Karcher NT 14/1 AP – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher NT 14/1 AP

Leia o manual de manual origi-
Proteção do meio-ambiente
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Os materiais da embalagem
manual e guarde o manual para uma con-
são recicláveis. Não coloque as
sulta posterior ou para terceiros a quem
embalagens no lixo doméstico,
possa vir a vender o aparelho.
envie-as para uma unidade de
– Antes de colocar em funcionamento
reciclagem.
pela primeira vez é imprescindível ler
Os aparelhos velhos contêm
atentamente as indicações de seguran-
materiais preciosos e reciclá-
ça n.º 5.956-249!
veis e deverão ser reutilizados.
– A não-observância deste Manual de
Baterias, óleo e produtos simila-
Instruções e dos avisos de segurança
res não podem ser deitados fora
poderá levar a danos no aparelho e pe-
ao meio ambiente. Por isso, eli-
rigos tanto para o utilizador como para
mine os aparelhos velhos atra-
terceiros.
vés de sistemas de recolha de
– No caso de danos provocados pelo
lixo adequados.
transporte, informe imediatamente o re-
vendedor. Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
Índice
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Proteção do meio-ambiente PT . . .1
Símbolos no Manual de Instru-
Símbolos no Manual de
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
Instruções
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . PT . . .2
Perigo
Elementos do aparelho . . . PT . . .2
Para um perigo eminente que pode condu-
Colocação em funcionamento PT . . .2
zir a graves ferimentos ou à morte.
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3
몇 Advertência
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .3
Para uma possível situação perigosa que
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .3
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Conservação e manutenção PT . . .3
morte.
Ajuda em caso de avarias . PT . . .4
Atenção
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4
Para uma possível situação perigosa que
Acessórios e peças sobressa-
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4
materiais.
Declaração de conformidade
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .6
– 1
41PT

Utilização conforme o fim a
Colocação em funcionamento
que se destina a máquina
Atenção
몇 Advertência
Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-
te a aspiração.
O aparelho não é apropriado para a aspira-
ção de poeiras nocivas para a saúde.
Aspirar a seco
– O aspirador serve para limpar pavimen-
– Para aspirar pó fino, é possível utilizar
tos ou paredes a seco e a húmido.
adicionalmente um saco filtrante de pa-
– Este aparelho é adequado para o uso
pel ou de velo.
industrial/profissional, por exemplo,
para trabalhadores em estaleiros, para
Montagem do saco de filtro de papel
carpinteiros e nos acabamentos.
Figura
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Elementos do aparelho
ração.
1 Tampa do filtro
Posicionar o saco de papel ou de velo.
2 Filtro de pregas
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
3 Tubo flexível de aspiração
Aspirar a húmido
4 Gancho de cabos, rotativo
5 Bloqueio da cabeça de aspiração
Montar os lábios de borracha
Figura
6 Roda
Desmontar as tiras da escova.
7 Chassis
Montar lábios de borracha.
8 Recipiente de sujidades
Aviso: a parte estruturada dos lábios de
9 Rolo de guia
borracha deve ser virada para fora.
10 Bocal de aspiração
Retirar o saco de papel filtrante
11 Bloqueio do chassis
– Para aspirar sujidade húmida é sempre
12 Bico para o chão
necessário retirar o saco de filtro de pa-
13 Tubo de aspiração
pel ou de velo.
14 Interruptor principal
15 Pega para portar
Generalidades
– Ao atingir o nível de líquido máximo, o
16 Cabeçote de aspiração
aparelho desliga automaticamente.
17 Eléctrodos
– Com líquidos não conductíveis (por
18 Bloqueio do quadro do filtro
exemplo, emulsões de rectificação,
19 Quadro do filtro
óleos e graxas), o aparelho não se
20 Tubo curvado
desliga quando o recipiente estiver
21 Filtro do ar de evacuação
cheio. O nível de enchimento deve
22 Apoio para tubos de aspiração
ser permanentemente controlado e o
23 Apoio para tubo curvo
recipiente esvaziado a tempo.
24 Apoio para bico de juntas
– Após terminar a aspiração a húmido:
25 Saída do ar de exaustão
Limpar os eléctrodos com uma escova.
26 Cabo de rede
Limpar o recipiente com um pano húmi-
27 Placa de tipo
do e secar.
42 PT
– 2

Conexão clipe
Transporte
Figura
Atenção
A mangueira de aspiração está equipada
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
com um sistema clipe. Todos os acessórios
ção ao peso do aparelho durante o trans-
C-35/C-DN-35 podem ser conectados.
porte.
Para transportar o aparelho deve-se agar-
Manuseamento
rá-lo na pega e no tubo de aspiração.
Durante o transporte em veículos, pro-
Ligar a máquina
teger o aparelho contra deslizes e tom-
Ligar a ficha de rede.
bamentos, de acordo com as directivas
Ligar o aparelho no interruptor principal.
em vigor.
Limpeza de locais de difícil acesso
Armazenamento
Figura
Atenção
Premir o bloqueio do quadro e retirar a
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
unidade de aspiração.
ção ao peso do aparelho durante o arma-
Figura
zenamento.
Proceder à limpeza de locais de difícil
Este aparelho só pode ser armazenado em
acesso ou de patamares de escadas.
espaços fechados e cobertos.
Desligar o aparelho
Conservação e manutenção
Desligar o aparelho no interruptor prin-
Perigo
cipal.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
Desligue a ficha da tomada.
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
Sempre depois de utilizar a
aparelho.
máquina
Mudar o filtro de pregas plano
Esvaziar o recipiente.
Abrir a cobertura do filtro.
Aspirar e esfregar o aparelho por dentro
Mudar o filtro de pregas plano.
e por fora para limpá-lo (pano húmido).
Fechar a cobertura do filtro; deve enga-
Guardar a máquina
tar de forma audível.
Figura
Substituir o filtro de ar de exaustão
Guardar o tubo flexível do aspirador, o
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
tubo curvo e o cabo de rede de acordo
ração.
com a ilustração.
Girar a 180° o cabeçote de aspiração e
Colocar o aparelho num local seco e to-
guardá-lo.
mar as medidas necessárias para evi-
Desbloquear e retirar o quadro do filtro.
tar uma utilização por parte de pessoas
Retirar o filtro do ar de exaustão do
não autorizadas.
quadro do filtro.
Inserir um novo filtro de ar de exaustão
no quadro do filtro, conforme indicado
na vista geral do aparelho.
Inserir o quadro do filtro, de modo que
o X fique virado para fora.
Encaixar o quadro do filtro.
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
– 3
43PT

Limpar os eléctrodos
Durante a aspiração sai pó
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Verificar a posição correcta do filtro de
ração.
pregas plano.
Limpar os eléctrodos com uma escova.
Encaixar bem a cobertura do filtro.
Montar e travar o cabeçote de aspira-
Mudar o filtro de pregas plano.
ção.
Eventualmente limpar e secar o filtro do
ar de exaustão sob água corrente.
Ajuda em caso de avarias
A desconeção automática
Perigo
(aspiração a húmido) não actua
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
os mesmos com uma escova.
aparelho.
Controlar permanentemente o nível de
A turbina de aspiração não funciona
enchimento de líquidos electricamente
Verificar a tomada e o fusível da ali-
não conductíveis.
mentação eléctrica.
Secar o filtro de pregas.
Verificar o cabo de rede, ficha e os eléc-
Secar o filtro do ar de exaustão
trodos do aparelho.
Garantia
Ligar o aparelho.
Em cada país vigem as respectivas condi-
A turbina de aspiração desliga
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
Esvaziar o recipiente.
sas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no aparelho durante o
A turbina de aspiração não torna a
período de garantia serão reparadas, sem
arrancar depois de esvaziar o
encargos para o cliente, desde que se trate
recipiente
dum defeito de material ou de fabricação.
Desligar o aparelho e esperar 5 segun-
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
dos; religar após 5 segundos.
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
os mesmos com uma escova.
Acessórios e peças
A força de aspiração diminui
sobressalentes
Retirar entupimentos do bocal de aspi-
– Só devem ser utilizados acessórios e
ração, tubo de aspiração, mangueira de
peças de reposição autorizados pelo
aspiração ou filtro de dobras planas.
fabricante do aparelho. Acessórios e
Trocar o saco de papel ou de velo.
Peças de Reposição Originais - forne-
Encaixar bem a cobertura do filtro.
cem a garantia para que o aparelho
Mudar o filtro de pregas plano.
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
Eventualmente limpar e secar o filtro do
ar de exaustão sob água corrente.
– No final das instruções de Serviço en-
contra uma lista das peças de substitui-
ção mais necessárias.
– Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
44 PT
– 4

Declaração de conformidade
CE
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Produto: Aspirador húmido e seco
Tipo: 1.510-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
5.957-945
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 5
45PT

Dados técnicos
NT 14/1 Ap
Tensão da rede V 220-240
Frequência Hz 1~ 50/60
Potência máx. W 1380
Potência nominal W 1200
Conteúdo do recipiente l 14
Quantidade de enchimento do líquido l 4
Volume de ar (máx.) l/s 61
Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Tipo de protecção -- IPX4
Classe de protecção II
Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 35
Comprimento x Largura x Altura mm 495 x 460 x 410
Peso de funcionamento típico kg 12,8
Temperatura ambiente (máx.) °C +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 70
Insegurança K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibração mão/braço m/s
<2,5
2
Insegurança K m/s
0,2
2
Cabo de
H05VV-F 2x1,0 mm
rede
Refª Comprimen-
to do cabo
EU 6.649-676.0 7,5 m
GB 6.649-736.0 7,5 m
CH 6.649-735.0 7,5 m
46 PT
– 6

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.956-249 læses!
den til genbrug.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
Udtjente apparater indeholder
anvisningerne ikke overholdes, kan der
værdifulde materialer, der kan
opstå skader på apparatet og risici for
og bør afleveres til genbrug.
brugeren og andre personer.
Batterier, olie og lignende stof-
– Ved transportskader skal forhandleren
fer er ødelæggende for miljøet.
informeres omgående.
Aflever derfor udtjente appara-
ter på en genbrugsstation eller
Indholdsfortegnelse
lignende.
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
Henvisninger til indholdsstoffer
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
(REACH)
Bestemmelsesmæssig‚ anven-
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
der du på:
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2
www.kaercher.com/REACH
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Symbolerne i
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3
driftsvejledningen
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Risiko
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .3
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .3
til alvorlige personskader eller død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
몇 Advarsel
Tilbehør og reservedele . . . DA . . .4
En muligvis farlig situation, som kan føre til
EU-overensstemmelseserklæ-
alvorlige personskader eller til død.
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .5
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Bestemmelsesmæssig‚
anvendelse
몇 Advarsel
Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
– Maskinen er til våd- og tørrensning af
gulvflader og vægge.
– Maskinen er beregnet til industriel brug,
f.eks. til håndværkere på byggepladser,
til snedkere og indvendige saneringer.
– 1
47DA

Maskinelementer
Vådsugning
1 Filterdæksel
Montering af gummilæber
2 Fladt foldefilter
Figur
3 Sugeslange
Afmontere børstestrimlen.
4 Kabelholder, drejeligt
Montere gummilæberne.
5 Sugehovedets låsemekanisme
Bemærk: Struktursiden på gummilæberne
6 Hjul
skal pege udad.
7 Understel
Fjern papirfilterposen
8 Snavsbeholder
– Papirfilterposen eller stoffilteret skal al-
9 Styringsrulle
tid fjernes når der opsuges våd snavs.
10 Sugestuds
Generelt
11 Understellets låsemekanisme
– Når det maksimale væskeniveau er nå-
12 Gulvmundstykke
et, slukker apparatet automatisk.
13 Sugerør
– Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-
14 Hovedafbryder
reemulsion, olie og fedt) slukker ma-
15 Bæregreb
skinen ikke, når beholderen er fuld.
Påfyldningsniveauet skal konstant
16 Sugehoved
kontrolleres, og beholderen tømmes
17 Elektroder
i god tid.
18 Filterrammens låsemekanisme
– Efter opsugning af våd snavs er afslut-
19 Filterramme
tet: Rens elektroderne med en børste.
20 Bøjet rørstykke
Rens beholderen med en fugtet klud og
21 Udsugningsfilter
tør beholderen.
22 Opbevaring til sugerør
Klipforbindelse
23 Holder til bøjet rør
24 Opbevaring til fugedyse
Figur
25 Afluftudgang
Sugeslangen er udstyret med et klipsy-
26 Netkabel
stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan
27 Typeskilt
tilsluttes.
Betjening
Ibrugtagning
Forsigtig
Tænd for maskinen
Under sugningen må det flade foldefilter al-
Sæt netstikket i.
drig fjernes.
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
Tørsugning
Rengørings af svært tilgængelige
– Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-
steder
ligere bruges en papirfilterpose eller et
Figur
stoffilter.
Tryk på stellets låsemekanisme og fjern
Montering af papirfilterposen
sugeenheden.
Figur
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Gennemfør rengøringen af svært til-
det af.
gængelige steder eller trappetrin.
Påsætning af papirfilterpose eller stoffilter.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
48 DA
– 2

Sluk for maskinen
Udskifte udsugningsfiltret
Sluk maskinen med hovedafbryderen.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Træk netstikket ud.
det af.
Sugehovedet drejes 180° og lægges til
Efter hver brug
siden.
Tøm beholderen
Åbn filterrammen og fjern den.
Maskinen rengøres indvendigt og ud-
Tag udsugningsfilteret ud af filterram-
vendigt ved at støvsuge den og tørre
men.
den af med en fugtet klud.
Sæt et nyt udsugningsfilter ind i filter-
rammen iht. maskinens oversigt.
Opbevaring af damprenseren
Sæt filterrammen således i, at X viser
Figur
udad.
Sugeslange, knæstykke og netkablet
Filterrammen skal gå i hak.
opbevares i henhold figuren.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg
for at sikre den mod uvedkommendes
Rengøring af elektroder
brug.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Transport
Rens elektroderne med en børste.
Forsigtig
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Hjælp ved fejl
øje med maskinens vægt ved transporten.
Hold maskinen fast på håndtaget og su-
Risiko
gerøret hvis den skal løftes.
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
Ved transport i biler skal renseren fast-
der arbejdes på maskinen.
spændes i.h.t. gældende love.
Sugeturbine virker ikke
Opbevaring
Kontroller stikdåsen og strømforsynin-
Forsigtig
gens sikring.
Fare for person- og materialeskader! Hold
Kontroller strømledningen, netstikket
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
og maskinens elektroder.
Denne maskine må kun opbevares inden-
Tænd for maskinen.
dørs.
Sugeturbinen slukker
Pleje og vedligeholdelse
Tøm beholderen
Risiko
Sugeturbinen starter ikke igen efter
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
tømning af beholderen
der arbejdes på maskinen.
Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og
Udskiftning af det flade foldefilter
tænd igen.
Åbn filterafdækningen.
Rengør elektroderne samt mellemrum-
Skift det flade foldefilter ud.
met mellem elektroderne med en børste.
Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-
Nedsat sugeevne
bart i indgreb.
Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,
sugeslangen eller det flade foldefilter.
– 3
49DA

Udskiftning af papirfilterpose eller stof-
– Yderligere informationen om reserve-
filter.
dele finder De under www.kaer-
Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt
cher.com i afsni "Service".
i indgreb.
EU-overensstemmelseser-
Skift det flade foldefilter ud.
klæring
Evt. skal udsugningsfilteret renses un-
der flydende vand og tørres.
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
te maskine i design og konstruktion og i den
Der strømmer støv ud under
af os i handlen bragte udgave overholder
sugning
de gældende grundlæggende sikkerheds-
Kontroller, at det flade foldefilter er
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
monteret korrekt.
ændringer af maskinen, der foretages uden
Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt
forudgående aftale med os, mister denne
i indgreb.
erklæring sin gyldighed.
Skift det flade foldefilter ud.
Produkt: Våd- og tørsuger
Evt. skal udsugningsfilteret renses un-
Type: 1.510-xxx
der flydende vand og tørres.
Gældende EF-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
Frakoblingsautomatikken
2004/108/EF
(vådsugning) virker ikke
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Rengør elektroderne samt mellemrum-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
met mellem elektroderne med en børste.
EN 60335–1
Kontroller påfyldningsniveauet konstant
EN 60335–2–69
ved væsker, der ikke er strømledende.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Flade foldefilteret tørres.
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Udsugningsfilteret tørres.
Anvendte tyske standarder
Garanti
-
I de enkelte lande gælder de af vore for-
5.957-945
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
Undertegnede agerer på vegne af og med
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
fuldmagt fra ledelsen.
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller nærmeste kundeservice
CEO
Head of Approbation
medbringende kvittering for købet.
Dokumentationsbefuldmægtiget:
Tilbehør og reservedele
S. Reiser
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
vedele, der er godkendt af producen-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
71364 Winnenden (Germany)
en garanti for, at maskinen kan fungere
Tlf.: +49 7195 14-0
sikkert og uden fejl.
Fax: +49 7195 14-2212
– Et udvalg over de reservedele som bru-
ges meget ofte finder De i slutningen af
Winnenden, 2013/05/01
betjeningsvejledningen
50 DA
– 4

Tekniske data
NT 14/1 Ap
Netspænding V 220-240
Frekvens Hz 1~ 50/60
Max. effekt W 1380
Nominel ydelse W 1200
Beholderindhold l 14
Fyldmængde væske l 4
Luftmængde (max.) l/s 61
Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Kapslingsklasse -- IPX4
Beskyttelsesklasse II
Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 35
Længde x bredde x højde mm 495 x 460 x 410
Typisk driftsvægt kg 12,8
Omgivelsestemperatur (max.) °C +40
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 70
Usikkerhed K
pA
dB(A) 1
2
Hånd-arm vibrationsværdi m/s
<2,5
2
Usikkerhed K m/s
0,2
2
Netkabel H05VV-F 2x1,0 mm
Partnr. Kabellængde
EU 6.649-676.0 7,5 m
GB 6.649-736.0 7,5 m
CH 6.649-735.0 7,5 m
– 5
51DA

Før første gangs bruk av appa-
Miljøvern
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
Materialet i emballasjen kan re-
senere bruk eller for overlevering til neste
sirkuleres. Ikke kast emballa-
eier.
sjen i husholdningsavfallet, men
– Det er tvingende nødvendig å lese sik-
lever den inn til resirkulering.
kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før
Gamle apparater inneholder
maskinen settes i drift!
verdifulle materialer som kan re-
– Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-
sirkuleres. Disse bør leveres inn
anvisningene ikke følges, kan dette
til gjenvinning. Batterier, olje og
medføre skader på apparatet og fare for
lignende stoffer må ikke komme
brukeren og andre personer.
ut i miljøet. Gamle maskiner
– Informer straks forhandleren ved trans-
skal derfor avhendes i egnede
portskader.
innsamlingssystemer.
Innholdsfortegnelse
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1
finner du under:
Symboler i bruksanvisningen NO . . .1
www.kaercher.com/REACH
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1
Symboler i bruksanvisningen
Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2
Fare
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2
For en umiddelbar truende fare som kan
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
føre til store personskader eller til død.
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
몇 Advarsel
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .3
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
store personskader eller til død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
Forsiktig!
Tilbehør og reservedeler . . NO . . .4
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .4
mindre personskader eller til materielle
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .5
skader.
Forskriftsmessig bruk
몇 Advarsel
Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
helsefarlig støv.
– Denne maskinen er beregnet for våt- og
tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.
– Dette apparatet er ment for kommersiell
bruk, f.eks. ved håndverkere på bygge-
plasser, for snekkere og ved interiørar-
beider.
52 NO
– 1

Maskinorganer
Våtsuging
1 Filterdeksel
Montering av gummiliepper
2 Foldefilter
Figur
3 Sugeslange
Demontere børstestriper.
4 Kabelkroker, dreibare
Monter gummilepper.
5 Låsing av sugehode
Merk: Den strukturert siden av gummilep-
6 Hjul
pene skal peke utover.
7 Understell
Ta av papirfilterposen
8 Smussbeholder
– Ved suging av våt smuss må papir- eller
9 Styrerulle
fleece-filterposen alltid tas av.
10 Sugestusser
Generelt
11 Låsing av understellet
– Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-
12 Gulvmunnstykke
paratet seg automatisk av.
13 Sugerør
– Ved ikke ledende væsker (for eksem-
14 Hovedbryter
pel bore-emulsjoner, olje eller fett)
15 Bærehåndtak
vil apparatet ikke slå seg av ved full
beholder. Fyllingsgraden må stadig
16 Sugehode
kontrolleres og beholderen må tøm-
17 Elektroder
mes i rett tid.
18 Feste for filterramme
– Etter avsluttet våtsuging: Rengjør elek-
19 Filterramme
trodene med en børste. Rengjør behol-
20 Bøyd rørstykke
deren med en fuktig klut og tørk den.
21 Utblåsningsfilter
22 Holder for sugerør
Clipforbindelse
23 Holder for albuerør
Figur
24 Holder for fugedyse
Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.
25 Utløpsluft-åpning
Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko-
26 Nettledning
bles.
27 Typeskilt
Betjening
Ta i bruk
Slå apparatet på
Forsiktig!
Sett i støpselet.
Ved suging skal aldri det flate foldefilteret
Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry-
fjernes.
ter.
Støvsuging
Rengjøring på vanskelig
– Ved oppsuging av finstøv kan det i tilleg
tilgjengelige steder
brukes en papirfilterpose eller et fleece-
Figur
filterpose.
Trykk på låsen på understellet og ta av
Montering av papirfilterpose
sugeenhet.
Figur
Figur
Avlås og ta av sugehodet.
Gjennomføre rengjøring på vanskelig
Sett på papir- eller fleece-filterpose.
tilgjengelige steder eller trappetrinn.
Sett på sugehodet og lås det.
– 2
53NO

Slå maskinen av
Skift utblåsingsfilter
Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter.
Avlås og ta av sugehodet.
Trekk ut nettstøpselet.
Drei sugehodet 180° og ta det av.
Lås opp filterrammen og ta den ut.
Etter hver bruk
Ta ut avluftfilter fra filterrammen.
Tøm beholderen.
Sett inn nytt avluftfilter i filterrammen i
Rengjør maskinen innvendig og utven-
henhovld til maskinoversikten.
dig ved å tørke av den med en fuktig
Sett inn filterrammen slik at X peker ut-
klut, og ved å bruke sugefunksjonen.
over.
Oppbevaring av apparatet
Lås på plass filterrammen.
Sett på sugehodet og lås det.
Figur
Oppbevar sugeslange, krumrør og
Elektrodene rengjøres
strømkabel i henhold til figuren.
Avlås og ta av sugehodet.
Sett maskinen til oppbevaring i et tørt
Rengjør elektrodene med en børste.
rom, utilgjengelig for uvedkommende.
Sett på sugehodet og lås det.
Transport
Feilretting
Forsiktig!
Fare
Fare for personskader og materielle skader!
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
Pass på vekten av apparatet ved transport.
slås av og strømkabelen trekkes ut.
For løfting, grip apparatet i bærehånd-
taket og i sugerøret.
Sugeturbinen går ikke
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
Kontroller stikkontakt og sikring på
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
strømforsyningen.
enhver tid gjeldende regler.
Kontroller strømkabel, støpsel og elek-
troder på apparatet.
Lagring
Slå apparatet på.
Forsiktig!
Sugeturbinen kobler ut
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
Tøm beholderen.
ring.
Sugeturbinen slår seg ikke på etter
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
at beholderen er tømt
Pleie og vedlikehold
Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå
Fare
på igjen etter 5 sekunder.
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
Elektroder og mellomrommet mellom
slås av og strømkabelen trekkes ut.
elektrodene rengjøres med børste.
Skifte foldefilter
Sugekraften avtar
Åpne filterdeksel.
Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-
Skifte foldefilter.
gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.
Lukk filterdeksel, du skal høre det går i
Skifte papir- eller fleece-filterpose.
lås.
Sett inn filterdekselet korrekt.
Skifte foldefilter.
54 NO
– 3

Rengjør eventuelt avluftfilteret under
EU-samsvarserklæring
tennende vann og la det tørke.
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
Støvutslipp ved suging
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
Pass på korrekt innføring av foldefilteret.
hets- og helsekravene i de relevante EF-
Sett inn filterdekselet korrekt.
direktivene, med hensyn til både design,
Skifte foldefilter.
konstruksjon og type markedsført av oss.
Ved endringer på maskinen som er utført
Rengjør eventuelt avluftfilteret under
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
tennende vann og la det tørke.
gen sin gyldighet.
Utkobligsautomatikk (våtsuging)
Produkt: Våt- og tørrsuger
slår ikke inn
Type: 1.510-xxx
Elektroder og mellomrommet mellom
Relevante EU-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
elektrodene rengjøres med børste.
2004/108/EF
Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved
Anvendte overensstemmende normer
væsker som ikke er elektrisk ledende.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Tørke foldefilteret.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Skift avluftfilter.
EN 60335–1
EN 60335–2–69
Garanti
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
EN 62233: 2008
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
Anvendte nasjonale normer
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
-
feil på maskinen blir reparert gratis i garan-
titiden dersom disse kan føres tilbake til
5.957-945
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
for garantireparasjoner, vennligst henvend
De undertegnede handler på oppdrag fra,
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Tilbehør og reservedeler
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
CEO
Head of Approbation
reservedeler som er godkjent av produ-
Dokumentasjonsansvarlig:
senten. Originalt tilbehør og originale
S. Reiser
reservedeler garanterer for sikker og
problemfri drift av apparatet.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
finner du bak i denne bruksanvisningen.
71364 Winnenden (Germany)
– Mer informasjon om reservedeler finner
Tlf: +49 7195 14-0
du under www.kaercher.com i området
Faks: +49 7195 14-2212
Service.
Winnenden, 2013/05/01
– 4
55NO

Tekniske data
NT 14/1 Ap
Nettspenning V 220-240
Frekvens Hz 1~ 50/60
Maks. effekt W 1380
Nominell effekt W 1200
Beholderinnhold l 14
Fyllingsmengde væske l 4
Luftmengde (maks.) l/s 61
Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Beskyttelsestype -- IPX4
Beskyttelsesklasse II
Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 35
Lengde x bredde x høyde mm 495 x 460 x 410
Typisk driftsvekt kg 12,8
Omgivelsestemperatur maks. °C +40
Registrerte verdier etter EN 60335-2-69
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 70
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1
2
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
<2,5
2
Usikkerhet K m/s
0,2
2
Nettledning H05VV-F 2x1,0 mm
Best.nr. Kabellengde
EU 6.649-676.0 7,5 m
GB 6.649-736.0 7,5 m
CH 6.649-735.0 7,5 m
56 NO
– 5

Läs bruksanvisning i original
Miljöskydd
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
anvisningen för framtida behov, eller för
Emballagematerialen kan åter-
nästa ägare.
vinnas. Kasta inte emballaget i
– Före första ibruktagning måste Säker-
hushållssoporna utan lämna
hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!
det till återvinning.
– Om bruksanvisningen och säkerhets-
Kasserade apparater innehål-
anvisningarna inte följs kan apparaten
ler återvinningsbart material
skadas och faror uppstå för användaren
som bör gå till återvinning. Bat-
och andra personer.
terier, olja och liknande ämnen
– Informera inköpsstället omgående vid
får inte komma ut i miljön. Över-
transportskador.
lämna skrotade aggregat till ett
Innehållsförteckning
lämpligt återvinningssystem.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1
Aktuell information om ingredienser finns
Symboler i bruksanvisningen SV . . .1
på:
Ändamålsenlig användning SV . . .1
www.kaercher.com/REACH
Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2
Symboler i bruksanvisningen
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .2
Fara
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3
För en omedelbart överhängande fara som
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3
kan leda till svåra skador eller döden.
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .3
몇 Varning
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .3
För en möjlig farlig situation som kan leda
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
till svåra skador eller döden.
Tillbehör och reservdelar . . SV . . .4
Varning
Försäkran om EU-överens-
För en möjlig farlig situation som kan leda
stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
till lätta skador eller materiella skador.
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .5
Ändamålsenlig användning
몇 Varning
Maskinen är inte lämplig för uppsugning av
hälsovådligt damm.
– Maskinen är avsedd att användas till
våt och torr rengöring av golv- och
väggytor.
– Detta aggregat är avsett för yrkesmäs-
sigt bruk, t ex för byggnadsarbetare, för
snickare och för arbeten inomhus.
– 1
57SV

Aggregatelement
Våtsugning
1 Filterskydd
Montering gummiläppar
2 Plattfilter
Bild
3 Sugslang
Montera av borstavstrykaren.
4 Sladdlindningshake, vridbar
Montera gummiläpparna.
5 Spärr av sughuvud
Observera: Gummiläpparnas strukturera-
6 Hjul
de sida måste peka utåt.
7 Chassi
Ta bort pappersfilterpåsen.
8 Smutsbehållare
– Vid uppsugning av fuktigt smuts måste
9 Styrrulle
alltid pappers- eller filtpåsen tas bort.
10 Sugfästen
Allmänt
11 Spärr för chassi
– När max. vätskenivå har uppnåtts
12 Golvmunstycke
stängs apparaten automatiskt av.
13 Sugrör
– Med ej ledande vätskor (t ex borre-
14 Huvudströmbrytare
mulsion, oljor och fett) frånkopplas
15 Bärhandtag
aggregatet inte när behållaren är full.
Fyllnadsnivån måste ständigt kon-
16 Sughuvud
trolleras och behållaren tömmas i
17 Elektroder
rätt tid.
18 Filterramens spärranordning
– Efter avslutad våtsugning: Rengör elek-
19 Filterram
troder med en borste. Torka ren behål-
20 Krök
laren med en fuktig trasa och låt den
21 Frånluftsfilter
torka.
22 Förvaringsyta för sugrör
Clipanslutning
23 Fäste till krök
24 Förvaringsplats för fogmunstycke
Bild
25 Öppning för utgående luft
Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-
26 Nätkabel
tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan
27 Typskylt
anslutas.
Handhavande
Idrifttagning
Varning
Koppla till aggregatet
Under sugning får platveckfiltret aldrig tas
Stick i nätkontakten.
bort.
Starta maskinen med huvudbrytaren.
Torrsugning
Rengöring av svåråtkomliga ställen
– Vid uppsugning av fint damm kan dess-
Bild
utom en papper- eller filtpåse användas.
Tryck på förreglingen till chassiet och ta
Montering av pappersfilterpåse
av sugenheten.
Bild
Bild
Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.
Genomför rengöring av svårt åtkomliga
Sätt på pappers- eller filtpåsen.
ställer eller trappsteg.
Sätt på sughuvudet och lås fast.
58 SV
– 2

Koppla från aggregatet
Byt frånluftfilter
Stäng av maskinen med huvudbrytaren.
Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.
Drag ur nätkontakten.
Vrid sughuvudet 180° och tag av det.
Lossa filterramen och lyft ut den.
Efter varje användning
Ta ur det utgående luftfiltret ut filterramen.
Töm behållaren.
Sätt i ett nytt utgående luftfilter i filterra-
Rengör apparaten invändigt och utvän-
men enligt översikten.
digt genom uppsugning och torka med
Sätt i filterramen så att markeringen X
en fuktig trasa.
är vänd utåt.
Förvara aggregatet
Haka fast filterramen.
Sätt på sughuvudet och lås fast.
Bild
Förvara sugslang, böj och nätsladd en-
Rengöra elektroder
ligt bilden.
Lossa spärr på sughuvudet och ta av
Förvara apparaten i ett torrt rum och
det.
säkra den mot obehörig användning.
Rengör elektroder med en borste.
Transport
Sätt på sughuvudet och lås fast.
Varning
Åtgärder vid störningar
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Fara
servera vid transport maskinens vikt.
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
Ta tag i maskinens bärhandtag och
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
sugrör när maskinen ska bäras.
förs.
Vid transport i fordon ska maskinen
säkras enligt respektive gällande be-
Sugturbinen fungerar inte
stämmelser så den inte kan tippa eller
Kontrollera eluttaget och strömförsörj-
glida.
ningens säkring.
Kontrollera apparatens nätkabel, nät-
Förvaring
kontakt och elektroder.
Varning
Slå på apparaten.
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Sugturbinen stängs av
servera maskinens vikt vid lagring.
Denna maskin får endast lagras inomhus.
Töm behållaren.
Skötsel och underhåll
Sugturbinen startar inte efter att
behållaren har tömts
Fara
Koppla från apparaten och vänta i 5 sek-
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
under, koppla till igen efter 5 sekunder.
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
förs.
Rengör både elektroder och mellan-
rummet mellan elektroderna med en
Byta plattveckat filter
borste.
Öppna filterlocket.
Sugkraften nedsatt
Byt plattveckat filter.
Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-
Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart
rör, sugslang eller plattvecksfilter.
fast.
Byt pappers- eller filtpåsen.
– 3
59SV

Haka fast filterskyddet ordentligt.
Försäkran om
Byt plattveckat filter.
EU-överensstämmelse
Vid behov, gör rent det utgående luftfil-
tret under rinnande vatten och låt det
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
torka.
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
tion samt i den av oss levererade versionen
Damm tränger ut under sugning
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
Kontrollera plattveckfiltrets monterings-
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
läge.
ändringar på maskinen som inte har god-
Haka fast filterskyddet ordentligt.
känts av oss blir denna överensstämmelse-
Byt plattveckat filter.
förklaring ogiltig.
Vid behov, gör rent det utgående luftfil-
Produkt: Våt- och torrdammsugare
tret under rinnande vatten och låt det
Typ: 1.510-xxx
torka.
Tillämpliga EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Frånkopplingsautomatiken
2004/108/EG
(våtsugning) fungerar inte
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Rengör både elektroder och mellan-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
rummet mellan elektroderna med en
EN 60335–1
borste.
EN 60335–2–69
Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
dande vätska används.
EN 61000–3–3: 2008
Torka plattveckfilter.
EN 62233: 2008
Tillämpade nationella normer
Torka frånluftsfilter.
-
Garanti
5.957-945
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade dist-
Undertecknade agerar på order av och
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
med fullmakt från företagsledningen.
pareras utan kostnad under förutsättning
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
CEO
Head of Approbation
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Dokumentationsbefullmäktigad:
Tillbehör och reservdelar
S. Reiser
– Endast av tillverkaren godkända tillbe-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
hör och reservdelar får användas. Origi-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
nal-tillbehör och original-reservdelar
71364 Winnenden (Germany)
garanterar att apparaten kan användas
Tel.: +49 7195 14-0
säkert och utan störning.
Fax: +49 7195 14-2212
– I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-
val av de reservdelar som oftast be-
Winnenden, 2013/05/01
hövs.
– Ytterligare information om reservdelar
hittas under service på www.kaer-
cher.com.
60 SV
– 4