Karcher IP 55 – страница 4

Инструкция к Прочее Karcher IP 55

Skyddskåporna kan lyftas bort när skru-

För oljesorter och påfyllningsmängd, se

Åtdragningsmoment

varna har tagits ur.

"Tekniska data".

Î Skruva på locket på oljepåfyllningsstut-

Underhållsarbeten

M3 1,1 Nm

sen.

Oljebyte

Î Starta maskinen och kontrollera oljein-

M4 2,5 Nm

Utför oljebyte endast när oljan fortfarande

dikeringen när maskinen är i drift. Fyll

M5 5,1 Nm

är varm.

vid behov på olja.

M6 8,8 Nm

Fara

Åtgärder vid störningar

Risk för brännskador på grund av het olja!

M8 21,4 Nm

Låt oljan kylas av till ca. 40°C innan oljeby-

Fara!

M10 44 Nm

te.

Olycksfallsrisk vid arbeten på aggregatet.

Î Ställ ett tråg för att samla upp oljan un-

Utför samtliga steg i kapitlet "Urdrifttagning"

M12 88 Nm

der avstängningsventilen.

innan arbete utförs på aggregatet.

M14 119 Nm

Î Skruva ur skruv för oljeutsläpp.

Fara

Î Öppna avstängningsventilen och tappa

Risk för kylskador på grund av torris eller

M16 183 Nm

ut all olja.

kalla aggregatdelar. Bär lämplig skydds-

M20 224 Nm

Î Stäng avstängningsventil.

klädsel för arbete vid låga temperaturer, el-

Î Vrid i oljetappningsskruv och drag fast.

ler tag bort torris och låt aggregatet värmas

Öppna aggregatet

Î Skruva bort locket på oljepåfyllnings-

upp.

Fara!

stusten.

Undvik kroppskontakt med torris.

Î Häll i ny olja tills oljenivån ligger mellan

Stoppa aldrig torris i munnen.

Olycksfallsrisk vid arbeten på aggregatet.

Utför samtliga steg i kapitlet "Urdrifttagning"

"MIN"- och "MAX"-markeringen.

innan arbete utförs på aggregatet.

Störningar med indikering

Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem

Kontrollampa "Olje-

Oljekylarens ventilator arbetar ej riktigt Kontrollera funktionen hos oljekylarventilatorn,

Operatör

temperatur hög" lyser

rengör vid behov. Om den är defekt, underätta

kundtjänst.

Temperaturbrytare defekt Kontakta kundtjänst. Operatör

Kontrollampa "Motor

Tryck på knappen "Reset“ Starta aggregatet på

Operatör

Överlast" lyser

nytt. Om problemet kvarstår, kontakta kund-

tjänst.

Kontrollampa "Cykel

Ingen extrusion Kontrollera om extruderplattan eller kolven är

Operatör

för lång" lyser

skadad, underrätta kundtjänst vid skador.

Positionssensor defekt Kontakta kundtjänst. Operatör

Hydraulikpumpens rotationsriktning felaktig Kontrollera elektrisk anslutning. Kundtjänst

Störningar utan felmeddelande

Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem

Ingen produktion av

Ingen flytande koldioxid i till-ledningen Vänta tills flytande koldioxid har trängt undan

Operatör

torris

gasen ur ledningen.

Ventil EV5 blockerad eller defekt. Om magnetventilen arbetar korrekt hörs ett

Operatör

klickljud när koldioxidförsörjningen är avstängd.

Kontakta kundservice vid behov.

För mycket trorrissnö i

Ventil EV5 stänger inte. Kontakta kundtjänst. Operatör

avgasledningen

Sinterhylsa är defekt. Kontakta kundtjänst. Operatör

Det droppar vatten ur

Avloppet i kondensatsammlaren eller kon-

Rengör avlopp och kondensatledning. Operatör

maskinen.

densatledningen är tilltäppt.

Svenska 61

Tekniska data

Elanslutning

Spänning V 400

Strömart 3~

Frekvens Hz 50

Anslutningseffekt kW 1,6

Torris

Försörjningstryck, flytande koldioxid MPa (bar) 1,3...2,1 (13...21)

Maximalt fuktighetsinnehåll, flytande koldioxid ppm 66

Oljehalt, flytande koldioxid absolut fri från olja

Diameter på torrispellets mm 3

Pelletsproduktion, max. kg/t 55

Transporttryck flytande koldioxid för maximal pelletsproduktion MPa (bar) 1,3 (13)

Mått

Bredd mm 1120

Djup mm 600

Höjd mm 700

Vikt (tom) kg 141

Vikt, full kg 147

Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) dB(A) 85

Hydraulikolja enligt DIN 51524, Del 2

Kvalitet 16/13 enligt ISO 4406

Viskositet ISO VG 32

Oljemängd l6

EN 60204–1

Tillbehör

Garanti

EN 61000-3-2: 2006

I respektive land gäller de garantivillkor

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

Beställ-

som publicerats av våra auktoriserade dist-

2005

ningsnr.

EN 61000–3–11: 2000

ributörer. Eventuella fel på maskinen repa-

CO

2

Detektor 6.574-105.0

Tillämpade nationella normer

reras utan kostnad inom garantiperioden,

Våg 600x800 mm med

6.574-199.0

-

under förutsättning att det orsakats av ett

styrning

material- eller tillverkningsfel. I frågor som

Undertecknade agerar på order av och med

Våg 1000x1000 mm med

6.574-180.0

gäller garantin ska du vända dig med kvitto

fullmakt från företagsledningen.

styrning

till inköpsstället eller närmaste, auktorise-

Extruderplatta 16 mm 6.574-045.0

rad kundtjänst.

Extruderplatta 3 mm 6.574-046.0

CE-försäkran

Mängdreglering PCS 55 6.574-197.0

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

Hydraulikolja, 20 l 6.288-223.0

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

Reservdelspaket 6.574-174.0

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

tion samt i den av oss levererade versionen

D - 71364 Winnenden

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

Reservdelar

Tel.: +49 7195 14-0

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

Endast av tillverkaren godkända tillbe-

Fax: +49 7195 14-2212

ändringar på maskinen som inte har god-

hör och reservdelar får användas. Origi-

känts av oss blir denna överensstämmelse-

nal-tillbehör och original-reservdelar

förklaring ogiltig.

garanterar att apparaten kan användas

Produkt: Torrispellets-maskin

säkert och utan störning.

Typ: 1 574-xxx

I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-

val av de reservdelar som oftast be-

Tillämpliga EU-direktiv

hövs.

98/37/EG

Ytterligare information om reservdelar

2006/95/EG

hittas under service på www.kaer-

2004/108/EG

Tillämpade harmoniserade normer

cher.com.

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 626–1

62 Svenska

CEO

Head of Approbation

Lue käyttöohje ennen laitteen

Ohje

Yleiset turvaohjeet

ensimmäistä käyttöä ja toimi

Osoittaa käyttövinkkeihin ja tärkeisiin tietoi-

Vaara

sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-

hin.

hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa

Hiilidioksidin aiheuttama tukehtumisvaara.

Laitteessa olevat symbolit

varten.

Kuivajääpelletit koostuvat kiinteästä hiilidi-

oksidista. Työskentelyalueen ilman hiilidi-

Sisällysluettelo

oksidipitoisuus kasvaa laitteen käytön

Ympäristönsuojelu 63

aikana. Huolehdi työskentelyalueen ilmas-

toinnista, käytä tarvittaessa kaasuvaroitin-

Turvaohjeet 63

ta. Seuraavassa oireita hengitysilman

Käyttötarkoitus 64

Vaara

hiilidioksidipitoisuuden ollessa korkea:

Toiminta 64

3 - 5 %: päänsärkyä, tiheä hengitystahti.

Paleltumisvammojen vaara. Kuivajään läm-

Hallintalaitteet 64

pötila on -79 °C. Älä koskaan koske kuiva-

7 - 10 %: päänsärkyä, pahoinvointia, ta-

Lisävarustesarjan PCS-määränsäätö asen-

jäähän tai kylmiin laitteen osiin ilman

juttomuus.

nus (optiona) 64

suojaa.

Jos edellä mainittuja oireita ilmenee, sulje

Käyttö 64

laite välittömästi ja siirry raikkaaseen il-

maan, paranna ilmastointia ennen työn jat-

Käytön lopettaminen 65

kamista.

Suulakelevyn vaihto 65

Noudata hiilidioksidinvalmistajan turvaoh-

Huolto ja hoito 66

jeita.

Häiriöapu 67

Vaara

Vaara

Tekniset tiedot 68

Palovammavaara! Varoitus kaamista ra-

Laitteen tahattoman käytön aiheuttama

Tarvikkeet 68

kenneosista.

loukkaantumisvaara. Vedä virtapistoke pis-

Takuu 68

torasiasta, ennen kuin huollat tai työskente-

CE-todistus 68

let laitteen parissa.

Vaara

Ympäristönsuojelu

Kuivajään tai kylmien laitteen osien aiheut-

tama jäätymisvammavaara. Kun huollat tai

Vaara

Pakkausmateriaalit ovat kier-

käsittelet laitetta käytä suojavaatetusta tai

rätettäviä. Älä käsittelee pak-

Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa-

poista kuivajää ja anna laitteen lämmetä.

kauksia kotitalousjätteenä,

ra. Vedä virtapistoke ennen kuin avaat oh-

Vältä kuivajään ihokosketusta.

vaan toimita ne jätteiden kier-

jauskaapin.

Älä koskaan laita kuivajäätä suuhun.

rätykseen.

Ensiapu kuivajään tai nestemäisen

Käytetyt laitteet sisältävät ar-

hiilidioksidin aiheuttamissa onnet-

vokkaita kierrätettäviä materi-

tomuuksissa

aaleja, jotka tulisi toimittaa

Nielaisu

kierrätykseen. Paristoja, öljyjä

Vaara

Î Hakeudu heti lääkäriin.

ja muita samankaltaisia aineita

Ulospääsevä hydrauliikkaöljysuihku aiheut-

ei saa päästää ympäristöön.

Silmäkontakti

taa loukkaantumisvaaran.

Tästä syystä toimita kuluneet

Î Huuhtele silmää runsaalla lämpimällä

Älä koskaan käytä laitetta kotelon ollessa

laitteet vastaaviin keräilylaitok-

vedellä ja hakeudu heti lääkäriin.

avoinna. Jos hydrauliikkajärjestelmä on

siin.

epätiivis, kytkea laite heti pois päältä.

Ihokontakti

Î Huuhtele ihokosketuskohtia runsaalla

Turvaohjeet

lämpimällä vedellä vähintään 15 minuu-

Laitetta saa käyttää ainoastaan sellaiset

tin ajan ja hakeudu heti lääkäriin.

henkilöt, jotka ovat lukeneet ja ymmärtä-

Määräykset ja säädökset

neet tämän käyttöohjeen. Erityisesti on kiin-

nitettävä huomiota kaikkiin

Saksan liittotasavallassa laitteiston käyttöä

Vaara

turvallisuusohjeisiin.

koskevat seuraavat määräykset ja säädök-

Î Säilytä tätä käyttöohjetta siten, että se

Sinkoutuvien kuivajääpellettien tai lian ai-

set (tilattavissa kustannusyhtiöltä Carl Hey-

on aina käyttäjän saatavilla.

heuttama loukkaantumisvaara. Käytä tiiviis-

manns Verlag KG, Luxemburger Straße

ti istuvia ja hyvin suojaavia suojalaseja.

449, 50939 Köln):

Käyttöohjeessa esiintyvät symbo-

Kuulovammavaara. Käytä kuulosuojaimia.

BGR 189 Suojavaatetuksen käyttämi-

lit

nen (Saksa)

Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia

BGR 195 Suojahansikkaiden käyttämi-

symboleja:

nen (Saksa)

Vaara

BGI 836 Kaasuvaroitin (Saksa)

Osoittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.

Kytkentä pois päältä hätätilantees-

Merkin huomioimatta jättämisen seurauk-

Vaara

sa

sena uhkaa kuolema tai vakava loukkaan-

Kuivajääpellettien aiheuttama loukkaantu-

tuminen.

Î Paina hätä-seis-painiketta.

misvaara.

Käytä EN 511 mukaisia suojakäsineitä.

Laite on kytkettävä heti pois päältä.

Varoitus

Osoittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen.

Merkin huomioimatta jättämisestä voi ai-

heutua lievä loukkaantuminen tai esineva-

hinko.

Suomi 63

Älä puhdista laitetta suihkuttamalla vettä.

Käyttötarkoitus Toiminta

Pyyhi laitteen kotelo puhtaaksi kostealla lii-

Laite tuottaa kuivajää-pellettejä nestemäi-

nalla.

Nestemäinen hiilidioksidi virtaa sylinteriin

sestä hiilidioksidista. Kuivajää-pellettien

Vain sähköammattilainen saa suorittaa

kiinteytyy paineen laskiessa kuivajäälu-

koko valitaan erilaisten suulakelevyjen

laitteen sähköliitänän.

meksi. Hydrauliikkasylinteri tiivistää kuiva-

avulla.

jäälumen ja painaa sen suulakelevyn

Laite on tarkoitettu käytettäväksi kuivissa ti-

lävitse. Näin muodostuu sylinterimäisiä kui-

loissa.

vajääsauvoja, jotka murtuilevat pelleteiksi.

Hallintalaitteet

1Painike "ON"

Î Kiinnitä laitteen takaseinä takaisin pai-

2 Merkkivalo "Öljyn lämpötila korkea"

kalleen.

3 Merkkivalo "Moottori ylikuomitettu"

4 Merkkivalo "Sykli liian pitkä"

Vaara

Katso "Häiriöapu/Häiriöt merkkivalolla".

Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa-

5 Käyttötuntilaskin

ra. Vedä virtapistoke ennen kuin avaat oh-

Vaara

6 Hiilidioksidin painemittari

jauskaapin.

Hiilidioksidin aiheuttama tukehtumisvaara.

7 Öljyn painemittari

Varoitus

Työskentelyalueen ilman hiilidioksidipitoi-

8 Pääkytkin

Vain valtuutettu ammattihenkilö saa suorit-

suus kasvaa laitteen käytön aikana. Huo-

9 Hätä-seis -painike

taa lisävarustesarjojen asennuksen.

lehdi työskentelyalueen ilmastoinnista,

10 "Reset"-painike

Î Kiinnitä määränsäädön kotelo 3 ruuvilla

käytä tarvittaessa kaasuvaroitinta. Seuraa-

Kuittaa häiriön aiheuttaman, toiminnan

laitteen kotelon sivulle.

vassa oireita hengitysilman hiilidioksidipitoi-

automaattisen keskeytyksen pois pääl-

Î Kiinnitä kaapeliliitin laitteessa olevaan

suuden ollessa korkea:

tä.

reikään.

3 - 5 %: päänsärkyä, tiheä hengitystahti.

11 Painike "OFF"

Î Johda määränsäädön kaapeli kaapeli-

7 - 10 %: päänsärkyä, pahoinvointia, ta-

Männän isku pysähtyy, mäntä siirty etu-

liittimen lävitse sisään.

juttomuus.

asentoonsa, laite pysähtyy.

Î Poista laitteen takaseinä

Jos edellä mainittuja oireita ilmenee, sulje

12 Pellettien ulostuloputki

Î Johda määränsäädön kaapeli laitteen

laite välittömästi ja siirry raikkaaseen il-

13 Määränsäätö PCS (optio)

kytkentäkaapin vapaana olevaan kaa-

maan, paranna ilmastointia ennen työn jat-

14 Avainkytkin "Suoraan/PCS" (optiona)

peliliittimeen.

kamista.

15 PCS:n käynnistyspainike (optiona)

Î Kykentäkaapissa: Poista liittimien 5 ja 7

Noudata hiilidioksidinvalmistajan turvaoh-

16 Tuotantoajan/-määrän kiertonuppi (op-

välinen siltaus.

jeita.

tiona)

Î Kytke määränsäädön kaapeli sähkö-

Vaara

kaavion mukaisesti liittimiin 5, 0 ja 7.

Paleltumisvammojen vaara. Kuivajään läm-

pötila on -79 °C. Älä koskaan koske kuiva-

64 Suomi

12345 6 7

CO

2

1011

89

13

14

12

15

16

Lisävarustesarjan PCS-mää-

ränsäätö asennus (optiona)

Käyttö

Käyttöönotto

jäähän tai laitteen kylmiin osiin ilman

Käytön lopettaminen

suojaa. Käytä suojahansikkaita ja suoja-

vaatetusta.

Î Sulje hiilidioksidin syöttö.

Vaara

Î Paina "ON"-painiketta ja anna laitteen

Ulossinkoutuvat kuivajääpelletit aiheuttavat

käydä, kunnes hiilidioksidin painemittari

loukkaantumisvaaran. Tarkasta ennen

näyttää "0".

käyttöönottoa pellettien ulostuloputken

Î Paina "OFF"-painiketta.

puhtaus. Älä katso suoraan suulakelevyyn.

Laite suorittaa senhetkisen tuotantosyk-

Vaara

lin loppuun ja lopettaa sitten tuotannon.

Î Kierrä pääkytkin asentoon "0".

Repeämisvaara. Älä koskaan säilytä kuiva-

jäätä tiiviisti suljetuvissa astioissa.

Suulakelevyn vaihto

Î Kytke jännitteensyöttö päälle.

Î Avaa hiilidioksidin syöttö.

Pellettien läpimittaa voi muuttaa suulakele-

vyä vaihtamalla.

Î Käännä pääkytkin päälle.

Î Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta

Vaara!

sitä kiertämällä.

Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami-

sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En-

Manuaalinen käyt

nen kuin suoritat laitteen huolto- tai

Î Aseta tyhjä astia pellettien ulostuloput-

hoitotoimenpiteitä, käy lävitse kappaleessa

ken alle.

"Poistaminen käytöstä" kuvatut vaiheet.

Î Jos asennettuna on määränsäätö-lisä-

Vaara

varustesarja, käännä "Suoraan/PCS"-

Kuivajään tai kylmien laitteen osien aiheut-

avainkytkin asentoon "Suoraan".

tama jäätymisvammavaara. Kun huollat tai

Î Paina "ON"-painiketta.

käsittelet laitetta käytä suojavaatetusta tai

Pellettien tuotanto alkaa.

poista kuivajää ja anna laitteen lämmetä.

Î Kun haluttu määrä pellettejä on tuotettu,

Vältä kuivajään ihokosketusta.

paina "OFF"-painiketta.

Älä koskaan laita kuivajäätä suuhun.

Laite suorittaa senhetkisen tuotantosyk-

lin loppuun ja lopettaa sitten tuotannon.

Automaattikäyttö PCS-määränsäätö

-lisävarustesarjalla (optiona)

Automaattikäytöllä tuotetaan pellette

edeltä asetetun ajan ajan. Sitten laite lopet-

taa pellettien tuotannon.

Î Aseta tyhjä astia pellettien ulostuloput-

ken alle.

Î Kierrä avainkytkin "Suoraan/PCS"

asentoon "PCS".

1 Pellettien ulostuloputki

Î Paina "ON"-painiketta.

2 Suulakelevy

Î Säädä kiertonupilla tuotantoaika/-mää-

3 Pellettien ulostuloputken mutteri

rä.

4 Suulakelevyn mutteri

Î Paina PCS:n käynnistyspainiketta.

Pellettien tuotanto alkaa.

Î Ruuvaa pellettien ulostuloputken mutte-

rit irti.

Kun asetettu aika on kulunut, pellettien tuo-

tanto pysähtyy.

Î Poista pellettien ulostuloputki.

Î Paina PCS-painiketta uudelleen, jos

Î Ruuvaa suulakelevyn mutterit irti.

tuotantoaika halutaan toistaa.

Î Poista suulakelevy.

Î Paina "OFF"-painiketta tuotannon lo-

Î Laita toinen suulakelevy paikalleen vas-

pettamiseksi.

takkaisessa järjestyksessä.

Kytkentä pois päältä hätätilantees-

sa

Î Paina hätä-seis-painiketta.

Suomi 65

Huolto ja hoito

Laiteyhteenveto

1 Magneettiventtiili EV5

Vaara

Î Tarkasta magneettiventtiilin EV5 toimin-

2 Mäntä

ta. Kun hiilidioksidin syöttö on suljettu-

Kuivajään tai kylmien laitteen osien aiheut-

3 Kondenssiveden kerääjä

na, venttiilin avautuessa tulee kuulua

tama jäätymisvammavaara. Kun huollat tai

selvä klik-ääni.

4 Öljymäärän ilmaisin

käsittelet laitetta käytä suojavaatetusta tai

poista kuivajää ja anna laitteen lämmetä.

Î Tarkasta hiilidioksidi-putkiston tiiviys,

5 Öljyntäyttökorkki

Vältä kuivajään ihokosketusta.

soita asiakaspalveluun, jos epätiiviyttä

6 Öljynjäähdyttimen tuuletin

Älä koskaan laita kuivajäätä suuhun.

ilmenee.

7 Öljynjäähdytin

8 Hydrauliikkamoottorin tuuletin

Huoltosopimus

Kuukausittain

9 Sulkuventtiili

Jotta laitteiston luotettava käyttö varmiste-

Î Tarkasta hydrauliikkalaitteiston tiiviys

taan, suosittelemme huoltosopimuksen sol-

(letkut, putkistot, liitokset). Poista epätii-

10 Öljynpoistoruuvi

mimista. Käänny asianomaisen Kärcher -

viydet.

11 Kaasunpoistoputki

asiakaspalvelun puoleen.

Î Puhdista laite sisä- ja ulkopuolelta.

12 Kondenssiveden poistoputki

Huoltokaavio

Ensimmäisen 100 käyttötunnin jälkeen

Huolto-ohjeet

Î Tarkasta ruuvien ja putkivarusteiden ki-

Käyttöturvallisen laitteiston perusta on

Päivittäin

reys, kiristä tarvittaessa (katso kiristys-

säännöllinen huolto seuraavan huoltokaavi-

Î Aseta keruuastia kondenssiveden pois-

momentit kodasta

on mukaan.

toputken alle ja tyhjenna astia säännöl-

"Kiristysvääntömomentit"

Korjaus- ja huoltotyöt on suoritettava hy-

lisin väliajoin.

1000 käyttötunnin välein

väksyttyjen ammattilaisten (Kärcher-Servi-

Viikoittain

Î Tarkasta, onko männässä naarmuja tai

ce tai valmistajan kouluttama henkilöstö)

Î Tarkista öljymäärä.

uurteita, jos mäntä on vahingoittunut,

toimesta.

Öljytason on oltava "MIN"- ja "MAX"-

ota yhteys asiakaspalveluun.

Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisva-

merkkien välissä.

raosia tai osia, joita hän suosittelee, kuten

2000 käyttötunnin välein

Î Öljynjäähdyttimen näkötarkastus. Öl-

vara- ja kulumisosia,

Î Vaihda hydrauliikkaöljy (katso „Huolto-

jynjäähdyttimen ja ilman tulo- ja meno-

työt").

varusteenosia,

aukkojen on oltava puhtaita.

käyttöaineita,

Tarvittaessa, puhdista tai puhalla pai-

puhdistusaineita.

neilmalla puhtaaksi.

Vaara!

Î Tarkasta öljynjäähdyttimen tuulettimen

Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami-

toiminta, puhdista tarvittaessa. Tuuletti-

sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En-

men tulee käynnistyä, kun öljyn lämpö-

nen kuin suoritat laitteen huolto- tai

tila nousee 45°C asteeseen.

hoitotoimenpiteitä, käy lävitse kappaleessa

Î Hydrauliikkamoottorin tuulettimen näkö-

"Poistaminen käytöstä" kuvatut vaiheet.

tarkastus, puhdista tarvittaessa.

66 Suomi

hoitotoimenpiteitä, käy lävitse kappaleessa

Î Täytä uudella öljyllä kunnes öljyn pinta

Kiristysvääntömomentit

"Poistaminen käytöstä" kuvatut vaiheet.

on "MIN"- ja "MAX"-merkkien välissä.

Peitteet voi poistaa kiinnitysruuvien

Katso sopiva öljylaatu teknisistä tiedois-

M3 1,1 Nm

poistamisen jälkeen.

ta.

Î Kierrä öljyntäyttöaukon kansi paikal-

M4 2,5 Nm

Huoltotoimenpiteet

leen.

M5 5,1 Nm

Öljynvaihto

Î Käynnistä laite ja tarkasta öljyn määrä

Suorita öljynvaihto vain öljyn ollessa vielä

laitteen käydessä. Lisää tarvittaessa öl-

M6 8,8 Nm

lämmintä.

jyä.

M8 21,4 Nm

Vaara

Häiriöapu

M10 44 Nm

Kuuman öljyn aiheuttama palovammavaa-

ra!

Vaara!

M12 88 Nm

Anna öljyn jäähtyä n. 40°C asteeseen en-

Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami-

M14 119 Nm

nen öljynvaihtoa.

sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En-

Î Aseta sulkuventtiilin alle öljynkeruual-

nen kuin suoritat laitteen huolto- tai

M16 183 Nm

las.

hoitotoimenpiteitä, käy lävitse kappaleessa

M20 224 Nm

Î Ruuvaa öljynlaskutulppa ulos.

"Poistaminen käytöstä" kuvatut vaiheet.

Î Avaa sulkuventtiili ja anna kaiken öljyn

Vaara

Laitteen avaaminen

valua ulos.

Kuivajään tai kylmien laitteen osien aiheut-

Î Sulje sulkuventtiili.

Vaara!

tama jäätymisvammavaara. Kun huollat tai

Î Ruuvaa öljynpoistotulppa kiinni ja kiristä

käsittelet laitetta käytä suojavaatetusta tai

Laitteen huolto- ja hoitotöiden suorittami-

se.

poista kuivajää ja anna laitteen lämmetä.

sesta aiheutuva loukkaantumisvaara. En-

Î Kierrä öljyntäyttöaukon kansi irti.

Vältä kuivajään ihokosketusta.

nen kuin suoritat laitteen huolto- tai

Älä koskaan laita kuivajäätä suuhun.

Näytetyt häiriöt

Häiriö Mahdollinen syy Apu Suorittaja

Merkkivalo "Öljyn

Öljynjäähdyttimen tuuletin ei toimi kunnolla. Tarkasta öljynjäähdyttimen tuulettimen toiminta,

Käyttäjä

lämpötila korkea" pa-

puhdista tarvittaessa. Jos rikki, ota yhteys asia-

laa

kaspalveluun.

Lämpötilakytkin rikki Ota yhteys asiakaspalveluun. Käyttäjä

Merkkivalo "Moottori

Paina "Reset"-painiketta. Käynnista kone uu-

Käyttäjä

ylikuomitettu" palaa

delleen. Jos ongelma on edelleen päällä, ota

yhteys asiakaspalveluun.

Merkkivalo "Sykli liian

Suulakkeesta ei puristu kuivajäätä Tarkasta, onko suulakelevy ja mäntä vaurioitu-

Käyttäjä

pitkä" palaa

neet, jos vaurioita, ota yhteys asiakaspalveluun.

Asentoanturi rikki Ota yhteys asiakaspalveluun. Käyttäjä

Hydrauliikkapumpun kiertosuuntä väärä Tarkasta sähköliitäntä. Asiakaspal-

velu

Häiriöt ilman näyttöä

Häiriö Mahdollinen syy Apu Suorittaja

Ei kuivajään tuotantoa Syöttöputkessa ei ole nestemäistä hiilidiok-

Odota kunnes nestemäinen hiilidioksidi on pois-

Käyttäjä

sidia.

tanut kaasun putkesta.

Venttili EV5 on juuttunut tai rikki. Kun magneettiventtiili toimii kunnollisesti, hiilidi-

Käyttäjä

oksidin syötön ollessa pois päältä, sen toimies-

sa kuuluu selvä klik-ääni. Ota tarvittaessa

yhteys asiakaspalveluun.

Liian pajon kuivajäätä

Venttiili EV5 ei sulkeudu. Ota yhteys asiakaspalveluun. Käyttäjä

kaasunpoistoputkes-

Sintterilaakeri rikki. Ota yhteys asiakaspalveluun. Käyttäjä

sa

Laitteesta tippuu vettä Kondenssiveden kerääjä tai kondenssivesi-

Puhdista kondenssivesiputki ja poistoputki. Käyttäjä

putki tukossa.

Suomi 67

Tekniset tiedot

Sähköliitäntä

Jännite V 400

Virtatyyppi 3~

Taajuus Hz 50

Liitosjohto kW 1,6

Kuivajää

Syöttöpaine, nestemäinen hiilidiksidi MPa (baaria) 1,3...2,1 (13...21)

Maks. kosteuspitoisuus, nestemäinen hiilidiksidi ppm 66

Öljypitoisuus, nestemäinen hiilidiksidi täysin öljyvapaa

Kuivajääpelletin halkaisija mm 3

Pellettituotanto, maks. kg/h 55

Nestemäisen hiilidioksidin syöttöpaine maks. pellettituotannolla

Mitat

Leveys mm 1120

Syvyydet mm 600

Korkeus mm 700

Paino, tyhjänä kg 141

Paino, täynnä kg 147

Äänen painetaso (standardi EN 60704-1) dB(A) 85

Hydrauliikkaöljy, DIN 51524, osa 2 mukaisesti

Laatu 16/13 ISO 4406 mukaisesti

Viskositeetti ISO VG 32

Öljyn määrä l6

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

Tarvikkeet

Takuu

2005

Kussakin maassa on voimassa valtuutta-

EN 61000–3–11: 2000

Tilausnro

mamme myyntiorganisaation julkaisemat

Sovelletut kansalliset standardit

-

takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-

CO

2

-ilmaisin 6.574-105.0

tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton

Vaaka 600x800 mm, oh-

6.574-199.0

takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa

puolesta ja sen valtuuttamina.

jauksella

pyydämme ottamaan yhteyden ostotosit-

teen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään

Vaaka 1000x1000 mm,

6.574-180.0

valtuutettuun asiakaspalveluun.

ohjauksella

CE-todistus

Suulakelevy 16 mm 6.574-045.0

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Suulakelevy 3 mm 6.574-046.0

vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

D - 71364 Winnenden

Määränsäätö PCS 55 6.574-197.0

sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi-

anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk-

Puh.: +49 7195 14-0

Hydrauliikkaöljy, 20 l 6.288-223.0

sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään

Faksi: +49 7195 14-2212

Varaosapaketti 6.574-174.0

muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme,

tämä vakuutus ei ole enää voimassa.

Varaosat

Tuote: Kuivajääpellettipuristin

Tyyppi: 1.574-xxx

Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-

osien käyttö on sallittua, jotka valmistaja

Yksiselitteiset EU-direktiivit

on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarus-

98/37/EY

teet ja varaosat takaavat, että laitetta

2006/95/EY

voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttö-

2004/108/EY

mästi.

Sovelletut harmonisoidut standardit

Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-

EN 55014–1: 2006

tyy tämän käyttöohjeen lopusta.

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 626–1

Saat lisätietoja varaosista osoitteesta

EN 60204–1

www.karcher.fi, osiosta Huolto.

EN 61000-3-2: 2006

68 Suomi

CEO

Head of Approbation

Les denne bruksveiledningen

Symboler på maskinen Generelle sikkerhetsanvisninger

før apparatet tas i bruk første

Fare

gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-

ne bruksveiledningen til senere bruk eller

Kvelningsfare fra karbondioksyd Tørrispel-

for annen eier.

lets består av fast karbondioksyd Ved drift

av apparatet stiger innholdet av karbondi-

Innholdsfortegnelse

oksyd i luften på arbeidsstedet. Ha god ven-

Fare!

Miljøvern 69

tilasjon på arbeidsstedet, bruk eventuelt et

Fare for kuldeskader (kuldeforbrenninger).

personlig varslingsapparat. Tegn på høyere

Sikkerhetsanvisninger 69

Tørris har en temperatur på -79 °C. Ikke be-

innhold av karbondioksyd i pusteluften:

Forskriftsmessig bruk 70

rør tørris eller kalde apparatdeler uten be-

3...5%: hodepine, høy pustefrekvens

Funksjon 70

skyttelse.

7...10%: hodepine, kvalme, evtl. be-

Betjeningselementer 70

visstløshet.

Montere tilleggsett volumregulering PCS

Dersom disse symtomene oppstår skal ap-

(ekstrautstyr) 70

paratet straks slås av. Gå ut i frisk luft. Før

Drift 70

arbeidet fortsettes må ventilasjonen på ar-

beidsstedet forbedres.

Stans av driften 71

Fare

Følg sikkerhetsdataark fra produsenten av

Skifte ekstruderplate 71

Fare for brannskader! Advarsel mot varme

karbondioksiden (tørris).

Vedliekhold og stell 72

komponenter.

Fare!

Feilretting 73

Fare for skader dersom apparatet startes

Tekniske data 74

utilsiktet. Trekk alltid støpselet ut av stikk-

Tilbehør 74

kontakten før arbeide på apparatet.

Garanti 74

Fare

CE-erklæring 74

Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller

Fare!

kalde apparatdeler. Ved arbeide på appara-

Miljøvern

Fare for skader fra elektrisk støt. Før styre-

tet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kulde,

skapet åpnes skal støpselet trekkes ut av

eller fjern tørrisen og varm opp apparatet.

stikkontakten.

Materialet i emballasjen kan re-

Unngå kroppskontakt med tørris.

sirkuleres. Ikke kast emballa-

Ta aldri tørris inn i munnen.

sjen i husholdningsavfallet,

Førstehjelp ve ulykker med tørris el-

men lever den inn til resirkule-

ler flytende karbondioksid

ring.

Svelging

Gamle maskiner inneholder

Fare

Î Søk straks legehjelp

verdifulle materialer som kan

Fare for personskade fra utstrømmende hy-

resirkuleres. Disse bør leveres

draulikkoljestråle.

Øyekontakt

inn til gjenvinning. Batterier,

Ikke bruk apparatet med åpent hus. Appa-

Î Skyll øyet med mye varmt vann og søk

olje og lignende stoffer må ikke

ratet skal straks tas ut av bruk ved lekkasje

straks legehjelp

komme ut i miljøet. Gamle

i hydraulikksystemet.

Hudkontakt

maskiner skal derfor avhendes

Î Hudstedet overrisles med varmt vann i

i egnede innsamlingssystemer.

minst 15 minutter, søk straks legehjelp.

Sikkerhetsanvisninger

Forskrifter og retningslinjer

Apparatet skal kun benyttes av personer

For drift av dette anlegget gjelder følgende

som har lest og forstått denne bruksanvis-

forskrifter og retningslinjer i Forbundsrepu-

Fare

ningen. Spesielt må alle sikkerhetsanvis-

blikken Tyskland (kan bestilles fra Carl

Fare for skader fra tørrispellets eller smus-

ninger følges.

Heymanns Verlag KG, Luxemburger

spartikler som slynges ut. Bruk tettsluttende

Î Denne bruksanvisning skal oppbevares

Straße 449, 50939 Köln):

vernebriller.

slik at den alltid er tilgjengelig for bruke-

BGR 189 Bruk av vernetøy

Fare for hørselsskader. Bruk hørselskader.

ren.

BGR 195 Bruk av vernehansker

BGI 836 Gassvarsler

Symboler i bruksanvisningen

Slå av i nødsfall

I denne bruksveiledningen brukes følgende

symboler:

Î Trykk på nødstoppknappen.

Fare!

Apparatet skal straks stoppes.

Betegner en umiddlbar fare. Ved ikke å føl-

Fare

ge denne anvisning er det fare for død eller

Fare for skader fra tørrispellets som slyn-

alvorlige personskader.

ges ut.

Advarsel

Bruk vernehansker iht. EN 511.

Betegner en mulig farlig situasjon. Ved ikke

å følge denne anvisning kan det føre til min-

dre personskader eller materielle skader.

Anvisning

Betegner brukstips og viktig informasjon.

Norsk 69

Apparatet skal ikke spyles med vann ved

Forskriftsmessig bruk Funksjon

rengjøring. GehäHuset på apparatet ren-

Apparatet fremstiller tørris-pellets fra flyten-

gjøres med en fuktig klut.

Flytende karbondioksid strømmer inn i sy-

de karbondioksid. Størrelsen på tørris-pel-

Installasjon av apparatet skal kun gjøres

linderen og blir til fast stoff ved at trykkfallet

letsene velges ved hjelp av ulike

av autorisert fagpersonale!

skaper tørris-snø. Tørrissnøen fortykkes

ekstruderplater,

ved en hydraulikksylinder og presses av ek-

Aparatet er ment for bruk i tørre rom.

struderplaten. Derved oppstår sylindriske

tørrisstaver som brytes opp til pellets.

Betjeningselementer

1Tast "På"

Î Sett på igjen bakveggen på apparatet.

2 Kontrollampe "Oljetemperatur høy"

3 Kontrollampe "Motor overbelastet"

4 Kontrollampe "Syklus for lang"

Fare!

Se "Hjelp ved feil/Feil med indikator".

Fare for skader fra elektrisk støt. Før styre-

5 Driftstimeteller

Fare

skapet åpnes skal støpselet trekkes ut av

6 Manometer karbondioksyd

Kvelningsfare fra karbondioksyd Ved drift

stikkontakten.

av apparatet stiger innholdet av karbondi-

7 Manometer oljetrykk

Advarsel

oksyd i luften på arbeidsstedet. Ha god ven-

8 Hovedbryter

Tilleggsett skal bare monteres av autoriser-

tilasjon på arbeidsstedet, bruk eventuelt et

9 Nødstoppknapp

te fagfolk.

personlig varslingsapparat. Tegn på høyere

10 Tast "Reset"

Î Fest huset for volumregulering med 3

innhold av karbondioksyd i pusteluften:

Tilbakestiller den automatiske drifts-

skruer på siden av apparathuset.

3...5%: hodepine, høy pustefrekvens

stansen etter ffeil.

Î Fest kabel-skrueforbindelsen på hullet i

7...10%: hodepine, kvalme, evtl. be-

11 Tast "Av"

apparatet.

visstløshet.

Stempelsalget avsluttes, stempelet går

Î Kabel for volumregulering føres gjen-

Dersom disse symtomene oppstår skal ap-

til fremre posisjon, apparatet stopper.

nom kabel-skrueforbindelsen.

paratet straks slås av. Gå ut i frisk luft. Før

12 Pelletsutkast

Î Ta av bakveggen på apparatet.

arbeidet fortsettes må ventilasjonen på ar-

13 Volumregulering PCS (ekstrautstyr)

Î Kabel for volumregulering føres gjen-

beidsstedet forbedres.

14 Nøkkelbryter "Direkt/PCS“ (ekstraut-

nom en ledig kabel-skrueforbindelse i

Følg sikkerhetsdataark fra produsenten av

styr)

koblingsskapet på apparatet.

karbondioksiden (tørris).

15 Tast PCS start (ekstrautstyr)

Î I koblingsskapet: Fjern broen fra klem-

Fare

16 Dreieknapp produksjonstid/-volum (ek-

me 5 til 7.

Fare for kuldeskader (kuldeforbrenninger).

strautstyr)

Î Kabel for volumregulering kobles til

Tørris har en temperatur på -79 °C. Ikke be-

klemmene 5, 0 og 7 som vist på kob-

rør tørris eller kalde apparatdeler uten be-

lingsdiagrammet.

70 Norsk

12345 6 7

CO

2

1011

89

13

14

12

15

16

Montere tilleggsett volumre-

gulering PCS (ekstrautstyr)

Drift

Ta i bruk

skyttelse. Bruk vernehansker og vernetøy

Stans av driften

med lange ermer.

Fare

Î Steng karbondioksid-tilførselen.

Fare for personskade fra tørris-pellets som

Î Tast "På" trykkes og la apparatet går til

støtes ut. Pelletsutkast kontrolleres for ren-

manomenteret karbondisoksid viser "0".

het før igangkjøring. Ikke se direkte mot ek-

Î Trykk tast "Av"

struderplaten.

Apparatet gjennomfører den igangvæ-

Fare

rende produksjonssyklus og vil deretter

avslutte produksjonen.

Fare for brudd. Ikke oppbevar tørris i tett

Î Drei hovedbryteren i posisjon „0“.

lukkede beholdere.

Î Sette opp strømforsyning.

Skifte ekstruderplate

Î Åpne karbondioksid-tilførselen.

For å endre pelletsdiameteren kan ekstru-

Î Slå på hovedbryteren.

derplaten skiftes.

Î Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å

dreie den.

Fare!

Fare for ulykke ved arbeide på apparatet.

Manuell drift

Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-

Î Sett en tom beholder under pellets-ut-

trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.

kastet.

Fare

Î Dersom tilleggsett volumregulering er

Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller

installert, sett nøkkelbryter "Direkt/PCS"

kalde apparatdeler. Ved arbeide på appara-

til "Direkt".

tet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kulde,

Î Trykk tast "På"

eller fjern tørrisen og varm opp apparatet.

Pelletproduksjonen starter.

Unngå kroppskontakt med tørris.

Î Når ønsket mengde pellets er produ-

Ta aldri tørris inn i munnen.

sert, trykk tasten "Av".

Apparatet gjennomfører den igangvæ-

rende produksjonssyklus og vil deretter

avslutte produksjonen.

Automatisk drift med tilleggsett vo-

lumregulering PCS (ekstrautstyr)

I automatisk drift produseres pellets i et for-

håndsinnstilt tidsrom. Deretter stopper ap-

paratet pelletsproduksjonen.

Î Sett en tom beholder under pellets-ut-

kastet.

1 Pelletsutkast

Î Nøkkelbryter "Direkt/PCS" settes til

2 Ekstruderplate

"PCS".

3 Mutter pelletsutkast

Î Trykk tast "På"

4 Mutter ekstruderplate

Î Still inn produksjonstid/-volum på dreie-

bryter.

Î Skru av mutter pelletsutkast

Î Trykk tast PCS start.

Î Ta av pelletsutkastet.

Pelletproduksjonen starter.

Î Skru av mutter ekstruderplate.

Nå innstilt tid er utløpt stopper pelletspro-

Î Ta av ekstruderplate.

duksjonen.

Î Monter andre ekstruderplater i omvendt

Î For å gjenta produksjonstiden, trykk tas-

rekkefølge.

ten start PCS på nytt.

Î For å avslutte produksjonen trykk tasten

"Av".

Slå av i nødsfall

Î Trykk på nødstoppknappen.

Norsk 71

Vedliekhold og stell

Apparatoversikt

1 Magnetventil EV5

Fare

Î Kontroller funkson av magnetventil

2 Stempel

EV5. Ved avstengt karbondiokisforsy-

Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller

3 Kondensatsamler

ning skal det kunne høres et lite klikk

kalde apparatdeler. Ved arbeide på appara-

når ventilen åpnes.

4 Oljenivåindikator

tet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kulde,

eller fjern tørrisen og varm opp apparatet.

Î Karbondioksyd-ledninger kontrolleres

5 Oljepåfyllingsstuss

Unngå kroppskontakt med tørris.

for tetthet, kontakt kundeservice ved

6 Ventilator oljekjøler

Ta aldri tørris inn i munnen.

lekkasjer.

7 Oljekjøler

8 LVifte hydraulikmotor

Vedlikeholdskontrakt

Månedlig

9 Stengeventil

For å sikre stabil drift av anlegget, anbefaler

Î Hydraulisk anlegg kontrolleres for tett-

10 Oljeavtappingsskrue

vi at du inngår en vedlikeholdsavtale. Venn-

het (slanger, ledningerm koblinger). Re-

ligst ta kontakt med den ansvarlige Kärcher

parer lekkasjer.

11 Avgassledning

kundetjenesten.

Î Rengjør maskinen innvendig og utven-

12 Kondensatavledning

dig.

Vedlikeholdsplan

Vedlikeholdsinformasjoner

Etter de første 100 driftstimer

Grunnlaget for et driftssikkert anlegg er re-

Daglig

Î Fast tiltrekking aav skruer og fittings,

gelmessig vedlikehold etter følgende vedli-

Î Sett oppsamlingsbeholder under kon-

ved behov ettertrekkes (tiltrekkingsmo-

keholdsplan.

densatavledningen og tøm den regel-

ment se avsnitt "Tiltrekkingsmomen-

Reparasjons- og vedlikeholdsarbeider må

messig.

ter").

utføres av autoriserte fagfolk (Kärcher-ser-

Ukentlig

Hver 1000. driftstime

vice eller personale opplært av produsen-

Î Kontroll av oljenivå

Î Stempel kontrolleres for riper eller furer,

ten).

Oljenivået må ligge mellom "MIN"- og

ved skadet stempel kontakt kundeser-

Bruk kun originale reservedeler fra produ-

"MAX"-markeringen.

vice.

senten eller deler som produsenten anbefa-

Î Visuell kontroll oljekjøler. Oljekjøler og

ler, som

Hver 2000. driftstime

luftinntak/luftutløp må være rene. Ved

reserve- og slitedeler,

Î Skift hydraulikkolje (se "Vedleikeholds-

behov rengjøres eller blåses med trykk-

arbeider").

tilbehørsdeler,

luft.

driftsmidler,

Î Funksjon av ventilator oljekjøler kontrol-

rengjøringsmiddel.

leres, rengjøres ved behov. Ventilatoren

Fare!

skal starte når oljetemepraturen når

Fare for ulykke ved arbeide på apparatet.

45°C.

Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-

Î Visuell kontroll vifte hydraulikkmotor,

trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.

rengjøres ved behov.

72 Norsk

Dekslene kan tas av etter at skruene er

For oljetyper og fyllingsmengde, se

Tiltrekkingsmomenter

skrudd ut.

"Tekniske data".

Î Skru dekselet på oljepåfyllings-stussen.

Vedlikeholdsarbeider

M3 1,1 Nm

Î Slå på apparatet og kontroller oljenivå-

oljeskift

indikatoren med apparatet i gang. Etter-

M4 2,5 Nm

Oljeskift skal kun utføres når oljen fortsatt er

fyll olje ved behov.

M5 5,1 Nm

varm.

Feilretting

M6 8,8 Nm

Fare!

Fare for brannskader fra varm olje!

Fare!

M8 21,4 Nm

Før oljeskift skal oljen få kjøle seg til ca.

Fare for ulykke ved arbeide på apparatet.

M10 44 Nm

40°C.

Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-

Î Sett et kar for oppsamling av olje under

trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.

M12 88 Nm

stengeventilen.

Fare

M14 119 Nm

Î Skru ut oljeavtappingsskrue.

Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller

Î Åpne stengeventilen og la oljen renne

kalde apparatdeler. Ved arbeide på appara-

M16 183 Nm

kontinuerlig ut.

tet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kulde,

M20 224 Nm

Î Lukk stengeventilen.

eller fjern tørrisen og varm opp apparatet.

Î Skru på plass oljetappeskruen igjen og

Unngå kroppskontakt med tørris.

Åpne apparatet

trekk den fast til.

Ta aldri tørris inn i munnen.

Fare!

Î Skru av deksel på oljepåfyllings-stus-

sen.

Fare for ulykke ved arbeide på apparatet.

Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-

Î Fyll på ny olje til oljenivået ligger mellom

trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.

"MIN"- og "MAX"-markeringen.

Feil med indikasjon

Feil Mulige årsaker Retting Av hvem

Kontrollampe "Olje-

Ventilator oljekjøler arbeider ikke korrekt Ventilator oljekjøler kontrolleres, rengjøres ved

Bruker

temperatur høy" lyser

behov. Dersom defekt, kontakt kundeservice.

Temperaturbryter defekt Kontakt kundeservice. Bruker

Kontrollampe "Motor

Trykk tast "Reset" Start maskinen på nytt. Der-

Bruker

overbelastet" lyser

som problemet gjentar seg, kontakt kundeser-

vice.

Kontrollampe "Syklus

Ingen ekstrudering Kontroller ekstruderplate og stempel for skader,

Bruker

for lang" lyser

ved skader kontakt kundeservice.

Posisjonssensor defekt Kontakt kundeservice. Bruker

Rotasjonsretning hydraulikkpumpe feil Kontroller elektrisk tilkobling. Kundetjenes-

te

Feil uten indikasjon

Feil Mulige årsaker Retting Av hvem

Ingen produksjon av

Ingen flytende korbondioksid i tilførselsled-

Vent til flytende karbondioksid har fortrengt gas-

Bruker

tørris-snø

ningen

sen i ledningen.

Ventil EV5 blokkert eller defekt. Dersom magnetventilen arbeider korrekt, skal

Bruker

det høres et klikk når forsyningen av karbondi-

oksid er stengt. Ta kontakt med en kundeser-

vice ved behov.

For mye tørris-snø i

Ventil EV5 lukker ikke. Kontakt kundeservice. Bruker

avgassledningen.

Sinterhylse defekt. Kontakt kundeservice. Bruker

Det drypper vann av

Avløp i kondensatsamler eller kondesatled-

Rengjrø avløp og kondensatledning. Bruker

apparatet

ning tilstoppet.

Norsk 73

Tekniske data

Elektrisk tilkobling

Spenning V 400

Strømtype 3~

Frekvens Hz 50

Kapasitet kW 1,6

Tørris

Forsyningstrykk, flytende karbondioksid MPa (bar) 1,3...2,1 (13...21)

Maksimal fuktighetsgrad, flytende karbondioksid ppm 66

oljeinnhold, flüflytende karbondioksid absolutt oljefritt

Diameter på tørrispelletes mm 3

Pelletsproduksjon, maks. kg/h 55

Matetrykk for flytende karbonmonoksid for maksimal pelletsproduksjon MPa (bar) 1,3 (13)

Mål

Bredde mm 1120

Dybde mm 600

Høyde mm 700

Vekt, tom kg 141

Vekt, full kg 147

Støynivå (EN 60704-1) dB(A) 85

Hydraulikkolje etter DIN 51524, del 2

Kvalitet 16/13 i henhold til ISO 4406

Viskositet ISO VG 32

Oljemengde l6

EN 60204–1

Tilbehør

Garanti

EN 61000-3-2: 2006

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

Bestillingsnr.

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

2005

EN 61000–3–11: 2000

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

CO

2

Detektor 6.574-105.0

Anvendte nasjonale normer

feil på maskinen blir reparert gratis i garan-

-

Vekt 600x800 mm med

6.574-199.0

titiden dersom disse kan føres tilbake til ma-

styring

terial- eller produksjonsfeil. Ved behov for

De undertegnede handler på oppdrag fra,

garantireparasjoner, vennligst henvend deg

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

Vekt 1000x1000 mm med

6.574-180.0

med kjøpskvitteringen til din forhandler eller

styring

nærmeste autoriserte kundeservice.

Ekstruderplate 16 mm 6.574-045.0

CE-erklæring

Ekstruderplate 3 mm 6.574-046.0

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

MengenrMengderegule-

6.574-197.0

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

ring PCS 55

hets- og helsekravene i de relevante EF-

D - 71364 Winnenden

direktivene, med hensyn til både design,

Hydraulikkolje, 20 l 6.288-223.0

Tlf: +49 7195 14-0

konstruksjon og type markedsført av oss.

Faks: +49 7195 14-2212

Reservedelspakke 6.574-174.0

Ved endringer på maskinen som er utført

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

Reservedeler

gen sin gyldighet.

Produkt: Tørris pelletsprodusent

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

Type: 1 574-xxx

reservedeler som er godkjent av produ-

senten. Originalt tilbehør og originale

Relevante EU-direktiver

reservedeler garanterer for sikker og

98/37/EF

problemfri drift av apparatet.

2006/95/EF

Et utvalg av de vanligste reservedelene

2004/108/EF

finner du bak i denne bruksanvisningen.

Anvendte overensstemmende normer

Mer informasjon om reservedeler finner

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

du under www.kaercher.com i området

EN 626–1

Service.

74 Norsk

CEO

Head of Approbation

Læs denne brugsanvisning før

Symboler på maskinen Generelle sikkerhedsanvisninger

første gangs brug af apparater

Risiko

og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin-

gen til senere brug eller til senere ejere.

Kvælningsfare igennem kuldioxid. Tørispel-

lets består af fast kuldioxid. Under driften

Indholdsfortegnelse

stiger luftens kuldioxidindhold på arbejds-

Miljøbeskyttelse 75

pladsen. Arbejdspladsen skal udluftes til-

Risiko

strækkeligt, brug evt. et advarselsapparat.

Sikkerhedsanvisninger 75

Fare for kuldeforbrændinger. Tøris har en

Tegn på et højt kuldioxidindhold i luften:

Bestemmelsesmæssig anvendelse 76

temperatur på -79 °C. Tøris og andre ma-

3...5%: Hovedpine, høj åndedrætsryt-

Funktion 76

skindele må aldrig berøres uden værn.

me.

Betjeningselementer 76

7...10%: Hovedpine, kvalme evt. be-

Montere monteringssæt "Mængderegule-

vidstløshed.

ring PCS" (option) 76

Stands maskinen omgående ved disse

Drift 76

tegn og gå ud for at få frisk luft, inden arbej-

det fortsættes skal udluftningsforanstaltnin-

Ud-af-drifttagning 77

Risiko

gerne forbedres.

Udskifte ekstruderpladen. 77

Forbrændingsfare! Advarsel for varme

Bemærk kuldioxidproducentens sikker-

Service og vedligeholdelse 78

komponenter.

hedsdatablad.

Hjælp ved fejl 79

Risiko

Tekniske data 80

Fare for personskader på grund af en util-

Tilbehør 80

sigtet start af maskinen. Træk stikket ud af

Garanti 80

stikdåsen, inden der arbejdes med maski-

Overensstemmelseserklæring 80

nen.

Risiko

Risiko

Miljøbeskyttelse

Fare på grund af elektrisk stød. Træk net-

Fare for kuldeforbrændinger igennem tøris

stikket ud af stikdåsen inden styringsskabet

eller kolde maskindele. Brug en velegnet

åbnes.

Emballagen kan genbruges.

beskyttelsesdragt mod kulde ved arbejdet

Smid ikke emballagen ud sam-

på maskinen eller fjern tøris og lad maski-

men med det almindelige hus-

nen varme op.

holdningsaffald, men aflever

Undgå en kontakt af kroppen med tøris.

den til genbrug.

Tøris må aldrig tages i munden.

Førstehjælp ved ulykkestilfælder

Udtjente apparater indeholder

Risiko

værdifulde materialer, der kan

med tøris eller flydende kuldioxid

Fare for personskader på grund af udtræ-

og bør afleveres til genbrug.

dende hydraulikoliestråle.

Sluge

Batterier, olie og lignende stof-

Maskinen må aldrig bruges med åbent hus.

Î Opsøg omgående en læge.

fer er ødelæggende for miljøet.

Maskinen skal omgående tages ud af drift

Aflever derfor udtjente appara-

ved utætheder i hydrauliksystemet.

Kontakt med øjnene

ter på en genbrugsstation eller

Î Skyl øjnene med varmt vand og konsul-

lignende.

ter omgående en læge.

Kontakt med huden

Sikkerhedsanvisninger

Î Skyl huden mindst 15 minutter med me-

Maskinen må kun bruges af personer som

get varmt vand og konsulter omgående

har læst denne driftsvejledning. Der skal

en læge.

Risiko

især tages hensyn til sikkerhedsanvisnin-

Farer for personskader på grund af flyven-

Forskrifter og direktiver

gerne.

de tørispellets eller snavspartikler. Brug

Î Driftsvejledningen bør opbevares såle-

For driften af dette anlæg gælder følgende

tætte beskyttelsesbriller.

des, at den til enhver tid står til rådig-

forskrifter og direktiver i Tyskland (kan re-

Fare for høreskader. Brug høreværn.

hed.

kvireres via Carl Heymanns Verlag KG, Lu-

xemburger Straße 449, 50939 Köln):

Driftsvejledningens symboler

BGR 189 Brug af beskyttelsesdragter

I denne driftsvejledning anvendes følgende

BGR 195 Brug af beskyttelseshandsker

symboler:

BGI 836 Gasadvarer

Risiko

Slukke i nødstilfælde

Betegner en umiddelbart truende fare. Hvis

Risiko

anvisningen ignoreres, er der risiko for død

Farer for personskader på grund af flyven-

Î Tryk på nødstop-knappen.

eller alvorlig tilskadekomst.

de tørispellets..

Maskinen standes omgående.

Advarsel

Brug beskyttelseshandsker iht. EN 511.

Betegner en muligvis farlig situation. Hvis

anvisningen ignoreres, kan der opstå min-

dre alvorlig tilskadekomst eller materielle

skader.

OBS

Betegner gode råd vedrørende brugen af

anlægget samt vigtige informationer.

Dansk 75

Maskinen må ikke sprøjtes med vand til

Bestemmelsesmæssig an-

Funktion

rengøringen. Maskinens hus renses med

vendelse

en fugtig klud.

Flydende kuldioxid strømmer ind i cylinde-

Maskinen må kun installeres af autorise-

ren og stabiliserer sig igennem trykfald til

Maskinen producerer tøris-pellets af flyden-

rede specialister!

tørissne. Tørissneen kompakteres af en hy-

de kuldioxid. Størrelsen til tøris-pellets væl-

draulikcylinder og presses igennem ekstru-

ges via forskellige ekstruderplader.

derpladen. På den måde dannes

Maskinen er beregnet til brug i tørre rum.

cylindriske tørispinde, som brækkes til pel-

lets.

Betjeningselementer

1 Knap "Tænd"

Î Tilslut mængdereguleringens kabel iht.

2 Kontrollampe "Olieniveau høj".

strømdiagrammet på klemmerne 5, 0 og

3 Kontrollampe "Motor overbelastning"

7.

4 Kontrollampe "Cyklus for langt"

Î Sæt maskinens bagplade tilbage.

Se "Hjælp ved fejl/fejl med display".

Risiko

5 Driftstimetæller

Fare på grund af elektrisk stød. Træk net-

6 Manometer kuldioxid

stikket ud af stikdåsen inden styringsskabet

7 Manometer olietryk

åbnes.

Risiko

8 Hovedafbryder

Advarsel

Kvælningsfare igennem kuldioxid. Under

9 Nødstop-knap

Monteringssæt må kun monteres fra autori-

driften stiger luftens kuldioxidindhold på ar-

10 Knap „Reset“

serede specialister.

bejdspladsen. Arbejdspladsen skal udluftes

Tilbagesætter den automatiske driftsaf-

Î Monter mængdereguleringens hus med

tilstrækkeligt, brug evt. et advarselsappa-

brydelse efter en fejl.

tre skruer på siden af maskinens hus.

rat. Tegn på et højt kuldioxidindhold i luften:

11 Knap "Slukt"

Î Fastgør kabelforskruningen på maski-

3...5%: Hovedpine, høj åndedrætsryt-

Løftning af kolben afsluttes, kolben be-

nens boring.

me.

væger sig til den forreste position, ma-

Î Mængdereguleringens kabel føres

7...10%: Hovedpine, kvalme evt. be-

skinen standser.

igennem kabelforskruningen.

vidstløshed.

12 Pelletudstødning

Î Fjern maskinens bagplade.

Stands maskinen omgående ved disse

13 Mængderegulering PCS (option)

Î Mængdereguleringens kabel føres

tegn og gå ud for at få frisk luft, inden arbej-

14 Nøglekontakt „Direkt/PCS“ (option)

igennem er ledig kabelforskruningens

det fortsættes skal udluftningsforanstaltnin-

15 Knap "Starte PCS" (option)

ind i maskinens koblingsskab.

gerne forbedres.

16 Drejeknap "Produktionstid/-mængde"

Î I koblingsskabet: Fjern broen fra klem-

Bemærk kuldioxidproducentens sikker-

(option)

me 5 til 7.

hedsdatablad.

76 Dansk

12345 6 7

CO

2

1011

89

13

14

12

15

16

Montere monteringssæt

"Mængderegulering PCS"

(option)

Drift

Ibrugtagning

Risiko

Ud-af-drifttagning

Fare for kuldeforbrændinger. Tøris har en

temperatur på -79 °C. Tøris og andre ma-

Î Luk kuldioxid-tilførslen.

skindele må aldrig berøres uden værn.

Î Tryk knap "Tænd" og lad maskinen køre

Brug sikkerhedshandsker og en beskyttel-

tomt indtil manometeret "Kuldioxid" vi-

sesdragt.

ser "0".

Risiko

Î Tryk knap "Sluk".

Maskinen gennemfører den øjeblikkeli-

Fare for personskader på grund af udfaren-

ge produktionscyklus og afslutter deref-

de tøris-pellets. Kontroller pelletudstødnin-

ter pelletproduktionen.

gen for renhed inden den tages i brug. Ret

øjnene ikke direkte på ekstruderpladen.

Î Sæt hovedafbryderen til stilling "0".

Risiko

Udskifte ekstruderpladen.

Bristefare. Tøris må aldrig opbevares i tæt

Til ændring af pelletdiameteren kan ekstru-

lukkede beholdere.

derpladen udskiftes.

Î Opret strømforsyningen.

Î Åbn for kuldioxid-tilførslen.

Fare!

Î Tænd for hovedafbryderen.

Ulykkesrisiko ved arbejder på maskinen. In-

den arbejder på maskinen skal alle trin i ka-

Î Frigiv nødstop-knappen ved at dreje

pitlet "Ude af drift sætning" gennemføres.

den.

Risiko

Manuel drift

Fare for kuldeforbrændinger igennem tøris

Î Sæt en tom beholder under pelletud-

eller kolde maskindele. Brug en velegnet

stødningen.

beskyttelsesdragt mod kulde ved arbejdet

Î Sæt nøglekontakt „Direkt/PCS“ på „Di-

på maskinen eller fjern tøris og lad maski-

rekt“ hvis monteringssæt "Mængdere-

nen varme op.

gulering" er installeret.

Undgå en kontakt af kroppen med tøris.

Î Tryk knap "Tænd".

Tøris må aldrig tages i munden.

Pelletproduktionen starter.

Î Tryk knap "Sluk" hvis den ønskede pel-

letmængde blev produceret.

Maskinen gennemfører den øjeblikkeli-

ge produktionscyklus og afslutter deref-

ter pelletproduktionen.

Automatikdrift med monteringssæt

"Mængderegulering PCS" (option)

I automatikdrift produceres pellets over en

programmeret tidsperiode. Derefter stand-

1 Pelletudstødning

ser maskinen pelletproduktionen.

2 Ekstruderplade

Î Sæt en tom beholder under pelletud-

stødningen.

3 Møtrik pelletudstødning

Î Sæt nøglekontakten „Direkt/PCS“ på

4 Møtrik ekstruderplade

„PCS“.

Î Tryk knap "Tænd".

Î Skru pelletudstødningens møtrikker af.

Î Indstil produktionstiden/-mængden på

Î Fjern pelletudstødningen.

drejeknappen.

Î Skru ekstruderpladens møtrikker af.

Î Tryk knap "Starte PCS" (option)

Î Fjern ekstruderpladen.

Pelletproduktionen starter.

Î Monter en anden ekstruderplade i om-

Hvis den programmerede tid er over stand-

vendt rækkefølge.

ser pelletproduktionen.

Î For at gentage produktionstiden trykkes

knap "Starte PCS" igen.

Î Tryk på knap "Sluk" for at afslutte pro-

duktionen.

Slukke i nødstilfælde

Î Tryk på nødstop-knappen.

Dansk 77

Service og vedligeholdelse

Oversigt over maskinen

1 Magnetventil EV5

Risiko

Î Kontroller magnetventil EV5 for funkti-

2Kolben

on. Ved afspærret kuldioxid-forsyning

Fare for kuldeforbrændinger igennem tøris

3 Kondensatsamler

skal der kunne høres et klik hvis venti-

eller kolde maskindele. Brug en velegnet

len åbnes.

4 Oliestandsmåler

beskyttelsesdragt mod kulde ved arbejdet

på maskinen eller fjern tøris og lad maski-

Î Kontroller kuldioxidledningerne for tæt-

5 Olie-påfyldningsstuds

nen varme op.

hed, kontakt kundeservice ved utæt-

6 Ventilator oliekøler

Undgå en kontakt af kroppen med tøris.

hed.

7 Oliekøler

Tøris må aldrig tages i munden.

8 Ventilator hydraulikmotor

En gang om måneden

9 Afspærringsventil

Serviceaftale

Î Kontroller det hydrauliske anlæg for

10 Olie-bortledningsskrue

For at sikre en pålidelig drift af anlægget an-

tæthed (slanger, ledninger, koblinger).

befaler vi at tegne en serviceaftale. Kontakt

Afhjælp utætheder.

11 Røggasledning

venligst Kärcher kundeservice.

Î Rengør maskinen indvendigt og udven-

12 Kondensatudledning

digt.

Vedligeholdelsesskema

Vedligeholdelsesanvisninger

Efter de første 100 driftstimer

Regelmæssig vedligeholdelse i henhold til

Dagligt

Î Kontroller om skruerne og fittings sidder

nedenstående vedligeholdelsesplan er for-

Î Opsamlingsbeholderen sættes under

fast, tilspænd efter behov (tilspæn-

udsætningen for et driftssikkert anlæg.

kondensatudledningen. Beholderen

dingsmomenter se afsnit "Tilspæn-

Reparations- og vedligeholdelsesarbejder

skal tømmes regelmæssigt.

dingsmomenter".).

skal gennemføres af autoriserede speciali-

En gang om ugen

Servicearbejde for hver 1000 driftstimer

ster (Kärcher-service eller fra producenten

Î Kontroller oliestanden.

Î Kontroller kolben for rifter eller riller, ved

trænede personer).

Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og

beskadigelse kontakt kundeservice til

Brug udelukkende originale reservedele fra

"MAX" mærket.

kolben.

producenten samt øvrige dele, som produ-

Î Visuel kontrol oliekøler. Oliekøler som

centen har anbefalet, som f.eks.

Servicearbejde for hver 2000 driftstimer

også lufttilførsel og udløb skal være ren.

reserve- og sliddele,

Î Udskift hydraulikolie (se "Vedligeholdel-

Rens efter behov eller udblæs med tryk-

sesarbejder").

tilbehørsdele,

luft.

driftsstoffer,

Î Kontroller oliekølerens ventilator for

rengøringsmidler.

funktion, rens efter behov. Ventilatoren

Fare!

skal starte driften hvis olietemperaturen

Ulykkesrisiko ved arbejder på maskinen. In-

har opnået 45°C.

den arbejder på maskinen skal alle trin i ka-

Î Visuel kontrol af hydraulikmotorens

pitlet "Ude af drift sætning" gennemføres.

ventilator, rens efter behov.

78 Dansk

De andre afdækninger kan fjernes efter

Olietype påfyldningsmængde se "Tek-

Tilspændingsmoment

skruerne blev skruet ud.

niske data".

Î Skru dækslet på oliepåfyldningsstud-

Vedligeholdelsesarbejder

M3 1,1 Nm

sen.

Olieskift

Î Tænd maskinen og kontroller olie-

M4 2,5 Nm

Olieskiftet må kun gennemføres så længe

standsmåleren med kørende maskine.

M5 5,1 Nm

olien stadig er varm.

Fyld forsigtigt olie på, såfremt det er

nødvendigt.

M6 8,8 Nm

Risiko

Skoldningsfare på grund af varmt olie!

Hjælp ved fejl

M8 21,4 Nm

Inden olieskiftet skal olien køle ned til ca.

40°C.

Fare!

M10 44 Nm

Î Sæt beholderen til opsamling af olien

Ulykkesrisiko ved arbejder på maskinen. In-

M12 88 Nm

under afspærringsventilen.

den arbejder på maskinen skal alle trin i ka-

M14 119 Nm

Î Skru oliebortledningsskruen ud.

pitlet "Ude af drift sætning" gennemføres.

Î Åbn afspærringsventilen og dræn olien

Risiko

M16 183 Nm

fuldstændigt.

Fare for kuldeforbrændinger igennem tøris

M20 224 Nm

Î Luk afspærringsventilen.

eller kolde maskindele. Brug en velegnet

Î Skru udtømningsproppen på på og træk

beskyttelsesdragt mod kulde ved arbejdet

Åbne maskinen

den fast.

på maskinen eller fjern tøris og lad maski-

nen varme op.

Fare!

Î Skru dækslet fra oliepåfyldningsstud-

sen af.

Undgå en kontakt af kroppen med tøris.

Ulykkesrisiko ved arbejder på maskinen. In-

Î Påfyld ny olie indtil oliestanden ligger

Tøris må aldrig tages i munden.

den arbejder på maskinen skal alle trin i ka-

pitlet "Ude af drift sætning" gennemføres.

mellem "MIN" og "MAX" mærket.

Fejl med visning

Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fra hvem

Kontrollampe "Olie-

Ventilator "Oliekøler" fungerer ikke rigtigt Kontroller oliekølerens ventilator for funktion,

Betjener

temperatur høj" lyser.

rens efter behov. Ved defekt skal kundeservice

kontakte.

Temperaturomstiller defekt Kontakt kundeservice. Betjener

Kontrollampe "Motor

Tryk knap "Reset". Genstart maskinen. Hvis

Betjener

overbelastning" lyser

problemet opstår igen skal kundeservice kon-

taktes.

Kontrollampe "Cyklus

Ingen ekstrudering Kontroller ekstruderpladen og kolben for funkti-

Betjener

for langt" lyser

on, ved beskadigelse skal kundeservice kontak-

tes.

Positionssensor defekt Kontakt kundeservice. Betjener

Hydraulikpumpens omdrejningsretning for-

Kontroller el-tilslutningen. Kundeservice

kert

Fejl uden visning

Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fra hvem

Ingen tørissne-pro-

Intet flydende kuldioxid i tilførselsledningen Vendt indtil flydende kuldioxid fortrænger gas-

Betjener

duktion

sen ud af ledningen.

Ventil EV5 blokeret eller defekt. Hvis magnetventilen fungerer korrekt kan der

Betjener

høres et klik ved afbrudt kuldioxidforsyning.

Kontakt kundeservice efter behov.

For meget tørissne i

Ventil EV5 lukker ikke. Kontakt kundeservice. Betjener

røggasledningen

Sinterbøsningen defekt. Kontakt kundeservice. Betjener

Vand drypper ud af

Afløbet i kondensatsamleren eller kondens-

Rens afløbet og kondensatledningen. Betjener

maskinen

atledningen tilstoppet.

Dansk 79

Tekniske data

El-tilslutning

Spænding V 400

Strømtype 3~

Frekvens Hz 50

Tilslutningseffekt kW 1,6

Tørissne

Forsyningstryk, flydende kuldioxid MPa (bar) 1,3...2,1 (13...21)

Maksimal fugtighedsindhold, flydende kuldioxid ppm 66

Olieindhold, flydende kuldioxid absolut fri for olie

Tørispellets diameter mm 3

Pelletproduktion, max. kg/h 55

Udgangstryk flydende kuldioxid til maksimal pelletproduktion MPa (bar) 1,3 (13)

Mål

Bredde mm 1120

Dybde mm 600

Højde mm 700

Vægt (tom) kg 141

Vægt (fuld) kg 147

Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) 85

Hydraulikolie iht. DIN 51524, part 2

Kvalitet 16/13 ifølge ISO 4406

Viskositet ISO VG 32

Oliemængde l6

Yderligere informationen om reservede-

2004/108/EF

Tilbehør

le finder De under www.kaercher.com i

Anvendte harmoniserede standarder

afsni "Service".

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

Bestillingsnr.

Garanti

EN 626–1

CO

detektor 6.574-105.0

EN 60204–1

2

I de enkelte lande gælder de af vore for-

EN 61000-3-2: 2006

Vægt 600x800 mm med

6.574-199.0

handlere fastlagte garantibetingelser.

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

styring

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

2005

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

EN 61000–3–11: 2000

Vægt 1000x1000 mm

6.574-180.0

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Anvendte tyske standarder

med styring

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

-

Ekstruderplade 16 mm 6.574-045.0

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

handler eller nærmeste kundeservice

Undertegnede handler på vegne af og med

Ekstruderplade 3 mm 6.574-046.0

medbringende kvittering for købet.

fuldmagt fra ledelsen.

Mængderegulering

6.574-197.0

Overensstemmelseserklæ-

PCS 55

ring

Hydraulikolie, 20 l 6.288-223.0

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Reservedelpakke 6.574-174.0

te maskine i design og konstruktion og i den

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

af os i handlen bragte udgave overholder

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

Reservedele

de gældende grundlæggende sikkerheds-

D - 71364 Winnenden

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Tlf.: +49 7195 14-0

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

ændringer af maskinen, der foretages uden

Fax: +49 7195 14-2212

vedele, der er godkendt af producenten.

forudgående aftale med os, mister denne

Originaltilbehør og -reservedele er en

erklæring sin gyldighed.

garanti for, at maskinen kan fungere sik-

kert og uden fejl.

Produkt: Tørispelletizer

Et udvalg over de reservedele som bru-

Type: 1.574-xxx

ges meget ofte finder De i slutningen af

Gældende EF-direktiver

betjeningsvejledningen

98/37/EF

2006/95/EF

80 Dansk

CEO

Head of Approbation