Karcher IP 55 – страница 4
Инструкция к Прочее Karcher IP 55
– Skyddskåporna kan lyftas bort när skru-
För oljesorter och påfyllningsmängd, se
Åtdragningsmoment
varna har tagits ur.
"Tekniska data".
Î Skruva på locket på oljepåfyllningsstut-
Underhållsarbeten
M3 1,1 Nm
sen.
Oljebyte
Î Starta maskinen och kontrollera oljein-
M4 2,5 Nm
Utför oljebyte endast när oljan fortfarande
dikeringen när maskinen är i drift. Fyll
M5 5,1 Nm
är varm.
vid behov på olja.
M6 8,8 Nm
Fara
Åtgärder vid störningar
Risk för brännskador på grund av het olja!
M8 21,4 Nm
Låt oljan kylas av till ca. 40°C innan oljeby-
Fara!
M10 44 Nm
te.
Olycksfallsrisk vid arbeten på aggregatet.
Î Ställ ett tråg för att samla upp oljan un-
Utför samtliga steg i kapitlet "Urdrifttagning"
M12 88 Nm
der avstängningsventilen.
innan arbete utförs på aggregatet.
M14 119 Nm
Î Skruva ur skruv för oljeutsläpp.
Fara
Î Öppna avstängningsventilen och tappa
Risk för kylskador på grund av torris eller
M16 183 Nm
ut all olja.
kalla aggregatdelar. Bär lämplig skydds-
M20 224 Nm
Î Stäng avstängningsventil.
klädsel för arbete vid låga temperaturer, el-
Î Vrid i oljetappningsskruv och drag fast.
ler tag bort torris och låt aggregatet värmas
Öppna aggregatet
Î Skruva bort locket på oljepåfyllnings-
upp.
Fara!
stusten.
Undvik kroppskontakt med torris.
Î Häll i ny olja tills oljenivån ligger mellan
Stoppa aldrig torris i munnen.
Olycksfallsrisk vid arbeten på aggregatet.
Utför samtliga steg i kapitlet "Urdrifttagning"
"MIN"- och "MAX"-markeringen.
innan arbete utförs på aggregatet.
Störningar med indikering
Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem
Kontrollampa "Olje-
Oljekylarens ventilator arbetar ej riktigt Kontrollera funktionen hos oljekylarventilatorn,
Operatör
temperatur hög" lyser
rengör vid behov. Om den är defekt, underätta
kundtjänst.
Temperaturbrytare defekt Kontakta kundtjänst. Operatör
Kontrollampa "Motor
Tryck på knappen "Reset“ Starta aggregatet på
Operatör
Överlast" lyser
nytt. Om problemet kvarstår, kontakta kund-
tjänst.
Kontrollampa "Cykel
Ingen extrusion Kontrollera om extruderplattan eller kolven är
Operatör
för lång" lyser
skadad, underrätta kundtjänst vid skador.
Positionssensor defekt Kontakta kundtjänst. Operatör
Hydraulikpumpens rotationsriktning felaktig Kontrollera elektrisk anslutning. Kundtjänst
Störningar utan felmeddelande
Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem
Ingen produktion av
Ingen flytande koldioxid i till-ledningen Vänta tills flytande koldioxid har trängt undan
Operatör
torris
gasen ur ledningen.
Ventil EV5 blockerad eller defekt. Om magnetventilen arbetar korrekt hörs ett
Operatör
klickljud när koldioxidförsörjningen är avstängd.
Kontakta kundservice vid behov.
För mycket trorrissnö i
Ventil EV5 stänger inte. Kontakta kundtjänst. Operatör
avgasledningen
Sinterhylsa är defekt. Kontakta kundtjänst. Operatör
Det droppar vatten ur
Avloppet i kondensatsammlaren eller kon-
Rengör avlopp och kondensatledning. Operatör
maskinen.
densatledningen är tilltäppt.
Svenska 61
Tekniska data
Elanslutning
Spänning V 400
Strömart 3~
Frekvens Hz 50
Anslutningseffekt kW 1,6
Torris
Försörjningstryck, flytande koldioxid MPa (bar) 1,3...2,1 (13...21)
Maximalt fuktighetsinnehåll, flytande koldioxid ppm 66
Oljehalt, flytande koldioxid absolut fri från olja
Diameter på torrispellets mm 3
Pelletsproduktion, max. kg/t 55
Transporttryck flytande koldioxid för maximal pelletsproduktion MPa (bar) 1,3 (13)
Mått
Bredd mm 1120
Djup mm 600
Höjd mm 700
Vikt (tom) kg 141
Vikt, full kg 147
Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) dB(A) 85
Hydraulikolja enligt DIN 51524, Del 2
Kvalitet 16/13 enligt ISO 4406
Viskositet ISO VG 32
Oljemängd l6
EN 60204–1
Tillbehör
Garanti
EN 61000-3-2: 2006
I respektive land gäller de garantivillkor
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
Beställ-
som publicerats av våra auktoriserade dist-
2005
ningsnr.
EN 61000–3–11: 2000
ributörer. Eventuella fel på maskinen repa-
CO
2
Detektor 6.574-105.0
Tillämpade nationella normer
reras utan kostnad inom garantiperioden,
Våg 600x800 mm med
6.574-199.0
-
under förutsättning att det orsakats av ett
styrning
material- eller tillverkningsfel. I frågor som
Undertecknade agerar på order av och med
Våg 1000x1000 mm med
6.574-180.0
gäller garantin ska du vända dig med kvitto
fullmakt från företagsledningen.
styrning
till inköpsstället eller närmaste, auktorise-
Extruderplatta 16 mm 6.574-045.0
rad kundtjänst.
Extruderplatta 3 mm 6.574-046.0
CE-försäkran
Mängdreglering PCS 55 6.574-197.0
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
Hydraulikolja, 20 l 6.288-223.0
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
Reservdelspaket 6.574-174.0
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
tion samt i den av oss levererade versionen
D - 71364 Winnenden
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
Reservdelar
Tel.: +49 7195 14-0
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
– Endast av tillverkaren godkända tillbe-
Fax: +49 7195 14-2212
ändringar på maskinen som inte har god-
hör och reservdelar får användas. Origi-
känts av oss blir denna överensstämmelse-
nal-tillbehör och original-reservdelar
förklaring ogiltig.
garanterar att apparaten kan användas
Produkt: Torrispellets-maskin
säkert och utan störning.
Typ: 1 574-xxx
– I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-
val av de reservdelar som oftast be-
Tillämpliga EU-direktiv
hövs.
98/37/EG
– Ytterligare information om reservdelar
2006/95/EG
hittas under service på www.kaer-
2004/108/EG
Tillämpade harmoniserade normer
cher.com.
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 626–1
62 Svenska
CEO
Head of Approbation
Lue käyttöohje ennen laitteen
Ohje
Yleiset turvaohjeet
ensimmäistä käyttöä ja toimi
Osoittaa käyttövinkkeihin ja tärkeisiin tietoi-
Vaara
sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-
hin.
hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa
Hiilidioksidin aiheuttama tukehtumisvaara.
Laitteessa olevat symbolit
varten.
Kuivajääpelletit koostuvat kiinteästä hiilidi-
oksidista. Työskentelyalueen ilman hiilidi-
Sisällysluettelo
oksidipitoisuus kasvaa laitteen käytön
Ympäristönsuojelu 63
aikana. Huolehdi työskentelyalueen ilmas-
toinnista, käytä tarvittaessa kaasuvaroitin-
Turvaohjeet 63
ta. Seuraavassa oireita hengitysilman
Käyttötarkoitus 64
Vaara
hiilidioksidipitoisuuden ollessa korkea:
Toiminta 64
– 3 - 5 %: päänsärkyä, tiheä hengitystahti.
Paleltumisvammojen vaara. Kuivajään läm-
Hallintalaitteet 64
pötila on -79 °C. Älä koskaan koske kuiva-
– 7 - 10 %: päänsärkyä, pahoinvointia, ta-
Lisävarustesarjan PCS-määränsäätö asen-
jäähän tai kylmiin laitteen osiin ilman
juttomuus.
nus (optiona) 64
suojaa.
Jos edellä mainittuja oireita ilmenee, sulje
Käyttö 64
laite välittömästi ja siirry raikkaaseen il-
maan, paranna ilmastointia ennen työn jat-
Käytön lopettaminen 65
kamista.
Suulakelevyn vaihto 65
Noudata hiilidioksidinvalmistajan turvaoh-
Huolto ja hoito 66
jeita.
Häiriöapu 67
Vaara
Vaara
Tekniset tiedot 68
Palovammavaara! Varoitus kaamista ra-
Laitteen tahattoman käytön aiheuttama
Tarvikkeet 68
kenneosista.
loukkaantumisvaara. Vedä virtapistoke pis-
Takuu 68
torasiasta, ennen kuin huollat tai työskente-
CE-todistus 68
let laitteen parissa.
Vaara
Ympäristönsuojelu
Kuivajään tai kylmien laitteen osien aiheut-
tama jäätymisvammavaara. Kun huollat tai
Vaara
Pakkausmateriaalit ovat kier-
käsittelet laitetta käytä suojavaatetusta tai
rätettäviä. Älä käsittelee pak-
Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa-
poista kuivajää ja anna laitteen lämmetä.
kauksia kotitalousjätteenä,
ra. Vedä virtapistoke ennen kuin avaat oh-
Vältä kuivajään ihokosketusta.
vaan toimita ne jätteiden kier-
jauskaapin.
Älä koskaan laita kuivajäätä suuhun.
rätykseen.
Ensiapu kuivajään tai nestemäisen
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
hiilidioksidin aiheuttamissa onnet-
vokkaita kierrätettäviä materi-
tomuuksissa
aaleja, jotka tulisi toimittaa
Nielaisu
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
Vaara
Î Hakeudu heti lääkäriin.
ja muita samankaltaisia aineita
Ulospääsevä hydrauliikkaöljysuihku aiheut-
ei saa päästää ympäristöön.
Silmäkontakti
taa loukkaantumisvaaran.
Tästä syystä toimita kuluneet
Î Huuhtele silmää runsaalla lämpimällä
Älä koskaan käytä laitetta kotelon ollessa
laitteet vastaaviin keräilylaitok-
vedellä ja hakeudu heti lääkäriin.
avoinna. Jos hydrauliikkajärjestelmä on
siin.
epätiivis, kytkea laite heti pois päältä.
Ihokontakti
Î Huuhtele ihokosketuskohtia runsaalla
Turvaohjeet
lämpimällä vedellä vähintään 15 minuu-
Laitetta saa käyttää ainoastaan sellaiset
tin ajan ja hakeudu heti lääkäriin.
henkilöt, jotka ovat lukeneet ja ymmärtä-
Määräykset ja säädökset
neet tämän käyttöohjeen. Erityisesti on kiin-
nitettävä huomiota kaikkiin
Saksan liittotasavallassa laitteiston käyttöä
Vaara
turvallisuusohjeisiin.
koskevat seuraavat määräykset ja säädök-
Î Säilytä tätä käyttöohjetta siten, että se
Sinkoutuvien kuivajääpellettien tai lian ai-
set (tilattavissa kustannusyhtiöltä Carl Hey-
on aina käyttäjän saatavilla.
heuttama loukkaantumisvaara. Käytä tiiviis-
manns Verlag KG, Luxemburger Straße
ti istuvia ja hyvin suojaavia suojalaseja.
449, 50939 Köln):
Käyttöohjeessa esiintyvät symbo-
Kuulovammavaara. Käytä kuulosuojaimia.
– BGR 189 Suojavaatetuksen käyttämi-
lit
nen (Saksa)
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia
– BGR 195 Suojahansikkaiden käyttämi-
symboleja:
nen (Saksa)
Vaara
– BGI 836 Kaasuvaroitin (Saksa)
Osoittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.
Kytkentä pois päältä hätätilantees-
Merkin huomioimatta jättämisen seurauk-
Vaara
sa
sena uhkaa kuolema tai vakava loukkaan-
Kuivajääpellettien aiheuttama loukkaantu-
tuminen.
Î Paina hätä-seis-painiketta.
misvaara.
Käytä EN 511 mukaisia suojakäsineitä.
Laite on kytkettävä heti pois päältä.
몇 Varoitus
Osoittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen.
Merkin huomioimatta jättämisestä voi ai-
heutua lievä loukkaantuminen tai esineva-
hinko.
Suomi 63
Älä puhdista laitetta suihkuttamalla vettä.
Käyttötarkoitus Toiminta
Pyyhi laitteen kotelo puhtaaksi kostealla lii-
Laite tuottaa kuivajää-pellettejä nestemäi-
nalla.
Nestemäinen hiilidioksidi virtaa sylinteriin
sestä hiilidioksidista. Kuivajää-pellettien
Vain sähköammattilainen saa suorittaa
kiinteytyy paineen laskiessa kuivajäälu-
koko valitaan erilaisten suulakelevyjen
laitteen sähköliitänän.
meksi. Hydrauliikkasylinteri tiivistää kuiva-
avulla.
jäälumen ja painaa sen suulakelevyn
Laite on tarkoitettu käytettäväksi kuivissa ti-
lävitse. Näin muodostuu sylinterimäisiä kui-
loissa.
vajääsauvoja, jotka murtuilevat pelleteiksi.
Hallintalaitteet
1Painike "ON"
Î Kiinnitä laitteen takaseinä takaisin pai-
2 Merkkivalo "Öljyn lämpötila korkea"
kalleen.
3 Merkkivalo "Moottori ylikuomitettu"
4 Merkkivalo "Sykli liian pitkä"
Vaara
Katso "Häiriöapu/Häiriöt merkkivalolla".
Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa-
5 Käyttötuntilaskin
ra. Vedä virtapistoke ennen kuin avaat oh-
Vaara
6 Hiilidioksidin painemittari
jauskaapin.
Hiilidioksidin aiheuttama tukehtumisvaara.
7 Öljyn painemittari
몇 Varoitus
Työskentelyalueen ilman hiilidioksidipitoi-
8 Pääkytkin
Vain valtuutettu ammattihenkilö saa suorit-
suus kasvaa laitteen käytön aikana. Huo-
9 Hätä-seis -painike
taa lisävarustesarjojen asennuksen.
lehdi työskentelyalueen ilmastoinnista,
10 "Reset"-painike
Î Kiinnitä määränsäädön kotelo 3 ruuvilla
käytä tarvittaessa kaasuvaroitinta. Seuraa-
Kuittaa häiriön aiheuttaman, toiminnan
laitteen kotelon sivulle.
vassa oireita hengitysilman hiilidioksidipitoi-
automaattisen keskeytyksen pois pääl-
Î Kiinnitä kaapeliliitin laitteessa olevaan
suuden ollessa korkea:
tä.
reikään.
– 3 - 5 %: päänsärkyä, tiheä hengitystahti.
11 Painike "OFF"
Î Johda määränsäädön kaapeli kaapeli-
– 7 - 10 %: päänsärkyä, pahoinvointia, ta-
Männän isku pysähtyy, mäntä siirty etu-
liittimen lävitse sisään.
juttomuus.
asentoonsa, laite pysähtyy.
Î Poista laitteen takaseinä
Jos edellä mainittuja oireita ilmenee, sulje
12 Pellettien ulostuloputki
Î Johda määränsäädön kaapeli laitteen
laite välittömästi ja siirry raikkaaseen il-
13 Määränsäätö PCS (optio)
kytkentäkaapin vapaana olevaan kaa-
maan, paranna ilmastointia ennen työn jat-
14 Avainkytkin "Suoraan/PCS" (optiona)
peliliittimeen.
kamista.
15 PCS:n käynnistyspainike (optiona)
Î Kykentäkaapissa: Poista liittimien 5 ja 7
Noudata hiilidioksidinvalmistajan turvaoh-
16 Tuotantoajan/-määrän kiertonuppi (op-
välinen siltaus.
jeita.
tiona)
Î Kytke määränsäädön kaapeli sähkö-
Vaara
kaavion mukaisesti liittimiin 5, 0 ja 7.
Paleltumisvammojen vaara. Kuivajään läm-
pötila on -79 °C. Älä koskaan koske kuiva-
64 Suomi
12345 6 7
CO
2
1011
89
13
14
12
15
16
Lisävarustesarjan PCS-mää-
ränsäätö asennus (optiona)
Käyttö
Käyttöönotto
jäähän tai laitteen kylmiin osiin ilman
Käytön lopettaminen
suojaa. Käytä suojahansikkaita ja suoja-
vaatetusta.
Î Sulje hiilidioksidin syöttö.
Vaara
Î Paina "ON"-painiketta ja anna laitteen
Ulossinkoutuvat kuivajääpelletit aiheuttavat
käydä, kunnes hiilidioksidin painemittari
loukkaantumisvaaran. Tarkasta ennen
näyttää "0".
käyttöönottoa pellettien ulostuloputken
Î Paina "OFF"-painiketta.
puhtaus. Älä katso suoraan suulakelevyyn.
Laite suorittaa senhetkisen tuotantosyk-
Vaara
lin loppuun ja lopettaa sitten tuotannon.
Î Kierrä pääkytkin asentoon "0".
Repeämisvaara. Älä koskaan säilytä kuiva-
jäätä tiiviisti suljetuvissa astioissa.
Suulakelevyn vaihto
Î Kytke jännitteensyöttö päälle.
Î Avaa hiilidioksidin syöttö.
Pellettien läpimittaa voi muuttaa suulakele-
vyä vaihtamalla.
Î Käännä pääkytkin päälle.
Î Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta
Vaara!
sitä kiertämällä.
Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami-
sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En-
Manuaalinen käyttö
nen kuin suoritat laitteen huolto- tai
Î Aseta tyhjä astia pellettien ulostuloput-
hoitotoimenpiteitä, käy lävitse kappaleessa
ken alle.
"Poistaminen käytöstä" kuvatut vaiheet.
Î Jos asennettuna on määränsäätö-lisä-
Vaara
varustesarja, käännä "Suoraan/PCS"-
Kuivajään tai kylmien laitteen osien aiheut-
avainkytkin asentoon "Suoraan".
tama jäätymisvammavaara. Kun huollat tai
Î Paina "ON"-painiketta.
käsittelet laitetta käytä suojavaatetusta tai
Pellettien tuotanto alkaa.
poista kuivajää ja anna laitteen lämmetä.
Î Kun haluttu määrä pellettejä on tuotettu,
Vältä kuivajään ihokosketusta.
paina "OFF"-painiketta.
Älä koskaan laita kuivajäätä suuhun.
Laite suorittaa senhetkisen tuotantosyk-
lin loppuun ja lopettaa sitten tuotannon.
Automaattikäyttö PCS-määränsäätö
-lisävarustesarjalla (optiona)
Automaattikäytöllä tuotetaan pellettejä
edeltä asetetun ajan ajan. Sitten laite lopet-
taa pellettien tuotannon.
Î Aseta tyhjä astia pellettien ulostuloput-
ken alle.
Î Kierrä avainkytkin "Suoraan/PCS"
asentoon "PCS".
1 Pellettien ulostuloputki
Î Paina "ON"-painiketta.
2 Suulakelevy
Î Säädä kiertonupilla tuotantoaika/-mää-
3 Pellettien ulostuloputken mutteri
rä.
4 Suulakelevyn mutteri
Î Paina PCS:n käynnistyspainiketta.
Pellettien tuotanto alkaa.
Î Ruuvaa pellettien ulostuloputken mutte-
rit irti.
Kun asetettu aika on kulunut, pellettien tuo-
tanto pysähtyy.
Î Poista pellettien ulostuloputki.
Î Paina PCS-painiketta uudelleen, jos
Î Ruuvaa suulakelevyn mutterit irti.
tuotantoaika halutaan toistaa.
Î Poista suulakelevy.
Î Paina "OFF"-painiketta tuotannon lo-
Î Laita toinen suulakelevy paikalleen vas-
pettamiseksi.
takkaisessa järjestyksessä.
Kytkentä pois päältä hätätilantees-
sa
Î Paina hätä-seis-painiketta.
Suomi 65
Huolto ja hoito
Laiteyhteenveto
1 Magneettiventtiili EV5
Vaara
Î Tarkasta magneettiventtiilin EV5 toimin-
2 Mäntä
ta. Kun hiilidioksidin syöttö on suljettu-
Kuivajään tai kylmien laitteen osien aiheut-
3 Kondenssiveden kerääjä
na, venttiilin avautuessa tulee kuulua
tama jäätymisvammavaara. Kun huollat tai
selvä klik-ääni.
4 Öljymäärän ilmaisin
käsittelet laitetta käytä suojavaatetusta tai
poista kuivajää ja anna laitteen lämmetä.
Î Tarkasta hiilidioksidi-putkiston tiiviys,
5 Öljyntäyttökorkki
Vältä kuivajään ihokosketusta.
soita asiakaspalveluun, jos epätiiviyttä
6 Öljynjäähdyttimen tuuletin
Älä koskaan laita kuivajäätä suuhun.
ilmenee.
7 Öljynjäähdytin
8 Hydrauliikkamoottorin tuuletin
Huoltosopimus
Kuukausittain
9 Sulkuventtiili
Jotta laitteiston luotettava käyttö varmiste-
Î Tarkasta hydrauliikkalaitteiston tiiviys
taan, suosittelemme huoltosopimuksen sol-
(letkut, putkistot, liitokset). Poista epätii-
10 Öljynpoistoruuvi
mimista. Käänny asianomaisen Kärcher -
viydet.
11 Kaasunpoistoputki
asiakaspalvelun puoleen.
Î Puhdista laite sisä- ja ulkopuolelta.
12 Kondenssiveden poistoputki
Huoltokaavio
Ensimmäisen 100 käyttötunnin jälkeen
Huolto-ohjeet
Î Tarkasta ruuvien ja putkivarusteiden ki-
Käyttöturvallisen laitteiston perusta on
Päivittäin
reys, kiristä tarvittaessa (katso kiristys-
säännöllinen huolto seuraavan huoltokaavi-
Î Aseta keruuastia kondenssiveden pois-
momentit kodasta
on mukaan.
toputken alle ja tyhjenna astia säännöl-
"Kiristysvääntömomentit"
Korjaus- ja huoltotyöt on suoritettava hy-
lisin väliajoin.
1000 käyttötunnin välein
väksyttyjen ammattilaisten (Kärcher-Servi-
Viikoittain
Î Tarkasta, onko männässä naarmuja tai
ce tai valmistajan kouluttama henkilöstö)
Î Tarkista öljymäärä.
uurteita, jos mäntä on vahingoittunut,
toimesta.
Öljytason on oltava "MIN"- ja "MAX"-
ota yhteys asiakaspalveluun.
Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisva-
merkkien välissä.
raosia tai osia, joita hän suosittelee, kuten
2000 käyttötunnin välein
Î Öljynjäähdyttimen näkötarkastus. Öl-
– vara- ja kulumisosia,
Î Vaihda hydrauliikkaöljy (katso „Huolto-
jynjäähdyttimen ja ilman tulo- ja meno-
työt").
– varusteenosia,
aukkojen on oltava puhtaita.
– käyttöaineita,
Tarvittaessa, puhdista tai puhalla pai-
– puhdistusaineita.
neilmalla puhtaaksi.
Vaara!
Î Tarkasta öljynjäähdyttimen tuulettimen
Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami-
toiminta, puhdista tarvittaessa. Tuuletti-
sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En-
men tulee käynnistyä, kun öljyn lämpö-
nen kuin suoritat laitteen huolto- tai
tila nousee 45°C asteeseen.
hoitotoimenpiteitä, käy lävitse kappaleessa
Î Hydrauliikkamoottorin tuulettimen näkö-
"Poistaminen käytöstä" kuvatut vaiheet.
tarkastus, puhdista tarvittaessa.
66 Suomi
hoitotoimenpiteitä, käy lävitse kappaleessa
Î Täytä uudella öljyllä kunnes öljyn pinta
Kiristysvääntömomentit
"Poistaminen käytöstä" kuvatut vaiheet.
on "MIN"- ja "MAX"-merkkien välissä.
– Peitteet voi poistaa kiinnitysruuvien
Katso sopiva öljylaatu teknisistä tiedois-
M3 1,1 Nm
poistamisen jälkeen.
ta.
Î Kierrä öljyntäyttöaukon kansi paikal-
M4 2,5 Nm
Huoltotoimenpiteet
leen.
M5 5,1 Nm
Öljynvaihto
Î Käynnistä laite ja tarkasta öljyn määrä
Suorita öljynvaihto vain öljyn ollessa vielä
laitteen käydessä. Lisää tarvittaessa öl-
M6 8,8 Nm
lämmintä.
jyä.
M8 21,4 Nm
Vaara
Häiriöapu
M10 44 Nm
Kuuman öljyn aiheuttama palovammavaa-
ra!
Vaara!
M12 88 Nm
Anna öljyn jäähtyä n. 40°C asteeseen en-
Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami-
M14 119 Nm
nen öljynvaihtoa.
sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En-
Î Aseta sulkuventtiilin alle öljynkeruual-
nen kuin suoritat laitteen huolto- tai
M16 183 Nm
las.
hoitotoimenpiteitä, käy lävitse kappaleessa
M20 224 Nm
Î Ruuvaa öljynlaskutulppa ulos.
"Poistaminen käytöstä" kuvatut vaiheet.
Î Avaa sulkuventtiili ja anna kaiken öljyn
Vaara
Laitteen avaaminen
valua ulos.
Kuivajään tai kylmien laitteen osien aiheut-
Î Sulje sulkuventtiili.
Vaara!
tama jäätymisvammavaara. Kun huollat tai
Î Ruuvaa öljynpoistotulppa kiinni ja kiristä
käsittelet laitetta käytä suojavaatetusta tai
Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami-
se.
poista kuivajää ja anna laitteen lämmetä.
sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En-
Î Kierrä öljyntäyttöaukon kansi irti.
Vältä kuivajään ihokosketusta.
nen kuin suoritat laitteen huolto- tai
Älä koskaan laita kuivajäätä suuhun.
Näytetyt häiriöt
Häiriö Mahdollinen syy Apu Suorittaja
Merkkivalo "Öljyn
Öljynjäähdyttimen tuuletin ei toimi kunnolla. Tarkasta öljynjäähdyttimen tuulettimen toiminta,
Käyttäjä
lämpötila korkea" pa-
puhdista tarvittaessa. Jos rikki, ota yhteys asia-
laa
kaspalveluun.
Lämpötilakytkin rikki Ota yhteys asiakaspalveluun. Käyttäjä
Merkkivalo "Moottori
Paina "Reset"-painiketta. Käynnista kone uu-
Käyttäjä
ylikuomitettu" palaa
delleen. Jos ongelma on edelleen päällä, ota
yhteys asiakaspalveluun.
Merkkivalo "Sykli liian
Suulakkeesta ei puristu kuivajäätä Tarkasta, onko suulakelevy ja mäntä vaurioitu-
Käyttäjä
pitkä" palaa
neet, jos vaurioita, ota yhteys asiakaspalveluun.
Asentoanturi rikki Ota yhteys asiakaspalveluun. Käyttäjä
Hydrauliikkapumpun kiertosuuntä väärä Tarkasta sähköliitäntä. Asiakaspal-
velu
Häiriöt ilman näyttöä
Häiriö Mahdollinen syy Apu Suorittaja
Ei kuivajään tuotantoa Syöttöputkessa ei ole nestemäistä hiilidiok-
Odota kunnes nestemäinen hiilidioksidi on pois-
Käyttäjä
sidia.
tanut kaasun putkesta.
Venttili EV5 on juuttunut tai rikki. Kun magneettiventtiili toimii kunnollisesti, hiilidi-
Käyttäjä
oksidin syötön ollessa pois päältä, sen toimies-
sa kuuluu selvä klik-ääni. Ota tarvittaessa
yhteys asiakaspalveluun.
Liian pajon kuivajäätä
Venttiili EV5 ei sulkeudu. Ota yhteys asiakaspalveluun. Käyttäjä
kaasunpoistoputkes-
Sintterilaakeri rikki. Ota yhteys asiakaspalveluun. Käyttäjä
sa
Laitteesta tippuu vettä Kondenssiveden kerääjä tai kondenssivesi-
Puhdista kondenssivesiputki ja poistoputki. Käyttäjä
putki tukossa.
Suomi 67
Tekniset tiedot
Sähköliitäntä
Jännite V 400
Virtatyyppi 3~
Taajuus Hz 50
Liitosjohto kW 1,6
Kuivajää
Syöttöpaine, nestemäinen hiilidiksidi MPa (baaria) 1,3...2,1 (13...21)
Maks. kosteuspitoisuus, nestemäinen hiilidiksidi ppm 66
Öljypitoisuus, nestemäinen hiilidiksidi täysin öljyvapaa
Kuivajääpelletin halkaisija mm 3
Pellettituotanto, maks. kg/h 55
Nestemäisen hiilidioksidin syöttöpaine maks. pellettituotannolla
Mitat
Leveys mm 1120
Syvyydet mm 600
Korkeus mm 700
Paino, tyhjänä kg 141
Paino, täynnä kg 147
Äänen painetaso (standardi EN 60704-1) dB(A) 85
Hydrauliikkaöljy, DIN 51524, osa 2 mukaisesti
Laatu 16/13 ISO 4406 mukaisesti
Viskositeetti ISO VG 32
Öljyn määrä l6
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
Tarvikkeet
Takuu
2005
Kussakin maassa on voimassa valtuutta-
EN 61000–3–11: 2000
Tilausnro
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
Sovelletut kansalliset standardit
-
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
CO
2
-ilmaisin 6.574-105.0
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton
Vaaka 600x800 mm, oh-
6.574-199.0
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
puolesta ja sen valtuuttamina.
jauksella
pyydämme ottamaan yhteyden ostotosit-
teen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään
Vaaka 1000x1000 mm,
6.574-180.0
valtuutettuun asiakaspalveluun.
ohjauksella
CE-todistus
Suulakelevy 16 mm 6.574-045.0
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Suulakelevy 3 mm 6.574-046.0
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Määränsäätö PCS 55 6.574-197.0
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi-
anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk-
Puh.: +49 7195 14-0
Hydrauliikkaöljy, 20 l 6.288-223.0
sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään
Faksi: +49 7195 14-2212
Varaosapaketti 6.574-174.0
muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme,
tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Varaosat
Tuote: Kuivajääpellettipuristin
Tyyppi: 1.574-xxx
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
osien käyttö on sallittua, jotka valmistaja
Yksiselitteiset EU-direktiivit
on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarus-
98/37/EY
teet ja varaosat takaavat, että laitetta
2006/95/EY
voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttö-
2004/108/EY
mästi.
Sovelletut harmonisoidut standardit
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
EN 55014–1: 2006
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 626–1
– Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
EN 60204–1
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
EN 61000-3-2: 2006
68 Suomi
CEO
Head of Approbation
Les denne bruksveiledningen
Symboler på maskinen Generelle sikkerhetsanvisninger
før apparatet tas i bruk første
Fare
gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-
ne bruksveiledningen til senere bruk eller
Kvelningsfare fra karbondioksyd Tørrispel-
for annen eier.
lets består av fast karbondioksyd Ved drift
av apparatet stiger innholdet av karbondi-
Innholdsfortegnelse
oksyd i luften på arbeidsstedet. Ha god ven-
Fare!
Miljøvern 69
tilasjon på arbeidsstedet, bruk eventuelt et
Fare for kuldeskader (kuldeforbrenninger).
personlig varslingsapparat. Tegn på høyere
Sikkerhetsanvisninger 69
Tørris har en temperatur på -79 °C. Ikke be-
innhold av karbondioksyd i pusteluften:
Forskriftsmessig bruk 70
rør tørris eller kalde apparatdeler uten be-
– 3...5%: hodepine, høy pustefrekvens
Funksjon 70
skyttelse.
– 7...10%: hodepine, kvalme, evtl. be-
Betjeningselementer 70
visstløshet.
Montere tilleggsett volumregulering PCS
Dersom disse symtomene oppstår skal ap-
(ekstrautstyr) 70
paratet straks slås av. Gå ut i frisk luft. Før
Drift 70
arbeidet fortsettes må ventilasjonen på ar-
beidsstedet forbedres.
Stans av driften 71
Fare
Følg sikkerhetsdataark fra produsenten av
Skifte ekstruderplate 71
Fare for brannskader! Advarsel mot varme
karbondioksiden (tørris).
Vedliekhold og stell 72
komponenter.
Fare!
Feilretting 73
Fare for skader dersom apparatet startes
Tekniske data 74
utilsiktet. Trekk alltid støpselet ut av stikk-
Tilbehør 74
kontakten før arbeide på apparatet.
Garanti 74
Fare
CE-erklæring 74
Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller
Fare!
kalde apparatdeler. Ved arbeide på appara-
Miljøvern
Fare for skader fra elektrisk støt. Før styre-
tet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kulde,
skapet åpnes skal støpselet trekkes ut av
eller fjern tørrisen og varm opp apparatet.
stikkontakten.
Materialet i emballasjen kan re-
Unngå kroppskontakt med tørris.
sirkuleres. Ikke kast emballa-
Ta aldri tørris inn i munnen.
sjen i husholdningsavfallet,
Førstehjelp ve ulykker med tørris el-
men lever den inn til resirkule-
ler flytende karbondioksid
ring.
Svelging
Gamle maskiner inneholder
Fare
Î Søk straks legehjelp
verdifulle materialer som kan
Fare for personskade fra utstrømmende hy-
resirkuleres. Disse bør leveres
draulikkoljestråle.
Øyekontakt
inn til gjenvinning. Batterier,
Ikke bruk apparatet med åpent hus. Appa-
Î Skyll øyet med mye varmt vann og søk
olje og lignende stoffer må ikke
ratet skal straks tas ut av bruk ved lekkasje
straks legehjelp
komme ut i miljøet. Gamle
i hydraulikksystemet.
Hudkontakt
maskiner skal derfor avhendes
Î Hudstedet overrisles med varmt vann i
i egnede innsamlingssystemer.
minst 15 minutter, søk straks legehjelp.
Sikkerhetsanvisninger
Forskrifter og retningslinjer
Apparatet skal kun benyttes av personer
For drift av dette anlegget gjelder følgende
som har lest og forstått denne bruksanvis-
forskrifter og retningslinjer i Forbundsrepu-
Fare
ningen. Spesielt må alle sikkerhetsanvis-
blikken Tyskland (kan bestilles fra Carl
Fare for skader fra tørrispellets eller smus-
ninger følges.
Heymanns Verlag KG, Luxemburger
spartikler som slynges ut. Bruk tettsluttende
Î Denne bruksanvisning skal oppbevares
Straße 449, 50939 Köln):
vernebriller.
slik at den alltid er tilgjengelig for bruke-
– BGR 189 Bruk av vernetøy
Fare for hørselsskader. Bruk hørselskader.
ren.
– BGR 195 Bruk av vernehansker
– BGI 836 Gassvarsler
Symboler i bruksanvisningen
Slå av i nødsfall
I denne bruksveiledningen brukes følgende
symboler:
Î Trykk på nødstoppknappen.
Fare!
Apparatet skal straks stoppes.
Betegner en umiddlbar fare. Ved ikke å føl-
Fare
ge denne anvisning er det fare for død eller
Fare for skader fra tørrispellets som slyn-
alvorlige personskader.
ges ut.
몇 Advarsel
Bruk vernehansker iht. EN 511.
Betegner en mulig farlig situasjon. Ved ikke
å følge denne anvisning kan det føre til min-
dre personskader eller materielle skader.
Anvisning
Betegner brukstips og viktig informasjon.
Norsk 69
Apparatet skal ikke spyles med vann ved
Forskriftsmessig bruk Funksjon
rengjøring. GehäHuset på apparatet ren-
Apparatet fremstiller tørris-pellets fra flyten-
gjøres med en fuktig klut.
Flytende karbondioksid strømmer inn i sy-
de karbondioksid. Størrelsen på tørris-pel-
Installasjon av apparatet skal kun gjøres
linderen og blir til fast stoff ved at trykkfallet
letsene velges ved hjelp av ulike
av autorisert fagpersonale!
skaper tørris-snø. Tørrissnøen fortykkes
ekstruderplater,
ved en hydraulikksylinder og presses av ek-
Aparatet er ment for bruk i tørre rom.
struderplaten. Derved oppstår sylindriske
tørrisstaver som brytes opp til pellets.
Betjeningselementer
1Tast "På"
Î Sett på igjen bakveggen på apparatet.
2 Kontrollampe "Oljetemperatur høy"
3 Kontrollampe "Motor overbelastet"
4 Kontrollampe "Syklus for lang"
Fare!
Se "Hjelp ved feil/Feil med indikator".
Fare for skader fra elektrisk støt. Før styre-
5 Driftstimeteller
Fare
skapet åpnes skal støpselet trekkes ut av
6 Manometer karbondioksyd
Kvelningsfare fra karbondioksyd Ved drift
stikkontakten.
av apparatet stiger innholdet av karbondi-
7 Manometer oljetrykk
몇 Advarsel
oksyd i luften på arbeidsstedet. Ha god ven-
8 Hovedbryter
Tilleggsett skal bare monteres av autoriser-
tilasjon på arbeidsstedet, bruk eventuelt et
9 Nødstoppknapp
te fagfolk.
personlig varslingsapparat. Tegn på høyere
10 Tast "Reset"
Î Fest huset for volumregulering med 3
innhold av karbondioksyd i pusteluften:
Tilbakestiller den automatiske drifts-
skruer på siden av apparathuset.
– 3...5%: hodepine, høy pustefrekvens
stansen etter ffeil.
Î Fest kabel-skrueforbindelsen på hullet i
– 7...10%: hodepine, kvalme, evtl. be-
11 Tast "Av"
apparatet.
visstløshet.
Stempelsalget avsluttes, stempelet går
Î Kabel for volumregulering føres gjen-
Dersom disse symtomene oppstår skal ap-
til fremre posisjon, apparatet stopper.
nom kabel-skrueforbindelsen.
paratet straks slås av. Gå ut i frisk luft. Før
12 Pelletsutkast
Î Ta av bakveggen på apparatet.
arbeidet fortsettes må ventilasjonen på ar-
13 Volumregulering PCS (ekstrautstyr)
Î Kabel for volumregulering føres gjen-
beidsstedet forbedres.
14 Nøkkelbryter "Direkt/PCS“ (ekstraut-
nom en ledig kabel-skrueforbindelse i
Følg sikkerhetsdataark fra produsenten av
styr)
koblingsskapet på apparatet.
karbondioksiden (tørris).
15 Tast PCS start (ekstrautstyr)
Î I koblingsskapet: Fjern broen fra klem-
Fare
16 Dreieknapp produksjonstid/-volum (ek-
me 5 til 7.
Fare for kuldeskader (kuldeforbrenninger).
strautstyr)
Î Kabel for volumregulering kobles til
Tørris har en temperatur på -79 °C. Ikke be-
klemmene 5, 0 og 7 som vist på kob-
rør tørris eller kalde apparatdeler uten be-
lingsdiagrammet.
70 Norsk
12345 6 7
CO
2
1011
89
13
14
12
15
16
Montere tilleggsett volumre-
gulering PCS (ekstrautstyr)
Drift
Ta i bruk
skyttelse. Bruk vernehansker og vernetøy
Stans av driften
med lange ermer.
Fare
Î Steng karbondioksid-tilførselen.
Fare for personskade fra tørris-pellets som
Î Tast "På" trykkes og la apparatet går til
støtes ut. Pelletsutkast kontrolleres for ren-
manomenteret karbondisoksid viser "0".
het før igangkjøring. Ikke se direkte mot ek-
Î Trykk tast "Av"
struderplaten.
Apparatet gjennomfører den igangvæ-
Fare
rende produksjonssyklus og vil deretter
avslutte produksjonen.
Fare for brudd. Ikke oppbevar tørris i tett
Î Drei hovedbryteren i posisjon „0“.
lukkede beholdere.
Î Sette opp strømforsyning.
Skifte ekstruderplate
Î Åpne karbondioksid-tilførselen.
For å endre pelletsdiameteren kan ekstru-
Î Slå på hovedbryteren.
derplaten skiftes.
Î Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å
dreie den.
Fare!
Fare for ulykke ved arbeide på apparatet.
Manuell drift
Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-
Î Sett en tom beholder under pellets-ut-
trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.
kastet.
Fare
Î Dersom tilleggsett volumregulering er
Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller
installert, sett nøkkelbryter "Direkt/PCS"
kalde apparatdeler. Ved arbeide på appara-
til "Direkt".
tet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kulde,
Î Trykk tast "På"
eller fjern tørrisen og varm opp apparatet.
Pelletproduksjonen starter.
Unngå kroppskontakt med tørris.
Î Når ønsket mengde pellets er produ-
Ta aldri tørris inn i munnen.
sert, trykk tasten "Av".
Apparatet gjennomfører den igangvæ-
rende produksjonssyklus og vil deretter
avslutte produksjonen.
Automatisk drift med tilleggsett vo-
lumregulering PCS (ekstrautstyr)
I automatisk drift produseres pellets i et for-
håndsinnstilt tidsrom. Deretter stopper ap-
paratet pelletsproduksjonen.
Î Sett en tom beholder under pellets-ut-
kastet.
1 Pelletsutkast
Î Nøkkelbryter "Direkt/PCS" settes til
2 Ekstruderplate
"PCS".
3 Mutter pelletsutkast
Î Trykk tast "På"
4 Mutter ekstruderplate
Î Still inn produksjonstid/-volum på dreie-
bryter.
Î Skru av mutter pelletsutkast
Î Trykk tast PCS start.
Î Ta av pelletsutkastet.
Pelletproduksjonen starter.
Î Skru av mutter ekstruderplate.
Nå innstilt tid er utløpt stopper pelletspro-
Î Ta av ekstruderplate.
duksjonen.
Î Monter andre ekstruderplater i omvendt
Î For å gjenta produksjonstiden, trykk tas-
rekkefølge.
ten start PCS på nytt.
Î For å avslutte produksjonen trykk tasten
"Av".
Slå av i nødsfall
Î Trykk på nødstoppknappen.
Norsk 71
Vedliekhold og stell
Apparatoversikt
1 Magnetventil EV5
Fare
Î Kontroller funkson av magnetventil
2 Stempel
EV5. Ved avstengt karbondiokisforsy-
Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller
3 Kondensatsamler
ning skal det kunne høres et lite klikk
kalde apparatdeler. Ved arbeide på appara-
når ventilen åpnes.
4 Oljenivåindikator
tet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kulde,
eller fjern tørrisen og varm opp apparatet.
Î Karbondioksyd-ledninger kontrolleres
5 Oljepåfyllingsstuss
Unngå kroppskontakt med tørris.
for tetthet, kontakt kundeservice ved
6 Ventilator oljekjøler
Ta aldri tørris inn i munnen.
lekkasjer.
7 Oljekjøler
8 LVifte hydraulikmotor
Vedlikeholdskontrakt
Månedlig
9 Stengeventil
For å sikre stabil drift av anlegget, anbefaler
Î Hydraulisk anlegg kontrolleres for tett-
10 Oljeavtappingsskrue
vi at du inngår en vedlikeholdsavtale. Venn-
het (slanger, ledningerm koblinger). Re-
ligst ta kontakt med den ansvarlige Kärcher
parer lekkasjer.
11 Avgassledning
kundetjenesten.
Î Rengjør maskinen innvendig og utven-
12 Kondensatavledning
dig.
Vedlikeholdsplan
Vedlikeholdsinformasjoner
Etter de første 100 driftstimer
Grunnlaget for et driftssikkert anlegg er re-
Daglig
Î Fast tiltrekking aav skruer og fittings,
gelmessig vedlikehold etter følgende vedli-
Î Sett oppsamlingsbeholder under kon-
ved behov ettertrekkes (tiltrekkingsmo-
keholdsplan.
densatavledningen og tøm den regel-
ment se avsnitt "Tiltrekkingsmomen-
Reparasjons- og vedlikeholdsarbeider må
messig.
ter").
utføres av autoriserte fagfolk (Kärcher-ser-
Ukentlig
Hver 1000. driftstime
vice eller personale opplært av produsen-
Î Kontroll av oljenivå
Î Stempel kontrolleres for riper eller furer,
ten).
Oljenivået må ligge mellom "MIN"- og
ved skadet stempel kontakt kundeser-
Bruk kun originale reservedeler fra produ-
"MAX"-markeringen.
vice.
senten eller deler som produsenten anbefa-
Î Visuell kontroll oljekjøler. Oljekjøler og
ler, som
Hver 2000. driftstime
luftinntak/luftutløp må være rene. Ved
– reserve- og slitedeler,
Î Skift hydraulikkolje (se "Vedleikeholds-
behov rengjøres eller blåses med trykk-
arbeider").
– tilbehørsdeler,
luft.
– driftsmidler,
Î Funksjon av ventilator oljekjøler kontrol-
– rengjøringsmiddel.
leres, rengjøres ved behov. Ventilatoren
Fare!
skal starte når oljetemepraturen når
Fare for ulykke ved arbeide på apparatet.
45°C.
Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-
Î Visuell kontroll vifte hydraulikkmotor,
trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.
rengjøres ved behov.
72 Norsk
– Dekslene kan tas av etter at skruene er
For oljetyper og fyllingsmengde, se
Tiltrekkingsmomenter
skrudd ut.
"Tekniske data".
Î Skru dekselet på oljepåfyllings-stussen.
Vedlikeholdsarbeider
M3 1,1 Nm
Î Slå på apparatet og kontroller oljenivå-
oljeskift
indikatoren med apparatet i gang. Etter-
M4 2,5 Nm
Oljeskift skal kun utføres når oljen fortsatt er
fyll olje ved behov.
M5 5,1 Nm
varm.
Feilretting
M6 8,8 Nm
Fare!
Fare for brannskader fra varm olje!
Fare!
M8 21,4 Nm
Før oljeskift skal oljen få kjøle seg til ca.
Fare for ulykke ved arbeide på apparatet.
M10 44 Nm
40°C.
Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-
Î Sett et kar for oppsamling av olje under
trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.
M12 88 Nm
stengeventilen.
Fare
M14 119 Nm
Î Skru ut oljeavtappingsskrue.
Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller
Î Åpne stengeventilen og la oljen renne
kalde apparatdeler. Ved arbeide på appara-
M16 183 Nm
kontinuerlig ut.
tet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kulde,
M20 224 Nm
Î Lukk stengeventilen.
eller fjern tørrisen og varm opp apparatet.
Î Skru på plass oljetappeskruen igjen og
Unngå kroppskontakt med tørris.
Åpne apparatet
trekk den fast til.
Ta aldri tørris inn i munnen.
Fare!
Î Skru av deksel på oljepåfyllings-stus-
sen.
Fare for ulykke ved arbeide på apparatet.
Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-
Î Fyll på ny olje til oljenivået ligger mellom
trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.
"MIN"- og "MAX"-markeringen.
Feil med indikasjon
Feil Mulige årsaker Retting Av hvem
Kontrollampe "Olje-
Ventilator oljekjøler arbeider ikke korrekt Ventilator oljekjøler kontrolleres, rengjøres ved
Bruker
temperatur høy" lyser
behov. Dersom defekt, kontakt kundeservice.
Temperaturbryter defekt Kontakt kundeservice. Bruker
Kontrollampe "Motor
Trykk tast "Reset" Start maskinen på nytt. Der-
Bruker
overbelastet" lyser
som problemet gjentar seg, kontakt kundeser-
vice.
Kontrollampe "Syklus
Ingen ekstrudering Kontroller ekstruderplate og stempel for skader,
Bruker
for lang" lyser
ved skader kontakt kundeservice.
Posisjonssensor defekt Kontakt kundeservice. Bruker
Rotasjonsretning hydraulikkpumpe feil Kontroller elektrisk tilkobling. Kundetjenes-
te
Feil uten indikasjon
Feil Mulige årsaker Retting Av hvem
Ingen produksjon av
Ingen flytende korbondioksid i tilførselsled-
Vent til flytende karbondioksid har fortrengt gas-
Bruker
tørris-snø
ningen
sen i ledningen.
Ventil EV5 blokkert eller defekt. Dersom magnetventilen arbeider korrekt, skal
Bruker
det høres et klikk når forsyningen av karbondi-
oksid er stengt. Ta kontakt med en kundeser-
vice ved behov.
For mye tørris-snø i
Ventil EV5 lukker ikke. Kontakt kundeservice. Bruker
avgassledningen.
Sinterhylse defekt. Kontakt kundeservice. Bruker
Det drypper vann av
Avløp i kondensatsamler eller kondesatled-
Rengjrø avløp og kondensatledning. Bruker
apparatet
ning tilstoppet.
Norsk 73
Tekniske data
Elektrisk tilkobling
Spenning V 400
Strømtype 3~
Frekvens Hz 50
Kapasitet kW 1,6
Tørris
Forsyningstrykk, flytende karbondioksid MPa (bar) 1,3...2,1 (13...21)
Maksimal fuktighetsgrad, flytende karbondioksid ppm 66
oljeinnhold, flüflytende karbondioksid absolutt oljefritt
Diameter på tørrispelletes mm 3
Pelletsproduksjon, maks. kg/h 55
Matetrykk for flytende karbonmonoksid for maksimal pelletsproduksjon MPa (bar) 1,3 (13)
Mål
Bredde mm 1120
Dybde mm 600
Høyde mm 700
Vekt, tom kg 141
Vekt, full kg 147
Støynivå (EN 60704-1) dB(A) 85
Hydraulikkolje etter DIN 51524, del 2
Kvalitet 16/13 i henhold til ISO 4406
Viskositet ISO VG 32
Oljemengde l6
EN 60204–1
Tilbehør
Garanti
EN 61000-3-2: 2006
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
Bestillingsnr.
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
2005
EN 61000–3–11: 2000
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
CO
2
Detektor 6.574-105.0
Anvendte nasjonale normer
feil på maskinen blir reparert gratis i garan-
-
Vekt 600x800 mm med
6.574-199.0
titiden dersom disse kan føres tilbake til ma-
styring
terial- eller produksjonsfeil. Ved behov for
De undertegnede handler på oppdrag fra,
garantireparasjoner, vennligst henvend deg
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
Vekt 1000x1000 mm med
6.574-180.0
med kjøpskvitteringen til din forhandler eller
styring
nærmeste autoriserte kundeservice.
Ekstruderplate 16 mm 6.574-045.0
CE-erklæring
Ekstruderplate 3 mm 6.574-046.0
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
MengenrMengderegule-
6.574-197.0
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
ring PCS 55
hets- og helsekravene i de relevante EF-
D - 71364 Winnenden
direktivene, med hensyn til både design,
Hydraulikkolje, 20 l 6.288-223.0
Tlf: +49 7195 14-0
konstruksjon og type markedsført av oss.
Faks: +49 7195 14-2212
Reservedelspakke 6.574-174.0
Ved endringer på maskinen som er utført
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
Reservedeler
gen sin gyldighet.
Produkt: Tørris pelletsprodusent
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
Type: 1 574-xxx
reservedeler som er godkjent av produ-
senten. Originalt tilbehør og originale
Relevante EU-direktiver
reservedeler garanterer for sikker og
98/37/EF
problemfri drift av apparatet.
2006/95/EF
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
2004/108/EF
finner du bak i denne bruksanvisningen.
Anvendte overensstemmende normer
– Mer informasjon om reservedeler finner
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
du under www.kaercher.com i området
EN 626–1
Service.
74 Norsk
CEO
Head of Approbation
Læs denne brugsanvisning før
Symboler på maskinen Generelle sikkerhedsanvisninger
første gangs brug af apparater
Risiko
og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin-
gen til senere brug eller til senere ejere.
Kvælningsfare igennem kuldioxid. Tørispel-
lets består af fast kuldioxid. Under driften
Indholdsfortegnelse
stiger luftens kuldioxidindhold på arbejds-
Miljøbeskyttelse 75
pladsen. Arbejdspladsen skal udluftes til-
Risiko
strækkeligt, brug evt. et advarselsapparat.
Sikkerhedsanvisninger 75
Fare for kuldeforbrændinger. Tøris har en
Tegn på et højt kuldioxidindhold i luften:
Bestemmelsesmæssig anvendelse 76
temperatur på -79 °C. Tøris og andre ma-
– 3...5%: Hovedpine, høj åndedrætsryt-
Funktion 76
skindele må aldrig berøres uden værn.
me.
Betjeningselementer 76
– 7...10%: Hovedpine, kvalme evt. be-
Montere monteringssæt "Mængderegule-
vidstløshed.
ring PCS" (option) 76
Stands maskinen omgående ved disse
Drift 76
tegn og gå ud for at få frisk luft, inden arbej-
det fortsættes skal udluftningsforanstaltnin-
Ud-af-drifttagning 77
Risiko
gerne forbedres.
Udskifte ekstruderpladen. 77
Forbrændingsfare! Advarsel for varme
Bemærk kuldioxidproducentens sikker-
Service og vedligeholdelse 78
komponenter.
hedsdatablad.
Hjælp ved fejl 79
Risiko
Tekniske data 80
Fare for personskader på grund af en util-
Tilbehør 80
sigtet start af maskinen. Træk stikket ud af
Garanti 80
stikdåsen, inden der arbejdes med maski-
Overensstemmelseserklæring 80
nen.
Risiko
Risiko
Miljøbeskyttelse
Fare på grund af elektrisk stød. Træk net-
Fare for kuldeforbrændinger igennem tøris
stikket ud af stikdåsen inden styringsskabet
eller kolde maskindele. Brug en velegnet
åbnes.
Emballagen kan genbruges.
beskyttelsesdragt mod kulde ved arbejdet
Smid ikke emballagen ud sam-
på maskinen eller fjern tøris og lad maski-
men med det almindelige hus-
nen varme op.
holdningsaffald, men aflever
Undgå en kontakt af kroppen med tøris.
den til genbrug.
Tøris må aldrig tages i munden.
Førstehjælp ved ulykkestilfælder
Udtjente apparater indeholder
Risiko
værdifulde materialer, der kan
med tøris eller flydende kuldioxid
Fare for personskader på grund af udtræ-
og bør afleveres til genbrug.
dende hydraulikoliestråle.
Sluge
Batterier, olie og lignende stof-
Maskinen må aldrig bruges med åbent hus.
Î Opsøg omgående en læge.
fer er ødelæggende for miljøet.
Maskinen skal omgående tages ud af drift
Aflever derfor udtjente appara-
ved utætheder i hydrauliksystemet.
Kontakt med øjnene
ter på en genbrugsstation eller
Î Skyl øjnene med varmt vand og konsul-
lignende.
ter omgående en læge.
Kontakt med huden
Sikkerhedsanvisninger
Î Skyl huden mindst 15 minutter med me-
Maskinen må kun bruges af personer som
get varmt vand og konsulter omgående
har læst denne driftsvejledning. Der skal
en læge.
Risiko
især tages hensyn til sikkerhedsanvisnin-
Farer for personskader på grund af flyven-
Forskrifter og direktiver
gerne.
de tørispellets eller snavspartikler. Brug
Î Driftsvejledningen bør opbevares såle-
For driften af dette anlæg gælder følgende
tætte beskyttelsesbriller.
des, at den til enhver tid står til rådig-
forskrifter og direktiver i Tyskland (kan re-
Fare for høreskader. Brug høreværn.
hed.
kvireres via Carl Heymanns Verlag KG, Lu-
xemburger Straße 449, 50939 Köln):
Driftsvejledningens symboler
– BGR 189 Brug af beskyttelsesdragter
I denne driftsvejledning anvendes følgende
– BGR 195 Brug af beskyttelseshandsker
symboler:
– BGI 836 Gasadvarer
Risiko
Slukke i nødstilfælde
Betegner en umiddelbart truende fare. Hvis
Risiko
anvisningen ignoreres, er der risiko for død
Farer for personskader på grund af flyven-
Î Tryk på nødstop-knappen.
eller alvorlig tilskadekomst.
de tørispellets..
Maskinen standes omgående.
몇 Advarsel
Brug beskyttelseshandsker iht. EN 511.
Betegner en muligvis farlig situation. Hvis
anvisningen ignoreres, kan der opstå min-
dre alvorlig tilskadekomst eller materielle
skader.
OBS
Betegner gode råd vedrørende brugen af
anlægget samt vigtige informationer.
Dansk 75
Maskinen må ikke sprøjtes med vand til
Bestemmelsesmæssig an-
Funktion
rengøringen. Maskinens hus renses med
vendelse
en fugtig klud.
Flydende kuldioxid strømmer ind i cylinde-
Maskinen må kun installeres af autorise-
ren og stabiliserer sig igennem trykfald til
Maskinen producerer tøris-pellets af flyden-
rede specialister!
tørissne. Tørissneen kompakteres af en hy-
de kuldioxid. Størrelsen til tøris-pellets væl-
draulikcylinder og presses igennem ekstru-
ges via forskellige ekstruderplader.
derpladen. På den måde dannes
Maskinen er beregnet til brug i tørre rum.
cylindriske tørispinde, som brækkes til pel-
lets.
Betjeningselementer
1 Knap "Tænd"
Î Tilslut mængdereguleringens kabel iht.
2 Kontrollampe "Olieniveau høj".
strømdiagrammet på klemmerne 5, 0 og
3 Kontrollampe "Motor overbelastning"
7.
4 Kontrollampe "Cyklus for langt"
Î Sæt maskinens bagplade tilbage.
Se "Hjælp ved fejl/fejl med display".
Risiko
5 Driftstimetæller
Fare på grund af elektrisk stød. Træk net-
6 Manometer kuldioxid
stikket ud af stikdåsen inden styringsskabet
7 Manometer olietryk
åbnes.
Risiko
8 Hovedafbryder
몇 Advarsel
Kvælningsfare igennem kuldioxid. Under
9 Nødstop-knap
Monteringssæt må kun monteres fra autori-
driften stiger luftens kuldioxidindhold på ar-
10 Knap „Reset“
serede specialister.
bejdspladsen. Arbejdspladsen skal udluftes
Tilbagesætter den automatiske driftsaf-
Î Monter mængdereguleringens hus med
tilstrækkeligt, brug evt. et advarselsappa-
brydelse efter en fejl.
tre skruer på siden af maskinens hus.
rat. Tegn på et højt kuldioxidindhold i luften:
11 Knap "Slukt"
Î Fastgør kabelforskruningen på maski-
– 3...5%: Hovedpine, høj åndedrætsryt-
Løftning af kolben afsluttes, kolben be-
nens boring.
me.
væger sig til den forreste position, ma-
Î Mængdereguleringens kabel føres
– 7...10%: Hovedpine, kvalme evt. be-
skinen standser.
igennem kabelforskruningen.
vidstløshed.
12 Pelletudstødning
Î Fjern maskinens bagplade.
Stands maskinen omgående ved disse
13 Mængderegulering PCS (option)
Î Mængdereguleringens kabel føres
tegn og gå ud for at få frisk luft, inden arbej-
14 Nøglekontakt „Direkt/PCS“ (option)
igennem er ledig kabelforskruningens
det fortsættes skal udluftningsforanstaltnin-
15 Knap "Starte PCS" (option)
ind i maskinens koblingsskab.
gerne forbedres.
16 Drejeknap "Produktionstid/-mængde"
Î I koblingsskabet: Fjern broen fra klem-
Bemærk kuldioxidproducentens sikker-
(option)
me 5 til 7.
hedsdatablad.
76 Dansk
12345 6 7
CO
2
1011
89
13
14
12
15
16
Montere monteringssæt
"Mængderegulering PCS"
(option)
Drift
Ibrugtagning
Risiko
Ud-af-drifttagning
Fare for kuldeforbrændinger. Tøris har en
temperatur på -79 °C. Tøris og andre ma-
Î Luk kuldioxid-tilførslen.
skindele må aldrig berøres uden værn.
Î Tryk knap "Tænd" og lad maskinen køre
Brug sikkerhedshandsker og en beskyttel-
tomt indtil manometeret "Kuldioxid" vi-
sesdragt.
ser "0".
Risiko
Î Tryk knap "Sluk".
Maskinen gennemfører den øjeblikkeli-
Fare for personskader på grund af udfaren-
ge produktionscyklus og afslutter deref-
de tøris-pellets. Kontroller pelletudstødnin-
ter pelletproduktionen.
gen for renhed inden den tages i brug. Ret
øjnene ikke direkte på ekstruderpladen.
Î Sæt hovedafbryderen til stilling "0".
Risiko
Udskifte ekstruderpladen.
Bristefare. Tøris må aldrig opbevares i tæt
Til ændring af pelletdiameteren kan ekstru-
lukkede beholdere.
derpladen udskiftes.
Î Opret strømforsyningen.
Î Åbn for kuldioxid-tilførslen.
Fare!
Î Tænd for hovedafbryderen.
Ulykkesrisiko ved arbejder på maskinen. In-
den arbejder på maskinen skal alle trin i ka-
Î Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
pitlet "Ude af drift sætning" gennemføres.
den.
Risiko
Manuel drift
Fare for kuldeforbrændinger igennem tøris
Î Sæt en tom beholder under pelletud-
eller kolde maskindele. Brug en velegnet
stødningen.
beskyttelsesdragt mod kulde ved arbejdet
Î Sæt nøglekontakt „Direkt/PCS“ på „Di-
på maskinen eller fjern tøris og lad maski-
rekt“ hvis monteringssæt "Mængdere-
nen varme op.
gulering" er installeret.
Undgå en kontakt af kroppen med tøris.
Î Tryk knap "Tænd".
Tøris må aldrig tages i munden.
Pelletproduktionen starter.
Î Tryk knap "Sluk" hvis den ønskede pel-
letmængde blev produceret.
Maskinen gennemfører den øjeblikkeli-
ge produktionscyklus og afslutter deref-
ter pelletproduktionen.
Automatikdrift med monteringssæt
"Mængderegulering PCS" (option)
I automatikdrift produceres pellets over en
programmeret tidsperiode. Derefter stand-
1 Pelletudstødning
ser maskinen pelletproduktionen.
2 Ekstruderplade
Î Sæt en tom beholder under pelletud-
stødningen.
3 Møtrik pelletudstødning
Î Sæt nøglekontakten „Direkt/PCS“ på
4 Møtrik ekstruderplade
„PCS“.
Î Tryk knap "Tænd".
Î Skru pelletudstødningens møtrikker af.
Î Indstil produktionstiden/-mængden på
Î Fjern pelletudstødningen.
drejeknappen.
Î Skru ekstruderpladens møtrikker af.
Î Tryk knap "Starte PCS" (option)
Î Fjern ekstruderpladen.
Pelletproduktionen starter.
Î Monter en anden ekstruderplade i om-
Hvis den programmerede tid er over stand-
vendt rækkefølge.
ser pelletproduktionen.
Î For at gentage produktionstiden trykkes
knap "Starte PCS" igen.
Î Tryk på knap "Sluk" for at afslutte pro-
duktionen.
Slukke i nødstilfælde
Î Tryk på nødstop-knappen.
Dansk 77
Service og vedligeholdelse
Oversigt over maskinen
1 Magnetventil EV5
Risiko
Î Kontroller magnetventil EV5 for funkti-
2Kolben
on. Ved afspærret kuldioxid-forsyning
Fare for kuldeforbrændinger igennem tøris
3 Kondensatsamler
skal der kunne høres et klik hvis venti-
eller kolde maskindele. Brug en velegnet
len åbnes.
4 Oliestandsmåler
beskyttelsesdragt mod kulde ved arbejdet
på maskinen eller fjern tøris og lad maski-
Î Kontroller kuldioxidledningerne for tæt-
5 Olie-påfyldningsstuds
nen varme op.
hed, kontakt kundeservice ved utæt-
6 Ventilator oliekøler
Undgå en kontakt af kroppen med tøris.
hed.
7 Oliekøler
Tøris må aldrig tages i munden.
8 Ventilator hydraulikmotor
En gang om måneden
9 Afspærringsventil
Serviceaftale
Î Kontroller det hydrauliske anlæg for
10 Olie-bortledningsskrue
For at sikre en pålidelig drift af anlægget an-
tæthed (slanger, ledninger, koblinger).
befaler vi at tegne en serviceaftale. Kontakt
Afhjælp utætheder.
11 Røggasledning
venligst Kärcher kundeservice.
Î Rengør maskinen indvendigt og udven-
12 Kondensatudledning
digt.
Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelsesanvisninger
Efter de første 100 driftstimer
Regelmæssig vedligeholdelse i henhold til
Dagligt
Î Kontroller om skruerne og fittings sidder
nedenstående vedligeholdelsesplan er for-
Î Opsamlingsbeholderen sættes under
fast, tilspænd efter behov (tilspæn-
udsætningen for et driftssikkert anlæg.
kondensatudledningen. Beholderen
dingsmomenter se afsnit "Tilspæn-
Reparations- og vedligeholdelsesarbejder
skal tømmes regelmæssigt.
dingsmomenter".).
skal gennemføres af autoriserede speciali-
En gang om ugen
Servicearbejde for hver 1000 driftstimer
ster (Kärcher-service eller fra producenten
Î Kontroller oliestanden.
Î Kontroller kolben for rifter eller riller, ved
trænede personer).
Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og
beskadigelse kontakt kundeservice til
Brug udelukkende originale reservedele fra
"MAX" mærket.
kolben.
producenten samt øvrige dele, som produ-
Î Visuel kontrol oliekøler. Oliekøler som
centen har anbefalet, som f.eks.
Servicearbejde for hver 2000 driftstimer
også lufttilførsel og udløb skal være ren.
– reserve- og sliddele,
Î Udskift hydraulikolie (se "Vedligeholdel-
Rens efter behov eller udblæs med tryk-
sesarbejder").
– tilbehørsdele,
luft.
– driftsstoffer,
Î Kontroller oliekølerens ventilator for
– rengøringsmidler.
funktion, rens efter behov. Ventilatoren
Fare!
skal starte driften hvis olietemperaturen
Ulykkesrisiko ved arbejder på maskinen. In-
har opnået 45°C.
den arbejder på maskinen skal alle trin i ka-
Î Visuel kontrol af hydraulikmotorens
pitlet "Ude af drift sætning" gennemføres.
ventilator, rens efter behov.
78 Dansk
– De andre afdækninger kan fjernes efter
Olietype påfyldningsmængde se "Tek-
Tilspændingsmoment
skruerne blev skruet ud.
niske data".
Î Skru dækslet på oliepåfyldningsstud-
Vedligeholdelsesarbejder
M3 1,1 Nm
sen.
Olieskift
Î Tænd maskinen og kontroller olie-
M4 2,5 Nm
Olieskiftet må kun gennemføres så længe
standsmåleren med kørende maskine.
M5 5,1 Nm
olien stadig er varm.
Fyld forsigtigt olie på, såfremt det er
nødvendigt.
M6 8,8 Nm
Risiko
Skoldningsfare på grund af varmt olie!
Hjælp ved fejl
M8 21,4 Nm
Inden olieskiftet skal olien køle ned til ca.
40°C.
Fare!
M10 44 Nm
Î Sæt beholderen til opsamling af olien
Ulykkesrisiko ved arbejder på maskinen. In-
M12 88 Nm
under afspærringsventilen.
den arbejder på maskinen skal alle trin i ka-
M14 119 Nm
Î Skru oliebortledningsskruen ud.
pitlet "Ude af drift sætning" gennemføres.
Î Åbn afspærringsventilen og dræn olien
Risiko
M16 183 Nm
fuldstændigt.
Fare for kuldeforbrændinger igennem tøris
M20 224 Nm
Î Luk afspærringsventilen.
eller kolde maskindele. Brug en velegnet
Î Skru udtømningsproppen på på og træk
beskyttelsesdragt mod kulde ved arbejdet
Åbne maskinen
den fast.
på maskinen eller fjern tøris og lad maski-
nen varme op.
Fare!
Î Skru dækslet fra oliepåfyldningsstud-
sen af.
Undgå en kontakt af kroppen med tøris.
Ulykkesrisiko ved arbejder på maskinen. In-
Î Påfyld ny olie indtil oliestanden ligger
Tøris må aldrig tages i munden.
den arbejder på maskinen skal alle trin i ka-
pitlet "Ude af drift sætning" gennemføres.
mellem "MIN" og "MAX" mærket.
Fejl med visning
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fra hvem
Kontrollampe "Olie-
Ventilator "Oliekøler" fungerer ikke rigtigt Kontroller oliekølerens ventilator for funktion,
Betjener
temperatur høj" lyser.
rens efter behov. Ved defekt skal kundeservice
kontakte.
Temperaturomstiller defekt Kontakt kundeservice. Betjener
Kontrollampe "Motor
Tryk knap "Reset". Genstart maskinen. Hvis
Betjener
overbelastning" lyser
problemet opstår igen skal kundeservice kon-
taktes.
Kontrollampe "Cyklus
Ingen ekstrudering Kontroller ekstruderpladen og kolben for funkti-
Betjener
for langt" lyser
on, ved beskadigelse skal kundeservice kontak-
tes.
Positionssensor defekt Kontakt kundeservice. Betjener
Hydraulikpumpens omdrejningsretning for-
Kontroller el-tilslutningen. Kundeservice
kert
Fejl uden visning
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fra hvem
Ingen tørissne-pro-
Intet flydende kuldioxid i tilførselsledningen Vendt indtil flydende kuldioxid fortrænger gas-
Betjener
duktion
sen ud af ledningen.
Ventil EV5 blokeret eller defekt. Hvis magnetventilen fungerer korrekt kan der
Betjener
høres et klik ved afbrudt kuldioxidforsyning.
Kontakt kundeservice efter behov.
For meget tørissne i
Ventil EV5 lukker ikke. Kontakt kundeservice. Betjener
røggasledningen
Sinterbøsningen defekt. Kontakt kundeservice. Betjener
Vand drypper ud af
Afløbet i kondensatsamleren eller kondens-
Rens afløbet og kondensatledningen. Betjener
maskinen
atledningen tilstoppet.
Dansk 79
Tekniske data
El-tilslutning
Spænding V 400
Strømtype 3~
Frekvens Hz 50
Tilslutningseffekt kW 1,6
Tørissne
Forsyningstryk, flydende kuldioxid MPa (bar) 1,3...2,1 (13...21)
Maksimal fugtighedsindhold, flydende kuldioxid ppm 66
Olieindhold, flydende kuldioxid absolut fri for olie
Tørispellets diameter mm 3
Pelletproduktion, max. kg/h 55
Udgangstryk flydende kuldioxid til maksimal pelletproduktion MPa (bar) 1,3 (13)
Mål
Bredde mm 1120
Dybde mm 600
Højde mm 700
Vægt (tom) kg 141
Vægt (fuld) kg 147
Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) 85
Hydraulikolie iht. DIN 51524, part 2
Kvalitet 16/13 ifølge ISO 4406
Viskositet ISO VG 32
Oliemængde l6
– Yderligere informationen om reservede-
2004/108/EF
Tilbehør
le finder De under www.kaercher.com i
Anvendte harmoniserede standarder
afsni "Service".
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
Bestillingsnr.
Garanti
EN 626–1
CO
detektor 6.574-105.0
EN 60204–1
2
I de enkelte lande gælder de af vore for-
EN 61000-3-2: 2006
Vægt 600x800 mm med
6.574-199.0
handlere fastlagte garantibetingelser.
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
styring
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
2005
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
EN 61000–3–11: 2000
Vægt 1000x1000 mm
6.574-180.0
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Anvendte tyske standarder
med styring
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
-
Ekstruderplade 16 mm 6.574-045.0
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller nærmeste kundeservice
Undertegnede handler på vegne af og med
Ekstruderplade 3 mm 6.574-046.0
medbringende kvittering for købet.
fuldmagt fra ledelsen.
Mængderegulering
6.574-197.0
Overensstemmelseserklæ-
PCS 55
ring
Hydraulikolie, 20 l 6.288-223.0
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
Reservedelpakke 6.574-174.0
te maskine i design og konstruktion og i den
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
af os i handlen bragte udgave overholder
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
Reservedele
de gældende grundlæggende sikkerheds-
D - 71364 Winnenden
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
Tlf.: +49 7195 14-0
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
ændringer af maskinen, der foretages uden
Fax: +49 7195 14-2212
vedele, der er godkendt af producenten.
forudgående aftale med os, mister denne
Originaltilbehør og -reservedele er en
erklæring sin gyldighed.
garanti for, at maskinen kan fungere sik-
kert og uden fejl.
Produkt: Tørispelletizer
– Et udvalg over de reservedele som bru-
Type: 1.574-xxx
ges meget ofte finder De i slutningen af
Gældende EF-direktiver
betjeningsvejledningen
98/37/EF
2006/95/EF
80 Dansk
CEO
Head of Approbation