuodatin.

asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-

Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei

muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-

dään muutoksia, joista ei ole sovittu

reagoi

kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää

Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-

voimassa.

linen tila harjalla.

Tuote: Märkä- ja kuivaimuri

Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi-

Tyyppi: 1.184-xxx

sesti ei johtavissa nesteissä.

Yksiselitteiset EU-direktiivit

2006/42/EY (+2009/127/EY)

Automaattinen suodattimen

2004/108/EY

puhdistus ei toimi

Sovelletut harmonisoidut standardit

Imuletku ei ole liitettynä.

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Automaattista suodatinpuhdistusta

EN 60335–1

ei voi kytkeä pois päältä

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Automaattista suodatinpuhdistusta

Sovelletut kansalliset standardit

ei voi kytkeä päälle

-

Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

5.957-602

Takuu

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-

puolesta ja sen valtuuttamina.

mamme myyntiorganisaation julkaisemat

takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-

tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme

takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa

CEO

Head of Approbation

ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-

myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-

Dokumentointivaltuutettu:

toon.

S. Reiser

Varusteet ja varaosat

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

osien käyttö on sallittua, jotka valmista-

71364 Winnenden (Germany)

ja on hyväksynyt. Alkuperäiset

Puh.: +49 7195 14-0

lisävarusteet ja varaosat takaavat, että

Faksi: +49 7195 14-2212

laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja

häiriöttömästi.

Winnenden, 2012/04/01

Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-

tyy tämän käyttöohjeen lopusta.

Saat lisätietoja varaosista osoitteesta

www.karcher.fi, osiosta Huolto.

76 FI

– 5

Tekniset tiedot

Tact Tact Te

Verkkojännite V 220-240 220-240

Taajuus Hz 50/60 50/60

Maks. teho W 1380 1380

Nimellisteho W 1200 1200

Säiliön tilavuus l 42 42

Täyttömäärä neste l 25 25

Ilmamäärä (maks.) l/s 61 61

Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)

Sähkötyökalujen liitäntäteho W -- 100-2200

Suojatyyppi -- IPX4 IPX4

Kotelointiluokka II --

-- -- I

Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) mm 35 35

Pituus x leveys x korkeus (ilman työntöaisaa) mm 555 x 380 x

555 x 380 x

630

630

Pituus x leveys x korkeus (työntöaisan kanssa) mm 555 x 380 x

555 x 380 x

870

870

Tyypillinen käyttöpaino kg 14,1 14,5

Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40 +40

Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti

Äänenpainetaso L

pA

dB(A) 67 67

Epävarmuus K

pA

dB(A) 1 1

2

Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s

<2,5 <2,5

2

Epävarmuus K m/s

0,2 0,2

2

Verkkokaa-

H07RN-F 2x1,0 mm

peli

Tact Osa-nro Johdon pi-

tuus

EU 6.649-866.0 7,5 m

2

Verkkokaa-

H07RN-F 3x1,5 mm

peli

Tact Te Osa-nro Johdon pi-

tuus

EU 6.649-385.0 7,5 m

– 6

77FI

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

Προστασία περιβάλλοντος

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

Ελληνικά

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες

Τα υλικά συσκευασίας είναι

χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις

κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

συσκευασίες στα οικιακά απορ-

επόμενο ιδιοκτήτη.

ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-

Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε

μα επαναχρησιμοποίησης.

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας

Οι παλιές συσκευές περιέχουν

αρ. 5.956-249!

ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία

Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-

θα πρέπει να μεταφέρονται σε

θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,

σύστημα επαναχρησιμοποίη-

μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ-

σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και

σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή

παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται

άλλα άτομα.

να καταλήγουν στο περιβάλλον.

Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-

Για το λόγο

αυτόν η διάθεση πα-

ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-

λιών συσκευών πρέπει να γίνε-

σωπό σας.

ται σε κατάλληλα συστήματα

συλλογής.

Πίνακας περιεχομένων

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

Προστασία περιβάλλοντος . EL . . .1

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών EL . . .1

τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:

Χρήση σύμφωνα με τους κανονι-

www.kaercher.com/REACH

σμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .2

Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . .2

Σύμβολα στο εγχειρίδιο

Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . .2

οδηγιών

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . .3

Κίνδυνος

Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . .4

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . .4

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . .4

τισμό ή θάνατο.

Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . .5

Προειδοποίηση

Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . .6

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

Δήλωση Συμμόρφωσης των

ματισμό ή θάνατο.

Ε.Κ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . .7

Προσοχή

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

ματισμό ή υλικές βλάβες.

78 EL

– 1

Χρήση σύμφωνα με τους

Έναρξη λειτουργίας

κανονισμούς

Προσοχή

Προειδοποίηση

Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να

απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό

Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-

φίλτρο

φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται

Αντιστατικό σύστημα

για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό

Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη

επιφανειών δαπέδων και τοίχων.

πρίζα:

Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για

επαγγελματική χρήση, π.χ. σε εργοτά-

Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας

ξια, εργοστασιακές εγκαταστάσεις, συ-

διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία.

νεργεία και επιχειρήσεις ενοικίασης.

Έτσι αποφεύγονται χάρη στα προαιρετικά

αγώγιμα εξαρτήματα οι σπινθήρες και η

Στοιχεία συσκευής

υπερροή ρεύματος.

1 Ηλεκτρόδια

Ξηρή αναρρόφηση

2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης

Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης

3 Λαβή μεταφοράς

μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιπλέον

4 Λαβή μεταφοράς

ένα χάρτινο φίλτρο, ένα υφασμάτινο

5 Κάλυμμα φίλτρου

φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή ένα φίλτρο

6 Άγκιστρο καλωδίου

μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).

7 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας

Τοποθέτηση της χάρτινης/υφασμάτινης

8 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης

σακούλας φίλτρου

9 Τροχός

Εικόνα

10 Είσοδος αέρα, αέρας ψύξης κινητήρα

Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή

11 Δοχείο ρύπων

αναρρόφησης.

12 Τροχίσκος οδήγησης

Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο, το

13

Κεφαλή αναρρόφησης

υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή

14 Λαβή τροχοφόρου πλαισίου

το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).

15 Στόμιο αναρρόφησης

Τοποθετήστε και ασφαλίστε και

πάλι

16 Μπεκ δαπέδου

την κεφαλή αναρρόφησης.

17 Σωλήνας αναρρόφησης

18 Γωνία σωλήνα

Υγρή αναρρόφηση

19 Ρυθμιστής στροφών για αναρροφητική

ισχύ (ελάχ.-μέγ.)

Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων

20 Ενδεικτική λυχνία

Εικόνα

21 Πρίζα

Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ-

τσών.

22 Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου

Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.

23 Κύριος διακόπτης

Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι-

24 Καλώδιο τροφοδοσίας

χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμένη

25 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο

προς τα έξω.

26 Καθάρισμα φίλτρου

27 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου

28 Κοχλίας στερέωσης της λαβής ώθησης

29 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης

30 Στήριγμα

για ακροφύσιο αρμών

31 Πινακίδα τύπου

– 2

79EL

Αφαίρεση της χάρτινης/υφασμάτινης

Χειρισμός

σακούλας φίλτρου

Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων

Ενεργοποίηση της μηχανής

πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο

Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.

φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό

Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το

αξεσουάρ) ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδι-

γενικό διακόπτη.

κό αξεσουάρ).

Συνιστάται να χρησιμοποιείται ένα ειδι-

Ρύθμιση αναρροφητικής ισχύος

κό φίλτρο σακούλας (υγρό) (βλέπε συ-

Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη

στήματα φίλτρων).

πρίζα:

Γενικά

Ρυθμίστε την αναρροφητική ισχύ (ελάχ.

Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ-

- μέγ.) με τον περιστρεφόμενο ελεγκτή.

σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ-

Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία

μών, ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί

κυρίως νερό από το δοχείο, συνιστούμε

Μόνο για συσκευές με ενσωματωμένη

την απενεργοποίηση της λειτουργίας

πρίζα:

"Αυτόματου καθαρισμού φίλτρου".

Κίνδυνος

Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη

Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί-

υγρών, η συσκευή απενεργοποιείται

ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση

αυτόματα.

σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στην ηλε-

Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά

κτρική σκούπα. Δεν επιτρέπεται καμία άλλη

(για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπα-

χρήση της πρίζας.

νιών, λάδια και λίπη) δεν απενεργο-

Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού εργα-

ποιείται η συσκευή όταν γεμίσει το

λείου με την ηλεκτρική σκούπα.

δοχείο. Η στάθμη πλήρωσης πρέπει

Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το

να ελέγχεται διαρκώς και να γίνεται

γενικό διακόπτη.

εγκαίρως εκκένωση του δοχείου.

Η ενδεικτική λυχνία

ανάβει, η ηλεκτρική

Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη-

σκούπα βρίσκεται στην κατάσταση αναμο-

σης: Καθαρίστε το επίπεδο πτυχωτό

νής.

φίλτρο με το σύστημα καθαρισμού φίλ-

Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-

τρου. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια

είται και απενεργοποιείται αυτόματα με το

βούρτσα. Καθαρίστε και στεγνώστε το

ηλεκτρικό εργαλείο.

δοχείο με ένα υγρό πανί.

Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-

Σύνδεσμος κλιπ

είται με καθυστέρηση 0,5 δευτερολέπτων

και απενεργοποιείται με καθυστέρηση 15

Εικόνα

δευτερολέπτων.

Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι

Υπόδειξη: Στοιχεία ισχύος σύνδεσης ηλε-

εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού

κτρικών εργαλείων, βλ. Τεχνικά χαρακτηρι-

συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν-

στικά.

δεσης όλων των

εξαρτημάτων C-35/C-DN-

Εικόνα

35.

Προσαρμόστε

τη μούφα σύνδεσης στην

υποδοχή του ηλεκτρικού εργαλείου.

Εικόνα

Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω-

λήνα αναρρόφησης.

Συναρμολογήστε τη μούφα σύνδεσης

στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.

80 EL

– 3