Karcher NT 14/1 AP – страница 5
Инструкция к Пылесосу Karcher NT 14/1 AP

– Во время работы с непроводящими
Хранение прибора
жидкостями (например, охлаждаю-
щими жидкостями для сверления,
Рисунок
масла и жиры), при наполнении ре-
Хранить всасывающий шланг, коле-
зервуара прибор не отключается.
но и сетевой шнур согласно
иллюст
Уровень заполнения должен посто-
рации.
янно контролироваться, а из резер-
Хранить прибор в сухом помещении,
вуара необходимо своевременно
приняв при этом меры от несанкцио-
удалять содержимое.
нированного использования.
– После завершения чистки во влаж-
Транспортировка
ном режиме: Электроды очищать с
помощью щетки. Резервуар очистить
Внимание!
с помощью влажного полотенца и
Опасность получения травм и повреж-
высушить.
дений! При транспортировке следует
Клипсовое соединение
обратить внимание на вес устройства.
Для переноски прибора его следует
Рисунок
брать за рукоятку и всасывающую
Всасывающий шланг оснащен системой
трубу.
клипсового соединения. Могут быть под-
При перевозке аппарата в транспорт-
соединены все комплектующие изделия
ных средствах следует
учитывать
C-35/C-DN-35.
действующие местные государствен-
Управление
ные нормы, направленные на защиту
от скольжения и опрокидывания.
Включение прибора
Хранение
Вставьте штепсельную вилку в элек
Внимание!
тророзетку.
Опасность получения травм и повреж-
Прибор отключается при помощи
дений! При хранении следует обра-
главного выключателя.
тить внимание на вес устройства.
Очистка труднодоступных мест
Это устройство разрешается хранить
только во внутренних помещениях.
Рисунок
Нажать на
блокировку шасси и вы-
Уход и техническое
нуть всасывающее устройство.
обслуживание
Рисунок
Провести очистку труднодоступных
Опасность
мест или ступенек.
Перед проведением любых работ с при-
Выключение прибора
бором, выключить прибор и вытянуть
штепсельную вилку.
Выключить прибор при помощи глав-
Замена складчатого фильтра
ного выключателя.
Отсоедините пылесос от электросети.
Открыть крышку фильтра.
Заменить складчатый фильтр.
После каждой эксплуатации
Закрыть крышку фильтра так, чтобы
Опустошить бак.
был слышен щелчок.
Очистить прибор снаружи и внутри
пылесосом и протереть его влажным
полотенцем.
– 3
81RU

Заменить фильтр для очистки
После опустошения бака всасы-
отходящего воздуха
вающая турбина не запускается
Разблокировать и снять всасываю-
Выключить прибор и подождать 5 се-
щий элемент.
кунд, после чего снова включить при-
Повернуть всасывающий элемент на
бор.
180° и снять его.
Очищать электроды, а также про-
Разблокировать и вынуть раму
странство между электродами с по-
фильтра.
мощью щетки.
Вынуть фильтр для очистки отходя-
Мощность всасывания упала
щего воздуха из рамы фильтра.
Удалить мусор из всасывающего со-
Вставить новый фильтр для очистки
пла, всасывающей трубки, всасыва-
отходящего воздуха в раму фильтра
ющего шланга или складчатого
согласно инструкции к прибору.
фильтра.
Установить раму фильтра так, чтобы
Заменить бумажный фильтроваль-
Х указывал наружу.
ный пакет или фильтр из нетканого
Зафиксировать раму фильтра.
материала.
Надеть и зафиксировать всасываю-
Правильно закрыть крышку фильтра
щий элемент.
так, чтобы она зафиксировалась.
Заменить складчатый фильтр.
Чистка электродов
При
необходимости промыть фильтр
Разблокировать и снять всасываю-
для отходящего воздуха проточной
щий элемент.
водой и просушить.
Электроды очищать с помощью щетки.
Во время чистки из прибора
Надеть и зафиксировать всасываю-
выделяется пыль
щий элемент.
Проверить правильность установки
Помощь в случае
складчатого фильтра.
неполадок
Правильно закрыть крышку фильтра
так, чтобы она зафиксировалась.
Опасность
Заменить складчатый фильтр.
Перед проведением любых работ с при-
При необходимости промыть фильтр
бором, выключить прибор и вытянуть
для отходящего воздуха проточной
штепсельную вилку.
водой и просушить.
Всасывающая турбина не
Автоматическое отключение
работает
(чистка во влажном режиме) не
Проверить штепсельную розетку и
срабатывает
предохранитель системы электропи-
тания.
Очищать электроды, а также про-
Проверить сетевой кабель, штеп-
странство между электродами с по-
сельную вилку и электроды устройс-
мощью
щетки.
тва.
При работе с непроводящей жидкос-
Включить аппарат.
тью постоянно контролировать уро-
вень заполнения.
Всасывающая турбина
Просушить складчатый фильтр.
отключается
Просушить фильтр для отходящего
Опустошить бак.
воздуха.
82 RU
– 4

Гарантия
Заявление о соответствии
ЕС
В каждой стране действуют соответс-
твенно гарантийные условия, изданные
Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-
уполномоченной организацией сбыта
ный прибор по своей концепции и кон-
нашей продукции в данной стране. Воз-
струкции, а также в осуществленном и
можные неисправности прибора в тече-
допущенном нами к продаже исполнении
ние гарантийного срока мы устраняем
отвечает соответствующим основным
бесплатно, если причина заключается в
требованиям по безопасности и здоровью
дефектах материалов или ошибках при
согласно директивам ЕС. При внесении
изготовлении. В случае возникновения
изменений, не согласованных
с нами, дан-
претензий в течение гарантийного срока
ное заявление теряет свою силу.
просьба обращаться, имея
при себе чек
Продукт Пылесос для мокрой и су-
о покупке, в торговую организацию, про-
хой чистки
давшую вам прибор или в ближайшую
Тип: 1.510-xxx
уполномоченную службу сервисного об
Основные директивы ЕС
служивания.
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Принадлежности и
Примененные гармонизированные
запасные детали
нормы
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
– Разрешается использовать только те
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
принадлежности и запасные части,
EN 60335–1
использование которых было одоб-
EN 60335–2–69
рено изготовителем. Использование
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
оригинальных принадлежностей и
EN 61000–3–3: 2008
запчастей гарантирует Вам надеж-
EN 62233: 2008
ную и бесперебойную работу прибо-
Примененные внутригосударствен-
ра.
ные нормы
– Выбор наиболее часто необходимых
-
запчастей вы найдете в конце инс-
5.957-945
трукции по эксплуатации.
– Дальнейшую информацию о запчас-
Нижеподписавшиеся лица действуют по
тях вы найдете на сайте
поручению и по доверенности руковод-
www.kaercher.com в разделе Service.
ства предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 5
83RU

Технические данные
NT 14/1 Ap
Напряжение сети V 220-240
Частота Hz 1~ 50/60
Макс. мощность W 1380
Номинальная мощность W 1200
Емкость бака l14
Заправочный объем жидкости l4
Количество воздуха (макс.) l/s 61
Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Тип защиты -- IPX4
Класс защиты II
Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) mm 35
Длина х ширина х высота mm 495 x 460 x 410
Типичный рабочий вес kg 12,8
Температура окружающей среды (макс.) °C +40
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69
Уровень шума дб
а
dB(A) 70
Опасность K
pA
dB(A) 1
2
Значение вибрации рука-плечо m/s
<2,5
2
Опасность K m/s
0,2
2
Сетевой
H05VV-F 2x1,0 mm
шнур
№ детали Длина шнура
EU 6.649-676.0 7,5 m
GB 6.649-736.0 7,5 m
CH 6.649-735.0 7,5 m
84 RU
– 6

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A csomagolási anyagok újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
következő tulajdonos számára.
ja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
szemétbe, hanem vigye el egy
pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-
újrahasznosító helyre.
sági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– A gépkönyv és a biztonságtechnikai
újrahasznosítható anyagokat
utasítások be nem tartása esetén a ké-
tartalmaznak, amelyeket újra-
szülék megrongálódhat és veszélybe
hasznosító helyen kell elhelyez-
kerülhet annak kezelője, illetve más
ni. Az elemeknek, olajnak és
személyek.
hasonló anyagoknak nem sza-
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
jékoztassa a kereskedőt.
kérjük, a használt készülékeket
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
Tartalomjegyzék
resztül távolítsa el.
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Szimbólumok az üzemeltetési
kal kapcsolatban (REACH)
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
Rendeltetésszerű használat HU . . .2
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
talál:
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2
www.kaercher.com/REACH
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
Szimbólumok az üzemeltetési
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
útmutatóban
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .3
Balesetveszély
Segítség üzemzavar esetén HU . . .4
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .4
몇 Figyelem!
EK konformitási nyiltakozat HU . . .5
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .6
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
– 1
85HU

Rendeltetésszerű használat
Üzembevétel
몇 Figyelem!
Vigyázat
A készülék nem alkalmas egészségre ká-
Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-
ros por felszívására.
tani az összehajtható szűrőt.
– A porszívó padló- és falfelületek nedves
Száraz porszívózás
és száraz tisztítására szolgál.
– Ha finom port fognak felszívni, egy to-
– A készülék ipari használatra alkalmas,
vábbi papír vagy textil porzsák is hasz-
pl. mesteremberek számára építkezé-
nálható.
seken, asztalosoknak és a belsőépíté-
szetben.
A papírszűrő behelyezése
Ábra
Készülék elemek
Oldja ki és vegye le szívófejet.
1Szűrőfedél
Helyezze fel a papír vagy textil porzsá-
2 Lapos harmonikaszűrő
kot.
3 Szívótömlő
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.
4 Kábel kampó, forgatható
Nedves porszívózás
5 Szívófej zárja
6 Kerék
Gumiél felhelyezése
7 Alváz
Ábra
8 Hulladéktartály
Kefecsík kivétele.
9 Kormánygörgő
Gumiajkakat beépíteni.
10 Szívótámasztékok
Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-
nak kifelé kell nézni.
11 Alváz retesze
12 Padló szórófej
Papírszűrő eltávolítása
13 Szívócső
– Ha nedves piszkot fognak felszívni, ak-
14 Főkapcsoló
kor mindig ki kell venni a papír vagy tex-
til porzsákot.
15 Fogantyú
16 Szívófej
Általános
17 Elektródok
– Amikor eléri a max. folyadékszintet, a
18 A szűrőkeret zárja
készülék automatikusan lekapcsol.
19 Szűrőkeret
– Áramot nem vezető folyadék esetén
(például fúróemulziók, olajok és zsí-
20 Könyökcső
rok) a készülék megtelt tartály ese-
21 Használtlevegő szűrő
tén nem kapcsol ki. Mindig
22 Tartó szívócsövek számára
ellenőrizni kell a telítettségi szintet,
23 Könyökcső helye
és a tartályt időben ki kell üríteni.
24 Tartó a réstisztító fej számára
– A nedves porszívózás befejezése után:
25 Távozó levegő kilépés
Az elektródokat kefével tisztítsa meg. A
26 Hálózati kábel
tartályt nedves ronggyal tisztítsa ki és
27 Típustábla
szárítsa meg.
86 HU
– 2

Clip-csatlakozás
Szállítás
Ábra
Vigyázat
A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
relve. Valamennyi C-35/C DN-35 tartozék
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
csatlakoztatható.
A készüléket hordáskor a hordófogan-
Használat
tyúnál és a szívócsőnél fogja meg.
Járművel történő szállítás esetén a ké-
A készülék bekapcsolása
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen
Dugja be a hálózati csatlakozót.
biztosítani.
A készüléket a főkapcsolón keresztül
bekapcsolni.
Tárolás
Tisztítás nehezen hozzáférhető
Vigyázat
helyeken
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Ábra
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
Nyomja meg az alváz zárát és vegye ki
szabad tárolni.
a szívó egységet.
Ábra
Ápolás és karbantartás
Végezze el a tisztítást a nehezen elér-
hető helyen vagy a lépcsőfokokon.
Balesetveszély
A készüléken történő bármiféle munka előtt
A készülék kikapcsolása
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
A készüléket a főkapcsolón keresztül
lózati csatlakozót.
kikapcsolni.
Összehajtható szűrő cseréje
Húzza ki a hálózati dugót.
Nyissa ki a szűrőfedelet.
Minden üzem után
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Ürítse ki a tartályt.
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
A készüléket kívül-belül porszívóval és
hatóan helyére kell kattannia.
nedves ronggyal kell megtisztítani.
A használtlevegő szűrőjének
A készülék tárolása
cseréje
Ábra
Oldja ki és vegye le szívófejet.
A szívótömlőt, könyökcsövet és a háló-
Fordítsa el a szívófejet 180°-kal és te-
zati kábelt az ábrának megfelelően tá-
gye le.
rolja.
Oldja ki és vegye ki a szűrőkeretet.
A készüléket száraz helyiségben állítsa le
Vegye ki a szűrőkeretből a távozó leve-
és biztosítsa illetéktelen használat ellen.
gő szűrőt.
A készülék áttekintésnek megfelelően
helyezze be az új távozó levegő szűrőt
a szűrőkeretbe.
Úgy helyezze be a szűrőkeretet, hogy
az X kifelé legyen.
Kattintsa be a szűrőkeretet.
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-
jet.
– 3
87HU

Elektródok tisztítása
Lekapcsoló automata (nedves szí-
vásnál) nem lép működésbe
Oldja ki és vegye le szívófejet.
Az elektródokat kefével tisztítsa meg.
Az elektródákat valamint az elektródák
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.
közti helyet kefével tisztítsa meg.
Áramot nem vezető folyadék esetén ál-
Segítség üzemzavar esetén
landóan ellenőrizze a telítettségi szin-
tet.
Balesetveszély
Szárítsa meg az összehajtható szűrőt.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
Szárítsa meg a távozó levegő szűrőt.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
lózati csatlakozót.
Garancia
A szívóturbina nem megy
Minden országban az illetékes forgalma-
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
kát ellenőrizni.
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
A készülék hálózati kábelét, hálózati
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
csatlakozóját és elektródjait ellenőrizni.
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
Kapcsolja be a készüléket.
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
A szívóturbina kikapcsolódik
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Ürítse ki a tartályt.
A tartály kiürítése után a szívóturbi-
Tartozékok és alkatrészek
na nem indul el újból
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
ket szabad használni, amelyeket a
Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
másodpercig, majd 5 másodperc múlva
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
kapcsolja be ismét.
ják azt, hogy a készüléket
Az elektródákat valamint az elektródák
biztonságosan és zavartalanul lehes-
közti helyet kefével tisztítsa meg.
sen üzemeltetni.
Szívóerő alábbhagy
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-
ges alkatrészekről.
kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy
összehajtható szűrőből.
– További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
Cserélje ki a papír vagy textil porzsákot.
'Service' oldalakon.
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Szükség esetén folyóvíz alatt tisztítsa
és szárítsa meg a távozó levegő szűrőt.
Porszívózásnál por áramlik ki
Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-
rő helyesen van-e behelyezve.
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Szükség esetén folyóvíz alatt tisztítsa
és szárítsa meg a távozó levegő szűrőt.
88 HU
– 4

EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.510-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Alkalmazott összehangolt normák:
-
5.957-945
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 5
89HU

Műszaki adatok
NT 14/1 Ap
Hálózati feszültség V 220-240
Frekvencia Hz 1~ 50/60
Max. teljesítmény W 1380
Névleges teljesítmény W 1200
Tartály űrtartalom l 14
Folyadék töltési szintje l 4
Légmennyiség (max.) l/s 61
Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Védelmi fokozat -- IPX4
Védelmi osztály II
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35
hosszúság x szélesség x magasság mm 495 x 460 x 410
Tipikus üzemi súly kg 12,8
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 70
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2
2
Hálózati ká-
H05VV-F 2x1,0 mm
bel
Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
EU 6.649-676.0 7,5 m
GB 6.649-736.0 7,5 m
CH 6.649-735.0 7,5 m
90 HU
– 6

Před prvním použitím svého
Ochrana životního prostředí
zařízení si přečtěte tento původ-
ní návod k používání, řiďte se jím a uložte
Obalové materiály jsou recyklo-
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
vatelné. Obal nezahazujte do
majitele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.956-249!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– V případě nedodržování provozních a
recyklovatelných materiálů, kte-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ré je třeba znovu využít. Baterie,
nout škody na přístroji a může dojít k
olej a podobné látky se nesmějí
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
dostat do okolního prostředí.
ostatních.
Použitá zařízení proto ode-
– Při přepravních škodách ihned infor-
vzdejte na příslušných sběrných
mujte obchodníka.
místech
Obsah
Informace o obsažených látkách
(REACH)
Ochrana životního prostředí CS . . .1
Aktuální informace o obsažených látkách
Symboly použité v návodu k ob-
naleznete na adrese:
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
www.kaercher.com/REACH
Používání v souladu s určením CS . . .2
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
Symboly použité v návodu k
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2
obsluze
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
Nebezpečí!
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .3
smrti.
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .3
몇 Upozornění
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Příslušenství a náhradní díly CS . . .4
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5
něním nebo k smrti.
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
– 1
91CS

Používání v souladu s
Uvedení do provozu
určením
Pozor
몇 Upozornění
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
trační skládaný sáček vyjmout.
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
škodících zdraví.
Vysávání za sucha
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
– Při vysávání jemného prachu lze navíc
čištění ploch podlah a zdí.
použít papírový nebo rounový filtrační
– Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-
sáček.
vých i jiných velkých zařízeních, např.
pro řemeslníky na stavbách, pro truhlá-
Vložení papírového filtračního sáčku
ře a při výstavbě interiérů.
ilustrace
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Prvky přístroje
Vysuňte papírový nebo rounový filtrační
1 Kryt filtru
sáček.
2 Plochý skládaný filtr
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
3 Sací hadice
Vysávání za mokra
4 Kabelový hák, otočný
5 Uzamčení sací hlavy
Vložení pryžových chlopní
ilustrace
6 Kolo
Demontáž kartáčových pruhů.
7 Podvozek
Vložte pryžové chlopně.
8 Nádoba na nečistoty
Upozornění: Strukturovaná strana gumo-
9 Řídicí válec
vých chlopní musí směřovat ven.
10 Sací hrdlo
Vyjměte papírový filtrační sáček
11 Uzamčení podvozku
– Při vysávání mokrých nečistot je třeba
12 Hubice na čištění podlah
vždy vyjmout papírový resp. rounový fil-
13 Sací hubice
trační sáček.
14 Hlavní spínač
15 Držadlo
Obecné informace
– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,
16 Vysávací hlavice
přístroj se automaticky vypne.
17 Elektrody
– V případě nevodivých tekutin (vrta-
18 Verriegelung des Filterrahmens
cích emulzí, olejů, maziv) se přístroj
19 Filtrační rám
při plné nádrži nevypne. Množství te-
20 Násadka
kutiny je třeba průběžně kontrolovat
21 Filtr odváděného vzduchu
a nádrž včas vyprázdnit.
22 Odkládací plocha pro sací trubku
– Po ukončení mokrého sání: Vyčistěte
23 Úchyt pro koleno
elektrody kartáčkem. Nádoby vyčistěte
24 Odkládací plocha pro štěrbinovou trubici
vlhkým hadrem a osušte.
25 Výstup odváděného vzduchu
26 Sít'ový kabel
27 typový štítek
92 CS
– 2

Klipové spojení
Ukládání
ilustrace
Pozor
Sací hadice je vybavena klipovým systé-
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
DN-35 lze připojit.
uskladnění.
Obsluha
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
uzavřených prostorách.
Zapnutí přístroje
Ošetřování a údržba
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Nebezpečí!
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Čištění těžko přístupných míst
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
ilustrace
Výměna filtračního skládaného
Stiskněte aretaci podvozku a vyjměte
sáčku
sací jednotku.
Otevřete víko filtru.
ilustrace
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Čištění špatně přístupných míst a schodů.
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet
Vypnutí zařízení
zaskočení západky.
Vypněte přístroj hlavním spínačem.
Vyměňte filtr pro odváděný vzduch
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Po každém použití
Otočte sací hlavici o 180° a odložte.
Nádobu vyprázdněte
Filtrační rám odaretujte a vyjměte.
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
Filtr odváděného vzduchu vyjměte z fil-
kým hadrem.
tračního rámu.
Do filtračního rámu nasaďte nový filtr od-
Uložení přístroje
váděného vzduchu podle znázornění.
ilustrace
Filtrační rám vložte tak, aby X ukazova-
Sací hadici, koleno a síťový kabel ulož-
lo směrem ven.
te podle vyobrazení.
Filtrační rám musí zaklapnout.
Přístroj uložte v suché místnosti a
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
zabezpečte jej proti používání nepovo-
Čištění elektrod
lanými osobami.
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Přeprava
Vyčist
ěte elektrody kartáčkem.
Pozor
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Pomoc při poruchách
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě
.
Při přenášení zařízení je uchopte za
Nebezpečí!
držadlo a sací trubku.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Při přepravě v dopravních prostředcích
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
pení podle platných předpisů.
– 3
93CS

Sací čerpadlo neběží
Automatické vypínání (vysávání za
mokra) nefunguje
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-
jení.
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku a
dový meziprostor.
elektrody zařízení.
Při vysávání nevodivých tekutin neustá-
Přístroj zapněte.
le kontrolujte hladinu v nádrži.
Nechte vyschnout plochý skládaný filtr.
Sací turbína vypíná
Nechte vyschnout filtr odváděného
Nádobu vyprázdněte
vzduchu.
Sací turbína se po vyprázdnění
Záruka
nádrže nerozběhne
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po
né příslušnou distribuční společností. Pří-
5 vteřinách přístroj opět zapněte.
padné poruchy zařízení odstraníme během
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
dový meziprostor.
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
Sací síla slábne
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
Odstraňte případná ucpání ze sací
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
hubice, sací trubky, sací hadice nebo
zákazníkům.
filtračního skládaného sáčku.
Příslušenství a náhradní díly
Vyměňte papírový nebo rounový filtrač-
ní sáček.
– Smí se používat pouze příslušenství a
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
západky.
ginální příslušenství a originální
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
náhradní díly skýtají záruku bezpečné-
Případně vyčistěte filtr odváděného
ho a bezporuchového provozu přístroje.
vzduchu pod tekoucí vodou a nechte jej
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
vyschnout.
ních díků najdete na konci návodu k
obsluze.
Při vysávání dochází k emisi prachu
– Další informace o náhradních dílech
Zkontrolujte správné usazení filtra
čního
najdete na www.kaercher.com v části
skládaného sáčku.
Service.
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení
západky.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Případně vyčistěte filtr odváděného
vzduchu pod tekoucí vodou a nechte jej
vyschnout.
94 CS
– 4

Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-
vač za sucha
Typ: 1.510-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použité národní normy
-
5.957-945
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 5
95CS

Technické údaje
NT 14/1 Ap
Napětí sítě V 220-240
Frekvence Hz 1~ 50/60
Max. výkon W 1380
Jmenovitý výkon W 1200
Obsah nádoby l 14
Objem nádoby na kapalinu l 4
Množství vzduchu (max.) l/s 61
Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Ochrana -- IPX4
Ochranná třída II
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35
Délka x Šířka x Výška mm 495 x 460 x 410
Typická provozní hmotnost kg 12,8
Okolní teplota (max.) °C +40
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 70
Kolísavost K
pA
dB(A) 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2
2
Síťový
H05VV-F 2x1,0 mm
kabel
Č. dílu Délka kabelu
EU 6.649-676.0 7,5 m
GB 6.649-736.0 7,5 m
CH 6.649-735.0 7,5 m
96 CS
– 6

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
Embalaža je primerna za reci-
ali za naslednjega lastnika.
kliranje. Prosimo, da embalaže
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
ne odvržete med gospodinjske
varnostna navodila št. 5.956-249!
odpadke, temveč jo odložite v
– V primeru neupoštevanja navodila za
zbiralnik za ponovno obdelavo.
uporabo in varnostnih napotkov lahko
Stare naprave vsebujejo dra-
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
gocene reciklirne materiale, ki
za uporabnika in druge osebe.
jih je treba odvajati za ponovno
– V primeru transportnih poškodb takoj
uporabo. Baterije, olje in po-
obvestite trgovca.
dobne snovi ne smejo priti v
Vsebinsko kazalo
okolje. Zato stare naprave za-
vrzite v ustrezne zbiralne siste-
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
me.
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
Opozorila k sestavinam (REACH)
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2
www.kaercher.com/REACH
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2
Simboli v navodilu za
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2
uporabo
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .3
Nevarnost
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .3
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .3
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
몇 Opozorilo
Pribor in nadomestni deli . . SL . . .4
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .4
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .5
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Namenska uporaba
몇 Opozorilo
Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-
dljivega prahu.
– Ta sesalnik je namenjen mokremu in
suhemu čiščenju talnih in stenskih povr-
šin.
– Ta naprava je primerna za obrtno upo-
rabo, npr. za obrtnike na gradbiščih, za
mizarje in pri notranjih ureditvah.
– 1
97SL

Elementi naprave
Mokro sesanje
1 Pokrov filtra
Vstavljanje gumijastih brisalcev
2 Ploščato naguban filter
Slika
3 Gibka sesalna cev
Odstranite ščetine.
4 Nosilec kabla, vrtljiv
Vstavite gumijaste brisalce.
Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih
5 Blokiranje sesalne glave
nastavkov mora kazati navzven.
6 Kolo
Odstranitev papirnate filtrske vrečke
7 Podvozje
– Pri sesanju mokre umazanije vedno od-
8 Zbiralnik umazanije
stranite papirnato ali flis filtrsko vrečko.
9 Vrtljiva kolesca
Splošno
10 Sesalni nastavek
– Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-
11 Blokada podvozja
prava avtomatsko izklopi.
12 Šoba za pranje tal
– Pri neprevodnih tekočinah (na pri-
13 Sesalna cev
mer vrtalne emulzije, olja in masti) se
14 Glavno stikalo
naprava pri polni posodi ne izklopi.
15 Nosilni ročaj
Nivo napolnjenosti se mora stalno
16 Sesalna glava
preverjati in posoda pravočasno iz-
17 Elektrode
prazniti.
18 Zapah okvirja filtra
– Po končanem mokrem sesanju: Elek-
19 Okvir filtra
trode očistite s krtačo. Posodo očistite z
20 Koleno
vlažno krpo in jo posušite.
21 Odzračevalni filter
Spoj
22 Odlagališče za sesalne cevi
23 Nosilec za koleno
Slika
Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo
24 Predal za šobo za čiščenje fug
lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako
25 Odvod odpadnega zraka
C-35/C-DN-35.
26 Omrežni kabel
27 Tipska tablica
Uporaba
Zagon
Vklop naprave
Pozor
Vtaknite omrežni vtič.
Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
nikoli ne sme odstraniti.
Čiščenje težko dostopnih mest
Suho sesanje
Slika
– Pri sesanju drobnega prahu se lahko
Pritisnite blokado podvozja in snemite
dodatno uporabi papirnata ali flis filtrska
sesalno enoto.
vrečka.
Slika
Vstavljanje papirnate filtrske vrečke
Očistite težko dostopna mesta ali sto-
Slika
pnice.
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Izklop stroja
Nataknite papirnato ali flis filtrsko vrečko.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
Izvlecite omrežni vtič.
98 SL
– 2

Odzračevalni filter izvlecite iz okvirja fil-
Po vsakem obratovanju
tra.
Izpraznite posodo.
V okvir filtra stavite nov odzračevalni fil-
Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-
ter v skladu s pregledom naprave.
te in obrišite z vlažno krpo.
Okvir filtra vstavite tako, da X kaže nav-
zven.
Shranjevanje naprave
Zaskočite okvir filtra.
Slika
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Gibko sesalno cev, koleno in omrežni
kabel shranite v skladu s sliko.
Čiščenje elektrod
Napravo pospravite v suh prostor in jo
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
zavarujte pred nepooblaščeno uporabo.
Elektrode očistite s krtačo.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Transport
Pomoč pri motnjah
Pozor
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
Nevarnost
tu upoštevajte težo naprave.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Napravo nosite tako, da jo primete za
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
nosilni ročaj in sesalno cev.
Sesalna turbnina ne teče
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
električnim tokom.
Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in
Skladiščenje
elektrode naprave.
Pozor
Vklopite napravo.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
Sesalna turbina se izklopi
vanju upoštevajte težo naprave.
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
Izpraznite posodo.
prostorih.
Sesalna turbina po praznjenju
Nega in vzdrževanje
zbiralnika ne zažene
Nevarnost
Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-
kund, nato ga ponovno vklopite.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
očistite s krtačo.
Zamenjava ploskega nagubanega
Sesalna moč upada
filtra
Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,
Odprite pokrov filtra.
sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-
Zamenjajte ploski nagubani filter.
ščato nagubanega filtra.
Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno
Zamenjajte papirnato ali flis filtrsko
zaskočiti.
vrečko.
Menjava odzračevalnega filtra
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo
Odzračevalni filter po potrebi operite
odložite.
pod tekočo vodo in posušite.
Deblokirajte okvir filtra in ga izvlecite.
– 3
99SL

Izstopanje prahu med sesanjem
ES-izjava o skladnosti
Preverite pravilen vgradni položaj plo-
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
ščato nagubanega filtra.
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Zamenjajte ploski nagubani filter.
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
Odzračevalni filter po potrebi operite
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
pod tekočo vodo in posušite.
pravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
Izklopna avtomatika
sesanje
(mokro sesanje) ne reagira
Tip: 1.510-xxx
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
Zadevne ES-direktive:
očistite s krtačo.
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Pri električno neprevodni tekočini stalno
Uporabljene usklajene norme:
preverjajte polnilni nivo.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Posušite ploski nagubani filter.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Posušite odzračevalni filter.
EN 60335–1
EN 60335–2–69
Garancija
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
EN 62233: 2008
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Uporabni nacionalni standardi:
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
-
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
5.957-945
meru uveljavljanja garancije, se z original-
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
najbližji uporabniški servis.
stilom vodstva podjetja.
Pribor in nadomestni deli
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
CEO
Head of Approbation
Originalni pribor in originalni nadome-
Pooblaščenec za dokumentacijo:
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
S. Reiser
obratovanje naprave.
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
stnih delov najdete na koncu navodila
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
za obratovanje.
71364 Winnenden (Germany)
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
Tel.: +49 7195 14-0
lih najdete na strani www.kaercher.com
Faks: +49 7195 14-2212
v območju "Service".
Winnenden, 2013/05/01
100 SL
– 4