Karcher NT 40-1 Tact – страница 6
Инструкция к Пылесосу Karcher NT 40-1 Tact

Minden üzem után
Összehajtható szűrő cseréje
Ürítse ki a tartályt.
Nyissa ki a szűrőfedelet.
A készüléket kívül-belül porszívóval és
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
nedves ronggyal kell megtisztítani.
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
hatóan helyére kell kattannia.
A tolókengyel felszerelése/
leszerelése
Elektródok tisztítása
Ábra
Oldja ki és vegye le szívófejet.
Az elektródokat kefével tisztítsa meg.
A készülék tárolása
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.
Ábra
A szívótömlőt és a hálózati kábelt az
Segítség üzemzavar esetén
ábrának megfelelően tárolja.
Balesetveszély
A készüléket száraz helyiségben állítsa le
A készüléken történő bármiféle munka előtt
és biztosítsa illetéktelen használat ellen.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Transport
lózati csatlakozót.
A szívóturbina nem megy
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
kát ellenőrizni.
A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki-
A készülék hálózati kábelét, hálózati
venni. A készüléket hordáskor a hordó-
csatlakozóját, elektródjait és adott eset-
fogantyúnál és a szívócsőnél fogja
ben a dugalját ellenőrizni.
meg, ne a tolókengyelnél.
Kapcsolja be a készüléket.
Hosszabb távú szállítás esetén a ké-
A szívóturbina kikapcsolódik
szüléket a tolókengyelnél fogva húzza
maga után.
Ürítse ki a tartályt.
Járművel történő szállítás esetén a ké-
A tartály kiürítése után a
szüléket az adott irányelveknek megfe-
szívóturbina nem indul el újból
lelően kell csúszás és borulás ellen
biztosítani.
Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5
másodpercig, majd 5 másodperc múlva
Tárolás
kapcsolja be ismét.
Az elektródákat valamint az elektródák
Vigyázat
közti helyet kefével tisztítsa meg.
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Szívóerő alábbhagy
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-
szabad tárolni.
kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy
összehajtható szűrőből.
Ápolás és karbantartás
Cserélje ki a papírszűrőt.
Balesetveszély
Cserélje ki a textil porzsákot (különle-
A készüléken történő bármiféle munka előtt
ges tartozék).
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
lózati csatlakozót.
A membránszűrőt (különleges tartozék)
folyóvíz alatt tisztítsa ill. cserélje ki.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
– 4
101HU

Porszívózásnál por áramlik ki
Tartozékok és alkatrészek
Ábra
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
A harmonikaszűrő helyes behelyezését
ket szabad használni, amelyeket a
ellenőrizni/kiigazítani.
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
ják azt, hogy a készüléket
Lekapcsoló automata
biztonságosan és zavartalanul lehes-
(nedves szívásnál) nem lép
sen üzemeltetni.
működésbe
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
Az elektródákat valamint az elektródák
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
közti helyet kefével tisztítsa meg.
ges alkatrészekről.
Áramot nem vezető folyadék esetén állan-
– További információkat az alkatrészek-
dóan ellenőrizze a telítettségi szintet.
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
Az automatikus szűrőletisztítás
nem működik
A szívócső nincs csatlakoztatva.
Az automatikus szűrőletisztítást
nem lehet kikapcsolni
Értesítse a szervizt.
Az automatikus szűrőletisztítást
nem lehet bekapcsolni
Értesítse a szervizt.
Garancia
Minden országban az illetékes forgalma-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
102 HU
– 5

EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.184-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Alkalmazott összehangolt normák:
-
5.957-602
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
– 6
103HU

Műszaki adatok
Tact Tact Te
Hálózati feszültség V 220-240 220-240
Frekvencia Hz 50/60 50/60
Max. teljesítmény W 1380 1380
Névleges teljesítmény W 1200 1200
Tartály űrtartalom l 42 42
Folyadék töltési szintje l 25 25
Légmennyiség (max.) l/s 61 61
Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)
Az elektromos szerszámok teljesítmény felvé-
W -- 100-2200
tele
Védelmi fokozat -- IPX4 IPX4
Védelmi osztály II --
-- -- I
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35 35
Hosszúság x szélesség x magasság
mm 555 x 380 x
555 x 380 x
(tolókengyel nélkül)
630
630
Hosszúság x szélesség x magasság
mm 555 x 380 x
555 x 380 x
(tolókengyellel)
870
870
Tipikus üzemi súly kg 14,1 14,5
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 67 67
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5 <2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2 0,2
2
Hálózati kábel H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
EU 6.649-866.0 7,5 m
2
Hálózati kábel H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
EU 6.649-385.0 7,5 m
104 HU
– 7

Před prvním použitím svého za-
Ochrana životního prostředí
řízení si přečtěte tento původní
Čeština
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Obalové materiály jsou recyklo-
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
vatelné. Obal nezahazujte do
tele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.956-249!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– V případě nedodržování provozních a
recyklovatelných materiálů, kte-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ré je třeba znovu využít. Baterie,
nout škody na přístroji a může dojít k
olej a podobné látky se nesmějí
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
dostat do okolního prostředí.
ostatních.
Použitá zařízení proto ode-
– Při přepravních škodách ihned infor-
vzdejte na příslušných sběrných
mujte obchodníka.
místech
Obsah
Informace o obsažených látkách (REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
Ochrana životního prostředí CS . . .1
naleznete na adrese:
Symboly použité v návodu k ob-
www.kaercher.com/REACH
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Používání v souladu s určením CS . . .1
Symboly použité v návodu k
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
obsluze
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2
Nebezpečí!
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
몇 Upozornění
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
něním nebo k smrti.
Příslušenství a náhradní díly CS . . .5
Pozor
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
Používání v souladu s
určením
몇 Upozornění
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
škodících zdraví.
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
čištění ploch podlah a zdí.
– Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-
vých i jiných velkých zařízeních, např.
na stavbách, průmyslových areálech,v
dílnách a půjčovnách.
– 1
105CS

Prvky přístroje
Antistatický systém
Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-
1 Elektrody
suvkou:
2 Sací hadice
Statické náboje jsou odváděny prostřednic-
3 Posuvné rameno
tvím uzemněného připojovacího hrdla.
4 Držadlo
Tímto je pomocí volitelného elektricky vodi-
5 Kryt filtru
vého příslušenství zamezováno tvorbě jis-
6 Kabelový hák
ker a proudových nárazů.
7 Vývod vzduchu, pracovní vzduch
Vysávání za sucha
8 Uzamčení sací hlavy
9 Kolo
– Při vysávání jemného prachu lze dále
10 Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-
použít papírový filtrační sáček, plstěný
toru
filtrační sáček nebo membránový filtr
(zvláštní příslušenství).
11 Nádoba na nečistoty
12 Řídicí válec
Vložit papírový/rounový filtrační sáček
13 Vysávací hlavice
ilustrace
14 Rukojeť na podvozku
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
15 Sací hrdlo
Nasaďte papírový filtrační sáček, plstě-
16 Hubice na čištění podlah
ný filtrační sáček nebo membránový filtr
(zvláštní příslušenství).
17 Sací hubice
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
18 Násadka
19 Otočný regulátor pro nastavení sacího
Vysávání za mokra
výkonu (min-max).
20 Kontrolka
Vložení pryžových chlopní
ilustrace
21 Zásuvka
Demontáž kartáčových pruhů.
22 Automatické čištění filtru
Vložte pryžové chlopně.
23 Hlavní spínač
Upozornění: Strukturovaná strana gumo-
24 Sít'ový kabel
vých chlopní musí směřovat ven.
25 Plochý skládaný filtr
Vyjmout papírový/rounový filtrační sáček
26 Čištění filtru
– Při nasávání mokrých nečistot je vždy
27 Držák na podlahovou hubici
třeba papírový filtrační sáček, plstěný
28 Upevňovací šrouby posuvného ramene
filtrační sáček nebo membránový filtr
29 Držák na sací trubku
(zvláštní příslušenství) vyjmout.
30 Držák na štěrbinovou hubici
– K vysávání mokrých nečistot Vám do-
31 typový štítek
poručujeme použít zvláštní filtrační sá-
Uvedení do provozu
ček (viz filtrační systémy).
Obecné informace
Pozor
– Při vysávání mokrých nečistot hubicí na
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
čalounění nebo štěrbinovou hubicí re-
trační skládaný sáček vyjmout.
sp. vysává-li se převážně voda z nádr-
že, doporučujeme Vám vypnout funkci
„Automatické čištění filtru“.
– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,
přístroj se automaticky vypne.
106 CS
– 2

– V případě nevodivých tekutin (vrtací
Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve
emulze, oleje, maziva) se přístroj při
stavu připojení viz Technické parametry.
plné nádrži nevypne. Množství teku-
ilustrace
tiny je třeba průběžně kontrolovat a
Přizpůsobte připojovací návlačku přípo-
nádrž včas vyprázdnit.
ji elektrického nářadí.
– Po ukončení mokrého sání: Očistěte
ilustrace
plochý skládaný filtr pomocí čištění fil-
Sejměte hubici se sací hadice.
tru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Ná-
Namontujte p
řipojovací návlačku k sací
doby vyčistěte vlhkým hadrem a
hadici.
osušte.
ilustrace
Připojte připojovací návlačku k elektric-
Klipové spojení
kému nářadí.
ilustrace
Automatické čištění filtru
Sací hadice je vybavena klipovým systé-
mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-
Vysavač je vybaven novým zařízením na
DN-35 lze připojit.
čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvis-
losti s jemným prachem. Filtrační skládaný
Obsluha
sáček je při tom každých 15 vteřin samočin-
ně vyčištěn nárazem vzduchu (doprováze-
Zapnutí přístroje
ným charakteristickým zvukem).
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Upozornění: Z výrobního závodu je auto-
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
matické čištění filtru zapnuté.
Upozornění: Vypínání a zapínání funkce
Nastavení sacího výkonu
automatického čištění filtru je možné jen při
Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-
zapnutém zařízení.
suvkou:
– Vypnutí automatického čištění filtru:
Nastavení sacího výkonu se provádí
Vypněte vypínač. Světelná kontrolka ve
otočným regulátorem (min-max).
vypínači zhasne.
– Zapnutí automatického čištění filtru:
Práce s elektrickým nářadím
Opět použijte vypínač. Světelná kont-
Pouze u přístrojů se zabudovanou zá-
rolka ve vypínači se rozsvítí zeleně.
suvkou:
Vypnutí zařízení
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Vypněte přístroj hlavním spínačem.
Zásuvka je určena pouze pro připojení
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
elektrického nářadí k vysavači. Každé jiné
Po každém použití
použití zásuvky není povoleno.
Zasuňte síťovou zástrčku elektrického
Nádobu vyprázdněte
nářadí do zásuvky na vysavači.
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
kým hadrem.
Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho-
Montáž/demontáž posuvného
tovostním režimu.
ramene
Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná
automaticky spolu s elektrickým nářadím.
ilustrace
Upozornění: Vysavač má rozběhové
zpoždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vte-
řin.
– 3
107CS

Uložení přístroje
Čištění elektrod
ilustrace
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,
Vyčistěte elektrody kartáčkem.
jak ukazuje obrázek.
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Přístroj uložte v suché místnosti a za-
Pomoc při poruchách
bezpečte jej proti používání nepovola-
nými osobami.
Nebezpečí!
Přeprava
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Pozor
Sací čerpadlo neběží
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napájení.
Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-
Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,
cí z držáku. Při přenášení zařízení je
elektrody a případně zásuvku zařízení.
uchopte za držadlo a sací trubku, ne
Přístroj zapněte.
však za posuvné rameno.
Sací turbína vypíná
Je-li třeba zařízení přenášet na delší
vzdálenosti, tahejte je za sebou za po-
Nádobu vyprázdněte
suvné rameno.
Sací turbína se po vyprázdnění
Při přepravě v dopravních prostředcích
nádrže nerozběhne
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
pení podle platných předpisů.
Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po
5 vteřinách přístroj opět zapněte.
Ukládání
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
Pozor
dový meziprostor.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Sací síla slábne
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Odstraňte případná ucpání ze sací hu-
uskladnění.
bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
tračního skládaného sáčku.
uzavřených prostorách.
Vyměňte papírový filtrační sáček.
Ošetřování a údržba
Plstěný filtrační sáček (zvláštní příslu-
šenství) změna.
Nebezpečí!
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
padky.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Membránový filtr (zvláštní příslušen-
Výměna filtračního skládaného
ství) vyčistěte pod tekoucí vodou nebo
sáčku
jej vyměňte.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Otevřete víko filtru.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Při vysávání dochází k emisi prachu
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
ilustrace
skočení západky.
Zkontrolujte/opravte správné usazení
filtračního skládaného sáčku.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
108 CS
– 4

Automatické vypínání (vysávání za
Prohlášení o shodě pro ES
mokra) nefunguje
Tímto prohlašujeme, že níže označené
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
dový meziprostor.
konstrukčním provedením, stejně jako
Při vysávání nevodivých tekutin neustá-
námi do provozu uvedenými konkrétními
le kontrolujte hladinu v nádrži.
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
Automatické čištění filtru nefunguje
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
Sací hadice není připojena.
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
Automatické čištění filtru se nedá
platnost.
vypnout
Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-
Informujte zákaznický servis.
vač za sucha
Typ: 1.184-xxx
Automatické čištění filtru se nedá
Příslušné směrnice ES:
zapnout
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Informujte zákaznický servis.
Použité harmonizační normy
Záruka
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
EN 60335–1
né příslušnou distribuční společností. Pří-
EN 60335–2–69
padné poruchy zařízení odstraníme během
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
EN 61000–3–3: 2008
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
EN 62233: 2008
Použité národní normy
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
-
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
5.957-602
zákazníkům.
Příslušenství a náhradní díly
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
– Smí se používat pouze příslušenství a
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
ginální příslušenství a originální ná-
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
CEO
Head of Approbation
bezporuchového provozu přístroje.
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
ních díků najdete na konci návodu k ob-
mentace:
sluze.
S. Reiser
– Další informace o náhradních dílech
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
najdete na www.kaercher.com v části
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Service.
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
– 5
109CS

Technické údaje
Tact Tact Te
Napětí sítě V 220-240 220-240
Frekvence Hz 50/60 50/60
Max. výkon W 1380 1380
Jmenovitý výkon W 1200 1200
Obsah nádoby l 42 42
Objem nádoby na kapalinu l 25 25
Množství vzduchu (max.) l/s 61 61
Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)
Příkon elektrického nářadí W -- 100-2200
Ochrana -- IPX4 IPX4
Ochranná třída II --
-- -- I
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35
Délka x šířka x výška (bez posuvného ramena) mm 555 x 380 x
555 x 380 x
630
630
Délka x šířka x výška (včetně posuvného ra-
mm 555 x 380 x
555 x 380 x
mena)
870
870
Typická provozní hmotnost kg 14,1 14,5
Okolní teplota (max.) °C +40 +40
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 67 67
Kolísavost K
pA
dB(A) 1 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5 <2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2 0,2
2
Síťový kabel H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-866.0 7,5 m
2
Síťový kabel H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-385.0 7,5 m
110 CS
– 6

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
Slovenščina
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.956-249!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru neupoštevanja navodila za
Stare naprave vsebujejo drago-
uporabo in varnostnih napotkov lahko
cene reciklirne materiale, ki jih
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
je treba odvajati za ponovno
za uporabnika in druge osebe.
uporabo. Baterije, olje in podob-
– V primeru transportnih poškodb takoj
ne snovi ne smejo priti v okolje.
obvestite trgovca.
Zato stare naprave zavrzite v
ustrezne zbiralne sisteme.
Vsebinsko kazalo
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
www.kaercher.com/REACH
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1
Simboli v navodilu za
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2
uporabo
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
Nevarnost
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4
몇 Opozorilo
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .4
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pribor in nadomestni deli . . SL . . .5
Pozor
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .5
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .6
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Namenska uporaba
몇 Opozorilo
Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-
dljivega prahu.
– Ta sesalnik je namenjen mokremu in suhe-
mu čiščenju talnih in stenskih površin.
– Ta naprava je primerna za obrtno upo-
rabo npr. na gradbiščih, v industrijskih
objektih, v delavnicah in najemnih trgo-
vinah.
– 1
111SL

Elementi naprave
Anti statik sistem
Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:
1 Elektrode
Preko ozemljenega priključnega nastavka
2 Gibka sesalna cev
se odvajajo statične naelektritve. Tako se z
3 Potisno streme
opcijsko dobavljivim, električno prevodnim
4 Nosilni ročaj
priborom preprečijo iskrenje in udarci toka.
5 Pokrov filtra
Suho sesanje
6 Kljuka za kabel
7 Izstop zraka, delovni zrak
– Pri sesanju drobnega prahu se lahko
8 Blokiranje sesalne glave
dodatno uporabi papirnata filtrska vreč-
9 Kolo
ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor)
10 Vstop zraka, hladilni zrak motorja
ali membranski filter (posebni pribor).
11 Zbiralnik umazanije
Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis
12 Vrtljiva kolesca
filtrske vrečke
13 Sesalna glava
Slika
14 Ročaj podvozja
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
15 Sesalni nastavek
Nataknite papirnato filtrsko vrečko, flis
16 Šoba za pranje tal
filtrsko vrečko (posebni pribor) ali mem-
branski filter (posebni pribor).
17 Sesalna cev
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
18 Koleno
19 Vrtljivi regulator za moč sesanja (min-
Mokro sesanje
max)
20 Kontrolna lučka
Vstavljanje gumijastih brisalcev
Slika
21 Vtičnica
Odstranite ščetine.
22 Avtomatsko čiščenje filtra
Vstavite gumijaste brisalce.
23 Glavno stikalo
Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih
24 Omrežni kabel
nastavkov mora kazati navzven.
25 Ploščato naguban filter
Odstranjevanje papirnate filtrske vreč-
26 Čiščenje filtra
ke/flis filtrske vrečke
27 Nosilec za talno šobo
– Pred sesanjem mokre umazanije je tre-
28 Pritrditveni vijaki potisnega stremena
ba papirnato filtrsko vrečko, flis filtrsko
29 Držalo za sesalne cevi
vrečko (posebni pribor) ali membranski
30 Držalo za šobo za čiščenje fug
filter (posebni pribor) vedno odstraniti.
31 Tipska tablica
– Priporočamo uporabo specialne filtrske
Zagon
vrečke (za mokro) (glejte filtrske siste-
me).
Pozor
Splošno
Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra
– Pri sesanju mokre umazanije s šobo za
nikoli ne sme odstraniti.
oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge
oziroma, če se iz posode sesa pred-
vsem voda, priporočamo, da funkcijo
"Avtomatsko čiščenje filtra" izklopite.
– Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-
prava avtomatsko izklopi.
112 SL
– 2

– Pri neprevodnih tekočinah (na pri-
Slika
mer vrtalna emulzija, olja in masti) se
Priključno objemko prilagodite priključ-
naprava pri polni posodi ne izklopi.
ku električnega orodja.
Polnilni nivo se mora stalno prever-
Slika
jati in posoda pravočasno izprazniti.
Z gibke sesalne cevi odstranite koleno.
– Po končanem mokrem sesanju: Ploski
Na gibko sesalno cev montirajte pri-
nagubani filter očistite s čiščenjem filtra.
ključno objemko.
Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-
Slika
stite z vlažno krpo in jo posušite.
Priključno objemko priključite na elek-
trično orodje.
Spoj
Avtomatsko čiščenje filtra
Slika
Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo
Sesalnik ima čiščenje filtra novega tipa, kar
lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako
je posebej učinkovito pri drobnem prahu.
C-35/C-DN-35.
Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15
sekund z zračnim sunkom avtomatsko čisti
Uporaba
(pulzirajoč zvok).
Opozorilo: Avtomatično č
iščenje filtra je
Vklop naprave
tovarniško vklopljeno.
Vtaknite omrežni vtič.
Opozorilo: Izklop/vklop avtomatičnega či-
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
ščenja filtra je možno le pri vklopljeni napra-
vi.
Nastavitev sesalne moči
– Izklop avtomatskega čiščenje filtra:
Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:
Pritisnite stikalo. Kontrolna lučka na sti-
Sesalno moč (min-maks) nastavite na
kalu ugasne.
vrtljivem regulatorju.
– Vklop avtomatskega čiščenja filtra:
Delo z električnim orodjem
Ponovno pritisnite stikalo. Kontrolna
lučka na stikalu sveti zeleno.
Le pri napravah z vgrajeno vtičnico:
Izklop stroja
Nevarnost
Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
namenjena le za neposredno priključitev
Izvlecite omrežni vtič.
električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-
Po vsakem obratovanju
ga raba vtičnice ni dovoljena.
Omrežni vtič električnega orodja vtakni-
Izpraznite posodo.
te v sesalnik.
Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
te in obrišite z vlažno krpo.
Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v
Montaža/demontaža potisnega
načinu pripravljenosti.
stremena
Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi
in izklopi z električnim orodjem.
Slika
Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-
Shranjevanje naprave
na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka
do 15 sekund.
Slika
Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele-
Gibko sesalno cev in omrežni kabel
ktričnega orodja glejte tehnične podatke.
shranite v skladu s sliko.
Napravo pospravite v suh prostor in jo za-
varujte pred nepooblaščeno uporabo.
– 3
113SL

Transport
Sesalna turbnina ne teče
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
Pozor
električnim tokom.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,
tu upoštevajte težo naprave.
elektrode in po potrebi vtičnico naprave.
Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-
Vklopite napravo.
žala. Napravo nosite tako, da jo primete
za nosilni ročaj in sesalno cev, ne za
Sesalna turbina se izklopi
potisno streme.
Izpraznite posodo.
Za transport prek daljših stez stroj vleci-
te za sabo, tako da ga držite za potisno
Sesalna turbina po praznjenju
streme.
zbiralnika ne zažene
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
kund, nato ga ponovno vklopite.
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
Skladiščenje
očistite s krtačo.
Pozor
Sesalna moč upada
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,
vanju upoštevajte težo naprave.
sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
ščato nagubanega filtra.
prostorih.
Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko.
Nega in vzdrževanje
Zamenjajte flis filtrsko vrečko (posebni
pribor).
Nevarnost
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Membranski filter (posebni pribor) oči-
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
stite pod tekočo vodo oz. zamenjajte.
Zamenjava ploskega nagubanega
Zamenjajte ploski nagubani filter.
filtra
Izstopanje prahu med sesanjem
Odprite pokrov filtra.
Slika
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Preverite/popravite pravilen položaj
Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno
vgradnje ploskega nagubanega filtra.
zaskočiti.
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Čiščenje elektrod
Izklopna avtomatika (mokro
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
sesanje) ne reagira
Elektrode očistite s krtačo.
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
očistite s krtačo.
Pri električno neprevodni tekočini stalno
Pomoč pri motnjah
preverjajte polnilni nivo.
Nevarnost
Avtomatsko čiščenje filtra ne dela
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Gibka sesalna cev ni priključena.
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
114 SL
– 4

Avtomatskega čiščenja filtra ni
ES-izjava o skladnosti
možno izklopiti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Obvestite uporabniški servis.
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Avtomatskega čiščenja filtra ni
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
možno vklopiti
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
Obvestite uporabniški servis.
pravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
Garancija
sesanje
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Tip: 1.184-xxx
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Zadevne ES-direktive:
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
Uporabljene usklajene norme:
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
meru uveljavljanja garancije, se z original-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
EN 60335–1
najbližji uporabniški servis.
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Pribor in nadomestni deli
EN 61000–3–3: 2008
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
EN 62233: 2008
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Uporabni nacionalni standardi:
-
Originalni pribor in originalni nadome-
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
5.957-602
obratovanje naprave.
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stnih delov najdete na koncu navodila
stilom vodstva podjetja.
za obratovanje.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
lih najdete na strani www.kaercher.com
v območju "Service".
CEO
Head of Approbation
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
– 5
115SL

Tehnični podatki
Tact Tact Te
Omrežna napetost V 220-240 220-240
Frekvenca Hz 50/60 50/60
Max. moč W 1380 1380
Nazivna moč W 1200 1200
Vsebina zbiralnika l 42 42
Količina polnjenja tekočine l 25 25
Količina zraka (max.) l/s 61 61
Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)
Vrednost priključne moči električnega orodja W -- 100-2200
Vrsta zaščite -- IPX4 IPX4
Razred zaščite II --
-- -- I
Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35 35
Dolžina x širina x višina
mm 555 x 380 x
555 x 380 x
(brez potisnega stremena)
630
630
Dolžina x širina x višina
mm 555 x 380 x
555 x 380 x
(s potisnim stremenom)
870
870
Tipična delovna teža kg 14,1 14,5
Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 67 67
Negotovost K
pA
dB(A) 1 1
2
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
<2,5 <2,5
2
Negotovost K m/s
0,2 0,2
2
Omrežni ka-
H07RN-F 2x1,0 mm
bel
Tact Št. delov Dolžina kabla
EU 6.649-866.0 7,5 m
2
Omrežni ka-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
Tact Te Št. delov Dolžina kabla
EU 6.649-385.0 7,5 m
116 SL
– 6

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
Polski
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
go użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
do śmieci z gospodarstw domo-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
wych, lecz oddać do recyklingu.
pieczeństwa nr 5.956-249!
Zużyte urządzenia zawierają
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
cenne surowce wtórne, które
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
powinny być oddawane do utyli-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
dobne substancje nie powinny
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
przedostać się do środowiska
sługującego lub innych osób.
naturalnego. Prosimy o utyliza-
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
cję starych urządzeń w odpo-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
wiednich placówkach
cy.
zbierających surowce wtórne.
Spis treści
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
znajdują się pod:
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
www.kaercher.com/REACH
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2
Symbole w instrukcji obsługi
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2
Niebezpieczeństwo
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
do śmierci.
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4
몇 Ostrzeżenie
Czyszczenie i konserwacja PL . . .4
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .5
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
obrażeń ciała lub śmierci.
Wyposażenie dodatkowe i czę-
Uwaga
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .5
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .6
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
– 1
117PL

Użytkowanie zgodne z
Uruchamianie
przeznaczeniem
Uwaga
몇 Ostrzeżenie
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
płaskiego filtra falistego.
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
System Antystatyczny
– Odkurza przeznaczony jest do czysz-
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
czenia na mokro i na sucho powierzchni
nym gniazdkiem:
podłóg i ścian.
Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
niowego odprowadzane są ładunki statycz-
stosowania profesjonalnego, np. na bu-
ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu
dowach, w instalacjach
iskier oraz impulsów prądowych przez op-
przemysłowych, w warsztatach i po-
mieszczeniach wynajmowanych.
cjonalnie dostępne akcesoria elektryczne.
Odkurzanie na sucho
Elementy urządzenia
– Przy odsysaniu drobnego kurzu można
1 Elektrody
dodatkowo używać papierowego wkładu
2Wąż ssący
filtra, worka włókninowego (wyposażenie
3 Uchwyt do prowadzenia
specjalne) lub filtra membranowego (wy-
4 Uchwyt do noszenia
posażenie specjalne).
5 Pokrywa filtra
6 Hak kablowy
Zakładanie papierowego wkładu filtra/
7 Wylot powietrza, powietrze robocze
worka włókninowego
8 Ryglowanie głowicy ssącej
Rysunek
9Koło
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
10 Wlot powietrza, powietrze chłodzące
Nałożyć papierowy wkład filtra, worek
silnik
włókninowy (wyposażenie specjalne)
11 Zbiornik na zanieczyszczenia
lub filtr membranowy (wyposażenie
12 Kółko skrętne
specjalne).
13 Głowica ssąca
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
14 Uchwyt podwozia
Odkurzanie na mokro
15 Króciec ssący
16 Ssawka podłogowa
Zakładanie listew gumowych
Rysunek
17 Rura ssąca
Wymontować listwę szczotkową.
18 Krzywak
19 Pokrętło mocy ssania (min-max)
Zamontować ściągacz.
20 Kontrolka
Wskazówka: Karbowana strona ściągacza
21 Gniazdko
powinna być skierowana na zewnątrz.
22 Automatyczny system oczyszczania filtra
Wymiana worka papierowego/worka
23 Wyłącznik główny
włókninowego
24 Kabel sieciowy
– Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń
25 Płaski filtr falisty
należy zawsze wyjąć papierowy wkład
26 Czyszczenie filtra
filtra, worek włókninowy (wyposażenie
27 Uchwyt na dyszę podłogową
specjalne) wzgl. filtr membranowy (wy-
28 Śruby mocujące pałąka przesuwnego
posażenie specjalne).
29 Uchwyt na rury ssące
– Zalecane jest stosowanie specjalnego
30 Uchwyt na dyszę szczelinową
wkładu filtracyjnego (na mokro) (patrz
31 Tabliczka identyfikacyjna
systemy filtracyjne).
118 PL
– 2

Ogólne
Praca przy użyciu elektronarzędzi
– Podczas zasysania mokrych zanie-
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
czyszczeń dyszą do tapicerki lub do
nym gniazdkiem:
szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika
Niebezpieczeństwo
zasysana jest przede wszystkim woda,
zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
matyczne oczyszczanie filtra".
nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie
– Po osiągnięciu maksymalnego pozio-
do bezpośredniego podłączenia narzędzi
mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-
elektrycznych do odkurzacza. Każde inne
moczynnie.
zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.
Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do
– W przypadku cieczy nieprzewodzą-
odkurzacza.
cych (np. emulsji wiertniczej, olejów
i smarów) po napełnieniu zbiornika
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
urządzenie nie wyłącza się. Należy
łącznika głównego.
stale sprawdzać poziom napełnienia
Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje
i opróżniać zbiornik w odpowiednim
się w trybie oczekiwania.
czasie.
Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-
– Po zakończeniu odkurzania na mokro:
nie włączany i wyłączany wraz z narzę-
Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu
dziem elektrycznym.
systemu oczyszczania filtra. Elektrody
Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-
wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić
rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-
mokrą szmatką i osuszyć.
nienie wyłączenia maks. 15 sekund.
Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy
Złącze klipów
narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-
Rysunek
niczne.
Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-
Rysunek
trzaskowy. Podłączyć można wszystkie
Dopasować złączkę do złącza elektro-
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
narzędzia.
Rysunek
Obsługa
Zdjąć kolanko węża ssącego.
Zamontować
złączkę na wężu ssącym.
Włączenie urządzenia
Rysunek
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
łącznika głównego.
Ustawianie wydajności ssania
Tylko przy urządzeniach z wbudowa-
nym gniazdkiem:
Wydajność ssania (min-max) ustawić
przy użyciu pokrętła.
– 3
119PL

Automatyczny system
Transport
oczyszczania filtra
Uwaga
Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
system oczyszczania filtra, który jest
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urz
ądzenia w
szczególnie skuteczny w przypadku drob-
czasie transportu.
nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co
Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-
15 sekund automatycznie czyszczony po-
szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-
dmuchem powietrza (pulsujący szelest).
mając za uchwyt nośny i rurę ssącą, nie
Wskazówka: Automatyczne czyszczenie
za pałąk przesuwny.
filtra jest włączone fabrycznie.
Do transportu na dłuższych odcinkach
Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-
pociągnąć urządzenie za siebie używa-
cji automatycznego czyszczenia filtra moż-
ją pałąka przesuwnego.
liwe jest jedynie przy włączonym
W trakcie transportu w pojazdach nale-
urządzeniu.
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
– Wyłączanie automatycznego czyszcze-
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
nia filtra:
obowiązującymi przepisami.
Uruchomić przełącznik. Lampka kon-
trolna w przełączniku gaśnie.
Przechowywanie
– Włączanie automatycznego czyszcze-
Uwaga
nia filtra:
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Ponownie uruchomić przełącznik.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
Lampka kontrolna w przełączniku świe-
przy jego przechowywaniu.
ci się na zielono.
Urządzenie może być przechowywane je-
Wyłączanie urządzenia
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
Czyszczenie i konserwacja
łącznika głównego.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
Niebezpieczeństwo
cego.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
Po każdym użyciu
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Opróżnić zbiornik.
silania.
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
Wymiana płaskiego filtra falistego
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
Otworzyć pokrywę filtra.
wilgotną szmatką.
Wymienić płaski filtr falisty.
Montaż/demontaż pałąka
Zamknąć pokrywę filtra, która powinna
przesuwnego
słyszalnie się zatrzasnąć.
Rysunek
Czyszczenie elektrod
Przechowywanie urządzenia
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Rysunek
Elektrody wyczyścić szczotką.
Wąż ssący i kabel sieciowy zachować
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
zgodnie z rysunkiem.
Odstawić urządzenie do suchego po-
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
120 PL
– 4