Karcher IP 220 – страница 8
Инструкция к Прочее Karcher IP 220
Перед використанням
Вказівка
Загальні вказівки щодо безпеки
пристрою прочитайте цю
Означає вказівки по застосуванню та
інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь
Обережно!
важливу інформацію.
неї. Збережіть цю інструкцію з
Небезпека асфіксії діоксидом вуглецю.
Символи на пристрої
експлуатації для пізнішого використання
Частинки холодного льоду
чи для наступних власників.
утворюються з твердого діоксиду
вуглецю. Під час роботи приладу
Зміст
підвищується вміст діоксиду вуглецю у
Захист навколишнього середовища141
повітрі на робочому місці. Робоче місце
Правила безпеки 141
достатньо провітрювати та
Правильне застосування 142
Обережно!
використовувати засоби
попередження людей. Ознака
Призначення 142
Небезпека холодового опіку. Сухий лід
підвищеної концентрації діоксиду
має температуру -79 С. Ніколи не
Елементи керування 142
вуглецю у повітрі:
торкайтесь без захисту до сухого
Установка вбудованої ваги (опція) 143
– 3...5%: головний біль, підвищена
льоду і холодних частин приладу.
Експлуатація 143
частота дихання.
Зняття з експлуатації 144
– 7...10%: головний біль
, нудота,
можливе знепритомлення.
Замінити екструзійну пластину 144
При появі цих симптомів одразу
Технічне обслуговування й догляд 145
виключити прилад та вийти на свіже
Допомога у випадку
неполадок 147
повітря, перед продовженням роботи
Обережно!
Технічні характеристики 148
покращити вентиляцію.
Небезпека опектися! Попередження
Аксесуари 148
Додержуватись вказівок щодо безпеки
про гарячі вузли.
Гарантія 148
виробника вуглекислоти.
Заява про відповідність вимогам CE148
Обережно!
Небезпека ураження через ненавмисне
Захист навколишнього
увімкнення приладу. Перед початком
середовища
роботи з приладом витягнути штекер
Обережно!
з розетки.
Матеріали упаковки
Небезпека поранення електричним
Обережно!
піддаються переробці для
струмом. Перед відкриттям
Небезпека холодового опіку сухим
повторного використання.
єлектрошкафу витягнути штекер з
льодом або холодними частинами
Будь ласка, не викидайте
розетки.
приладу. Під час роботи з приладом
упаковку в побутове сміття, а
носити захисний одяг або видалити
здайте його на переробку.
сухий лід та дати приладу нагрітися.
Старі пристрої містять цінні
Уникати фізичного контакту із сухим
матеріали, які можна здати на
льодом.
переробку. Батареї та
В жодному разі не класти сухий лід у рот.
акумулятори містять
Обережно!
речовини, які не повинні
Перша допомога при виникненні
Небезпека травмування від вихідного
потрапити у довкілля.
нещасних випадків, пов'язаних із
струменя масла для гідравлічних
Утилізуйте, будь ласка, старі
впливом сухого льоду або рідкої
систем.
пристрої, батареї та
У жодному разі не експлуатуйте
вуглекислоти.
акумулятори через відповідні
прилад з відкритим корпусом. Негайно
системи збору відходів.
Проковтування
вивести прилад з експлуатації у
Î Негайно звернутися за медичною
випадку виявлення негерметичності
Правила безпеки
допомогою.
гідравлічної системи.
Прилад повинен керуватися тільки
Влучення в очі
людьми, які ознайомились і зрозуміли
Î Промити очі великою кількістю теплої
цей посібник користувача. Особливо
води та негайно звернутися за
потрібно бути уважними до всіх вказівок
медичною допомогою.
техніки безпеки.
Контакт зі шкірою
Î Цей посібник користувача потрібно
Обережно!
Î Змочувати ушкоджені ділянки шкіри
зберігати так, щоб він постійно був
Небезпека поранення відлітаючими
великою кількістю теплої води
поряд з користувачем.
частинками сухого льоду або
протягом не менше 15 хвилин і
Знаки у посібнику
забруднення. Одягати тісноприлягаючі
негайно звернутися за медичною
захисні окуляри.
В цьому посібнику такі знаки
допомогою.
Небезпека враження органів слуху.
використовуються:
Необхіден захист органів слуху.
Інструкції та директиви
Обережно!
Для експлуатації цього приладу у ФРН
Означає безпосередню небезпеку.
діють наступні інструкції та директиви
Недотримання техніки безпеки
(можна отримати у
Carl Heymanns Verlag
загрожує тяжкими пораненнями або
KG, Luxemburger StraЯe 449, 50939 Kцln)
навіть смертю.
– BGR 189 Застосування захисного
몇 Попередження
одягу
Обережно!
Означає можливу небезпечну ситуацію.
– BGR 195 Застосування захисних
При недотриманні техніки безпеки
Небезпека поранення відлітаючими
рукавиць
може призвести до легких поранень
частинками сухого льоду.
– BGI 836 Застереження щодо газу
або матеріального збитку.
Носити захисні рукавиці на EN 511.
Українська 141
Прилад призначений для використання
Виключення у надзвичайному
Призначення
в сухих приміщеннях.
випадку
Не обприскувати прилад водою при
Рідка вуглекислота спрямовується в
Î Натиснути кнопку аварийного
чищенні. Протерти корпус приладу
циліндр та, завдяки падінню тиску,
вимкнення.
вологою тканиною.
перетворюється на сухий сніг. Сухий сніг
Прилад негайно зупиняється.
Установка приладу повинна
стискується за допомогою гідравлічного
проводитися тільки авторизованим
циліндра та пресується в лід
Правильне застосування
персоналом.
екскрузійною пластиною. Завдяки цьому
Прилад виробляє гранули сухого льоду з
몇 Попередження
утворюються циліндричні палички
рідкої вуглекислоти. Величина гранул
сухого льоду, які розламуються
на
Максимальний допустимий опір мережі
сухого льоду вибирається за допомогою
гранули.
на місці електричного з’єднання (див.
використання різних екструзійних
Технічні дані) не повинен
пластин.
перевищуватися.
Елементи керування
1 Контрольний індикатор "Напруга
положення (Умова: Замок-вимикач у
20 Кнопка "Reset"
включена"
положенні "M")
Автоматично встановлює перерву в
2 Контрольний індикатор "Низький
8 Головний вимикач
експлуатації у випадку виникнення
рівень масла"
9 Манометр тиску масла
несправності.
3 Контрольний індикатор "Високий
10 Манометр вуглекислоти
21 Кнопка "Вкл"
рівень масла"
11 Замок-вимикач "Прямо/PCS" (опція)
22 Кнопка "Викл"
4 Контрольний індикатор
12 Натиснути кнопку PCS (опція)
Хід поршня завершується, поршень
"Перевантаження двигуна"
13 Поворотна ручка "Тривалість
переміщається в переднє
5 Контрольний індикатор "Занадто
виробничого циклу/кількість" (опція)
положення, прилад
зупиняється.
тривалий цикл"
14 Замок-Вимикач "0/OFF / 1/ON" (опція)
23 Пристрій викиду гранул
Див. розділ "Допомога при
15 Індикатор ваги (опція)
A Вбудований агрегат, дозатор PCS
неполадках/Несправності з
(опція)
16 Кришка шафи
із приладами
індикацією".
керування
B Вбудований агрегат, вага (опція)
6 Кнопка "Поршень уперед"
17 Замок-Вимикач "M/0/A"
Використовуючи ручне керування,
M: Для проведення робіт з технічного
перемістити поршень у переднє
обслуговування поршень можна
положення (Умова: Замок-вимикач
у
переміщати вручну.
положенні "M")
0: Прилад виключений.
7 Кнопка "Поршень назад"
A: Виробництво гранул.
Використовуючи ручне керування,
18 Кнопка аварийного вимкнення
перемістити поршень у заднє
19 Лічильник робочих годин
142 Українська
Î Відкрити блокування передньої
Обережно!
Установка навісного
кришки приладу.
Небезпека вибуху. Не зберігати сухий
устаткування
Î Перекинути кришку назад та підняти
лід у щільно закритих контейнерах.
вверх.
몇
Попередження
Î Установити замок-вимикач "M/0/A" у
положення "A". Вийняти ключ і
Вбудовані агрегати може
зберігати його в місці, доступному
встановлювати тільки авторизований
тільки для обслуговуючого
персонал.
персоналу.
Установка вбудованої ваги
Î Встановити подачу напруги.
(опція)
Î Відкрити подачу вуглекислоти.
Î Включити головний вмикач.
Установка системи керування
Î Розблокувати кнопку аварийного
Обережно!
вимкнення, повернувши її.
Небезпека поранення електричним
Світиться контрольний індикатор
струмом. Перед відкриттям
"Напруга включена
".
єлектрошкафу витягнути штекер з
1 Штекер
розетки.
Î Відкрити замок шафи із приладами
Î Підвести кабель платформи ваги у
Î Поставити порожній резервуар під
керування, відкинути кришку наверх
пристрій знизу та вставити в штекер,
пристрій викиду гранул.
та зафіксувати її.
що знаходиться на нижній стороні
Î Якщо вбудовані ваги встановлені,
шафи із приладами керування.
установити замок-вимикач "Вкл/
Î Закрити та зафіксувати кришку.
Викл" у положення "Викл".
Î Якщо вбудовані ваги встановлені,
установити замок-вимикач "Прямо/
PCS" у положення "Прямо".
Установка дозатора робиться
Î Натиснути кнопку "Вкл".
аналогічно установці пристрою
Почнеться процес виробництва
керування вбудованої ваги.
гранул.
Підключення ваги не робиться.
Î Якщо вироблено бажану кількість
гранул, натиснути кнопку "Викл".
1 Фіксатор
Прилад проводить
поточний
2 Гайка
виробничий цикл і потім припиняє
виробництво гранул.
3 Кожух
Обережно!
Небезпека асфіксії діоксидом вуглецю.
Î Відкрутити гайки кришки.
Під час роботи приладу підвищується
Î Зняти кришку.
вміст діоксиду вуглецю у повітрі на
В автоматичному режимі роботи
Î Вставити пристрій керування та
робочому місці. Робоче місце
виробляється попередньо задана
загвинтити.
достатньо провітрювати та
кількість гранул. Потім прилад припиняє
використовувати засоби
виробництво гранул.
попередження людей. Ознаки
підвищеної концентрації діоксиду
вуглецю у повітрі:
– 3...5%: головний біль, підвищена
частота дихання.
– 7...10%: головний біль, нудота,
можливе знепритомлення.
При появі цих симптомів одразу
виключити прилад та вийти на свіже
повітря, перед продовженням роботи
1 Холостий штепсель
покращити вентиляцію.
2 Колодка штекерного розніму
Додержуватись вказівок щодо безпеки
виробника вуглекислоти.
1 Дисплей
Î Витягнути холостий штепсель із
Обережно!
2 Кнопка „F“
колодки штекерного
розніму.
Небезпека обмороження. Сухий лід має
Î Вставити штекер пристрою
температуру -79 °C. Ніколи не
Î Установити замок-вимикач "0/OFF /
керування на місце неодруженого
доторкатися до сухого льоду й
1/ON" у положення "1/ON".
штепселя.
холодних частин апарата без захисту.
Î Встановити порожній резервуар у
Носити захисні рукавички й захисний
Підключення ваги
центр платформи ваги.
одяг.
Î Установити платформу ваги нижче
Î На дисплеї відобразиться власна
пристрою викиду гранул та
Обережно!
маса резервуара (у кг).
нівелювати.
Небезпека одержання травми через
Î Натиснути кнопку "F".
Вказівка
викид гранул сухого льоду. Перед
Î Установити
на дисплеї за допомогою
уведенням в експлуатацію перевірити
Стежити за тим, щоб платформа
клавіш зі стрілками величину власної
пристрій викиду гранул на чистоту.
ваги стояла вільно та не стикалася з
маси резервуара (у кг).
Не дивитися прямо на екскрузійну
іншими предметами, оскільки в такому
Î Натискати кнопку "F" доки на дисплеї
пластину.
випадку вимірювання ваги стане
не відобразиться значення "CF".
неточним.
Українська 143
3
1
2
Ручний режим роботи
Установка вбудованого дозатора
PCS (опція)
Експлуатація
Введення в експлуатацію
Автоматичний режим роботи із
вбудованої вагою (опція)
Установити значення вироблення
Î Відпустити кнопку "F" та натиснути
Зняття з експлуатації Замінити екструзійну
ще раз.
пластину
На дисплеї поперемінно
Î Перекрити подачу вуглекислоти.
відображаються значення "H1" і
Î Натиснути кнопку "Вкл" і
дати
Для зміни діаметра гранул можна
встановлена власна вага.
приладу попрацювати поки на
замінити екструзійну пластину.
Î Установити на дисплеї за допомогою
манометрі не буде показана кількість
Обережно!
клавіш зі стрілками обсяг
вуглекислоти, рівна "0".
Небезпека нещасного випадку при
виробництва кількості гранул (у кг).
Î Натиснути кнопку "Викл".
роботах з приладом. Перед роботою з
Î Натискати кнопку "F" поки на дисплеї
Прилад проводить поточний
приладом виконайте всі рекомендації
не відобразиться власна вага.
виробничий цикл і потім припиняє
глави «Виведення з експлуатації».
виробництво гранул.
Почати виробництво гранул
Обережно!
Î Натиснути кнопку "Вкл".
Î Повернути головний вимикач у
Небезпека холодового опіку сухим
положення 0.
Î Почнеться процес виробництва
льодом або холодними частинами
гранул.
приладу. Під час роботи з приладом
Якщо вироблено задану
кількість
носити захисний одяг або видалити
гранул, прилад завершує
сухий лід та дати приладу нагрітися.
виробництво.
Уникати фізичного контакту із сухим
Î Натиснути кнопку "Викл".
льодом.
Î Зняти з ваги наповнений резервуар.
Ніколи не брати сухий лід до роту.
Автоматичний режим роботи із
вбудованим дозатором PCS
(опція)
В автоматичному режимі роботи
виконується попереднє настроювання
часу виробництва гранул. Потім прилад
припиняє виробництво гранул.
Î Поставити порожній резервуар під
пристрій викиду гранул.
Î Перевести замок-вимикач "Прямо/
PCS" у положення "PCS".
1 Пристрій викиду гранул
Î Натиснути кнопку "Вкл".
2 Гайка екструзійної пластини
Î Установити за допомогою
поворотної
3 Гайка пристрою викиду гранул
ручки тривалість виробничого циклу/
4 Екструзійна
пластина
кількість.
Î Почати натискати на кнопку PCS.
Î Відгвинтити гайки пристрою викиду
Почнеться процес виробництва
гранул.
гранул.
Î Зняти пристрій викиду гранул.
Якщо встановлений час пройшов,
Î Відгвинтити гайки екструзійної
зупинити виробництво гранул.
пластини.
Î Для повторної установки часу
Î Зняти екструзійну пластину.
виробництва почати заново
Î Установити іншу екструзійну
натискати кнопку PCS.
пластину у зворотній послідовності.
Î Для закінчення виробництва
натиснути кнопку "Викл".
Виключення у надзвичайному
випадку
Î Натиснути кнопку аварийного
вимкнення.
144 Українська
Технічне обслуговування й догляд
Огляд приладу
1 Масляний радіатор
7 Індикація рівня олії
14 Магнітний клапан EV3
2 Вентилятор гідравлічного двигуна
8 Запірний клапан
15 Магнітний клапан EV2
3 Корпус повітряного фільтра
9 Пробка маслозливного отвору
16 Магнітний клапан EV4
4 Масляний фільтр
10 Відведення конденсату
17 Поршень
5 Корпус масляного фільтра
11 Відведення відпрацьованих газів
6 Індикація температури масла для
12 Вентилятор масляного радіатора
гідравлічних систем
13 Збірник конденсату
Українська 145
17
1
IP 120
2
16
3
4
5
6
15
7
8
9
13
10
1112
17
1
IP 220
2
3
16
4
6
15
5
7
14
8
9
10
13
11
12
Î Перевірити роботу клапанів EV2,
Обережно!
Вказівки щодо профілактичного
EV3 і EV4*. При відкритому клапані
Небезпека опіків гарячим маслом!
ремонту
чутний шум від потоку.
Перед заміною масла його необхідно
Основою для надійного в експлуатації
Î Перевірити герметичність труб з
охолодити прибл. до 40°C.
приладу є регулярний техогляд згідно
вуглекислотою, при наявності
Î Відкрутіть різьбову пробку
наступного плану огляду.
нещільностей звернутися в сервісну
олієзливного отвору.
Роботи з технічного обслуговування та
службу.
Î З'єднати пристрій для заміни масла із
ремонту повинні проводитися
запірним клапаном.
авторизованими фахівцями (сервісної
* тільки IP 220
Î Відкрити запірний клапан.
служби фірми Kдrcher або
Щомісяця
Î Повністю відкачати масло із
проінструктованим персоналом
Î Перевірити герметичність
застосуванням пристрою для заміни
виробника).
гідравлічної системи (шланги, труби,
масла в мастилозбірник.
Використовуйте виключно оригінальні
з'єднання). Усунути негерметичність.
Î Відгвинтити кришку масляного
запасні частини виробника або ж
Î Почистити прилад зсередини та
фільтра.
рекомендовані ним запчастини, такі як
зовні.
Î Замінити патрон масляного
фільтра.
– запасні частини і деталі, що швидко
зношуються,
Після перших 100 робочих годин
Î Міцно прикрутити кришку масляного
фільтра.
– аксесуари,
Î Замінити масляний фільтр.
Î За допомогою пристрою для заміни
– застосовувані речовини,
Î Перевірити щільність посадки гвинтів
– засоби для чищення.
і фітингів, при необхідності підтягти
масла залити в прилад нове масло
(момент затяжки див. у розділі
поки покажчик рівня масла не буде
Обережно!
"Моменти затяжки ").
на 3/4 занурений у масло.
Небезпека нещасного випадку при
Тип олії та кількість див. в "Технічні
роботах з приладом. Перед роботою з
Кожні 1000 годин експлуатації
дані"
приладом виконайте всі рекомендації
Î Перевірити поршні на наявність
Î Включити прилад та перевірити
глави «Виведення з експлуатації».
подряпин або насічок, при наявності
покажчик рівня масла при
ушкоджень поршнів повідомити
Обережно!
працюючому апараті. При
сервісну службу.
Небезпека холодового опіку сухим
необхідності, долити мастило
.
льодом або холодними частинами
Кожні 2000 годин експлуатації
Заміна масла без застосування
приладу. Під час роботи з приладом
Î Оновити масло для гідравлічних
пристрою для заміни масла
носити захисний одяг або видалити
систем і масляний фільтр (див.
Проводити заміну масла тільки в тому
сухий лід та дати приладу нагрітися.
розділ "Роботи з технічного
випадку, якщо воно ще тепле.
Уникати фізичного контакту із сухим
обслуговування").
Обережно!
льодом.
Моменти затяжки
Ніколи не брати сухий лід до роту.
Небезпека опіків гарячим маслом!
Перед заміною масла його необхідно
Договір на техобслуговування
M3 1,1 Нм
охолодити прибл. до 40°C.
Для того щоб гарантувати надійну
Î Ванну для збору масла встановити
експлуатацію приладу, ми
M4 2,5 Нм
під запірним клапаном.
рекомендуємо вам заключити договір
на
M5 5,1 Нм
Î Відкрутіть різьбову пробку
техобслуговування. Звертайтесь, будь
олієзливного отвору.
ласка, до своєї уповноваженої сервісної
M6 8,8 Нм
Î Відкрити запірний клапан та повністю
служби «Kдrcher».
M8 21,4 Нм
злити масло.
План техогляду
Î Закрити запірний клапан.
M10 44 Нм
Î Вкрутити та затягнути пробку
Щоденно
M12 88 Нм
маслозливного отвору.
Î Установити підходящу ємність під
пристрій відводу конденсату та
IP 120:
M14 119 Нм
регулярно спорожняти її.
Î Відгвинтити кришку масляного
M16 183 Нм
фільтра.
Кожного тижня
Î Замінити
патрон масляного фільтра.
Î Перевірити рівень мастила.
M20 224 Нм
Î Міцно прикрутити кришку масляного
Покажчик рівня масла повинен бути
Відкрити прилад
фільтра.
на 3/4 занурений у масло.
Î Відгвинтити кришку повітряного
Î Візуальна перевірка масляного
Обережно!
фільтра.
радіатора. Масляний радіатор і
Небезпека нещасного випадку при
Î Вийняти змінний елемент
отвори для впуску та випуску повітря
роботах з приладом. Перед роботою з
повітряного фільтра.
повинні бути
чистими. Якщо буде
приладом виконайте всі рекомендації
Î Заливати нове масло поки покажчик
потреба, очистити або обдути
глави «Виведення з експлуатації».
рівня масла не буде на 3/4 занурений
стисненим повітрям.
– Передня кришка може впасти при
у масло.
Î Перевірити роботу вентиляторів
переміщенні вперед обох пристроїв
Тип олії та кількість див. в "Технічні
масляного радіатора, при
блокування та піднятися вверх.
дані"
необхідності очистити. Вентилятор
– Інша кришка може піднятися після
повинен запускатися в тому випадку,
Î Установити змінний елемент
викручування гвинтів.
якщо температура масла досягає
повітряного фільтра.
45°C.
Профілактичні роботи
Î Прикрутити кришку повітряного
Î Провести візуальний контроль
фільтра.
Заміна масла із застосуванням
вентилятора гідравлічного двигуна,
Î Включити прилад та перевірити
пристрою для заміни масла
при необхідності очистити.
покажчик рівня масла при
Проводити заміну масла тільки в тому
працюючому апараті. При
випадку, якщо воно ще тепле
.
необхідності, долити мастило.
146 Українська
IP 220:
Перевірка поршня
Допомога у випадку
Î Відгвинтити кришку масляного
Î Зняти кришку приладу.
фільтра.
неполадок
Î Установити замок-вимикач "M/0/A" у
Î Витягнути патрон масляного
положення "M".
Обережно!
фільтра.
Î Натиснути кнопку "Поршень назад"
Небезпека нещасного випадку при
Î Заливати нове масло поки покажчик
Поршень переміститься в заднє
роботах з приладом. Перед роботою з
рівня масла не буде на 3/4 занурений
положення.
приладом виконайте всі рекомендації
у масло.
Î Перевірити поршні на наявність
глави «Виведення з експлуатації».
Тип олії та кількість див. в "Технічні
подряпин та насічок.
Обережно!
дані"
Î Установити замок-вимикач "M/0/A" у
Небезпека холодового опіку сухим
Î Вставити новий патрон масляного
положення "A". Вийняти ключ і
льодом або холодними частинами
фільтра.
зберігати його в місці, доступному
приладу. Під час роботи з приладом
Î Прикрутити кришку масляного
тільки для обслуговуючого
носити захисний одяг або видалити
фільтра.
персоналу.
сухий лід та дати приладу нагрітися.
Î Включити прилад та перевірити
Уникати фізичного контакту із сухим
покажчик рівня масла при
льодом.
працюючому
апараті. При
Ніколи не брати сухий лід до роту.
необхідності, долити мастило.
Несправності з індикацією
Несправність Можливі причини Усунення Виконується
Світиться
Негерметичність гідравлічної системи Перевірити герметичність гідравлічної
Користувач
контрольний
системи. При виявленні негерметичності
індикатор "Низький
вивести прилад з експлуатації та звернутися
рівень масла"
в сервісну службу.
Датчик рівня масла ушкоджений Перевірити покажчик рівня масла. Якщо
Користувач
рівень масла в порядку, то сповістити про це
сервісній службі.
Світиться
Вентилятор масляного радіатора
Перевірити роботу вентилятора масленого
Користувач
контрольний
працює некоректно
радіатора, при необхідності очистити. При
індикатор "Високий
наявності несправності звернутися до
рівень масла"
сервісної служби.
Температурний вимикач несправний Зверніться в сервісну службу Користувач
Світиться
Нажати кнопку "Reset". Заново запустити
Користувач
контрольний
прилад. Якщо проблема не зникає,
індикатор
повідомити сервісну службу.
"Перевантаження
двигуна"
Світиться
Відсутня
екструзія Перевірити екструкзійні пластини та поршні
Користувач
контрольний
на наявність ушкоджень, при виявленні
індикатор "Занадто
ушкоджень повідомити сервісну службу.
тривалий цикл"
Ушкодження датчика положення Зверніться в сервісну службу Користувач
Напрямок обертання гідравлічного
Перевірити електричне з'єднання. Служба
насоса неправильний
підтримки
користувачів
Несправності без індикації
Несправність Можливі причини Усунення Виконується
Не виробляється
У шлангу відсутня вуглекислота Почекати поки рідка вуглекислота не
Користувач
сухий сніг
витисне газ із лінії.
Клапани EV2, EV3, EV4 *заблоковані або
При нормальній роботі магнітного клапана
Користувач
несправні.
при зупиненій подачі вуглекислоти чутні
* тільки IP 220
клацання. При необхідності повідомити
сервісну службу.
Тиск вуглекислоти занадто високий IP 120: Установити тиск подачі вуглекислоти
Користувач
(значення див. у
розділі "Технічні дані").
IP 220: Перевірити тиск на манометрі. Якщо
тиск перевищує 2,1 Мпа (21 бар),
повідомити сервісну службу.
Занадто багато
Клапани EV2, EV3, EV4 *не закриті.
Зверніться в сервісну службу Користувач
сухого снігу в
* тільки IP 220
трубопроводі для
Ушкоджена банка для шлаків. Зверніться в сервісну службу Користувач
відводу
відпрацьованих
газів.
Із приладу капає
Забиття зливу збірника конденсату або
Очистити злив та трубопровід конденсату. Користувач
вода
трубопроводу конденсату.
Українська 147
Технічні характеристики
IP 120 IP 220
Електричні з'єднання
напруга В 400 400
Тип струму 3~ 3~
Частота Гц 50 50
Загальна потужність кВт 4,0 5,6
Максимальний допустимий опір мережі Ом 0.147+j0.092 0.169+j0.106
Сухий лід
Подача тиску, рідка вуглекислота мРа (бар) 1,6...2,1 (16...21) 1,3...2,1 (13...21)
Максимальна вологість, рідка вуглекислота мг/кг 66 66
Вміст мастила, рідкої вуглекислоти повністю
повністю
безмастиловий
безмастиловий
Діаметр гранул сухого льоду мм 33
Виробництво гранул, макс. кг/год. 120 220
Тиск рідкої вуглекислоти для максимального виробництва
мРа (бар) 1,75 (17,5) 1,7 (17)
гранул
Розміри
ширина мм 1320 1560
Глибина мм 700 800
висота мм 1439 1400
Вага, порожня кг 340 495
Вага, повна кг 360 540
Рівень звукового тиску (EN 60704-1) дБ(А)8589
Масло для гідравлічних систем відповідає DІ 51524, частина 2
Якість 16/13 відповідає ISO 4406
В'язкість ISO VG 32 ISO VG 32
Кількість мастила l3560
конструкції та конструктивного
Аксесуари
Запасні частини
виконання, а також у випущеної у
– При цьому будуть використовуватись
продаж моделі, відповідає спеціальним
№
лише ті комплектуючі та запасні
основним вимогам щодо безпеки та
замовлення
частини, що надаються виробником.
захисту здоров'
я представлених нижче
Детектор CO
2
6.574-105.0
Оригінальні комплектуючі та запасні
директив ЄС. У випадку неузгодженої з
Вага 600x800 мм із
6.574-179.0
частини замовляються по гарантії,
нами зміни машини ця заява втрачає
системою керування
щоб можна було безпечно та без
свою силу.
Вага 1000x1000 мм із
6.574-180.0
перешкод використовувати пристрій.
Продукт: юяҐранулятор сухого снігу
системою керування
– Асортимент запасних частин, що
Тип: 1 574-xxx
часто необхідні, можна знайти в кінці
Гідравлічне масло, 20 л 6.288-223.0
інструкції по експлуатації.
Відповідна директива ЄС
– Подальша інформація по запасним
98/37/ЄС
2006/95/ЄС
IP 120
частинам є
на сайті
2004/108/ЄС
www.kaercher.com в розділі Сервіс.
Прикладні гармонізуючі норми
№
Гарантія
EN 55014–1: 2006
замовлення
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
Екскрузійна пластина 16 мм
6.574-060.0
У кожній країні діють відповідно
EN 626–1
Екскрузійна пластина 3 мм
6.574-061.0
гарантійні умови, видані вповноваженою
EN 60204–1
організацією збуту нашої продукції в цієї
EN 61000-3-2: 2006
Екскрузійна пластина 1,7
6.574-200.0
країні. Можливі несправності приладу
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
мм
протягом гарантійного строку ми
2005
Дозатор PCS 120 6.574-181.0
усуваємо безкоштовно, якщо причина
EN 61000–3–11: 2000
Упакування із запасними
6.574-175.0
несправності полягає в дефектах
Запропоновані національні норми
деталями
матеріалів або помилках при
-
виготовленні. У випадку виникнення
претензій протягом гарантійного строку
Ті, хто підписалися діють за запитом та
IP 220
прохання звертатися
, маючи при собі
дорученням керівництва.
чек про покупку, у торговельну
№
організацію, що продала вам прилад або
замовлення
в найближчу вповноважену службу
Екскрузійна пластина 16 мм
6.574-002.0
сервісного обслуговування.
Дозатор PCS 220 6.574-178.0
Заява про відповідність
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Упакування із запасними
6.574-176.0
Alfred Kaercher-Str. 28 - 40
вимогам CE
деталями
D - 71364 Winnenden
Цим ми повідомляємо, що нижче
Тел.: +49 7195 14-0
зазначена машина на основі своєї
Факс: +49 7195 14-2212
148 Українська
CEO
Head of Approbation
niebezpieczeństwo śmierci lub odniesienia
Niebezpieczeństwo zranienia przez
Przed rozpoczęciem
poważnych obrażeń.
przemieszczające się granulki suchego lodu.
użytkowania sprzętu należy
Nosić rękawice ochronne zgodnie z EN 511.
przeczytać poniższą instrukcję obsługi i
몇 Ostrzeżenie
przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy
Symbol oznacza sytuację, która może być
Ogólne zasady bezpieczeństwa
zachować na później lub dla następnego
niebezpieczna. Przy niedostosowaniu się
Niebezpieczeństwo
użytkownika.
do wskazówki, mogą mieć miejsce lekkie
obrażenia albo szkody materialne.
Niebezpieczeństwo uduszenia w wyniku
Spis treści
Wskazówka
działania dwutlenku węgla. Granulki
Ochrona środowiska 149
suchego lodu składają się ze stałego
Oznacza rady dotyczące użycia i ważne
dwutlenku węgla. Podczas pracy
Wskazówki bezpieczeństwa 149
informacje.
urządzenia w miejscu eksploatacji wzrasta
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Symbole na urządzeniu
zawartość dwutlenku węgla w powietrzu.
150
Wentylować miejsce pracy w
Funkcja 150
wystarczającym stopniu wzgl. stosować
Elementy obsługi 150
sprzęt ochrony osobistej. Oznaki
Montaż zestawu montażowego Waga
wysokiego stężenia dwutlenku węgla we
(opcja) 151
wdychanym powietrzu:
– 3...5%: bóle głowy, wysoka
Działanie 151
Niebezpieczeństwo
częstotliwość oddychania.
Wyłączenie z ruchu 152
Niebezpieczeństwo poparzenia substancją
– 7...10%: bóle głowy, wymioty,
Wymiana płyty wytłaczarki ślimakowej152
chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę 79 °C.
ewentualnie utrata świadomości.
Bez rękawic ochronnych nigdy nie dotykać
Dogląd i pielęgnacja 153
suchego lodu i elementów urządzenia.
W przypadku wystąpienia tych oznak
Usuwanie usterek 155
należy natychmiast wyłączyć urządzenie i
Dane techniczne 156
wyjść na świeże powietrze, a przed
Akcesoria 156
przystąpieniem do dalszej pracy poprawić
stopień wentylacji pomieszczeń.
Gwarancja 156
Przestrzegać instrukcji zawartych w karcie
Deklaracja UE 156
charakterystyki substancji niebezpiecznej
Niebezpieczeństwo
pochodzą
cej od producenta dwutlenku
Ochrona środowiska
Niebezpieczeństwo oparzenia! Ostrzeżenie
węgla.
przed gorącymi elementami urządzenia.
Niebezpieczeństwo
Materiały użyte do opakowania
Niebezpieczeństwo skaleczenia przez
nadają się do recyklingu.
niezamierzone załączenie się urządzenia.
Opakowania nie należy
Przed rozpoczęciem czynności przy
wrzucać do zwykłych
urządzeniu wyjąć wtyczkę z gniazda
pojemników na śmieci, lecz do
Niebezpieczeństwo
zasilającego.
pojemników na surowce
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Niebezpieczeństwo
wtórne.
elektrycznym. Przed otworzeniem szafy
Niebezpieczeństwo poparzenia suchym
Zużyte urządzenia zawierają
sterowniczej wyciągnąć wtyczkę z gniazda
lodem lub zimnymi elementami urządzenia.
cenne surowce wtórne, które
zasilającego.
Podczas pracy przy urządzeniu nosić
powinny być oddawane do
właściwą odzież chroniącą przed zimnem
utylizacji. Akumulatory, oleje
lub usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie.
itp. nie mogą przedostać się do
Unikać kontaktu cielesnego z suchym
środowiska naturalnego. Z
lodem.
tego powodu należy usuwać
Nigdy nie brać do ust suchego lodu.
zużyte urządzenia za
Niebezpieczeństwo
Pierwsza pomoc przy wypadkach z
pośrednictwem odpowiednich
Niebezpieczeństwo zranienia przez
systemów utylizacji.
strumień oleju hydraulicznego.
suchym lodem lub płynnym
Nigdy nie używać urządzenia z otwartą
dwutlenkiem węgla
Wskazówki bezpieczeństwa
obudową. W przypadku nieszczelności
systemu hydraulicznego urządzenie
Połknięcie
Urządzenie może być obsługiwane
natychmiast wyłączyć.
Î Natychmiast poszukać pomocy
wyłącznie przez osoby, które zapoznały się
medycznej.
i zrozumiały instrukcj
ę obsługi. W
Kontakt z oczami
szczególności należy przestrzegać
Î Wypłukać oko znaczną ilością ciepłej
wszystkich wskazówek dotyczących
wody i natychmiast poszukać pomocy
bezpieczeństwa.
medycznej.
Î Niniejszą instrukcję instrukcji
Niebezpieczeństwo
przechowywać w taki sposób, aby była
Niebezpieczeństwo zranienia przez
Kontakt ze skórą
w każdej chwilido dyspozycji osoby
przemieszczające się granulki suchego
Î Miejsca na skórze przez przynajmniej
obsługującej urządzenie.
lodu lub cząsteczki brudu. Nosić szczelnie
15 minut płukać ciepłą wodą i
przylegające okulary ochronne.
natychmiast poszukać pomocy
Symbole w instrukcji obsługi
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu.
medycznej.
W poniższej instrukcji obsługi użyto
Nosić sprzęt ochronny na uszy.
Przepisy i dyrektywy
następujących symboli:
Niebezpieczeństwo
Dla użytkowania tego urządzenia w
Niemczech obowiązują następujące
Symbol oznacza bezpośrednio
przepisy i wytyczne (wydane przez
zagrażające niebezpieczeństwo. Przy
wydawnictwo Carl Heymanns KG,
niedostosowaniu się do wskazówki, istnieje
Luxemburger Straße 449, 50939 Kolonia)
Niebezpieczeństwo
Polski 149
– BGR 189 Zastosowanie odzieży
몇 Ostrzeżenie
Użytkowanie zgodne z
ochronnej
Nie może być przekroczona maksymalna
przeznaczeniem
– BGR 195 Zastosowanie rękawic
dopuszczalna impedancja sieci na
ochronnych
Urządzenie produkuje granulki suchego
przyłączu elektrycznym (patrz Dane
– BGI 836 Gazowe przyrządy kontrolno-
lodu z płynnego dwutlenku węgla. Wielkość
techniczne).
ostrzegawcze
granulek suchego lodu wybiera się za
Funkcja
pomocą różnych płyt wytłaczarek
Wyłączanie podczas awarii
ślimakowych.
Płynny dwutlenek węgla wpływa do cylindra
Î Nacisnąć wyłącznik awaryjny.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w
i twardnieje ze względu na spadek ciśnienia
Urządzenie zostanie natychmiast
suchych pomieszczeniach.
powodując powstanie suchego śniegu.
wyłączone.
Przy czyszczeniu urządzenia, nie
Suchy śnieg utwardzany jest za pomocą
spryskiwać go wodą. Czyścić urządzenie
cylindra hydraulicznego i ściskany przez
mokrą szmatką.
płytę wytłaczarkową. W ten sposób
Montaż instalacji może wykonać
powstają cylindryczne sztabki suchego
wyłącznie autoryzowany personel
lodu, które rozpadają się na granulki.
specjalistyczny!
Elementy obsługi
1 Kontrolka „Napięcie włączone“
11 Stacyjka „Bezpośredni/PCS“ (opcja)
Skok tłoka kończy się, tłok przesuwa się
2 Kontrolka „Niski poziom oleju“
12 Przycisk Uruchomić PCS (opcja)
do pozycji całkiem z przodu, urządzenie
3 Kontrolka „Wysoka temperatura oleju“
13 Pokrętło Czas/ilość produkcji (opcja)
zatrzymuje się.
4 Kontrolka „Przeciążony silnik“
14 Stacyjka „0/OFF / 1/ON“ (opcja)
23 Wylot granulatu
5 Kontrolka „Zbyt długi cykl“
15 Wskaźnik ciężaru (opcja)
A Zestaw montażowy Regulator ilości
PCS (opcja)
Patrz „Pomoc przy usterkach/Wskaźniki
16 Zamknięcie szafy sterowniczej
usterek“.
B Zestaw montażowy Waga (opcja)
17 Stacyjka „M/0/A“
6 Przycisk „Tłok do przodu“
M: Do prac konserwacyjnych tłok
Sterowany ręcznie tłok przesuwa się do
można poruszać ręcznie.
pozycji całkiem z przodu (warunek:
0: Urządzenie jest wyłączone.
Stacyjka w pozycji „M“)
A: Produkcja granulatu.
7 Przycisk „Tłok do tyłu“
18 Wyłącznik awaryjny
Sterowany ręcznie tłok przesuwa się do
19 Licznik czasu pracy
pozycji całkiem z tyłu (warunek:
20 Przycisk „Reset“
Stacyjka w pozycji „M“)
Anuluje automatyczną przerwę w pracy
8Wyłącznik główny
po usterce.
9 Manometr ciśnienia oleju
21 Przycisk „Wł.“
10 Manometr dwutlenku węgla
22 Przycisk „Wył.“
150 Polski
Î Odchylić osłonę na zewnątrz i wyjąć ku
Niebezpieczeństwo
Montaż zestawów
górze.
Niebezpieczeństwo rozerwania. Nigdy nie
montażowych
przechowywać suchego lodu w szczelnie
몇
Ostrzeżenie
zamykających się pojemnikach.
Î Ustawić stacyjkę „M/0/A“ w pozycji „A“.
Zestawy montażowe mogą być montowane
Wyjąć kluczyk i przechowywać w taki
jedynie przez autoryzowany personel
sposób, by był dostępny tylko dla
specjalistyczny.
personelu konserwacyjnego.
Montaż zestawu montażowego
Î Doprowadzić napięcie zasilające.
Waga (opcja)
Î Otworzyć dopływ dwutlenku węgla.
Î Włączyć włącznik główny.
Montaż układu sterowania
Î Przekręcić, odblokowując wyłącznik
Niebezpieczeństwo
awaryjny.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
1 Wtyczka
Świeci się kontrolka „Włączyć napięcie“.
elektrycznym. Przed otworzeniem szafy
sterowniczej wyciągnąć wtyczkę z gniazda
Î Wprowadzić kabel platformy wagowej
zasilającego.
od dołu do urządzenia i włożyć do
Î Pusty zbiornik ustawić pod wylotem
Î Otworzyć zamknięcie szafy
wtyczki po dolnej stronie szafy
granulatu.
sterowniczej, odchylić pokrywę ku
sterowniczej.
Î Jeżeli zainstalowano zestaw
górze i zablokować.
Î Zamknąć i zablokować osłonę.
montażowy Waga, wówczas ustawić
stacyjkę „Wł./Wył.“ na „Wył.“.
Î Jeżeli zainstalowano zestaw
montażowy Regulator ilości, wówczas
Regulator ilości montuje się
w układzie
stacyjkę „Bezpośredni/PCS“ na
sterownia zestawu montażowego Waga.
„Bezpośredni“.
Pomija się podłączenie wagi.
Î Nacisnąć przycisk „Wł“:
Rozpoczyna się produkcja granulatu.
Î Po wyprodukowaniu żądanej ilości
granulatu, nacisnąć przycisk „Wył.“.
Urządzenie dokańcza bieżący cykl
Niebezpieczeństwo
1 Blokada
produkcji i kończy potem produkcję
Niebezpieczeństwo uduszenia się
2Nakrętka
granulatu.
dwutlenkiem węgla. W trakcie pracy
3Osłona
urządzenia wzrasta w miejscu pracy
zawartość dwutlenku węgla w powietrzu.
Î Odkręcić nakrętki osłony.
Zapewnić wystarczające wietrzenie
W trybie automatycznym produkuje się
Î Zdjąć pokrywę.
miejsca pracy, w razie potrzeby używać
ustawioną wstępnie ilość granulatu. Potem
Î Włożyć i przykręcić urządzenie
urządzenia ostrzegawczego. Znaki
urządzenie przerywa produkcję granulatu.
sterujące.
wysokiego stężenia dwutlenku węgla w
powietrzu do oddychania:
– 3...5%: bóle głowy, wysoka
częstotliwość oddychania.
– 7...10%: bóle głowy, wymioty,
ewentualnie utrata świadomości.
W przypadku wystąpienia tych oznak
należy natychmiast wyłączyć urządzenie i
wyjść na świeże powietrze, a przed
przystąpieniem do dalszej pracy poprawić
stopień wentylacji pomieszczeń.
Przestrzegać instrukcji zawartych w karcie
1 Wtyczka niepołączona
charakterystyki substancji niebezpiecznej
2Listwa złączek
pochodzącej od producenta dwutlenku
1Wyświetlacz
węgla.
2 Przycisk „F“
Î Wyjąć wtyczkę niepołączoną z listwy
Niebezpieczeństwo
Î Ustawić stacyjkę „0/OFF / 1/ON“ w
złączek.
Niebezpieczeństwo poparzenia substancją
pozycji „1/ON“.
Î Włożyć
wtyczkę urządzenia
chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę
sterującego na miejsce wtyczki
79 C. Bez rękawic ochronnych nigdy nie
Î Ustawić pusty zbiornik na środku
dotykać suchego lodu i elementów
platformy wagowej.
niepołączonej.
urządzenia. Nosić rękawice ochronne i
Î Odczytać ciężar własny (w kg) na
Podłączanie wagi
odzież ochronną z długimi rękawami.
wyświetlaczu.
Î Ustawić i wyrównać platformę wagową
Î Nacisnąć przycisk „F“.
Niebezpieczeństwo
poniżej wylotu granulatu.
Î Ustawić
ciężar własny (w kg) za
Niebezpieczeństwo zranienia wylatującym
Wskazówka
pomocą przycisków strzałkowych
granulatem suchego lodu. Sprawdzić
Zważać na to, by platforma wagowa stała
wyświetlacza.
czystość wylotu granulatu przed
wolno i nie dotykała żadnych przedmiotów,
rozpoczęciem pracy. Nie patrzeć
Î Naciskać przycisk „F“, aż na
gdyż w przeciwnym wypadku pomiar wagi
bezpośrednio na płytę wytłaczarki
wyświetlaczu pojawi się „CF“.
będzie niedokładny.
ślimakowej.
Î Zwolnić przycisk „F“ i jeszcze raz
Î Otworzyć blokadę przedniej osłony
nacisnąć.
urządzenia.
Polski 151
3
1
2
Tryb pracy ręczny
Montaż zestawu montażowego
Regulator ilości PCS (opcja)
Działanie
Uruchamianie
Tryb automatyczny z zestawem
montażowym Waga (opcja)
Ustawianie ilości produkcyjnej
Na wyświetlaczu pojawia się na zmianę
Wymiana płyty wytłaczarki
„H1“ i ustawiony ciężar własny.
ślimakowej
Î Ustawić ilość granulatu, który ma być
produkowany (w kg) za pomocą
W celu zmiany średnicy granulatu, można
przycisków strzałkowych wyświetlacza.
wymienić płytę wytłaczarki ślimakowej.
Î Naciskać przycisk „F“, aż na
Niebezpieczeństwo!
wyświetlaczu pojawi się ciężar własny.
Niebezpieczeństwo wypadku podczas
Produkcja granulatu
pracy w obrębie urządzenia. Przed
Î Nacisnąć przycisk „Wł“:
wykonaniem prac w obrębie urządzenia
Î Rozpoczyna się produkcja granulatu.
wykonać wszystkie kroki z rozdziału
Po wyprodukowaniu ustawionej ilości
„Wyłączanie z eksploatacji“.
granulatu, urządzenie kończy
Niebezpieczeństwo
produkcję.
Niebezpieczeństwo poparzenia suchym
Î Nacisnąć przycisk „Wył.“
lodem lub zimnymi elementami urządzenia.
Î Zdjąć pełny zbiornik z wagi.
Podczas pracy przy urządzeniu nosić
właściwą odzież chroniącą przed zimnem
Tryb automatyczny z zestawem
lub usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie.
montażowym do regulacji ilości
Unikać kontaktu cielesnego z suchym
PCS (opcja)
lodem.
W trybie automatycznym produkuje się
Nigdy nie brać do ust suchego lodu.
przez pewien czas ustawioną wstępnie
ilość granulatu. Potem urządzenie
przerywa produkcję granulatu.
Î Pusty zbiornik ustawić pod wylotem
granulatu.
Î Przekr
ęcić stacyjkę „Bezpośredni/PCS“
na „PCS“.
Î Nacisnąć przycisk „Wł“:
Î Ustawić czas/ilość produkcji za pomocą
pokrętła.
Î Nacisnąć przycisk Uruchomić PCS.
1 Wylot granulatu
Rozpoczyna się produkcja granulatu.
2Nakrętka płyty wytłaczarki ślimakowej
Po upływie ustawionego czasu, produkcja
3Nakrętka wylotu granulatu
granulatu zatrzymuje się.
Î W celu powtórzenia czasu produkcji,
4Płyta wytłaczarki ślimakowej
ponownie nacisnąć przycisk Uruchomić
PCS.
Î Odkręcić nakrętki wylotu granulatu.
Î Do zakończenia produkcji nacisnąć
Î Zdjąć wylot granulatu.
przycisk „Wył.“
Î Odkręcić nakrętki płyty wytłaczarki
ślimakowej.
Wyłączanie podczas awarii
Î Zdjąć płytę wytłaczarki ślimakowej.
Î Nacisnąć wyłącznik awaryjny.
Î Inną
płytę wytłaczarki ślimakowej
umieścić w odwrotnej kolejności.
Wyłączenie z ruchu
Î Zamknąć dopływ dwutlenku węgla.
Î Nacisnąć przycisk „Wł.“ i pozostawić
urządzenie włączone, aż manometr
dwutlenku węgla wskaże „0“.
Î Nacisnąć przycisk „Wył.“
Urz
ądzenie dokańcza bieżący cykl
produkcji i kończy potem produkcję
granulatu.
Î Ustawić wyłącznik główny w położeniu
"0".
152 Polski
Dogląd i pielęgnacja
Przegląd urządzenia
1Chłodnica oleju
7 wskaźnik poziomu oleju
13 Zbiornik kondensatu
2 Wentylator silnika hydraulicznego
8 Zawór spustowy
14 Zawór elektromagnetyczny EV3
3 Obudowa filtra powietrza
9 Śruba spustowa oleju
15 Zawór elektromagnetyczny EV2
4 Filtr oleju
10 Odwadniacz
16 Zawór elektromagnetyczny EV4
5 Obudowa filtra oleju
11 Przewód odprowadzający gazy
17 Tłok
6 Wskaźnik temperatury oleju
spalinowe
hydraulicznego
12 Wentylator chłodnicy oleju
Polski 153
17
1
IP 120
2
16
3
4
5
6
15
7
8
9
13
10
1112
17
1
IP 220
2
3
16
4
6
15
5
7
14
8
9
10
13
11
12
Î Przepompować całość oleju do
Wskazówki dotyczące konserwacji
Raz na miesiąc
zbiornika przechwytującego za pomocą
Î Sprawdzić szczelność instalacji
Podstawę dla bezpiecznej w użyciu
urządzenia do wymiany oleju.
hydraulicznej (węże, przewody,
instalacji stanowi regularna konserwacja
połączenia). Usunąć nieszczelności.
Î Odkręcić pokrywę z obudowy filtru
według następującego planu
oleju.
Î Oczyścić urządzenie wewnątrz i na
konserwacyjnego.
zewnątrz.
Î Wymienić wkład filtru oleju.
Naprawy i prace konserwacyjne muszą być
Î Przykręcić pokrywę na obudowę filtra
przeprowadzane przez autoryzowanych
Po pierwszych 100 godzinach
oleju.
fachowców (serwis Kärcher lub przez
roboczych
Î Wlać nowy olej za pomocą urządzenia
personel pouczony przez producenta).
Î Wymienić filtr oleju.
do wymiany oleju, aż wskaźnik poziomu
Prosimy używać wyłącznie części
Î Sprawdzić właściwe osadzenie ś
rub i
oleju osiągnie poziom 3/4.
oryginalnych producenta lub części przez
złączek, a w razie potrzeby je dokręcić
Rodzaje oleju i ilość oleju - patrz Dane
niego polecanych, takich jak
(momenty dociągania, patrz „Momenty
techniczne.
–części zamienne i części zużywalne,
dociągania“).
Î Włączyć urządzenia i sprawdzić
– akcesoria,
Co 1000 godzin roboczych
wskaźnik poziomu oleju przy
– paliwa,
Î Tłok sprawdzić pod kątem zarysowań i
włączonym urządzeniu. W razie
– środki czyszczące.
pęknięć, przy uszkodzonym tłoku
potrzeby uzupełnić olej.
Niebezpieczeństwo!
wezwać serwis.
Wymiana oleju bez urządzenia do
Niebezpieczeństwo wypadku podczas
Co 2000 godzin roboczych
wymiany oleju
pracy w obrębie urządzenia. Przed
Î Wymienić olej hydrauliczny i filtr oleju
Wymiany oleju dokonywać jedynie wtedy,
wykonaniem prac w obrębie urządzenia
(patrz „Prace konserwacyjne“).
gdy olej jest jeszcze ciepły.
wykonać wszystkie kroki z rozdziału
Momenty dociągania
Niebezpieczeństwo
„Wyłączanie z eksploatacji“.
Niebezpieczeństwo poparzenia gorącym
Niebezpieczeństwo
olejem!
Niebezpieczeństwo poparzenia suchym
M3 1,1 Nm
Przed wymianą oleju schłodzić olej do ok.
lodem lub zimnymi elementami urządzenia.
M4 2,5 Nm
40°C.
Podczas pracy przy urządzeniu nosić
Î Ustawić wanienkę do zbierania oleju
właściwą odzież chroniącą przed zimnem
M5 5,1 Nm
pod zaworem zamykającym.
lub usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie.
M6 8,8 Nm
Î Wykręcić śrubę spustową oleju.
Unikać kontaktu cielesnego z suchym
Î Otworzyć zawór zamykający i pozwolić
lodem.
M8 21,4 Nm
na spłynięcie całości oleju.
Nigdy nie brać do ust suchego lodu.
M10 44 Nm
Î Zamknąć zawór zamykający.
Umowa serwisowa
Î Włożyć śrubę spustową oleju i dokręcić.
Aby zapewnić solidną obsługę instalacji,
M12 88 Nm
IP 120:
zalecamy Państwu podpisanie kontraktu
M14 119 Nm
Î Odkręcić pokrywę z obudowy filtru
konserwacyjnego. W tym celu prosimy
oleju.
zwrócić się do odpowiedniego
M16 183 Nm
Î Wymienić wkład filtru oleju.
przedstawiciela serwisu firmy Kärcher.
M20 224 Nm
Î Przykręcić pokrywę
na obudowę filtra
Plan konserwacji
oleju.
Otwieranie urządzenia
Î Odkręcić pokrywę z obudowy filtru
Codziennie
Niebezpieczeństwo!
powietrza.
Î Ustawić zbiornik przechwytujący pod
odwadniaczem i regularnie go
Niebezpieczeństwo wypadku podczas
Î Wyjąć wkład filtra powietrza.
opróżniać.
pracy w obrębie urządzenia. Przed
Î Wlać nowy olej, aż wskaźnik poziomu
wykonaniem prac w obrębie urządzenia
oleju wskaże 3/4.
Raz na tydzień
wykonać wszystkie kroki z rozdziału
Rodzaje oleju i ilość oleju - patrz Dane
Î Sprawdzić poziom oleju. Wskaźnik oleju
„Wyłączanie z eksploatacji“.
techniczne.
musi być wypełniony w 3/4 olejem.
– Przednią osłonę można po otwarciu
Î Włożyć wkład filtra powietrza.
Î Kontrola wizualna chłodnicy oleju.
obydwu blokad odchylić na zewnątrz i
Î Nakręcić pokrywę na obudowę filtru
Chłodnica oleju oraz wlot i wylot
wyjąć ku górze.
powietrza.
powietrza muszą być czyste. W razie
–Pozostałe osłony można wyjąć po
Î Włączyć urządzenia i sprawdzić
potrzeby wyczyścić i przedmuchać
wykręceniu śrub.
wskaźnik poziomu oleju przy
spr
ężonym powietrzem.
włączonym urządzeniu. W razie
Î Sprawdzić działanie wentylatora
Prace konserwacyjne
potrzeby uzupełnić olej.
chłodnicy oleju, a w razie potrzeby
Wymiana oleju za pomocą urządzenia do
IP 220:
wyczyścić. Wentylator musi zacząć
wymiany oleju
Î Odkręcić pokrywę z obudowy filtru
działać, gdy temperatura oleju osiągnie
Wymiany oleju dokonywać jedynie wtedy,
oleju.
45°C.
gdy olej jest jeszcze ciepły.
Î Wyjąć wkład filtru oleju.
Î Kontrola wizualna wentylatora silnika
hydraulicznego, a w razie potrzeby jego
Niebezpieczeństwo
Î Wlać nowy olej, aż wskaź
nik poziomu
czyszczenie.
Niebezpieczeństwo poparzenia gorącym
oleju wskaże 3/4.
Î Sprawdzić działanie zaworów EV2, EV3
olejem!
Rodzaje oleju i ilość oleju - patrz Dane
i EV4*. Przy otwartym zaworze słychać
Przed wymianą oleju schłodzić olej do ok.
techniczne.
szumy przepływu.
40°C.
Î Włożyć nowy wkład filtru oleju.
Î Wykręcić śrubę spustową oleju.
Î Sprawdzić szczelność przewodów
Î Nakręcić pokrywę na obudowę filtru
dwutlenku węgla, a w razie
Î Urządzenia do wymiany oleju połączyć
oleju.
nieszczelności wezwać serwis.
z zaworem zamykającym.
Î Włączyć urządzenia i sprawdzić
Î Otworzyć zawór zamykający.
wskaźnik poziomu oleju przy
* tylko IP 220
154 Polski
włączonym urządzeniu. W razie
Usuwanie usterek
potrzeby uzupełnić olej.
Kontrola tłoka
Niebezpieczeństwo!
Î Zdjąć pokrywę urządzenia.
Niebezpieczeństwo wypadku podczas
Î Ustawić stacyjkę „M/0/A“ w pozycji „M“.
pracy w obrębie urządzenia. Przed
Î Nacisnąć przycisk „Tłok do tyłu“.
wykonaniem prac w obrębie urządzenia
wykonać wszystkie kroki z rozdziału
Tłok przesuwa się do tylnej pozycji.
„Wyłączanie z eksploatacji“.
Î Tłok sprawdzić pod kątem zarysowań i
pęknięć.
Niebezpieczeństwo
Î Ustawić stacyjkę „M/0/A“ w pozycji „A“.
Niebezpieczeństwo poparzenia suchym
Wyjąć kluczyk i przechowywać w taki
lodem lub zimnymi elementami urządzenia.
sposób, by był dostępny tylko dla
Podczas pracy przy urządzeniu nosić
personelu konserwacyjnego.
właściwą odzież chroniącą przed zimnem lub
usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie.
Unikać kontaktu cielesnego z suchym lodem.
Nigdy nie brać do ust suchego lodu.
Usterki i wskazania
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo
Świeci się kontrolka
Nieszczelny układ hydrauliczny Skontrolować szczelność układu
Obsługujący
„Niski poziom oleju“
hydraulicznego. W przypadku nieszczelności
wyłączyć urządzenie i natychmiast wezwać
serwis.
Uszkodzony czujnik poziomu oleju Sprawdzić wskaźnik poziomu oleju. Jeżeli
Obsługujący
poziom oleju jest prawidłowy, wezwać serwis.
Świeci się kontrolka
Wentylator chłodnicy oleju nie działa
Sprawdzić działanie wentylatora chłodnicy
Obsługujący
„Wysoka temperatura
prawidłowo
oleju, a w razie potrzeby wyczyścić. W razie
oleju“
usterki, wezwać serwis.
Uszkodzony przełącznik temperaturowy Wezwać serwis. Obsługujący
Świeci się kontrolka
Nacisnąć przycisk „Reset“. Ponownie
Obsługujący
„Przeciąż
ony silnik“
uruchomić urządzenie. Jeżeli problem istnieje w
dalszym ciągu, wezwać serwis.
Świeci się kontrolka
Brak wytłaczania Sprawdzić płytę wytłaczarki ślimakowej i tłok
Obsługujący
„Zbyt długi cykl“
pod kątem uszkodzeń, a przy istniejących
usterkach wezwać serwis.
Uszkodzony czujnik pozycyjny Wezwać serwis. Obsługujący
Niewłaściwy kierunek obrotów pompy
Sprawdzić przyłącze elektryczne. Serwis firmy
hydraulicznej
Usterki bez wyświetlenia
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo
Brak produkcji
Brak płynnego dwutlenku węgla w
Zaczekać, aż płynny dwutlenek węgla wyprze z
Obsługujący
suchego śniegu
przewodzie doprowadzającym
przewodu gaz.
Zawory EV2, EV3, EV4* są zablokowane
Przy właściwie działających zaworach
Obsługujący
lub uszkodzone.
elektromagnetycznych, przy odłączonym
* tylko IP 220
zaopatrzeniu w dwutlenek węgla słychać
klikanie. W razie potrzeby wezwać serwis.
Ciśnienie dwutlenku węgla jest zbyt wysokie IP 120: Ustawić ciśnienie dopływu dwutlenku
Obsługujący
węgla (wartość, patrz „Dane techniczne“).
IP 220: Sprawdzić ciśnienie manometrem.
Jeżeli ciśnienie wynosi ponad 2,1 MPa (21 bar),
wezwać serwis.
Zbyt wiele suchego
Zawory EV2, EV3, EV4* się nie zamykają.
Wezwać serwis. Obsługujący
śniegu w przewodzie
* tylko IP 220
odprowadzają
cym
Uszkodzona tuleja spiekana. Wezwać serwis. Obsługujący
gazy spalinowe
Z urządzenia kapie
Zapchany odpływ w zbiorniku kondensatu
Wyczyścić odpływ i przewód na skropliny. Obsługujący
woda
lub w przewodzie na skropliny.
Polski 155
Dane techniczne
IP 120 IP 220
Podłączenie do sieci
napięcie V 400 400
Rodzaj prądu 3~ 3~
częstotliwość Hz 50 50
Pobór mocy kW 4,0 5,6
Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm 0.147+j0.092 0.169+j0.106
Suchy lód
Ciśnienie zasilające, płynny dwutlenek węgla MPa (bar) 1,6...2,1 (16...21) 1,3...2,1 (13...21)
Maksymalna zawartość wilgoci, płynny dwutlenek węgla ppm 66 66
Zawartość oleju, płynny dwutlenek węgla Całkowity brak oleju Całkowity brak oleju
Średnica granulek suchego lodu mm 3 3
Produkcja granulatu, maks. kg/h 120 220
Ciśnienie tłoczenia płynnego dwutlenku węgla do maks. produkcji
MPa (bar) 1,75 (17,5) 1,7 (17)
granulatu
Wymiary
szerokość mm 1320 1560
Głębokość mm 700 800
wysokość mm 1439 1400
Ciężar, instalacja pusta kg 340 495
Ciężar, instalacja pełna kg 360 540
Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) dB(A) 85 89
Olej hydrauliczny zgodnie z DIN 51524, cz. 2
Jakość 16/13 zgodnie z ISO 4406
Włóknistość ISO VG 32 ISO VG 32
Ilość oleju l 35 60
uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia
Akcesoria
Części zamienne
powodują utratę ważności tego
–Stosować wyłącznie wyposażenie
oświadczenia.
Nr
dodatkowe i części zamienne
katalogowy
Produkt: Urządzenie do
dopuszczone przez producenta.
granulowania suchego lodu
Detektor CO
2
6.574-105.0
Oryginalne wyposażenie i oryginalne
Typ: 1.574-xxx
Waga 600x800 mm z
6.574-179.0
części zamienne gwarantują
układem sterowania
bezpieczną i bezusterkową pracę
Obowiązujące dyrektywy WE
Waga 1000x1000 mm z
6.574-180.0
urządzenia.
98/37/WE
układem sterowania
2006/95/WE
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
2004/108/WE
Olej hydrauliczny, 20 l 6.288-223.0
zamiennych znajduje się na końcu
Zastosowane normy zharmonizowane
instrukcji obsługi.
EN 55014–1: 2006
– Dalsze informacje o częściach
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
IP 120
zamiennych dostępne na stronie
EN 626–1
internetowej www.kaercher.com w
EN 60204–1
Nr
dziale Serwis.
EN 61000-3-2: 2006
katalogowy
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
Płyta wytłaczarki
6.574-060.0
Gwarancja
2005
ślimakowej 16 mm
EN 61000–3–11: 2000
W każdym kraju obowiązują warunki
Płyta wytłaczarki
6.574-061.0
Zastosowane normy krajowe
gwarancji określone przez dystrybutora
ślimakowej 3 mm
-
urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki
Płyta wytłaczarki
6.574-200.0
urządzenia usuwane są w okresie
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
ślimakowej 1,7 mm
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
Regulator ilości PCS 120 6.574-181.0
są błędem materiałowym lub
Pakiet części zamiennych 6.574-175.0
produkcyjnym. W sprawach napraw
gwarancyjnych prosimy kierować się z
dowodem zakupu do dystrybutora lub do
IP 220
autoryzowanego punktu serwisowego.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
Nr
Deklaracja UE
D - 71364 Winnenden
katalogowy
tel.: +49 7195 14-0
Niniejszym oświadczamy, że określone
Płyta wytłaczarki
6.574-002.0
faks: +49 7195 14-2212
poniżej urządzenie odpowiada pod
ślimakowej 16 mm
wzgl
ędem koncepcji, konstrukcji oraz
Regulator ilości PCS 220 6.574-178.0
wprowadzonej przez nas do handlu wersji
Pakiet części zamiennych 6.574-176.0
obowiązującym wymogom dyrektyw UE
dotyczącym wymagań w zakresie
bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie
156 Polski
CEO
Head of Approbation