Karcher IP 220 – страница 8

Инструкция к Прочее Karcher IP 220

Перед використанням

Вказівка

Загальні вказівки щодо безпеки

пристрою прочитайте цю

Означає вказівки по застосуванню та

інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь

Обережно!

важливу інформацію.

неї. Збережіть цю інструкцію з

Небезпека асфіксії діоксидом вуглецю.

Символи на пристрої

експлуатації для пізнішого використання

Частинки холодного льоду

чи для наступних власників.

утворюються з твердого діоксиду

вуглецю. Під час роботи приладу

Зміст

підвищується вміст діоксиду вуглецю у

Захист навколишнього середовища141

повітрі на робочому місці. Робоче місце

Правила безпеки 141

достатньо провітрювати та

Правильне застосування 142

Обережно!

використовувати засоби

попередження людей. Ознака

Призначення 142

Небезпека холодового опіку. Сухий лід

підвищеної концентрації діоксиду

має температуру -79 С. Ніколи не

Елементи керування 142

вуглецю у повітрі:

торкайтесь без захисту до сухого

Установка вбудованої ваги (опція) 143

3...5%: головний біль, підвищена

льоду і холодних частин приладу.

Експлуатація 143

частота дихання.

Зняття з експлуатації 144

7...10%: головний біль

, нудота,

можливе знепритомлення.

Замінити екструзійну пластину 144

При появі цих симптомів одразу

Технічне обслуговування й догляд 145

виключити прилад та вийти на свіже

Допомога у випадку

неполадок 147

повітря, перед продовженням роботи

Обережно!

Технічні характеристики 148

покращити вентиляцію.

Небезпека опектися! Попередження

Аксесуари 148

Додержуватись вказівок щодо безпеки

про гарячі вузли.

Гарантія 148

виробника вуглекислоти.

Заява про відповідність вимогам CE148

Обережно!

Небезпека ураження через ненавмисне

Захист навколишнього

увімкнення приладу. Перед початком

середовища

роботи з приладом витягнути штекер

Обережно!

з розетки.

Матеріали упаковки

Небезпека поранення електричним

Обережно!

піддаються переробці для

струмом. Перед відкриттям

Небезпека холодового опіку сухим

повторного використання.

єлектрошкафу витягнути штекер з

льодом або холодними частинами

Будь ласка, не викидайте

розетки.

приладу. Під час роботи з приладом

упаковку в побутове сміття, а

носити захисний одяг або видалити

здайте його на переробку.

сухий лід та дати приладу нагрітися.

Старі пристрої містять цінні

Уникати фізичного контакту із сухим

матеріали, які можна здати на

льодом.

переробку. Батареї та

В жодному разі не класти сухий лід у рот.

акумулятори містять

Обережно!

речовини, які не повинні

Перша допомога при виникненні

Небезпека травмування від вихідного

потрапити у довкілля.

нещасних випадків, пов'язаних із

струменя масла для гідравлічних

Утилізуйте, будь ласка, старі

впливом сухого льоду або рідкої

систем.

пристрої, батареї та

У жодному разі не експлуатуйте

вуглекислоти.

акумулятори через відповідні

прилад з відкритим корпусом. Негайно

системи збору відходів.

Проковтування

вивести прилад з експлуатації у

Î Негайно звернутися за медичною

випадку виявлення негерметичності

Правила безпеки

допомогою.

гідравлічної системи.

Прилад повинен керуватися тільки

Влучення в очі

людьми, які ознайомились і зрозуміли

Î Промити очі великою кількістю теплої

цей посібник користувача. Особливо

води та негайно звернутися за

потрібно бути уважними до всіх вказівок

медичною допомогою.

техніки безпеки.

Контакт зі шкірою

Î Цей посібник користувача потрібно

Обережно!

Î Змочувати ушкоджені ділянки шкіри

зберігати так, щоб він постійно був

Небезпека поранення відлітаючими

великою кількістю теплої води

поряд з користувачем.

частинками сухого льоду або

протягом не менше 15 хвилин і

Знаки у посібнику

забруднення. Одягати тісноприлягаючі

негайно звернутися за медичною

захисні окуляри.

В цьому посібнику такі знаки

допомогою.

Небезпека враження органів слуху.

використовуються:

Необхіден захист органів слуху.

Інструкції та директиви

Обережно!

Для експлуатації цього приладу у ФРН

Означає безпосередню небезпеку.

діють наступні інструкції та директиви

Недотримання техніки безпеки

(можна отримати у

Carl Heymanns Verlag

загрожує тяжкими пораненнями або

KG, Luxemburger StraЯe 449, 50939 Kцln)

навіть смертю.

BGR 189 Застосування захисного

Попередження

одягу

Обережно!

Означає можливу небезпечну ситуацію.

BGR 195 Застосування захисних

При недотриманні техніки безпеки

Небезпека поранення відлітаючими

рукавиць

може призвести до легких поранень

частинками сухого льоду.

BGI 836 Застереження щодо газу

або матеріального збитку.

Носити захисні рукавиці на EN 511.

Українська 141

Прилад призначений для використання

Виключення у надзвичайному

Призначення

в сухих приміщеннях.

випадку

Не обприскувати прилад водою при

Рідка вуглекислота спрямовується в

Î Натиснути кнопку аварийного

чищенні. Протерти корпус приладу

циліндр та, завдяки падінню тиску,

вимкнення.

вологою тканиною.

перетворюється на сухий сніг. Сухий сніг

Прилад негайно зупиняється.

Установка приладу повинна

стискується за допомогою гідравлічного

проводитися тільки авторизованим

циліндра та пресується в лід

Правильне застосування

персоналом.

екскрузійною пластиною. Завдяки цьому

Прилад виробляє гранули сухого льоду з

Попередження

утворюються циліндричні палички

рідкої вуглекислоти. Величина гранул

сухого льоду, які розламуються

на

Максимальний допустимий опір мережі

сухого льоду вибирається за допомогою

гранули.

на місці електричного зєднання (див.

використання різних екструзійних

Технічні дані) не повинен

пластин.

перевищуватися.

Елементи керування

1 Контрольний індикатор "Напруга

положення (Умова: Замок-вимикач у

20 Кнопка "Reset"

включена"

положенні "M")

Автоматично встановлює перерву в

2 Контрольний індикатор "Низький

8 Головний вимикач

експлуатації у випадку виникнення

рівень масла"

9 Манометр тиску масла

несправності.

3 Контрольний індикатор "Високий

10 Манометр вуглекислоти

21 Кнопка "Вкл"

рівень масла"

11 Замок-вимикач "Прямо/PCS" (опція)

22 Кнопка "Викл"

4 Контрольний індикатор

12 Натиснути кнопку PCS (опція)

Хід поршня завершується, поршень

"Перевантаження двигуна"

13 Поворотна ручка "Тривалість

переміщається в переднє

5 Контрольний індикатор "Занадто

виробничого циклу/кількість" (опція)

положення, прилад

зупиняється.

тривалий цикл"

14 Замок-Вимикач "0/OFF / 1/ON" (опція)

23 Пристрій викиду гранул

Див. розділ "Допомога при

15 Індикатор ваги (опція)

A Вбудований агрегат, дозатор PCS

неполадках/Несправності з

(опція)

16 Кришка шафи

із приладами

індикацією".

керування

B Вбудований агрегат, вага (опція)

6 Кнопка "Поршень уперед"

17 Замок-Вимикач "M/0/A"

Використовуючи ручне керування,

M: Для проведення робіт з технічного

перемістити поршень у переднє

обслуговування поршень можна

положення (Умова: Замок-вимикач

у

переміщати вручну.

положенні "M")

0: Прилад виключений.

7 Кнопка "Поршень назад"

A: Виробництво гранул.

Використовуючи ручне керування,

18 Кнопка аварийного вимкнення

перемістити поршень у заднє

19 Лічильник робочих годин

142 Українська

Î Відкрити блокування передньої

Обережно!

Установка навісного

кришки приладу.

Небезпека вибуху. Не зберігати сухий

устаткування

Î Перекинути кришку назад та підняти

лід у щільно закритих контейнерах.

вверх.

Попередження

Î Установити замок-вимикач "M/0/A" у

положення "A". Вийняти ключ і

Вбудовані агрегати може

зберігати його в місці, доступному

встановлювати тільки авторизований

тільки для обслуговуючого

персонал.

персоналу.

Установка вбудованої ваги

Î Встановити подачу напруги.

(опція)

Î Відкрити подачу вуглекислоти.

Î Включити головний вмикач.

Установка системи керування

Î Розблокувати кнопку аварийного

Обережно!

вимкнення, повернувши її.

Небезпека поранення електричним

Світиться контрольний індикатор

струмом. Перед відкриттям

"Напруга включена

".

єлектрошкафу витягнути штекер з

1 Штекер

розетки.

Î Відкрити замок шафи із приладами

Î Підвести кабель платформи ваги у

Î Поставити порожній резервуар під

керування, відкинути кришку наверх

пристрій знизу та вставити в штекер,

пристрій викиду гранул.

та зафіксувати її.

що знаходиться на нижній стороні

Î Якщо вбудовані ваги встановлені,

шафи із приладами керування.

установити замок-вимикач "Вкл/

Î Закрити та зафіксувати кришку.

Викл" у положення "Викл".

Î Якщо вбудовані ваги встановлені,

установити замок-вимикач "Прямо/

PCS" у положення "Прямо".

Установка дозатора робиться

Î Натиснути кнопку "Вкл".

аналогічно установці пристрою

Почнеться процес виробництва

керування вбудованої ваги.

гранул.

Підключення ваги не робиться.

Î Якщо вироблено бажану кількість

гранул, натиснути кнопку "Викл".

1 Фіксатор

Прилад проводить

поточний

2 Гайка

виробничий цикл і потім припиняє

виробництво гранул.

3 Кожух

Обережно!

Небезпека асфіксії діоксидом вуглецю.

Î Відкрутити гайки кришки.

Під час роботи приладу підвищується

Î Зняти кришку.

вміст діоксиду вуглецю у повітрі на

В автоматичному режимі роботи

Î Вставити пристрій керування та

робочому місці. Робоче місце

виробляється попередньо задана

загвинтити.

достатньо провітрювати та

кількість гранул. Потім прилад припиняє

використовувати засоби

виробництво гранул.

попередження людей. Ознаки

підвищеної концентрації діоксиду

вуглецю у повітрі:

3...5%: головний біль, підвищена

частота дихання.

7...10%: головний біль, нудота,

можливе знепритомлення.

При появі цих симптомів одразу

виключити прилад та вийти на свіже

повітря, перед продовженням роботи

1 Холостий штепсель

покращити вентиляцію.

2 Колодка штекерного розніму

Додержуватись вказівок щодо безпеки

виробника вуглекислоти.

1 Дисплей

Î Витягнути холостий штепсель із

Обережно!

2 Кнопка „F“

колодки штекерного

розніму.

Небезпека обмороження. Сухий лід має

Î Вставити штекер пристрою

температуру -79 °C. Ніколи не

Î Установити замок-вимикач "0/OFF /

керування на місце неодруженого

доторкатися до сухого льоду й

1/ON" у положення "1/ON".

штепселя.

холодних частин апарата без захисту.

Î Встановити порожній резервуар у

Носити захисні рукавички й захисний

Підключення ваги

центр платформи ваги.

одяг.

Î Установити платформу ваги нижче

Î На дисплеї відобразиться власна

пристрою викиду гранул та

Обережно!

маса резервуара (у кг).

нівелювати.

Небезпека одержання травми через

Î Натиснути кнопку "F".

Вказівка

викид гранул сухого льоду. Перед

Î Установити

на дисплеї за допомогою

уведенням в експлуатацію перевірити

Стежити за тим, щоб платформа

клавіш зі стрілками величину власної

пристрій викиду гранул на чистоту.

ваги стояла вільно та не стикалася з

маси резервуара (у кг).

Не дивитися прямо на екскрузійну

іншими предметами, оскільки в такому

Î Натискати кнопку "F" доки на дисплеї

пластину.

випадку вимірювання ваги стане

не відобразиться значення "CF".

неточним.

Українська 143

3

1

2

Ручний режим роботи

Установка вбудованого дозатора

PCS (опція)

Експлуатація

Введення в експлуатацію

Автоматичний режим роботи із

вбудованої вагою (опція)

Установити значення вироблення

Î Відпустити кнопку "F" та натиснути

Зняття з експлуатації Замінити екструзійну

ще раз.

пластину

На дисплеї поперемінно

Î Перекрити подачу вуглекислоти.

відображаються значення "H1" і

Î Натиснути кнопку "Вкл" і

дати

Для зміни діаметра гранул можна

встановлена власна вага.

приладу попрацювати поки на

замінити екструзійну пластину.

Î Установити на дисплеї за допомогою

манометрі не буде показана кількість

Обережно!

клавіш зі стрілками обсяг

вуглекислоти, рівна "0".

Небезпека нещасного випадку при

виробництва кількості гранул (у кг).

Î Натиснути кнопку "Викл".

роботах з приладом. Перед роботою з

Î Натискати кнопку "F" поки на дисплеї

Прилад проводить поточний

приладом виконайте всі рекомендації

не відобразиться власна вага.

виробничий цикл і потім припиняє

глави «Виведення з експлуатації».

виробництво гранул.

Почати виробництво гранул

Обережно!

Î Натиснути кнопку "Вкл".

Î Повернути головний вимикач у

Небезпека холодового опіку сухим

положення 0.

Î Почнеться процес виробництва

льодом або холодними частинами

гранул.

приладу. Під час роботи з приладом

Якщо вироблено задану

кількість

носити захисний одяг або видалити

гранул, прилад завершує

сухий лід та дати приладу нагрітися.

виробництво.

Уникати фізичного контакту із сухим

Î Натиснути кнопку "Викл".

льодом.

Î Зняти з ваги наповнений резервуар.

Ніколи не брати сухий лід до роту.

Автоматичний режим роботи із

вбудованим дозатором PCS

(опція)

В автоматичному режимі роботи

виконується попереднє настроювання

часу виробництва гранул. Потім прилад

припиняє виробництво гранул.

Î Поставити порожній резервуар під

пристрій викиду гранул.

Î Перевести замок-вимикач "Прямо/

PCS" у положення "PCS".

1 Пристрій викиду гранул

Î Натиснути кнопку "Вкл".

2 Гайка екструзійної пластини

Î Установити за допомогою

поворотної

3 Гайка пристрою викиду гранул

ручки тривалість виробничого циклу/

4 Екструзійна

пластина

кількість.

Î Почати натискати на кнопку PCS.

Î Відгвинтити гайки пристрою викиду

Почнеться процес виробництва

гранул.

гранул.

Î Зняти пристрій викиду гранул.

Якщо встановлений час пройшов,

Î Відгвинтити гайки екструзійної

зупинити виробництво гранул.

пластини.

Î Для повторної установки часу

Î Зняти екструзійну пластину.

виробництва почати заново

Î Установити іншу екструзійну

натискати кнопку PCS.

пластину у зворотній послідовності.

Î Для закінчення виробництва

натиснути кнопку "Викл".

Виключення у надзвичайному

випадку

Î Натиснути кнопку аварийного

вимкнення.

144 Українська

Технічне обслуговування й догляд

Огляд приладу

1 Масляний радіатор

7 Індикація рівня олії

14 Магнітний клапан EV3

2 Вентилятор гідравлічного двигуна

8 Запірний клапан

15 Магнітний клапан EV2

3 Корпус повітряного фільтра

9 Пробка маслозливного отвору

16 Магнітний клапан EV4

4 Масляний фільтр

10 Відведення конденсату

17 Поршень

5 Корпус масляного фільтра

11 Відведення відпрацьованих газів

6 Індикація температури масла для

12 Вентилятор масляного радіатора

гідравлічних систем

13 Збірник конденсату

Українська 145

17

1

IP 120

2

16

3

4

5

6

15

7

8

9

13

10

1112

17

1

IP 220

2

3

16

4

6

15

5

7

14

8

9

10

13

11

12

Î Перевірити роботу клапанів EV2,

Обережно!

Вказівки щодо профілактичного

EV3 і EV4*. При відкритому клапані

Небезпека опіків гарячим маслом!

ремонту

чутний шум від потоку.

Перед заміною масла його необхідно

Основою для надійного в експлуатації

Î Перевірити герметичність труб з

охолодити прибл. до 40°C.

приладу є регулярний техогляд згідно

вуглекислотою, при наявності

Î Відкрутіть різьбову пробку

наступного плану огляду.

нещільностей звернутися в сервісну

олієзливного отвору.

Роботи з технічного обслуговування та

службу.

Î З'єднати пристрій для заміни масла із

ремонту повинні проводитися

запірним клапаном.

авторизованими фахівцями (сервісної

* тільки IP 220

Î Відкрити запірний клапан.

служби фірми Kдrcher або

Щомісяця

Î Повністю відкачати масло із

проінструктованим персоналом

Î Перевірити герметичність

застосуванням пристрою для заміни

виробника).

гідравлічної системи (шланги, труби,

масла в мастилозбірник.

Використовуйте виключно оригінальні

з'єднання). Усунути негерметичність.

Î Відгвинтити кришку масляного

запасні частини виробника або ж

Î Почистити прилад зсередини та

фільтра.

рекомендовані ним запчастини, такі як

зовні.

Î Замінити патрон масляного

фільтра.

запасні частини і деталі, що швидко

зношуються,

Після перших 100 робочих годин

Î Міцно прикрутити кришку масляного

фільтра.

аксесуари,

Î Замінити масляний фільтр.

Î За допомогою пристрою для заміни

застосовувані речовини,

Î Перевірити щільність посадки гвинтів

засоби для чищення.

і фітингів, при необхідності підтягти

масла залити в прилад нове масло

(момент затяжки див. у розділі

поки покажчик рівня масла не буде

Обережно!

"Моменти затяжки ").

на 3/4 занурений у масло.

Небезпека нещасного випадку при

Тип олії та кількість див. в "Технічні

роботах з приладом. Перед роботою з

Кожні 1000 годин експлуатації

дані"

приладом виконайте всі рекомендації

Î Перевірити поршні на наявність

Î Включити прилад та перевірити

глави «Виведення з експлуатації».

подряпин або насічок, при наявності

покажчик рівня масла при

ушкоджень поршнів повідомити

Обережно!

працюючому апараті. При

сервісну службу.

Небезпека холодового опіку сухим

необхідності, долити мастило

.

льодом або холодними частинами

Кожні 2000 годин експлуатації

Заміна масла без застосування

приладу. Під час роботи з приладом

Î Оновити масло для гідравлічних

пристрою для заміни масла

носити захисний одяг або видалити

систем і масляний фільтр (див.

Проводити заміну масла тільки в тому

сухий лід та дати приладу нагрітися.

розділ "Роботи з технічного

випадку, якщо воно ще тепле.

Уникати фізичного контакту із сухим

обслуговування").

Обережно!

льодом.

Моменти затяжки

Ніколи не брати сухий лід до роту.

Небезпека опіків гарячим маслом!

Перед заміною масла його необхідно

Договір на техобслуговування

M3 1,1 Нм

охолодити прибл. до 40°C.

Для того щоб гарантувати надійну

Î Ванну для збору масла встановити

експлуатацію приладу, ми

M4 2,5 Нм

під запірним клапаном.

рекомендуємо вам заключити договір

на

M5 5,1 Нм

Î Відкрутіть різьбову пробку

техобслуговування. Звертайтесь, будь

олієзливного отвору.

ласка, до своєї уповноваженої сервісної

M6 8,8 Нм

Î Відкрити запірний клапан та повністю

служби «Kдrcher».

M8 21,4 Нм

злити масло.

План техогляду

Î Закрити запірний клапан.

M10 44 Нм

Î Вкрутити та затягнути пробку

Щоденно

M12 88 Нм

маслозливного отвору.

Î Установити підходящу ємність під

пристрій відводу конденсату та

IP 120:

M14 119 Нм

регулярно спорожняти її.

Î Відгвинтити кришку масляного

M16 183 Нм

фільтра.

Кожного тижня

Î Замінити

патрон масляного фільтра.

Î Перевірити рівень мастила.

M20 224 Нм

Î Міцно прикрутити кришку масляного

Покажчик рівня масла повинен бути

Відкрити прилад

фільтра.

на 3/4 занурений у масло.

Î Відгвинтити кришку повітряного

Î Візуальна перевірка масляного

Обережно!

фільтра.

радіатора. Масляний радіатор і

Небезпека нещасного випадку при

Î Вийняти змінний елемент

отвори для впуску та випуску повітря

роботах з приладом. Перед роботою з

повітряного фільтра.

повинні бути

чистими. Якщо буде

приладом виконайте всі рекомендації

Î Заливати нове масло поки покажчик

потреба, очистити або обдути

глави «Виведення з експлуатації».

рівня масла не буде на 3/4 занурений

стисненим повітрям.

Передня кришка може впасти при

у масло.

Î Перевірити роботу вентиляторів

переміщенні вперед обох пристроїв

Тип олії та кількість див. в "Технічні

масляного радіатора, при

блокування та піднятися вверх.

дані"

необхідності очистити. Вентилятор

Інша кришка може піднятися після

повинен запускатися в тому випадку,

Î Установити змінний елемент

викручування гвинтів.

якщо температура масла досягає

повітряного фільтра.

45°C.

Профілактичні роботи

Î Прикрутити кришку повітряного

Î Провести візуальний контроль

фільтра.

Заміна масла із застосуванням

вентилятора гідравлічного двигуна,

Î Включити прилад та перевірити

пристрою для заміни масла

при необхідності очистити.

покажчик рівня масла при

Проводити заміну масла тільки в тому

працюючому апараті. При

випадку, якщо воно ще тепле

.

необхідності, долити мастило.

146 Українська

IP 220:

Перевірка поршня

Допомога у випадку

Î Відгвинтити кришку масляного

Î Зняти кришку приладу.

фільтра.

неполадок

Î Установити замок-вимикач "M/0/A" у

Î Витягнути патрон масляного

положення "M".

Обережно!

фільтра.

Î Натиснути кнопку "Поршень назад"

Небезпека нещасного випадку при

Î Заливати нове масло поки покажчик

Поршень переміститься в заднє

роботах з приладом. Перед роботою з

рівня масла не буде на 3/4 занурений

положення.

приладом виконайте всі рекомендації

у масло.

Î Перевірити поршні на наявність

глави «Виведення з експлуатації».

Тип олії та кількість див. в "Технічні

подряпин та насічок.

Обережно!

дані"

Î Установити замок-вимикач "M/0/A" у

Небезпека холодового опіку сухим

Î Вставити новий патрон масляного

положення "A". Вийняти ключ і

льодом або холодними частинами

фільтра.

зберігати його в місці, доступному

приладу. Під час роботи з приладом

Î Прикрутити кришку масляного

тільки для обслуговуючого

носити захисний одяг або видалити

фільтра.

персоналу.

сухий лід та дати приладу нагрітися.

Î Включити прилад та перевірити

Уникати фізичного контакту із сухим

покажчик рівня масла при

льодом.

працюючому

апараті. При

Ніколи не брати сухий лід до роту.

необхідності, долити мастило.

Несправності з індикацією

Несправність Можливі причини Усунення Виконується

Світиться

Негерметичність гідравлічної системи Перевірити герметичність гідравлічної

Користувач

контрольний

системи. При виявленні негерметичності

індикатор "Низький

вивести прилад з експлуатації та звернутися

рівень масла"

в сервісну службу.

Датчик рівня масла ушкоджений Перевірити покажчик рівня масла. Якщо

Користувач

рівень масла в порядку, то сповістити про це

сервісній службі.

Світиться

Вентилятор масляного радіатора

Перевірити роботу вентилятора масленого

Користувач

контрольний

працює некоректно

радіатора, при необхідності очистити. При

індикатор "Високий

наявності несправності звернутися до

рівень масла"

сервісної служби.

Температурний вимикач несправний Зверніться в сервісну службу Користувач

Світиться

Нажати кнопку "Reset". Заново запустити

Користувач

контрольний

прилад. Якщо проблема не зникає,

індикатор

повідомити сервісну службу.

"Перевантаження

двигуна"

Світиться

Відсутня

екструзія Перевірити екструкзійні пластини та поршні

Користувач

контрольний

на наявність ушкоджень, при виявленні

індикатор "Занадто

ушкоджень повідомити сервісну службу.

тривалий цикл"

Ушкодження датчика положення Зверніться в сервісну службу Користувач

Напрямок обертання гідравлічного

Перевірити електричне з'єднання. Служба

насоса неправильний

підтримки

користувачів

Несправності без індикації

Несправність Можливі причини Усунення Виконується

Не виробляється

У шлангу відсутня вуглекислота Почекати поки рідка вуглекислота не

Користувач

сухий сніг

витисне газ із лінії.

Клапани EV2, EV3, EV4 *заблоковані або

При нормальній роботі магнітного клапана

Користувач

несправні.

при зупиненій подачі вуглекислоти чутні

* тільки IP 220

клацання. При необхідності повідомити

сервісну службу.

Тиск вуглекислоти занадто високий IP 120: Установити тиск подачі вуглекислоти

Користувач

(значення див. у

розділі "Технічні дані").

IP 220: Перевірити тиск на манометрі. Якщо

тиск перевищує 2,1 Мпа (21 бар),

повідомити сервісну службу.

Занадто багато

Клапани EV2, EV3, EV4 *не закриті.

Зверніться в сервісну службу Користувач

сухого снігу в

* тільки IP 220

трубопроводі для

Ушкоджена банка для шлаків. Зверніться в сервісну службу Користувач

відводу

відпрацьованих

газів.

Із приладу капає

Забиття зливу збірника конденсату або

Очистити злив та трубопровід конденсату. Користувач

вода

трубопроводу конденсату.

Українська 147

Технічні характеристики

IP 120 IP 220

Електричні з'єднання

напруга В 400 400

Тип струму 3~ 3~

Частота Гц 50 50

Загальна потужність кВт 4,0 5,6

Максимальний допустимий опір мережі Ом 0.147+j0.092 0.169+j0.106

Сухий лід

Подача тиску, рідка вуглекислота мРа (бар) 1,6...2,1 (16...21) 1,3...2,1 (13...21)

Максимальна вологість, рідка вуглекислота мг/кг 66 66

Вміст мастила, рідкої вуглекислоти повністю

повністю

безмастиловий

безмастиловий

Діаметр гранул сухого льоду мм 33

Виробництво гранул, макс. кг/год. 120 220

Тиск рідкої вуглекислоти для максимального виробництва

мРа (бар) 1,75 (17,5) 1,7 (17)

гранул

Розміри

ширина мм 1320 1560

Глибина мм 700 800

висота мм 1439 1400

Вага, порожня кг 340 495

Вага, повна кг 360 540

Рівень звукового тиску (EN 60704-1) дБ(А)8589

Масло для гідравлічних систем відповідає DІ 51524, частина 2

Якість 16/13 відповідає ISO 4406

В'язкість ISO VG 32 ISO VG 32

Кількість мастила l3560

конструкції та конструктивного

Аксесуари

Запасні частини

виконання, а також у випущеної у

При цьому будуть використовуватись

продаж моделі, відповідає спеціальним

лише ті комплектуючі та запасні

основним вимогам щодо безпеки та

замовлення

частини, що надаються виробником.

захисту здоров'

я представлених нижче

Детектор CO

2

6.574-105.0

Оригінальні комплектуючі та запасні

директив ЄС. У випадку неузгодженої з

Вага 600x800 мм із

6.574-179.0

частини замовляються по гарантії,

нами зміни машини ця заява втрачає

системою керування

щоб можна було безпечно та без

свою силу.

Вага 1000x1000 мм із

6.574-180.0

перешкод використовувати пристрій.

Продукт: юяҐранулятор сухого снігу

системою керування

Асортимент запасних частин, що

Тип: 1 574-xxx

часто необхідні, можна знайти в кінці

Гідравлічне масло, 20 л 6.288-223.0

інструкції по експлуатації.

Відповідна директива ЄС

Подальша інформація по запасним

98/37/ЄС

2006/95/ЄС

IP 120

частинам є

на сайті

2004/108/ЄС

www.kaercher.com в розділі Сервіс.

Прикладні гармонізуючі норми

Гарантія

EN 55014–1: 2006

замовлення

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

Екскрузійна пластина 16 мм

6.574-060.0

У кожній країні діють відповідно

EN 626–1

Екскрузійна пластина 3 мм

6.574-061.0

гарантійні умови, видані вповноваженою

EN 60204–1

організацією збуту нашої продукції в цієї

EN 61000-3-2: 2006

Екскрузійна пластина 1,7

6.574-200.0

країні. Можливі несправності приладу

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

мм

протягом гарантійного строку ми

2005

Дозатор PCS 120 6.574-181.0

усуваємо безкоштовно, якщо причина

EN 61000–3–11: 2000

Упакування із запасними

6.574-175.0

несправності полягає в дефектах

Запропоновані національні норми

деталями

матеріалів або помилках при

-

виготовленні. У випадку виникнення

претензій протягом гарантійного строку

Ті, хто підписалися діють за запитом та

IP 220

прохання звертатися

, маючи при собі

дорученням керівництва.

чек про покупку, у торговельну

організацію, що продала вам прилад або

замовлення

в найближчу вповноважену службу

Екскрузійна пластина 16 мм

6.574-002.0

сервісного обслуговування.

Дозатор PCS 220 6.574-178.0

Заява про відповідність

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Упакування із запасними

6.574-176.0

Alfred Kaercher-Str. 28 - 40

вимогам CE

деталями

D - 71364 Winnenden

Цим ми повідомляємо, що нижче

Тел.: +49 7195 14-0

зазначена машина на основі своєї

Факс: +49 7195 14-2212

148 Українська

CEO

Head of Approbation

niebezpieczeństwo śmierci lub odniesienia

Niebezpieczeństwo zranienia przez

Przed rozpoczęciem

poważnych obrażeń.

przemieszczające się granulki suchego lodu.

użytkowania sprzętu należy

Nosić rękawice ochronne zgodnie z EN 511.

przeczytać poniższą instrukcję obsługi i

Ostrzeżenie

przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy

Symbol oznacza sytuację, która może być

Ogólne zasady bezpieczeństwa

zachować na później lub dla następnego

niebezpieczna. Przy niedostosowaniu się

Niebezpieczeństwo

użytkownika.

do wskazówki, mogą mieć miejsce lekkie

obrażenia albo szkody materialne.

Niebezpieczeństwo uduszenia w wyniku

Spis treści

Wskazówka

działania dwutlenku węgla. Granulki

Ochrona środowiska 149

suchego lodu składają się ze stałego

Oznacza rady dotyczące użycia i ważne

dwutlenku węgla. Podczas pracy

Wskazówki bezpieczeństwa 149

informacje.

urządzenia w miejscu eksploatacji wzrasta

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Symbole na urządzeniu

zawartość dwutlenku węgla w powietrzu.

150

Wentylować miejsce pracy w

Funkcja 150

wystarczającym stopniu wzgl. stosować

Elementy obsługi 150

sprzęt ochrony osobistej. Oznaki

Montaż zestawu montażowego Waga

wysokiego stężenia dwutlenku węgla we

(opcja) 151

wdychanym powietrzu:

3...5%: bóle głowy, wysoka

Działanie 151

Niebezpieczeństwo

częstotliwość oddychania.

Wyłączenie z ruchu 152

Niebezpieczeństwo poparzenia substancją

7...10%: bóle głowy, wymioty,

Wymiana płyty wytłaczarki ślimakowej152

chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę 79 °C.

ewentualnie utrata świadomości.

Bez rękawic ochronnych nigdy nie dotykać

Dogląd i pielęgnacja 153

suchego lodu i elementów urządzenia.

W przypadku wystąpienia tych oznak

Usuwanie usterek 155

należy natychmiast wyłączyć urządzenie i

Dane techniczne 156

wyjść na świeże powietrze, a przed

Akcesoria 156

przystąpieniem do dalszej pracy poprawić

stopień wentylacji pomieszczeń.

Gwarancja 156

Przestrzegać instrukcji zawartych w karcie

Deklaracja UE 156

charakterystyki substancji niebezpiecznej

Niebezpieczeństwo

pochodzą

cej od producenta dwutlenku

Ochrona środowiska

Niebezpieczeństwo oparzenia! Ostrzeżenie

węgla.

przed gorącymi elementami urządzenia.

Niebezpieczeństwo

Materiały użyte do opakowania

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez

nadają się do recyklingu.

niezamierzone załączenie się urządzenia.

Opakowania nie należy

Przed rozpoczęciem czynności przy

wrzucać do zwykłych

urządzeniu wyjąć wtyczkę z gniazda

pojemników na śmieci, lecz do

Niebezpieczeństwo

zasilającego.

pojemników na surowce

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

Niebezpieczeństwo

wtórne.

elektrycznym. Przed otworzeniem szafy

Niebezpieczeństwo poparzenia suchym

Zużyte urządzenia zawierają

sterowniczej wyciągnąć wtyczkę z gniazda

lodem lub zimnymi elementami urządzenia.

cenne surowce wtórne, które

zasilającego.

Podczas pracy przy urządzeniu nosić

powinny być oddawane do

właściwą odzież chroniącą przed zimnem

utylizacji. Akumulatory, oleje

lub usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie.

itp. nie mogą przedostać się do

Unikać kontaktu cielesnego z suchym

środowiska naturalnego. Z

lodem.

tego powodu należy usuwać

Nigdy nie brać do ust suchego lodu.

zużyte urządzenia za

Niebezpieczeństwo

Pierwsza pomoc przy wypadkach z

pośrednictwem odpowiednich

Niebezpieczeństwo zranienia przez

systemów utylizacji.

strumień oleju hydraulicznego.

suchym lodem lub płynnym

Nigdy nie używać urządzenia z otwartą

dwutlenkiem węgla

Wskazówki bezpieczeństwa

obudową. W przypadku nieszczelności

systemu hydraulicznego urządzenie

Połknięcie

Urządzenie może być obsługiwane

natychmiast wyłączyć.

Î Natychmiast poszukać pomocy

wyłącznie przez osoby, które zapoznały się

medycznej.

i zrozumiały instrukcj

ę obsługi. W

Kontakt z oczami

szczególności należy przestrzegać

Î Wypłukać oko znaczną ilością ciepłej

wszystkich wskazówek dotyczących

wody i natychmiast poszukać pomocy

bezpieczeństwa.

medycznej.

Î Niniejszą instrukcję instrukcji

Niebezpieczeństwo

przechowywać w taki sposób, aby była

Niebezpieczeństwo zranienia przez

Kontakt ze skórą

w każdej chwilido dyspozycji osoby

przemieszczające się granulki suchego

Î Miejsca na skórze przez przynajmniej

obsługującej urządzenie.

lodu lub cząsteczki brudu. Nosić szczelnie

15 minut płukać ciepłą wodą i

przylegające okulary ochronne.

natychmiast poszukać pomocy

Symbole w instrukcji obsługi

Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu.

medycznej.

W poniższej instrukcji obsługi użyto

Nosić sprzęt ochronny na uszy.

Przepisy i dyrektywy

następujących symboli:

Niebezpieczeństwo

Dla użytkowania tego urządzenia w

Niemczech obowiązują następujące

Symbol oznacza bezpośrednio

przepisy i wytyczne (wydane przez

zagrażające niebezpieczeństwo. Przy

wydawnictwo Carl Heymanns KG,

niedostosowaniu się do wskazówki, istnieje

Luxemburger Straße 449, 50939 Kolonia)

Niebezpieczeństwo

Polski 149

BGR 189 Zastosowanie odzieży

Ostrzeżenie

Użytkowanie zgodne z

ochronnej

Nie może być przekroczona maksymalna

przeznaczeniem

BGR 195 Zastosowanie rękawic

dopuszczalna impedancja sieci na

ochronnych

Urządzenie produkuje granulki suchego

przyłączu elektrycznym (patrz Dane

BGI 836 Gazowe przyrządy kontrolno-

lodu z płynnego dwutlenku węgla. Wielkość

techniczne).

ostrzegawcze

granulek suchego lodu wybiera się za

Funkcja

pomocążnych płyt wytłaczarek

Wyłączanie podczas awarii

ślimakowych.

Płynny dwutlenek węgla wpływa do cylindra

Î Nacisnąć wyłącznik awaryjny.

Urządzenie przeznaczone jest do użytku w

i twardnieje ze względu na spadek ciśnienia

Urządzenie zostanie natychmiast

suchych pomieszczeniach.

powodując powstanie suchego śniegu.

wyłączone.

Przy czyszczeniu urządzenia, nie

Suchy śnieg utwardzany jest za pomocą

spryskiwać go wodą. Czyścić urządzenie

cylindra hydraulicznego i ściskany przez

mokrą szmatką.

płytę wytłaczarkową. W ten sposób

Montaż instalacji może wykonać

powstają cylindryczne sztabki suchego

wyłącznie autoryzowany personel

lodu, które rozpadają się na granulki.

specjalistyczny!

Elementy obsługi

1 Kontrolka „Napięcie włączone“

11 Stacyjka „Bezpośredni/PCS“ (opcja)

Skok tłoka kończy się, tłok przesuwa się

2 Kontrolka „Niski poziom oleju“

12 Przycisk Uruchomić PCS (opcja)

do pozycji całkiem z przodu, urządzenie

3 Kontrolka „Wysoka temperatura oleju“

13 Pokrętło Czas/ilość produkcji (opcja)

zatrzymuje się.

4 Kontrolka „Przeciążony silnik“

14 Stacyjka „0/OFF / 1/ON“ (opcja)

23 Wylot granulatu

5 Kontrolka „Zbyt długi cykl“

15 Wskaźnik ciężaru (opcja)

A Zestaw montażowy Regulator ilości

PCS (opcja)

Patrz „Pomoc przy usterkach/Wskaźniki

16 Zamknięcie szafy sterowniczej

usterek“.

B Zestaw montażowy Waga (opcja)

17 Stacyjka „M/0/A“

6 Przycisk „Tłok do przodu“

M: Do prac konserwacyjnych tłok

Sterowany ręcznie tłok przesuwa się do

można poruszać ręcznie.

pozycji całkiem z przodu (warunek:

0: Urządzenie jest wyłączone.

Stacyjka w pozycji „M“)

A: Produkcja granulatu.

7 Przycisk „Tłok do tyłu“

18 Wyłącznik awaryjny

Sterowany ręcznie tłok przesuwa się do

19 Licznik czasu pracy

pozycji całkiem z tyłu (warunek:

20 Przycisk „Reset“

Stacyjka w pozycji „M“)

Anuluje automatyczną przerwę w pracy

8Wyłącznik główny

po usterce.

9 Manometr ciśnienia oleju

21 Przycisk „Wł.“

10 Manometr dwutlenku węgla

22 Przycisk „Wył.“

150 Polski

Î Odchylić osłonę na zewnątrz i wyjąć ku

Niebezpieczeństwo

Montaż zestawów

górze.

Niebezpieczeństwo rozerwania. Nigdy nie

montażowych

przechowywać suchego lodu w szczelnie

Ostrzeżenie

zamykających się pojemnikach.

Î Ustawić stacyjkę „M/0/A“ w pozycji „A“.

Zestawy montażowe mogą być montowane

Wyjąć kluczyk i przechowywać w taki

jedynie przez autoryzowany personel

sposób, by był dostępny tylko dla

specjalistyczny.

personelu konserwacyjnego.

Montaż zestawu montażowego

Î Doprowadzić napięcie zasilające.

Waga (opcja)

Î Otworzyć dopływ dwutlenku węgla.

Î Włączyć włącznik główny.

Montaż układu sterowania

Î Przekręcić, odblokowując wyłącznik

Niebezpieczeństwo

awaryjny.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

1 Wtyczka

Świeci się kontrolka „Włączyć napięcie“.

elektrycznym. Przed otworzeniem szafy

sterowniczej wyciągnąć wtyczkę z gniazda

Î Wprowadzić kabel platformy wagowej

zasilającego.

od dołu do urządzenia i włożyć do

Î Pusty zbiornik ustawić pod wylotem

Î Otworzyć zamknięcie szafy

wtyczki po dolnej stronie szafy

granulatu.

sterowniczej, odchylić pokrywę ku

sterowniczej.

Î Jeżeli zainstalowano zestaw

górze i zablokować.

Î Zamknąć i zablokować osłonę.

montażowy Waga, wówczas ustawić

stacyjkę „Wł./Wył.“ na „Wył.“.

Î Jeżeli zainstalowano zestaw

montażowy Regulator ilości, wówczas

Regulator ilości montuje się

w układzie

stacyjkę „Bezpośredni/PCS“ na

sterownia zestawu montażowego Waga.

„Bezpośredni“.

Pomija się podłączenie wagi.

Î Nacisnąć przycisk „Wł“:

Rozpoczyna się produkcja granulatu.

Î Po wyprodukowaniu żądanej ilości

granulatu, nacisnąć przycisk „Wył.“.

Urządzenie dokańcza bieżący cykl

Niebezpieczeństwo

1 Blokada

produkcji i kończy potem produkcję

Niebezpieczeństwo uduszenia się

2Nakrętka

granulatu.

dwutlenkiem węgla. W trakcie pracy

3Osłona

urządzenia wzrasta w miejscu pracy

zawartość dwutlenku węgla w powietrzu.

Î Odkręcić nakrętki osłony.

Zapewnić wystarczające wietrzenie

W trybie automatycznym produkuje się

Î Zdjąć pokrywę.

miejsca pracy, w razie potrzeby używać

ustawioną wstępnie ilość granulatu. Potem

Î Włożyć i przykręcić urządzenie

urządzenia ostrzegawczego. Znaki

urządzenie przerywa produkcję granulatu.

sterujące.

wysokiego stężenia dwutlenku węgla w

powietrzu do oddychania:

3...5%: bóle głowy, wysoka

częstotliwość oddychania.

7...10%: bóle głowy, wymioty,

ewentualnie utrata świadomości.

W przypadku wystąpienia tych oznak

należy natychmiast wyłączyć urządzenie i

wyjść na świeże powietrze, a przed

przystąpieniem do dalszej pracy poprawić

stopień wentylacji pomieszczeń.

Przestrzegać instrukcji zawartych w karcie

1 Wtyczka niepołączona

charakterystyki substancji niebezpiecznej

2Listwa złączek

pochodzącej od producenta dwutlenku

1Wyświetlacz

węgla.

2 Przycisk „F“

Î Wyjąć wtyczkę niepołączoną z listwy

Niebezpieczeństwo

Î Ustawić stacyjkę „0/OFF / 1/ON“ w

złączek.

Niebezpieczeństwo poparzenia substancją

pozycji „1/ON“.

Î Włożyć

wtyczkę urządzenia

chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę

sterującego na miejsce wtyczki

79 C. Bez rękawic ochronnych nigdy nie

Î Ustawić pusty zbiornik na środku

dotykać suchego lodu i elementów

platformy wagowej.

niepołączonej.

urządzenia. Nosić rękawice ochronne i

Î Odczytać ciężar własny (w kg) na

Podłączanie wagi

odzież ochronną z długimi rękawami.

wyświetlaczu.

Î Ustawić i wyrównać platformę wagową

Î Nacisnąć przycisk „F“.

Niebezpieczeństwo

poniżej wylotu granulatu.

Î Ustawić

ciężar własny (w kg) za

Niebezpieczeństwo zranienia wylatującym

Wskazówka

pomocą przycisków strzałkowych

granulatem suchego lodu. Sprawdzić

Zważać na to, by platforma wagowa stała

wyświetlacza.

czystość wylotu granulatu przed

wolno i nie dotykała żadnych przedmiotów,

rozpoczęciem pracy. Nie patrzeć

Î Naciskać przycisk „F“, aż na

gdyż w przeciwnym wypadku pomiar wagi

bezpośrednio na płytę wytłaczarki

wyświetlaczu pojawi się „CF“.

będzie niedokładny.

ślimakowej.

Î Zwolnić przycisk „F“ i jeszcze raz

Î Otworzyć blokadę przedniej osłony

nacisnąć.

urządzenia.

Polski 151

3

1

2

Tryb pracy ręczny

Montaż zestawu montażowego

Regulator ilości PCS (opcja)

Działanie

Uruchamianie

Tryb automatyczny z zestawem

montażowym Waga (opcja)

Ustawianie ilości produkcyjnej

Na wyświetlaczu pojawia się na zmianę

Wymiana płyty wytłaczarki

„H1“ i ustawiony ciężar własny.

ślimakowej

Î Ustawić ilość granulatu, który ma być

produkowany (w kg) za pomocą

W celu zmiany średnicy granulatu, można

przycisków strzałkowych wyświetlacza.

wymienić płytę wytłaczarki ślimakowej.

Î Naciskać przycisk „F“, aż na

Niebezpieczeństwo!

wyświetlaczu pojawi się ciężar własny.

Niebezpieczeństwo wypadku podczas

Produkcja granulatu

pracy w obrębie urządzenia. Przed

Î Nacisnąć przycisk „Wł“:

wykonaniem prac w obrębie urządzenia

Î Rozpoczyna się produkcja granulatu.

wykonać wszystkie kroki z rozdziału

Po wyprodukowaniu ustawionej ilości

„Wyłączanie z eksploatacji“.

granulatu, urządzenie kończy

Niebezpieczeństwo

produkcję.

Niebezpieczeństwo poparzenia suchym

Î Nacisnąć przycisk „Wył.“

lodem lub zimnymi elementami urządzenia.

Î Zdjąć pełny zbiornik z wagi.

Podczas pracy przy urządzeniu nosić

właściwą odzież chroniącą przed zimnem

Tryb automatyczny z zestawem

lub usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie.

montażowym do regulacji ilości

Unikać kontaktu cielesnego z suchym

PCS (opcja)

lodem.

W trybie automatycznym produkuje się

Nigdy nie brać do ust suchego lodu.

przez pewien czas ustawioną wstępnie

ilość granulatu. Potem urządzenie

przerywa produkcję granulatu.

Î Pusty zbiornik ustawić pod wylotem

granulatu.

Î Przekr

ęcić stacyjkę „Bezpośredni/PCS“

na „PCS“.

Î Nacisnąć przycisk „Wł“:

Î Ustawić czas/ilość produkcji za pomocą

pokrętła.

Î Nacisnąć przycisk Uruchomić PCS.

1 Wylot granulatu

Rozpoczyna się produkcja granulatu.

2Nakrętka płyty wytłaczarki ślimakowej

Po upływie ustawionego czasu, produkcja

3Nakrętka wylotu granulatu

granulatu zatrzymuje się.

Î W celu powtórzenia czasu produkcji,

4Płyta wytłaczarki ślimakowej

ponownie nacisnąć przycisk Uruchomić

PCS.

Î Odkręcić nakrętki wylotu granulatu.

Î Do zakończenia produkcji nacisnąć

Î Zdjąć wylot granulatu.

przycisk „Wył.“

Î Odkręcić nakrętki płyty wytłaczarki

ślimakowej.

Wyłączanie podczas awarii

Î Zdjąć płytę wytłaczarki ślimakowej.

Î Nacisnąć wyłącznik awaryjny.

Î Inną

płytę wytłaczarki ślimakowej

umieścić w odwrotnej kolejności.

Wyłączenie z ruchu

Î Zamknąć dopływ dwutlenku węgla.

Î Nacisnąć przycisk „Wł.“ i pozostawić

urządzenie włączone, aż manometr

dwutlenku węgla wskaże „0“.

Î Nacisnąć przycisk „Wył.“

Urz

ądzenie dokańcza bieżący cykl

produkcji i kończy potem produkcję

granulatu.

Î Ustawić wyłącznik główny w położeniu

"0".

152 Polski

Dogląd i pielęgnacja

Przegląd urządzenia

1Chłodnica oleju

7 wskaźnik poziomu oleju

13 Zbiornik kondensatu

2 Wentylator silnika hydraulicznego

8 Zawór spustowy

14 Zawór elektromagnetyczny EV3

3 Obudowa filtra powietrza

9 Śruba spustowa oleju

15 Zawór elektromagnetyczny EV2

4 Filtr oleju

10 Odwadniacz

16 Zawór elektromagnetyczny EV4

5 Obudowa filtra oleju

11 Przewód odprowadzający gazy

17 Tłok

6 Wskaźnik temperatury oleju

spalinowe

hydraulicznego

12 Wentylator chłodnicy oleju

Polski 153

17

1

IP 120

2

16

3

4

5

6

15

7

8

9

13

10

1112

17

1

IP 220

2

3

16

4

6

15

5

7

14

8

9

10

13

11

12

Î Przepompować całość oleju do

Wskazówki dotyczące konserwacji

Raz na miesiąc

zbiornika przechwytującego za pomocą

Î Sprawdzić szczelność instalacji

Podstawę dla bezpiecznej w użyciu

urządzenia do wymiany oleju.

hydraulicznej (węże, przewody,

instalacji stanowi regularna konserwacja

połączenia). Usunąć nieszczelności.

Î Odkręcić pokrywę z obudowy filtru

według następującego planu

oleju.

Î Oczyścić urządzenie wewnątrz i na

konserwacyjnego.

zewnątrz.

Î Wymienić wkład filtru oleju.

Naprawy i prace konserwacyjne muszą być

Î Przykręcić pokrywę na obudowę filtra

przeprowadzane przez autoryzowanych

Po pierwszych 100 godzinach

oleju.

fachowców (serwis Kärcher lub przez

roboczych

Î Wlać nowy olej za pomocą urządzenia

personel pouczony przez producenta).

Î Wymienić filtr oleju.

do wymiany oleju, aż wskaźnik poziomu

Prosimy używać wyłącznie części

Î Sprawdzić właściwe osadzenie ś

rub i

oleju osiągnie poziom 3/4.

oryginalnych producenta lub części przez

złączek, a w razie potrzeby je dokręcić

Rodzaje oleju i ilość oleju - patrz Dane

niego polecanych, takich jak

(momenty dociągania, patrz „Momenty

techniczne.

–części zamienne i części zużywalne,

dociągania“).

Î Włączyć urządzenia i sprawdzić

akcesoria,

Co 1000 godzin roboczych

wskaźnik poziomu oleju przy

paliwa,

Î Tłok sprawdzić pod kątem zarysowań i

włączonym urządzeniu. W razie

środki czyszczące.

pęknięć, przy uszkodzonym tłoku

potrzeby uzupełnić olej.

Niebezpieczeństwo!

wezwać serwis.

Wymiana oleju bez urządzenia do

Niebezpieczeństwo wypadku podczas

Co 2000 godzin roboczych

wymiany oleju

pracy w obrębie urządzenia. Przed

Î Wymienić olej hydrauliczny i filtr oleju

Wymiany oleju dokonywać jedynie wtedy,

wykonaniem prac w obrębie urządzenia

(patrz „Prace konserwacyjne“).

gdy olej jest jeszcze ciepły.

wykonać wszystkie kroki z rozdziału

Momenty dociągania

Niebezpieczeństwo

„Wyłączanie z eksploatacji“.

Niebezpieczeństwo poparzenia gorącym

Niebezpieczeństwo

olejem!

Niebezpieczeństwo poparzenia suchym

M3 1,1 Nm

Przed wymianą oleju schłodzić olej do ok.

lodem lub zimnymi elementami urządzenia.

M4 2,5 Nm

40°C.

Podczas pracy przy urządzeniu nosić

Î Ustawić wanienkę do zbierania oleju

właściwą odzież chroniącą przed zimnem

M5 5,1 Nm

pod zaworem zamykającym.

lub usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie.

M6 8,8 Nm

Î Wykręcić śrubę spustową oleju.

Unikać kontaktu cielesnego z suchym

Î Otworzyć zawór zamykający i pozwolić

lodem.

M8 21,4 Nm

na spłynięcie całości oleju.

Nigdy nie brać do ust suchego lodu.

M10 44 Nm

Î Zamknąć zawór zamykający.

Umowa serwisowa

Î Włożyć śrubę spustową oleju i dokręcić.

Aby zapewnić solidną obsługę instalacji,

M12 88 Nm

IP 120:

zalecamy Państwu podpisanie kontraktu

M14 119 Nm

Î Odkręcić pokrywę z obudowy filtru

konserwacyjnego. W tym celu prosimy

oleju.

zwrócić się do odpowiedniego

M16 183 Nm

Î Wymienić wkład filtru oleju.

przedstawiciela serwisu firmy Kärcher.

M20 224 Nm

Î Przykręcić pokrywę

na obudowę filtra

Plan konserwacji

oleju.

Otwieranie urządzenia

Î Odkręcić pokrywę z obudowy filtru

Codziennie

Niebezpieczeństwo!

powietrza.

Î Ustawić zbiornik przechwytujący pod

odwadniaczem i regularnie go

Niebezpieczeństwo wypadku podczas

Î Wyjąć wkład filtra powietrza.

opróżniać.

pracy w obrębie urządzenia. Przed

Î Wlać nowy olej, aż wskaźnik poziomu

wykonaniem prac w obrębie urządzenia

oleju wskaże 3/4.

Raz na tydzień

wykonać wszystkie kroki z rozdziału

Rodzaje oleju i ilość oleju - patrz Dane

Î Sprawdzić poziom oleju. Wskaźnik oleju

„Wyłączanie z eksploatacji“.

techniczne.

musi być wypełniony w 3/4 olejem.

Przednią osłonę można po otwarciu

Î Włożyć wkład filtra powietrza.

Î Kontrola wizualna chłodnicy oleju.

obydwu blokad odchylić na zewnątrz i

Î Nakręcić pokrywę na obudowę filtru

Chłodnica oleju oraz wlot i wylot

wyjąć ku górze.

powietrza.

powietrza muszą być czyste. W razie

–Pozostałe osłony można wyjąć po

Î Włączyć urządzenia i sprawdzić

potrzeby wyczyścić i przedmuchać

wykręceniu śrub.

wskaźnik poziomu oleju przy

spr

ężonym powietrzem.

włączonym urządzeniu. W razie

Î Sprawdzić działanie wentylatora

Prace konserwacyjne

potrzeby uzupełnić olej.

chłodnicy oleju, a w razie potrzeby

Wymiana oleju za pomocą urządzenia do

IP 220:

wyczyścić. Wentylator musi zacząć

wymiany oleju

Î Odkręcić pokrywę z obudowy filtru

działać, gdy temperatura oleju osiągnie

Wymiany oleju dokonywać jedynie wtedy,

oleju.

45°C.

gdy olej jest jeszcze ciepły.

Î Wyjąć wkład filtru oleju.

Î Kontrola wizualna wentylatora silnika

hydraulicznego, a w razie potrzeby jego

Niebezpieczeństwo

Î Wlać nowy olej, aż wskaź

nik poziomu

czyszczenie.

Niebezpieczeństwo poparzenia gorącym

oleju wskaże 3/4.

Î Sprawdzić działanie zaworów EV2, EV3

olejem!

Rodzaje oleju i ilość oleju - patrz Dane

i EV4*. Przy otwartym zaworze słychać

Przed wymianą oleju schłodzić olej do ok.

techniczne.

szumy przepływu.

40°C.

Î Włożyć nowy wkład filtru oleju.

Î Wykręcić śrubę spustową oleju.

Î Sprawdzić szczelność przewodów

Î Nakręcić pokrywę na obudowę filtru

dwutlenku węgla, a w razie

Î Urządzenia do wymiany oleju połączyć

oleju.

nieszczelności wezwać serwis.

z zaworem zamykającym.

Î Włączyć urządzenia i sprawdzić

Î Otworzyć zawór zamykający.

wskaźnik poziomu oleju przy

* tylko IP 220

154 Polski

włączonym urządzeniu. W razie

Usuwanie usterek

potrzeby uzupełnić olej.

Kontrola tłoka

Niebezpieczeństwo!

Î Zdjąć pokrywę urządzenia.

Niebezpieczeństwo wypadku podczas

Î Ustawić stacyjkę „M/0/A“ w pozycji „M“.

pracy w obrębie urządzenia. Przed

Î Nacisnąć przycisk „Tłok do tyłu“.

wykonaniem prac w obrębie urządzenia

wykonać wszystkie kroki z rozdziału

Tłok przesuwa się do tylnej pozycji.

„Wyłączanie z eksploatacji“.

Î Tłok sprawdzić pod kątem zarysowań i

pęknięć.

Niebezpieczeństwo

Î Ustawić stacyjkę „M/0/A“ w pozycji „A“.

Niebezpieczeństwo poparzenia suchym

Wyjąć kluczyk i przechowywać w taki

lodem lub zimnymi elementami urządzenia.

sposób, by był dostępny tylko dla

Podczas pracy przy urządzeniu nosić

personelu konserwacyjnego.

właściwą odzież chroniącą przed zimnem lub

usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie.

Unikać kontaktu cielesnego z suchym lodem.

Nigdy nie brać do ust suchego lodu.

Usterki i wskazania

Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo

Świeci się kontrolka

Nieszczelny układ hydrauliczny Skontrolować szczelność układu

Obsługujący

„Niski poziom oleju“

hydraulicznego. W przypadku nieszczelności

wyłączyć urządzenie i natychmiast wezwać

serwis.

Uszkodzony czujnik poziomu oleju Sprawdzić wskaźnik poziomu oleju. Jeżeli

Obsługujący

poziom oleju jest prawidłowy, wezwać serwis.

Świeci się kontrolka

Wentylator chłodnicy oleju nie działa

Sprawdzić działanie wentylatora chłodnicy

Obsługujący

„Wysoka temperatura

prawidłowo

oleju, a w razie potrzeby wyczyścić. W razie

oleju“

usterki, wezwać serwis.

Uszkodzony przełącznik temperaturowy Wezwać serwis. Obsługujący

Świeci się kontrolka

Nacisnąć przycisk „Reset“. Ponownie

Obsługujący

„Przeciąż

ony silnik“

uruchomić urządzenie. Jeżeli problem istnieje w

dalszym ciągu, wezwać serwis.

Świeci się kontrolka

Brak wytłaczania Sprawdzić płytę wytłaczarki ślimakowej i tłok

Obsługujący

„Zbyt długi cykl“

pod kątem uszkodzeń, a przy istniejących

usterkach wezwać serwis.

Uszkodzony czujnik pozycyjny Wezwać serwis. Obsługujący

Niewłaściwy kierunek obrotów pompy

Sprawdzić przyłącze elektryczne. Serwis firmy

hydraulicznej

Usterki bez wyświetlenia

Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo

Brak produkcji

Brak płynnego dwutlenku węgla w

Zaczekać, aż płynny dwutlenek węgla wyprze z

Obsługujący

suchego śniegu

przewodzie doprowadzającym

przewodu gaz.

Zawory EV2, EV3, EV4* są zablokowane

Przy właściwie działających zaworach

Obsługujący

lub uszkodzone.

elektromagnetycznych, przy odłączonym

* tylko IP 220

zaopatrzeniu w dwutlenek węgla słychać

klikanie. W razie potrzeby wezwać serwis.

Ciśnienie dwutlenku węgla jest zbyt wysokie IP 120: Ustawić ciśnienie dopływu dwutlenku

Obsługujący

węgla (wartość, patrz „Dane techniczne“).

IP 220: Sprawdzić ciśnienie manometrem.

Jeżeli ciśnienie wynosi ponad 2,1 MPa (21 bar),

wezwać serwis.

Zbyt wiele suchego

Zawory EV2, EV3, EV4* się nie zamykają.

Wezwać serwis. Obsługujący

śniegu w przewodzie

* tylko IP 220

odprowadzają

cym

Uszkodzona tuleja spiekana. Wezwać serwis. Obsługujący

gazy spalinowe

Z urządzenia kapie

Zapchany odpływ w zbiorniku kondensatu

Wyczyścić odpływ i przewód na skropliny. Obsługujący

woda

lub w przewodzie na skropliny.

Polski 155

Dane techniczne

IP 120 IP 220

Podłączenie do sieci

napięcie V 400 400

Rodzaj prądu 3~ 3~

częstotliwość Hz 50 50

Pobór mocy kW 4,0 5,6

Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm 0.147+j0.092 0.169+j0.106

Suchy lód

Ciśnienie zasilające, płynny dwutlenek węgla MPa (bar) 1,6...2,1 (16...21) 1,3...2,1 (13...21)

Maksymalna zawartość wilgoci, płynny dwutlenek węgla ppm 66 66

Zawartość oleju, płynny dwutlenek węgla Całkowity brak oleju Całkowity brak oleju

Średnica granulek suchego lodu mm 3 3

Produkcja granulatu, maks. kg/h 120 220

Ciśnienie tłoczenia płynnego dwutlenku węgla do maks. produkcji

MPa (bar) 1,75 (17,5) 1,7 (17)

granulatu

Wymiary

szerokość mm 1320 1560

Głębokość mm 700 800

wysokość mm 1439 1400

Ciężar, instalacja pusta kg 340 495

Ciężar, instalacja pełna kg 360 540

Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) dB(A) 85 89

Olej hydrauliczny zgodnie z DIN 51524, cz. 2

Jakość 16/13 zgodnie z ISO 4406

Włóknistość ISO VG 32 ISO VG 32

Ilość oleju l 35 60

uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia

Akcesoria

Części zamienne

powodują utratę ważności tego

–Stosować wyłącznie wyposażenie

oświadczenia.

Nr

dodatkowe i części zamienne

katalogowy

Produkt: Urządzenie do

dopuszczone przez producenta.

granulowania suchego lodu

Detektor CO

2

6.574-105.0

Oryginalne wyposażenie i oryginalne

Typ: 1.574-xxx

Waga 600x800 mm z

6.574-179.0

części zamienne gwarantują

układem sterowania

bezpieczną i bezusterkową pracę

Obowiązujące dyrektywy WE

Waga 1000x1000 mm z

6.574-180.0

urządzenia.

98/37/WE

układem sterowania

2006/95/WE

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

2004/108/WE

Olej hydrauliczny, 20 l 6.288-223.0

zamiennych znajduje się na końcu

Zastosowane normy zharmonizowane

instrukcji obsługi.

EN 55014–1: 2006

Dalsze informacje o częściach

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

IP 120

zamiennych dostępne na stronie

EN 626–1

internetowej www.kaercher.com w

EN 60204–1

Nr

dziale Serwis.

EN 61000-3-2: 2006

katalogowy

EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:

Płyta wytłaczarki

6.574-060.0

Gwarancja

2005

ślimakowej 16 mm

EN 61000–3–11: 2000

W każdym kraju obowiązują warunki

Płyta wytłaczarki

6.574-061.0

Zastosowane normy krajowe

gwarancji określone przez dystrybutora

ślimakowej 3 mm

-

urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki

Płyta wytłaczarki

6.574-200.0

urządzenia usuwane są w okresie

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

ślimakowej 1,7 mm

gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane

Regulator ilości PCS 120 6.574-181.0

są błędem materiałowym lub

Pakiet części zamiennych 6.574-175.0

produkcyjnym. W sprawach napraw

gwarancyjnych prosimy kierować się z

dowodem zakupu do dystrybutora lub do

IP 220

autoryzowanego punktu serwisowego.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

Nr

Deklaracja UE

D - 71364 Winnenden

katalogowy

tel.: +49 7195 14-0

Niniejszym oświadczamy, że określone

Płyta wytłaczarki

6.574-002.0

faks: +49 7195 14-2212

poniżej urządzenie odpowiada pod

ślimakowej 16 mm

wzgl

ędem koncepcji, konstrukcji oraz

Regulator ilości PCS 220 6.574-178.0

wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Pakiet części zamiennych 6.574-176.0

obowiązującym wymogom dyrektyw UE

dotyczącym wymagań w zakresie

bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie

156 Polski

CEO

Head of Approbation